All language subtitles for newpope2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,331 --> 00:01:26,290 ♪ When I said it out loud it wasn't as strong as it was in my head ♪ 2 00:01:26,417 --> 00:01:30,411 ♪ I tried not to think about it, so it came back louder ♪ 3 00:01:31,380 --> 00:01:34,714 ♪ I think it's been about a year since I became a snob ♪ 4 00:01:34,801 --> 00:01:38,135 ♪ Decided not to play along, so it grew bigger ♪ 5 00:01:39,222 --> 00:01:41,839 ♪ Me and my head have become very, very, very close ♪ 6 00:01:41,933 --> 00:01:45,973 ♪ We decided not to tell you, to tell you about it ♪ 7 00:01:46,938 --> 00:01:50,272 ♪ We're just gonna play it safe Do what we know ♪ 8 00:01:50,358 --> 00:01:53,601 ♪ Play it cool, lay it low Not tell you about it ♪ 9 00:01:54,654 --> 00:01:56,691 ♪ And here I am playing by myself ♪ 10 00:01:58,783 --> 00:02:01,150 ♪ Me and my superiority complex ♪ 11 00:02:02,161 --> 00:02:04,824 ♪ And here I am playing by myself ♪ 12 00:02:06,332 --> 00:02:08,619 ♪ Me and my inferiority contest ♪ 13 00:02:08,751 --> 00:02:12,665 ♪ I'm not winning, but I'm having a very good time ♪ 14 00:02:20,012 --> 00:02:22,846 ♪ You can call me ♪ 15 00:02:23,808 --> 00:02:26,676 ♪ You can call me ♪ 16 00:02:27,603 --> 00:02:31,062 ♪ You can call me the good time girl ♪ 17 00:02:31,315 --> 00:02:33,001 ♪ When I said it out loud, it didn't sound as good ♪ 18 00:02:33,025 --> 00:02:35,062 ♪ I couldn't be as proud as my original thought ♪ 19 00:02:35,153 --> 00:02:37,047 ♪ I'm not trying to whisper what should be bought ♪ 20 00:02:37,071 --> 00:02:38,937 ♪ But I can't imagine being out of control ♪ 21 00:02:39,031 --> 00:02:40,863 ♪ I knocked off the top, my head and I ♪ 22 00:02:40,950 --> 00:02:42,907 ♪ When I'm all alone but I'm in my prime ♪ 23 00:02:42,994 --> 00:02:44,805 ♪ Don't want the throne when I'm doing just fine ♪ 24 00:02:44,829 --> 00:02:46,695 ♪ Just as long as I'm having a real good time ♪ 25 00:02:54,714 --> 00:02:57,252 ♪ You can call me ♪ 26 00:02:58,593 --> 00:03:01,552 ♪ You can call me ♪ 27 00:03:02,513 --> 00:03:06,223 ♪ You can call me the good time girl ♪ 28 00:04:51,580 --> 00:04:54,288 Good morning! You're listening to Radio 103. 29 00:04:54,417 --> 00:04:57,455 It's six on the dot, time for "Questions of the Day" 30 00:04:58,296 --> 00:05:01,255 when we read out the questions that have been keeping you up at night. 31 00:05:02,258 --> 00:05:04,045 We've selected the ones most asked. 32 00:05:04,468 --> 00:05:05,879 So here we go. 33 00:05:05,970 --> 00:05:09,213 Number one: how did Pope Francis II die? 34 00:05:13,853 --> 00:05:18,018 Number two: does anyone believe the story of his sudden illness? 35 00:05:20,067 --> 00:05:24,732 Number three: didn't the same thing happen to Pope John Paul I? 36 00:05:27,283 --> 00:05:30,742 Number four: isn't it true that Pope John Paul I 37 00:05:30,953 --> 00:05:34,993 caused more than a few problems for the upper echelons at the Vatican? 38 00:05:37,460 --> 00:05:40,749 Number five: does history repeat itself? 39 00:05:42,840 --> 00:05:46,049 Number six: who will the new Pope be? 40 00:05:52,224 --> 00:05:53,385 Come here. 41 00:06:10,201 --> 00:06:12,033 On your knees. 42 00:06:15,831 --> 00:06:17,743 Just don't get me dirty. 43 00:06:45,528 --> 00:06:46,894 I have to change. 44 00:06:59,500 --> 00:07:00,707 I'm off. 45 00:07:02,044 --> 00:07:04,502 Come back with the new Pope in your pocket. 46 00:07:05,423 --> 00:07:08,632 By the way, they say Brannox is very attractive. 47 00:07:09,760 --> 00:07:13,128 Then I will use all my brazen charm to persuade him. 48 00:07:13,222 --> 00:07:15,305 Don't get me all excited once again. 49 00:07:15,975 --> 00:07:18,558 I've got a lot of projects to propose to Brannox. 50 00:07:19,019 --> 00:07:21,477 You only have one project in life, Tomas. 51 00:07:22,022 --> 00:07:23,888 To give me pleasure. 52 00:08:32,468 --> 00:08:33,709 Well, Voiello 53 00:08:34,345 --> 00:08:36,678 more than one article insinuates 54 00:08:37,473 --> 00:08:39,305 between the lines, of course 55 00:08:39,517 --> 00:08:42,305 that you may have had a hand 56 00:08:42,520 --> 00:08:45,308 in Francis II's death. 57 00:08:46,982 --> 00:08:48,848 I can't blame them. 58 00:08:48,943 --> 00:08:52,983 If I were in their shoes, I would be suspicious of me as well. 59 00:08:53,739 --> 00:08:56,356 - Are you nervous? - I am always nervous. 