All language subtitles for Welcome To Waikiki 2018 Season 01 Episode 03.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,064 --> 00:00:55,670 Thank you for staying in our guesthouse Waikiki. 2 00:00:55,759 --> 00:01:00,382 I sincerely hope that you have a pleasant time in Waikiki. 3 00:01:00,637 --> 00:01:01,470 Next. 4 00:01:01,953 --> 00:01:03,708 -Ladies and gentlemen. -Gentlemen. 5 00:01:03,797 --> 00:01:04,987 Thank you. 6 00:01:07,288 --> 00:01:08,509 Is that it? 7 00:01:08,748 --> 00:01:09,850 I said a bunch of stuff. 8 00:01:09,938 --> 00:01:12,373 I condensed it. I just need to get the point across. 9 00:01:12,461 --> 00:01:13,653 Forget it. 10 00:01:13,741 --> 00:01:15,008 What can I expect from you? 11 00:01:15,102 --> 00:01:18,412 Anyway, let's have a good time. 12 00:01:18,501 --> 00:01:19,546 Cheers! 13 00:01:19,635 --> 00:01:21,671 -Cheers! -Cheers! 14 00:01:27,298 --> 00:01:28,701 What's up with him? 15 00:01:28,789 --> 00:01:31,336 He got dumped recently. 16 00:01:34,988 --> 00:01:37,915 Don't mind him. All of us together now... 17 00:01:38,004 --> 00:01:39,132 Cheers! 18 00:01:39,221 --> 00:01:40,489 -Cheers! -Cheers! 19 00:01:43,510 --> 00:01:44,964 Why is she crying? 20 00:01:45,053 --> 00:01:47,396 She was also dumped recently. 21 00:01:47,484 --> 00:01:50,200 Miserably and brutally. It was almost unspeakably horrifying. 22 00:01:51,051 --> 00:01:53,567 Don't mind them. Once again... 23 00:01:53,656 --> 00:01:55,281 -Cheers! -Cheers! 24 00:01:55,370 --> 00:01:56,262 Forget it. 25 00:01:56,350 --> 00:01:57,862 I'm going upstairs and take a rest. 26 00:01:57,951 --> 00:01:59,479 Why? We were having a good time. 27 00:01:59,567 --> 00:02:01,457 -Wait. Where are you going? Wait. -Wait! 28 00:02:01,545 --> 00:02:03,180 -Excuse me. -Dear guests. Stop it. 29 00:02:03,269 --> 00:02:05,049 -Wait. Please! -Hey! 30 00:02:05,137 --> 00:02:09,134 -Mayday! Emergency! -Can somebody hear me? 31 00:02:09,223 --> 00:02:10,379 Darn it. 32 00:02:10,468 --> 00:02:11,583 Darn it. 33 00:02:13,452 --> 00:02:14,285 You two! 34 00:02:14,501 --> 00:02:17,493 Stop blowing your noses. Your bone marrow will come out soon. 35 00:02:18,626 --> 00:02:20,568 How long are you going to keep doing this? 36 00:02:20,657 --> 00:02:22,415 Can't you see that you're making the guests uncomfortable? 37 00:02:22,504 --> 00:02:24,141 I'm sorry, Jungi. 38 00:02:24,234 --> 00:02:29,054 I can't stop crying because I keep thinking of Taehyeon. 39 00:02:29,143 --> 00:02:30,498 -What are you saying? -We can't understand you. 40 00:02:30,587 --> 00:02:32,901 Don't cry, Seojin. 41 00:02:33,854 --> 00:02:34,875 Seojin! 42 00:02:43,692 --> 00:02:45,812 -What the hell? -Is he Jean Valjean or something? 43 00:02:52,576 --> 00:02:53,410 Why... 44 00:02:53,499 --> 00:02:54,745 ...are you here? 45 00:02:54,834 --> 00:02:56,034 I had to see you. 46 00:02:56,280 --> 00:02:58,059 I really missed you. 47 00:02:58,343 --> 00:03:00,286 I thought you were disappointed in me. 48 00:03:00,375 --> 00:03:01,778 Of course not. Why would I? 49 00:03:02,320 --> 00:03:03,746 Because of the mustache? 