60 00:08:56,492 --> 00:08:58,700 I am not a bland man, you know. 61 00:08:58,953 --> 00:09:01,036 What makes you nervous? 62 00:09:01,622 --> 00:09:02,622 Haste. 63 00:09:02,957 --> 00:09:07,873 I agree, haste drove us to make a rather questionable choice. 64 00:09:09,547 --> 00:09:10,547 Francis II. 65 00:09:11,840 --> 00:09:14,878 We have to convince Brannox to accept 66 00:09:15,094 --> 00:09:19,008 before we return to Rome for Francis II's funeral. 67 00:09:19,223 --> 00:09:22,182 Why do you need him to agree in advance? 68 00:09:22,309 --> 00:09:25,768 We can't afford to vote for him in the conclave and then, perhaps 69 00:09:25,980 --> 00:09:29,018 he doesn't accept - there is a risk. 70 00:09:29,233 --> 00:09:32,397 I am told he is a difficult man full of doubts 71 00:09:32,987 --> 00:09:34,728 and lofty. 72 00:09:34,822 --> 00:09:37,360 I want a new Pope on the first vote. 73 00:09:37,908 --> 00:09:40,742 Sir John is a priest of the highest calibre. 74 00:09:41,120 --> 00:09:44,454 A true father figure, wise and well-balanced. 75 00:09:45,249 --> 00:09:49,493 We spent many fruitful days of serene study together 76 00:09:50,879 --> 00:09:53,417 during the European synod. 77 00:09:55,009 --> 00:09:58,252 They say sometimes he tends toward depression. 78 00:09:58,470 --> 00:10:02,089 Do you know of a priest who doesn't have this tendency, Eminence? 79 00:10:03,225 --> 00:10:07,094 At any rate, it's astounding how many Anglicans 80 00:10:07,229 --> 00:10:10,893 he has converted to Catholicism. A multitude. 81 00:10:11,525 --> 00:10:14,484 He did not attend the last conclave. 82 00:10:14,695 --> 00:10:16,903 I find this unbecoming. 83 00:10:17,406 --> 00:10:19,568 He wasn't able to attend 84 00:10:19,783 --> 00:10:24,073 because he had to look after his elderly, ill parents. 85 00:10:24,788 --> 00:10:28,782 Speaking of which, he has written me a very moving letter 86 00:10:28,959 --> 00:10:32,828 thirty-six pages, which I would like to share with all of you. 87 00:10:33,714 --> 00:10:35,205 Please. 88 00:10:37,801 --> 00:10:39,884 What would Pius XIII say? 89 00:10:40,471 --> 00:10:43,509 We have forgotten about Pius XIII. 90 00:10:45,559 --> 00:10:48,973 I have not forgotten him, Gutierrez 91 00:10:49,188 --> 00:10:51,430 rather, I am trying to honour him. 92 00:10:52,274 --> 00:10:55,187 Our beloved Lenny began his papacy 93 00:10:55,277 --> 00:10:59,738 animated by intransigence, but in the end he softened. 94 00:11:00,449 --> 00:11:03,032 He was searching for the middle way. 95 00:11:03,494 --> 00:11:07,113 Which is why we are going to see Sir John Brannox. 96 00:11:07,331 --> 00:11:11,746 He is the great theorist of the middle way. 97 00:11:12,086 --> 00:11:16,046 First conscience, then the papal infallibility. 98 00:11:16,465 --> 00:11:20,129 First the softness of compromise, then the dogma. 99 00:11:21,136 --> 00:11:25,380 This, roughly speaking, is Sir John's philosophy 100 00:11:25,599 --> 00:11:29,263 and the only philosophy that can placate 101 00:11:29,645 --> 00:11:31,136 the sex scandals 102 00:11:31,313 --> 00:11:35,523 the terrorist threats, the drift toward idolatry 103 00:11:35,609 --> 00:11:37,441 of Pius XIII 104 00:11:37,611 --> 00:11:40,149 and the dreadful suspicions regarding 105 00:11:40,322 --> 00:11:42,905 the death of Francis II. 106 00:11:43,492 --> 00:11:46,951 We are under siege, do you understand that? 107 00:11:47,955 --> 00:11:50,663 Which is why we are at haste. 108 00:11:51,125 --> 00:11:54,994 And which is why we have only one viable candidate 109 00:11:56,213 --> 00:11:58,296 Sir John Brannox. 110 00:12:04,888 --> 00:12:07,801 The famous statue of Cardinal Newman! 111 00:12:08,016 --> 00:12:11,509 I've only heard about that, but I've never seen it before. 112 00:12:11,937 --> 00:12:14,896 - Who's he? - What do you mean, who's he? 113 00:12:15,315 --> 00:12:18,353 Sir John's philosophical, spiritual mentor. 114 00:12:35,002 --> 00:12:36,038 It's him! 115 00:12:45,679 --> 00:12:47,045 It's not him. 116 00:12:49,600 --> 00:12:52,013 We are the Vatican delegation. 117 00:12:52,227 --> 00:12:54,685 His Eminence is expecting us. 118 00:12:55,481 --> 00:12:57,814 As his Eminence always says 119 00:12:57,941 --> 00:13:01,059 "We are all expected sooner or later." 120 00:13:01,278 --> 00:13:04,191 I told you he tends toward depression. 121 00:13:05,282 --> 00:13:08,400 His Eminence sends his apologies but he was extremely tired. 122 00:13:09,161 --> 00:13:11,824 And he never goes to bed later than 10:30. 123 00:13:12,706 --> 00:13:15,073 He is looking forward to seeing you all in the morning 124 00:13:15,167 --> 00:13:16,908 so allow me to show you to your rooms. 125 00:13:17,002 --> 00:13:20,916 Excuse me, but it's very important that we see him right away. 126 00:13:21,465 --> 00:13:24,833 We were planning on leaving early tomorrow morning. 127 00:13:25,010 --> 00:13:26,296 Impossibile. 128 00:13:26,762 --> 00:13:31,257 Sir John never alters his habits, not even in the face of death. 129 00:13:31,391 --> 00:13:33,098 Are there ghosts here? 130 00:13:33,185 --> 00:13:34,392 Yes. 131 00:15:00,856 --> 00:15:03,644 I felt lonely, all of a sudden. 132 00:15:13,660 --> 00:15:16,368 But if I let you come in now 133 00:15:18,916 --> 00:15:21,124 we'll feel even more lonely... 134 00:15:22,210 --> 00:15:23,576 later. 135 00:15:53,533 --> 00:15:55,525 You made the right decision. 136 00:15:57,287 --> 00:15:59,529 Pleasure leads to pain. 137 00:16:04,920 --> 00:16:07,537 - What's that music? - I think it's him. 138 00:16:07,756 --> 00:16:08,872 Sir John. 139 00:16:09,841 --> 00:16:12,709 - What's he like? Have you seen him? - Not yet. 140 00:16:13,220 --> 00:16:14,927 He was tired. 141 00:16:15,138 --> 00:16:17,221 What is it, a harpsichord? 142 00:16:17,432 --> 00:16:19,094 No, it's a harp. 143 00:16:19,267 --> 00:16:21,350 You're wrong, it's a harpsichord. 144 00:16:21,478 --> 00:16:22,559 Enough. 145 00:16:27,067 --> 00:16:29,855 These noblemen are looking at me. 146 00:16:34,324 --> 00:16:35,485 Lick me. 147 00:19:45,599 --> 00:19:48,342 We'll never be apart, will we, John? 148 00:19:49,436 --> 00:19:51,769 Never, Adam. Never. 149 00:20:43,490 --> 00:20:45,152 There you are, Eminence. 150 00:20:45,659 --> 00:20:47,616 I've finally found you. 151 00:20:47,827 --> 00:20:50,695 They have been sitting there like that 152 00:20:51,706 --> 00:20:53,322 without moving 153 00:20:53,541 --> 00:20:55,453 an hour and ten minutes. 154 00:20:55,669 --> 00:20:58,833 What is it, some sort of embalming process? 155 00:20:59,422 --> 00:21:02,540 No, it's unbearable grief. 156 00:21:04,719 --> 00:21:08,008 Is the one in the tomb their son? 157 00:21:09,391 --> 00:21:11,804 Sir John's twin brother, Adam. 158 00:21:14,521 --> 00:21:16,478 Even after 40 years 159 00:21:16,690 --> 00:21:19,649 the duke and duchess will sit there like that 160 00:21:20,443 --> 00:21:22,275 for another eight hours. 161 00:21:23,113 --> 00:21:24,900 And then, at sunset 162 00:21:25,865 --> 00:21:28,482 Duchess Brannox will sigh, just once 163 00:21:30,203 --> 00:21:33,037 and the servants will know that it's time to go back inside. 164 00:21:34,958 --> 00:21:38,577 And it's time for you to go inside as well, Eminence. 165 00:21:38,878 --> 00:21:40,369 Sir John is waiting for you. 166 00:21:40,588 --> 00:21:41,749 Finally. 167 00:22:25,759 --> 00:22:28,376 Do you know where I might find Sir John? 168 00:22:31,139 --> 00:22:33,631 You just have, Eminence. 169 00:22:53,661 --> 00:22:54,661 Hmm. 170 00:22:57,540 --> 00:22:59,327 So, here we are 171 00:22:59,459 --> 00:23:03,920 faced with the frightful task of having to converse. 172 00:23:04,464 --> 00:23:07,707 Unfortunately, they still have not discovered 173 00:23:07,801 --> 00:23:11,385 any better way to make someone's acquaintance. 174 00:23:11,596 --> 00:23:14,589 Nonsense, of course they have. What about love at first sight 175 00:23:14,641 --> 00:23:16,849 followed by amorous passion 176 00:23:16,935 --> 00:23:18,801 savage and silent? 177 00:23:19,562 --> 00:23:22,430 That would make me uncomfortable 178 00:23:22,565 --> 00:23:26,775 so let's stick with an old-fashioned conversation. 179 00:23:28,822 --> 00:23:30,233 - I am... - You... 180 00:23:31,408 --> 00:23:34,617 are the star, everyone knows who you are. 181 00:23:34,994 --> 00:23:37,862 His Eminence, Cardinal Angelo Voiello. 182 00:23:38,665 --> 00:23:43,706 Do you know how many times I read your delightful "Man Behind the Scenes"? 