50 00:03:04,688 --> 00:03:06,789 That's not the problem, you fool! 51 00:03:07,841 --> 00:03:08,828 Don't you get it? 52 00:03:09,009 --> 00:03:11,811 Even if bananas grow on your head... 53 00:03:11,900 --> 00:03:12,748 No. 54 00:03:13,029 --> 00:03:14,561 Even if seaweed grows... 55 00:03:15,187 --> 00:03:17,076 ...from your armpits! 56 00:03:17,165 --> 00:03:18,130 He must be nuts. 57 00:03:18,219 --> 00:03:19,845 I don't care. 58 00:03:19,934 --> 00:03:20,990 Taehyeon... 59 00:03:22,366 --> 00:03:24,447 Would you like to officially go out with me? 60 00:03:26,173 --> 00:03:27,134 Taehyeon! 61 00:03:27,902 --> 00:03:29,707 Whether it's bananas or seaweed... 62 00:03:30,572 --> 00:03:31,946 ...I don't care. 63 00:03:34,535 --> 00:03:36,892 They're practically shooting a movie. 64 00:03:36,987 --> 00:03:41,041 On top of that, it's a disgusting third-rate cult movie. 65 00:03:41,130 --> 00:03:42,129 Don't you agree, Donggu? 66 00:03:43,195 --> 00:03:45,600 I'm so jealous. 67 00:03:56,103 --> 00:03:57,789 -Here we go. -All right. 68 00:03:59,718 --> 00:04:00,956 That's it! Nice! 69 00:04:17,562 --> 00:04:19,082 Taehyeon, here's your coffee. 70 00:04:19,171 --> 00:04:20,193 Thanks. 71 00:04:20,590 --> 00:04:22,814 Taehyeon, you're nose is bleeding. 72 00:04:25,065 --> 00:04:27,520 It's okay. This happens often. 73 00:04:40,424 --> 00:04:42,404 This drawing is...nice. 74 00:04:45,541 --> 00:04:46,766 We're already here. 75 00:04:46,962 --> 00:04:48,237 It's late. Go in. 76 00:04:48,326 --> 00:04:49,178 Okay. 77 00:05:00,764 --> 00:05:01,706 Oh, right. 78 00:05:04,499 --> 00:05:05,332 Here. 79 00:05:05,818 --> 00:05:06,653 What is it? 80 00:05:06,742 --> 00:05:08,197 Open it in your room. 81 00:05:09,128 --> 00:05:10,091 I'll get going. 82 00:05:12,074 --> 00:05:13,569 Get home safely. 83 00:05:32,673 --> 00:05:34,107 I'm home. 84 00:05:34,352 --> 00:05:35,351 Hi, you're back? 85 00:05:35,440 --> 00:05:36,583 How was your date? 86 00:05:36,691 --> 00:05:38,158 Yo, Chewbacca. 87 00:05:38,246 --> 00:05:40,074 Why is your face so red? 88 00:05:40,249 --> 00:05:43,238 -Like you've just kissed? -No, I didn't kiss... 89 00:05:43,326 --> 00:05:44,969 Yeah, you did! 90 00:05:45,057 --> 00:05:45,939 What's that? 91 00:05:46,149 --> 00:05:48,225 This? It's a gift from Taehyeon. 92 00:05:48,313 --> 00:05:49,730 A gift? Let's see. 93 00:05:49,818 --> 00:05:51,198 -Let's open it. -Go away. 94 00:05:51,287 --> 00:05:52,520 This is my present. Why do you care? 95 00:05:52,609 --> 00:05:53,811 Because we're friends. 96 00:05:54,048 --> 00:05:55,728 Open it! Open it! 97 00:05:56,755 --> 00:05:59,005 Nice box. 98 00:06:02,199 --> 00:06:03,032 What's this? 99 00:06:03,463 --> 00:06:04,953 What's this? What's this? 100 00:06:07,322 --> 00:06:08,452 He gave you a razor? 101 00:06:09,293 --> 00:06:11,864 Why did he... 102 00:06:12,734 --> 00:06:14,793 This is incredible. 