183 00:23:44,045 --> 00:23:46,037 - No, how many? - Once. 184 00:23:47,507 --> 00:23:51,251 Because I said to myself, if I read this book again 185 00:23:51,428 --> 00:23:55,263 there is a good chance I will turn decidedly bad. 186 00:24:09,070 --> 00:24:11,437 So, how do you find me? 187 00:24:12,699 --> 00:24:16,784 - I would say well, Eminence. - I'm chuffed. 188 00:24:17,787 --> 00:24:21,326 It's only others who truly know how I am. 189 00:24:22,792 --> 00:24:27,127 I imagine that you can well imagine the reason for our visit. 190 00:24:28,214 --> 00:24:31,798 I have no imagination, Eminence. 191 00:24:31,885 --> 00:24:35,720 So, in order to lead an acceptable existence 192 00:24:35,805 --> 00:24:38,513 I've learnt to pare down the questions. 193 00:24:38,641 --> 00:24:41,258 Then allow me to inform you... 194 00:24:41,478 --> 00:24:43,686 Have you already seen my parents? 195 00:24:44,481 --> 00:24:47,565 I believe I caught a glimpse of them. 196 00:24:47,901 --> 00:24:50,393 Oh. You were very fortunate. 197 00:24:50,612 --> 00:24:52,899 It is not easy to intercept them. 198 00:24:53,031 --> 00:24:56,069 They live in the other wing of the castle, the north wing 199 00:24:56,242 --> 00:25:00,236 so as to scrupulously avoid ever having to see me. 200 00:25:01,623 --> 00:25:04,832 Family dynamics can be wearing. 201 00:25:06,628 --> 00:25:09,245 Everything can be wearing here. 202 00:25:09,589 --> 00:25:12,377 The weather, the food, the monotony, London. 203 00:25:14,928 --> 00:25:18,638 Do you know why my parents never ever wish to see me? 204 00:25:19,432 --> 00:25:20,889 No, why? 205 00:25:21,142 --> 00:25:23,850 Because they believe I did not do enough 206 00:25:24,062 --> 00:25:26,520 to save the life of my twin brother Adam 207 00:25:26,606 --> 00:25:31,442 their favourite son, on a cold winter's day back in 1985. 208 00:25:34,489 --> 00:25:36,025 I am sorry. 209 00:25:37,283 --> 00:25:40,321 Oh, there's little to be sorry about now. 210 00:25:41,412 --> 00:25:44,871 My parents are only doing what all humans do 211 00:25:45,166 --> 00:25:48,204 blaming everything on others. 212 00:25:50,046 --> 00:25:54,381 However, at least we Catholics blame everything on God. 213 00:25:55,635 --> 00:25:58,378 Actually, we give Him all the credit. 214 00:25:59,847 --> 00:26:01,804 Is that not the same thing? 215 00:26:03,768 --> 00:26:04,768 Tell me... 216 00:26:06,938 --> 00:26:09,931 how much of his life does a Secretary of State 217 00:26:10,066 --> 00:26:12,228 spend informing himself? 218 00:26:12,735 --> 00:26:15,193 All of it, even when I pray 219 00:26:15,238 --> 00:26:17,025 I inform myself. 220 00:26:20,451 --> 00:26:22,989 That joke is terribly funny 221 00:26:23,413 --> 00:26:25,450 even though I did not laugh. 222 00:26:26,874 --> 00:26:29,662 How is our beloved Pius XIII? 223 00:26:30,712 --> 00:26:31,828 Stable. 224 00:26:32,088 --> 00:26:34,705 But still in coma, unfortunately. 225 00:26:34,799 --> 00:26:37,382 Pius XIII was a great Pope. 226 00:26:38,428 --> 00:26:41,546 I wept when I learned his condition 227 00:26:41,639 --> 00:26:43,426 was irreversible. 228 00:26:44,475 --> 00:26:46,341 Oh, how I wept. 229 00:26:50,690 --> 00:26:52,773 Do you weep, Eminence? 230 00:26:55,862 --> 00:26:57,353 Far too often 231 00:26:57,488 --> 00:27:01,323 more than one would expect of the Secretary of State. 232 00:27:02,201 --> 00:27:04,568 And what do you weep for? 233 00:27:05,079 --> 00:27:09,494 For Hollywood romances and friends who suffer. 234 00:27:11,127 --> 00:27:14,086 And you? What do you weep for? 235 00:27:14,297 --> 00:27:18,257 For the inexhaustible imperfection of the world. 236 00:27:23,014 --> 00:27:25,757 It must not be easy being you. 237 00:27:26,059 --> 00:27:27,425 It is not. 238 00:27:36,778 --> 00:27:41,569 I want to make one thing perfectly clear 239 00:27:42,575 --> 00:27:44,066 from the start. 240 00:27:45,328 --> 00:27:47,615 I loved my brother Adam. 241 00:27:52,460 --> 00:27:53,621 Sir John... 242 00:27:54,420 --> 00:27:56,207 when will I see you again? 243 00:28:02,470 --> 00:28:06,134 A question a lover would ask, Eminence. 244 00:28:21,531 --> 00:28:23,523 Last night, in my room 245 00:28:24,200 --> 00:28:27,659 I felt the clear presence of Pius XIII next to me. 246 00:28:50,226 --> 00:28:52,639 What sort of woman do you think she is? 247 00:28:55,314 --> 00:28:57,806 Pardon my vulgarity, sir 248 00:28:58,276 --> 00:29:01,314 but she... is a beauty. 249 00:29:04,198 --> 00:29:07,657 Why did you not bring me my box last night? 250 00:29:08,870 --> 00:29:10,532 I did bring it, Sir John. 251 00:29:11,414 --> 00:29:13,656 I left it on your bedside table 252 00:29:13,875 --> 00:29:15,537 in the usual place. 253 00:29:16,419 --> 00:29:18,285 I couldn't find it. 254 00:29:20,089 --> 00:29:22,752 Though I managed to fall asleep anyway. 255 00:29:27,472 --> 00:29:29,634 Perhaps it's a sign. 256 00:29:32,101 --> 00:29:33,217 Perhaps. 257 00:29:44,530 --> 00:29:46,237 They're coming back early. 258 00:29:51,370 --> 00:29:52,736 Strange. 259 00:30:24,487 --> 00:30:28,606 So, Eminence, the reason for our visit... 260 00:30:29,325 --> 00:30:32,693 How did Francis II die, actually? 261 00:30:33,120 --> 00:30:34,236 Heart attack. 262 00:30:34,497 --> 00:30:36,910 - Like John Paul I. - Exactly. 263 00:30:37,792 --> 00:30:43,004 One of Giambattista Vico's ever-recurring cycles of human history. 264 00:30:43,673 --> 00:30:48,168 Your brazen tendency to oversimplify alarms me, Voiello. 265 00:30:48,678 --> 00:30:53,218 I suffered when Great Britain voted in favour of Brexit. 266 00:30:54,183 --> 00:30:58,928 Another small step toward the de-Christianisation of Europe. 267 00:30:59,272 --> 00:31:02,356 You already sound like a Pope, Eminence. 268 00:31:02,692 --> 00:31:06,527 And you like an aspiring Secretary of State, Eminence. 269 00:31:11,242 --> 00:31:13,199 Do tell, Gutierrez 270 00:31:13,619 --> 00:31:16,157 how is the weather in Rome these days? 271 00:31:16,247 --> 00:31:18,159 I haven't been there since I was young 272 00:31:18,249 --> 00:31:21,913 when I was a student at Gregorian University. 273 00:31:24,255 --> 00:31:25,962 Constantly mild, Eminence. 274 00:31:26,132 --> 00:31:27,589 Not here. 275 00:31:27,967 --> 00:31:30,380 Here, the weather is a torment 276 00:31:30,595 --> 00:31:34,134 and life ends up adapting to the weather. 277 00:31:34,265 --> 00:31:37,599 Rome is different, Rome is joyful 278 00:31:37,810 --> 00:31:41,520 and life ends up adapting itself to Rome. 279 00:31:42,982 --> 00:31:46,726 How large is your estate, Eminence? 280 00:31:49,196 --> 00:31:50,812 I've no idea. 281 00:31:51,782 --> 00:31:55,742 Around 2,500 acres or so, I would have thought. 282 00:31:57,121 --> 00:31:59,864 The Vatican is only 108. 283 00:32:00,082 --> 00:32:03,575 It would be so much easier to manage, Eminence. 284 00:32:03,794 --> 00:32:07,629 Quite frankly, I'm astounded at the method you chose 285 00:32:07,757 --> 00:32:10,170 to make me such a proposal. 286 00:32:10,259 --> 00:32:13,673 As if you're offering me a position as CEO. 287 00:32:13,804 --> 00:32:17,889 They are pretending to be unaware of the enormous spiritual weight 288 00:32:19,060 --> 00:32:21,222 that such a mission requires. 289 00:32:21,687 --> 00:32:25,772 To be Pope, Eminence, is a martyrdom. 290 00:32:26,359 --> 00:32:28,476 And after Pius XIII... 291 00:32:29,612 --> 00:32:30,648 it's a burden. 292 00:32:31,405 --> 00:32:33,818 And after Francis II... 293 00:32:35,743 --> 00:32:37,575 it's suspect. 294 00:32:39,288 --> 00:32:42,247 Thank you for your precious help, Gutierrez 295 00:32:42,375 --> 00:32:45,038 but being Pope is not a martyrdom 296 00:32:45,836 --> 00:32:48,203 it is an enormous privilege. 297 00:32:48,673 --> 00:32:51,791 Eminence, I am astounded at the results you have obtained. 298 00:32:52,009 --> 00:32:55,377 All those Anglicans converting to Catholicism. 299 00:32:55,596 --> 00:32:57,178 How did you do it? 300 00:32:57,390 --> 00:32:59,757 By talking about other things. 301 00:33:00,851 --> 00:33:03,093 For years, these rooms were 302 00:33:03,187 --> 00:33:05,930 a temple for light-hearted encounters. 303 00:33:06,065 --> 00:33:09,229 People expect a priest to talk about religion 304 00:33:09,360 --> 00:33:13,400 but I knew that a revealed religion must be poetic. 305 00:33:14,782 --> 00:33:18,822 So I would speak with them about golf, Hölderlin 306 00:33:19,745 --> 00:33:22,613 Montale and the Arsenal football club 307 00:33:22,707 --> 00:33:25,950 and the way women have of crossing their legs. 308 00:33:27,628 --> 00:33:28,835 Poetry. 309 00:33:30,923 --> 00:33:35,258 And they would discover what it means to be Catholic. 