103 00:06:14,881 --> 00:06:18,800 You're the only one who gets a razor as a gift from her boyfriend. 104 00:06:19,226 --> 00:06:20,303 Shut up. 105 00:06:20,392 --> 00:06:21,367 Right, Donggu? 106 00:06:22,865 --> 00:06:24,643 Why are you crying again?! 107 00:06:24,732 --> 00:06:26,301 Now that I think about it... 108 00:06:28,044 --> 00:06:31,268 I never gave any proper presents to Sua. 109 00:06:36,986 --> 00:06:39,188 "Waikiki Guest House Facebook Fan Page Grand Opening!" 110 00:06:40,098 --> 00:06:40,931 What's that noise? 111 00:06:42,125 --> 00:06:43,225 It's gimbap! 112 00:06:43,960 --> 00:06:45,664 Don't touch it. These are for Taehyeon. 113 00:06:45,752 --> 00:06:47,090 You're so cheap. 114 00:06:47,177 --> 00:06:49,064 -I don't want it! -You can't have it. 115 00:06:50,324 --> 00:06:52,469 You've never even made ramyeon for me. 116 00:06:52,557 --> 00:06:55,253 Yet you're doing everything for him. 117 00:06:55,882 --> 00:06:57,606 So annoying. 118 00:06:58,202 --> 00:06:59,241 Right, Donggu? 119 00:07:00,801 --> 00:07:02,255 Why are you crying again?! 120 00:07:02,344 --> 00:07:06,254 I never made gimbap for Sua. 121 00:07:06,347 --> 00:07:10,251 Korean men never make gimbap for their girlfriends! 122 00:07:10,365 --> 00:07:11,885 Right, Dusik? 123 00:07:13,840 --> 00:07:18,030 Isn't it manners to ask if I've ever had a girlfriend first? 124 00:07:18,674 --> 00:07:19,461 Sorry. 125 00:07:19,550 --> 00:07:21,156 That was mean! 126 00:07:32,749 --> 00:07:33,672 Three... 127 00:07:52,445 --> 00:07:54,930 Seojin, why are you standing there? 128 00:07:55,706 --> 00:07:56,601 No reason. 129 00:07:56,689 --> 00:07:58,493 Taehyeon, you're bleeding. 130 00:07:58,582 --> 00:08:01,274 I guess I'm stressed out because of work. 131 00:08:01,363 --> 00:08:03,906 -It's bleeding more often recently. -I see. 132 00:08:07,260 --> 00:08:09,410 I'm almost done with this article. Just give me a second. 133 00:08:09,596 --> 00:08:11,064 Okay, take your time. 134 00:08:11,153 --> 00:08:13,048 I have to study anyway. 135 00:08:32,154 --> 00:08:33,007 All done. 136 00:08:33,661 --> 00:08:34,603 What's this? 137 00:08:35,600 --> 00:08:36,518 This? 138 00:08:36,655 --> 00:08:37,728 It's gimbap. 139 00:08:37,838 --> 00:08:39,429 You made it for me? 140 00:08:39,518 --> 00:08:40,376 Yes. 141 00:08:40,754 --> 00:08:42,210 Try some. 142 00:08:42,373 --> 00:08:43,378 I'm sure it'll be delicious. 143 00:08:45,921 --> 00:08:46,806 Wow. 144 00:08:46,895 --> 00:08:48,134 -Here. -Seojin. 145 00:08:48,223 --> 00:08:50,719 Gimbap tastes the best when eaten with your hands. 146 00:08:52,214 --> 00:08:53,188 It looks good. 147 00:08:56,750 --> 00:08:58,471 It's really good. 148 00:08:59,591 --> 00:09:01,137 Try one. Here. 149 00:09:03,708 --> 00:09:04,581 No, thank you. 150 00:09:05,186 --> 00:09:07,390 -I'll eat it myself. -Seojin. 