310 00:33:36,095 --> 00:33:40,715 It means being everything, for everything belongs to the grace of God. 311 00:33:41,434 --> 00:33:43,892 I could hear myself talking 312 00:33:44,103 --> 00:33:47,221 and realised that I was playing a part. 313 00:33:49,275 --> 00:33:52,859 Good actors know that, at a certain point 314 00:33:53,487 --> 00:33:56,776 it is time to withdraw from the stage. 315 00:33:58,743 --> 00:34:01,656 But great actors die on stage 316 00:34:02,163 --> 00:34:04,871 because they never stop improving. 317 00:34:05,916 --> 00:34:07,999 And growing, I know. 318 00:34:09,795 --> 00:34:12,583 "Growth is the only evidence of life" 319 00:34:12,798 --> 00:34:14,960 Cardinal Newman used to say. 320 00:34:15,801 --> 00:34:20,011 But the everlasting question is: do I want to grow? 321 00:34:20,639 --> 00:34:23,006 Do I want to live? 322 00:34:35,446 --> 00:34:38,484 You want me to be the next Pope. 323 00:34:42,578 --> 00:34:44,490 The Church is naked 324 00:34:44,830 --> 00:34:48,244 and you believe the most suitable outfit 325 00:34:48,959 --> 00:34:51,952 in which to clothe her is my famous middle way. 326 00:34:53,714 --> 00:34:56,798 But, since the Church is already naked 327 00:34:57,593 --> 00:35:00,927 before dressing her again, you need to examine her 328 00:35:02,014 --> 00:35:04,176 the way a doctor would. 329 00:35:06,560 --> 00:35:10,895 Diagnosing the Church is a colossal enterprise, Voiello 330 00:35:11,440 --> 00:35:14,228 which you underestimate gravely. 331 00:35:15,277 --> 00:35:18,190 It is essential to distinguish 332 00:35:18,280 --> 00:35:21,523 between what is physiological 333 00:35:22,159 --> 00:35:24,697 and what is pathological 334 00:35:24,912 --> 00:35:26,995 in the body of the Church. 335 00:35:27,289 --> 00:35:32,034 There. His Eminence has just explained to you 336 00:35:32,253 --> 00:35:35,212 the basic principle of the middle way. 337 00:35:37,633 --> 00:35:38,965 Will you... 338 00:35:39,593 --> 00:35:42,085 take the stage again, Sir John? 339 00:35:45,975 --> 00:35:47,511 I don't know. 340 00:35:48,477 --> 00:35:49,843 I don't know. 341 00:35:50,688 --> 00:35:53,601 You oversimplify things, Voiello. 342 00:36:07,496 --> 00:36:10,705 Today was the first day in a long while 343 00:36:11,542 --> 00:36:14,205 I was unable to speak with God. 344 00:36:15,337 --> 00:36:18,000 The words that came to me were ugly. 345 00:36:18,799 --> 00:36:20,006 Ugly? 346 00:36:21,427 --> 00:36:22,793 How? 347 00:36:23,637 --> 00:36:25,094 False. 348 00:36:30,686 --> 00:36:32,643 And just like that 349 00:36:33,230 --> 00:36:34,971 the flower blossomed 350 00:36:35,482 --> 00:36:37,223 right before my eyes. 351 00:36:39,778 --> 00:36:43,567 I placed a hand on my belly and whispered 352 00:36:43,949 --> 00:36:46,032 "I feel it, Holy Father 353 00:36:46,243 --> 00:36:47,654 I feel it." 354 00:36:48,037 --> 00:36:50,780 And Pius XIII... 355 00:36:53,042 --> 00:36:56,126 without looking at me, closed his eyes and said 356 00:36:56,795 --> 00:37:00,129 in a voice filled with grace 357 00:37:01,550 --> 00:37:03,633 "I feel it too, Ester. 358 00:37:05,763 --> 00:37:07,675 Yes, you are pregnant 359 00:37:08,182 --> 00:37:10,925 and you will have a beautiful baby boy. 360 00:37:12,019 --> 00:37:13,226 But please 361 00:37:13,604 --> 00:37:15,470 let's not call it a miracle 362 00:37:16,899 --> 00:37:19,983 let's let mystery remain mystery." 363 00:37:24,907 --> 00:37:26,068 Beautiful. 364 00:37:27,243 --> 00:37:28,825 Beautiful, Ester. 365 00:37:29,161 --> 00:37:31,494 Your story gives us joy 366 00:37:31,664 --> 00:37:34,122 it restores our hope. 367 00:37:34,708 --> 00:37:35,824 Yes. 368 00:37:36,377 --> 00:37:37,413 Hope! 369 00:37:42,549 --> 00:37:45,587 Two hundred euros? We agreed on 500. 370 00:37:45,886 --> 00:37:49,675 Please, don't you start busting my balls now too, I'm already late. 371 00:37:49,890 --> 00:37:51,597 Two hundred's all I can give you. 372 00:37:51,767 --> 00:37:55,602 Besides, you already told that miracle bullshit a thousand times 373 00:37:55,688 --> 00:37:57,429 on every TV in the world. 374 00:38:07,449 --> 00:38:08,781 Do you like it? 375 00:38:12,162 --> 00:38:14,996 Do you come here to pray or to drink? 376 00:38:15,457 --> 00:38:17,369 Well, first he drinks 377 00:38:17,710 --> 00:38:20,248 then he prays to God to help him stop. 378 00:38:24,800 --> 00:38:26,757 Barolo Anversano. 379 00:38:30,347 --> 00:38:33,090 - To... Brannox? - To Brannox. 380 00:38:37,187 --> 00:38:39,395 You're really sure he'll be the new Pope? 381 00:38:40,065 --> 00:38:43,024 I've got an insider, very reliable. 382 00:38:43,694 --> 00:38:45,777 - Who? - My wife. 383 00:38:46,530 --> 00:38:49,398 Your plan is brilliant, Tomas. 384 00:38:50,326 --> 00:38:53,319 You give new lustre to the term "wheeler-dealer". 385 00:38:54,204 --> 00:38:58,574 I still don't understand why you're so sure you can get into Brannox's good graces. 386 00:38:59,752 --> 00:39:01,835 Relax, Guicciardini, relax. 387 00:39:02,129 --> 00:39:04,462 I'm the Minister of Economy and Finance 388 00:39:04,590 --> 00:39:06,673 do you realise how exposed I am? 389 00:39:06,842 --> 00:39:10,552 So please don't tell me to relax, because that only makes me more upset. 390 00:39:11,930 --> 00:39:14,843 Guicciardini, look, the point is this 391 00:39:15,601 --> 00:39:19,265 it's not me who will want to get into Brannox's good graces 392 00:39:19,772 --> 00:39:22,640 it's Brannox, the new Pope 393 00:39:23,901 --> 00:39:26,939 who will want to get into my good graces. 394 00:39:28,530 --> 00:39:29,566 I don't understand. 395 00:39:30,240 --> 00:39:33,233 In the Vatican, whoever knows the Pope's secret 396 00:39:33,452 --> 00:39:35,660 becomes, in reality, the Pope. 397 00:39:35,871 --> 00:39:36,907 Now... 398 00:39:37,456 --> 00:39:42,952 guess who the only person is who knows the Pope's unspeakable secret? 399 00:39:46,090 --> 00:39:47,090 You? 400 00:39:48,300 --> 00:39:50,667 You're a quick learner, Duilio, for a populist. 401 00:39:52,596 --> 00:39:53,962 What's his secret? 402 00:40:32,761 --> 00:40:37,722 Can you picture these photos on lighters, keychains, ashtrays? 403 00:40:38,809 --> 00:40:42,052 I can imagine a healthy sale of papal gadgets. 404 00:40:42,271 --> 00:40:43,271 Can't you? 405 00:40:43,647 --> 00:40:46,890 I am thinking bigger than that. 406 00:40:47,860 --> 00:40:51,945 I can imagine a healthy trade of souls. 407 00:40:55,200 --> 00:40:57,192 He did finally say 408 00:40:57,536 --> 00:40:59,448 "I don't know." 409 00:40:59,663 --> 00:41:02,997 If you ask me, "I don't know" means yes. 410 00:41:03,876 --> 00:41:05,742 But he is still so wary 411 00:41:06,044 --> 00:41:07,455 so diffident. 412 00:41:08,589 --> 00:41:10,125 He's studying us. 413 00:41:10,382 --> 00:41:13,420 But we are supposed to be studying him. 414 00:41:13,719 --> 00:41:15,210 What is there to study? 415 00:41:15,387 --> 00:41:18,755 He has all the necessary qualifications to make a great Pope 416 00:41:19,558 --> 00:41:21,299 the soporific calm 417 00:41:21,518 --> 00:41:24,682 that is in perfect harmony with the Vatican's heartbeat 418 00:41:25,564 --> 00:41:29,729 the charisma to make people forget the recent past 419 00:41:30,486 --> 00:41:32,193 the moral equilibrium 420 00:41:32,362 --> 00:41:35,105 to defuse the turbulence of the present. 421 00:41:35,282 --> 00:41:36,989 And what about the future? 422 00:41:37,117 --> 00:41:39,154 Don't be so naive, Aguirre. 423 00:41:39,244 --> 00:41:42,408 The Church doesn't have time to worry about the future. 424 00:41:42,498 --> 00:41:45,741 What's more, he's persuasive, seductive. 425 00:41:46,293 --> 00:41:48,501 He envelops you. 426 00:41:48,921 --> 00:41:51,504 The man seems to be made of velvet. 427 00:41:52,591 --> 00:41:54,457 What do you think, Eminence? 428 00:41:56,512 --> 00:41:58,720 I think we have to hurry 429 00:41:58,847 --> 00:42:00,679 we don't have much time. 430 00:42:01,350 --> 00:42:04,388 We must raise the question directly. 431 00:42:04,853 --> 00:42:06,469 Leave the talking to me. 432 00:42:06,939 --> 00:42:08,680 Ma'am, Eminences... 433 00:42:09,900 --> 00:42:12,142 Sir John would like to speak with you. 434 00:42:13,946 --> 00:42:14,982 Eminence... 435 00:42:15,906 --> 00:42:19,149 Might I have a word... in private? 436 00:42:20,661 --> 00:42:23,745 I've been looking after Sir John since he was a boy. 437 00:42:24,748 --> 00:42:26,956 He is a magnificent person. 438 00:42:28,335 --> 00:42:31,874 But he's also... fragile. 439 00:42:33,215 --> 00:42:34,331 Delicate. 440 00:42:35,592 --> 00:42:37,208 A piece of porcelain. 