151 00:09:07,479 --> 00:09:08,835 I want to feed you. 152 00:09:09,101 --> 00:09:10,505 Go on, try it. 153 00:09:11,074 --> 00:09:12,382 That's it. Open wide. 154 00:09:12,834 --> 00:09:13,798 There you go. 155 00:09:13,887 --> 00:09:15,140 You eat well. 156 00:09:15,810 --> 00:09:16,643 You're so cute. 157 00:09:17,724 --> 00:09:18,876 What is that? 158 00:09:20,974 --> 00:09:21,862 What was it? 159 00:09:21,951 --> 00:09:23,453 There's nothing there. Did you saw something? 160 00:09:23,541 --> 00:09:25,647 I thought I saw something. 161 00:09:25,735 --> 00:09:27,507 Gee, you're so cute. 162 00:09:28,734 --> 00:09:30,815 So cute. You playful thing. 163 00:09:31,611 --> 00:09:32,444 Seojin. 164 00:09:33,024 --> 00:09:34,928 Can I feed you one more? 165 00:09:36,626 --> 00:09:38,537 -Say aah... -No. No. 166 00:09:38,626 --> 00:09:39,768 -Say aah... -No, thanks. 167 00:09:46,770 --> 00:09:48,750 Can't we watch something else? 168 00:09:48,839 --> 00:09:50,479 Just leave it. 169 00:09:51,582 --> 00:09:53,181 It's new every time. 170 00:09:56,774 --> 00:09:58,125 I ran out of tissues. 171 00:10:01,723 --> 00:10:04,593 Don't touch the remote control. 172 00:10:06,778 --> 00:10:08,239 I'm home. 173 00:10:08,327 --> 00:10:10,332 Hey, Chewbacca. 174 00:10:10,583 --> 00:10:11,749 How was your date? 175 00:10:11,857 --> 00:10:13,014 Yeah, you know... 176 00:10:13,102 --> 00:10:15,459 But you look like you had a fight. 177 00:10:15,547 --> 00:10:17,258 No, we didn't fight. 178 00:10:17,516 --> 00:10:20,026 He has a weird habit. 179 00:10:20,368 --> 00:10:21,129 What habit? 180 00:10:21,218 --> 00:10:22,603 He picks his nose all the time. 181 00:10:22,691 --> 00:10:25,944 Everyone picks their nose. It's no big deal. 182 00:10:26,056 --> 00:10:27,480 It is a big deal. 183 00:10:27,568 --> 00:10:28,673 He never washes his hands after he picks his nose. 184 00:10:28,761 --> 00:10:31,660 Then he ate gimbap with that finger and fed me too! 185 00:10:31,749 --> 00:10:33,388 -Then he pinched my cheeks! -Chewbacca. 186 00:10:34,372 --> 00:10:35,597 You're so selfish. 187 00:10:35,686 --> 00:10:36,731 Why? 188 00:10:36,820 --> 00:10:39,031 He accepted your mustache, 189 00:10:39,119 --> 00:10:40,663 but you can't deal with him picking his nose? 190 00:10:40,751 --> 00:10:42,027 It's not the same. 191 00:10:42,115 --> 00:10:44,103 But his thing is a habit. 192 00:10:44,191 --> 00:10:46,615 Whatever. If it bothers you that much, tell him. 193 00:10:46,704 --> 00:10:47,825 Should I tell him? 194 00:10:48,095 --> 00:10:48,966 What if he gets mad at me? 195 00:10:49,054 --> 00:10:51,267 He understands your mustache thing, so won't be mad. 196 00:10:51,356 --> 00:10:52,841 That's my spot. 197 00:10:55,388 --> 00:10:57,891 What is it this time? What is it!? What? What? What? What? 198 00:10:57,980 --> 00:11:00,382 There's no toilet paper. 199 00:11:00,550 --> 00:11:02,936 Ouch, my head. 200 00:11:03,024 --> 00:11:03,919 Donggu. 201 00:11:04,253 --> 00:11:06,360 I made you some congee. Have some. 202 00:11:06,780 --> 00:11:08,299 I'm not hungry. 203 00:11:08,409 --> 00:11:09,937 You have to stop doing this. 204 00:11:10,026 --> 00:11:12,400 You haven't eaten or slept in days! You'll die soon. 205 00:11:12,488 --> 00:11:14,240 Let me die. 206 00:11:14,329 --> 00:11:16,415 I don't want to live. 207 00:11:16,504 --> 00:11:17,441 You're crazy. 208 00:11:17,530 --> 00:11:19,113 You're crazy. 209 00:11:19,298 --> 00:11:22,784 You've nothing better to do than getting hung over with a girl like Sua? 210 00:11:23,648 --> 00:11:24,481 What? 211 00:11:25,627 --> 00:11:26,941 A girl like Sua? 212 00:11:28,175 --> 00:11:29,527 Watch what you're saying. 213 00:11:29,765 --> 00:11:30,767 What did I say? 214 00:11:30,856 --> 00:11:35,477 I don't know what you think about Sua, but she was my true love. 215 00:11:36,243 --> 00:11:39,559 To me, she's the happiest memory that I won't forget until I die. 216 00:11:39,648 --> 00:11:41,892 She's a wound that will never heal! 217 00:11:45,736 --> 00:11:47,516 How dare you yell at me. 218 00:11:47,605 --> 00:11:48,563 Hey, you brat! 219 00:12:17,346 --> 00:12:18,960 What are you doing here by yourself? 220 00:12:19,889 --> 00:12:21,530 Nothing. 221 00:12:28,180 --> 00:12:29,638 I know it's tough. 222 00:12:31,044 --> 00:12:34,269 I know how painful an abrupt breakup can be. 223 00:12:34,963 --> 00:12:36,978 I've been through it, so I know it well. 224 00:12:37,695 --> 00:12:39,281 But, listen. 225 00:12:39,436 --> 00:12:41,750 Even if it hurts like you're going to die, 226 00:12:42,169 --> 00:12:44,202 you'll get over it as time passes. 227 00:12:44,291 --> 00:12:45,535 -So... -No. 228 00:12:46,089 --> 00:12:47,064 I'll never get over it. 229 00:12:47,726 --> 00:12:48,586 Even after 10 years... 230 00:12:48,675 --> 00:12:51,499 No. Even after 100 years, I won't be able to get over Sua. 231 00:12:52,068 --> 00:12:52,906 Why is that? 232 00:12:53,334 --> 00:12:55,271 There's so many things I never got to do for her. 233 00:12:56,668 --> 00:12:58,128 I regret it so much. 234 00:13:00,244 --> 00:13:02,416 Do you know what I regret the most? 235 00:13:04,664 --> 00:13:06,285 Failing to give her... 236 00:13:06,612 --> 00:13:08,654 ...a beautiful breakup. 237 00:13:09,782 --> 00:13:12,380 I wish I could see her one last time. 238 00:13:12,883 --> 00:13:13,852 So that... 239 00:13:14,961 --> 00:13:16,764 ...I could give her a beautiful breakup... 240 00:13:18,999 --> 00:13:21,122 ...so I wouldn't regret it. 241 00:13:42,282 --> 00:13:43,661 What are you doing here? 242 00:13:43,750 --> 00:13:46,442 I have a favor to ask. 243 00:13:46,530 --> 00:13:47,691 What favor? 244 00:13:47,780 --> 00:13:49,941 Can you see Donggu one last time? 245 00:13:50,334 --> 00:13:51,093 Why should I? 246 00:13:51,182 --> 00:13:53,517 He's having a really tough time. 247 00:13:53,606 --> 00:13:55,043 He's not eating or sleeping 248 00:13:55,132 --> 00:13:56,047 He just cries all the time. 249 00:13:56,136 --> 00:13:57,906 What does that have to do with me? 250 00:13:58,166 --> 00:14:00,457 You guys were together for four years. 