441 00:42:37,719 --> 00:42:41,963 Beautiful, glazed and moulded by great artists, but... 442 00:42:43,016 --> 00:42:45,178 he's porcelain, nevertheless. 443 00:42:46,812 --> 00:42:50,146 His life has been burdened with crippling sorrows 444 00:42:50,983 --> 00:42:53,521 and unspeakable disappointments. 445 00:42:53,860 --> 00:42:56,443 We will not be another disappointment. 446 00:42:56,697 --> 00:43:01,158 Sir John will become Pope at the first round of voting. 447 00:43:01,535 --> 00:43:06,496 It will be the swiftest conclave in history, I promise. 448 00:43:33,859 --> 00:43:36,693 I am a fragile, delicate man. 449 00:43:37,279 --> 00:43:40,818 True. A piece of porcelain, am I right? 450 00:43:41,450 --> 00:43:43,737 A beautiful piece of porcelain. 451 00:43:43,827 --> 00:43:46,490 Perhaps what you need is a man of steel. 452 00:43:46,788 --> 00:43:47,788 No. 453 00:43:48,123 --> 00:43:52,208 That is what lay governments and stupid people need. 454 00:43:53,587 --> 00:43:55,874 We are the Church, Sir John. 455 00:43:56,923 --> 00:43:58,835 Our duty is love. 456 00:44:00,344 --> 00:44:02,381 Do you know what I crave? 457 00:44:03,096 --> 00:44:06,339 - What? - That you would speak to me of this love. 458 00:44:07,934 --> 00:44:08,934 Now... 459 00:44:09,561 --> 00:44:13,350 I will truly be honest, Sir John. 460 00:44:14,274 --> 00:44:17,267 I am rather weak on that topic. 461 00:44:17,486 --> 00:44:19,728 I would risk ruining everything. 462 00:44:20,405 --> 00:44:22,146 In that case, perhaps 463 00:44:22,324 --> 00:44:26,034 Monsignor Gutierrez will speak to me of love. 464 00:44:37,089 --> 00:44:39,923 Love is an abstract concept 465 00:44:41,301 --> 00:44:43,634 but a necessary one. 466 00:44:46,390 --> 00:44:49,349 Like happiness, like intelligence... 467 00:44:51,603 --> 00:44:52,935 like God. 468 00:44:58,610 --> 00:45:00,567 When I was a boy... 469 00:45:04,741 --> 00:45:06,733 a man took advantage of me 470 00:45:07,494 --> 00:45:09,656 and as he did so 471 00:45:11,415 --> 00:45:12,747 he would say... 472 00:45:15,043 --> 00:45:16,750 "God does not exist." 473 00:45:19,172 --> 00:45:22,791 And I would answer back in God's place 474 00:45:24,720 --> 00:45:27,838 "Even if He doesn't exist 475 00:45:30,851 --> 00:45:34,015 we desperately need to believe He's there." 476 00:45:50,662 --> 00:45:53,655 And you, Eminence? What is love to you? 477 00:45:57,169 --> 00:46:00,628 A vagrant lies dying on a street corner 478 00:46:00,756 --> 00:46:03,920 the government says to him: "I'll help you." 479 00:46:04,468 --> 00:46:07,176 The doctor says to him: "I'll cure you." 480 00:46:07,888 --> 00:46:11,302 His daughter says to him: "I'll give you money." 481 00:46:11,391 --> 00:46:15,476 His friend says to him: "I'll share my wine with you." 482 00:46:18,231 --> 00:46:21,315 And the Church says nothing to him. 483 00:46:24,488 --> 00:46:27,572 The Church is thinking about him. 484 00:46:32,245 --> 00:46:34,362 Will you accept, Eminence? 485 00:46:35,373 --> 00:46:39,959 Tonight, I will search for the answer hidden in my heart. 486 00:46:41,463 --> 00:46:45,377 Tonight, the Church is thinking about that vagrant 487 00:46:47,260 --> 00:46:51,049 and I will be thinking about the Church. 488 00:48:38,079 --> 00:48:39,490 ♪ You're making me better ♪ 489 00:48:40,123 --> 00:48:41,614 ♪ You're making me bright ♪ 490 00:48:42,042 --> 00:48:43,499 ♪ You're making me fuller ♪ 491 00:48:44,085 --> 00:48:45,292 ♪ You're making me tight ♪ 492 00:48:45,378 --> 00:48:47,415 ♪ I'm believing in order ♪ 493 00:48:48,089 --> 00:48:49,751 ♪ I practice, I preach ♪ 494 00:48:50,175 --> 00:48:51,541 ♪ You're making me over ♪ 495 00:48:52,135 --> 00:48:53,751 ♪ You're making me reach ♪ 496 00:48:54,220 --> 00:48:57,713 ♪ I wanted to grow up and live a good life ♪ 497 00:48:58,224 --> 00:48:59,806 ♪ You're making me show up ♪ 498 00:49:00,268 --> 00:49:02,305 ♪ And now I want to be on time ♪ 499 00:49:02,395 --> 00:49:03,681 ♪ You're making me aware ♪ 500 00:49:04,272 --> 00:49:07,640 ♪ You're making me brave ♪ 501 00:49:11,363 --> 00:49:17,530 ♪ And I'm talking, talking, talking to my higher self ♪ 502 00:49:18,370 --> 00:49:22,114 ♪ I wouldn't do it for anyone else ♪ 503 00:49:22,415 --> 00:49:26,204 ♪ I wouldn't do it for anyone else ♪ 35468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.