251 00:14:00,885 --> 00:14:03,631 You can't just breakup like this. 252 00:14:03,832 --> 00:14:06,323 -Please see him... -No. 253 00:14:06,412 --> 00:14:08,372 I'm not going to do that. Please leave now. 254 00:14:08,751 --> 00:14:09,817 I have to work. 255 00:14:12,166 --> 00:14:15,679 Please. You'll be saving his life. 256 00:14:15,768 --> 00:14:17,323 Please, Sua. 257 00:14:21,615 --> 00:14:22,734 Sua! 258 00:14:22,823 --> 00:14:23,660 Sua! 259 00:14:23,749 --> 00:14:26,419 Sua, don't do this. Please just see him one more time. 260 00:14:26,546 --> 00:14:28,990 I said no. So please leave. 261 00:14:29,707 --> 00:14:30,875 Sua! 262 00:14:30,964 --> 00:14:33,887 Sua, please see him one last time. 263 00:14:34,046 --> 00:14:35,324 Sua! 264 00:14:35,413 --> 00:14:36,831 Sua! 265 00:14:49,007 --> 00:14:50,953 Why are you staring at me? Do I have something on my face? 266 00:14:51,314 --> 00:14:53,286 No, it's nothing. 267 00:14:53,375 --> 00:14:55,378 I'm almost done. So wait just a bit more. 268 00:14:56,151 --> 00:14:56,984 Okay. 269 00:14:59,187 --> 00:15:00,992 "nose, nose, nose, nose.." 270 00:15:08,130 --> 00:15:09,798 "nose, nose, nose, nose.." 271 00:15:13,101 --> 00:15:14,202 "nose, nose" 272 00:15:15,036 --> 00:15:15,837 "nose, nose, nose, nose.." 273 00:15:19,518 --> 00:15:20,351 Taehyeon. 274 00:15:20,623 --> 00:15:21,925 You startled me. What's wrong? 275 00:15:22,013 --> 00:15:23,678 I'm so sorry, but... 276 00:15:24,384 --> 00:15:26,481 Can you please stop picking your nose? 277 00:15:28,431 --> 00:15:30,162 Sorry, I didn't realize I was doing it. 278 00:15:35,978 --> 00:15:39,188 And please stop rolling it into a ball and flicking it. 279 00:15:40,578 --> 00:15:42,530 Okay, sorry. 280 00:15:44,956 --> 00:15:47,350 I thought long and hard whether I should tell you this. 281 00:15:48,101 --> 00:15:49,663 But I have to say it today. 282 00:15:49,752 --> 00:15:50,605 Okay. 283 00:15:50,694 --> 00:15:52,795 You pick your nose all the time. 284 00:15:52,884 --> 00:15:54,001 Really? I do? 285 00:15:54,090 --> 00:15:55,746 Yes, you do. 286 00:15:55,840 --> 00:15:57,606 And you said your nose bleeds often, right? 287 00:15:57,695 --> 00:15:59,256 I'll tell you why. 288 00:15:59,485 --> 00:16:01,694 It's because you pick your nose often. 289 00:16:01,783 --> 00:16:04,619 I guess it's a subconscious thing. I'm sorry. 290 00:16:06,639 --> 00:16:07,678 It's okay. 291 00:16:07,942 --> 00:16:09,881 We can fix a habit. 292 00:16:10,459 --> 00:16:14,104 You're not offended, are you? 293 00:16:14,198 --> 00:16:17,902 No, you told me that because you're looking out for me. 294 00:16:17,991 --> 00:16:19,344 What a relief. 295 00:16:19,433 --> 00:16:21,803 Then let's get some beer. 296 00:16:21,892 --> 00:16:22,804 Let's go. 297 00:16:23,088 --> 00:16:24,174 Oh, okay. 298 00:16:30,846 --> 00:16:32,338 Donggu! Over here. 299 00:16:34,186 --> 00:16:35,893 Why did you ask me to come out here? 300 00:16:35,981 --> 00:16:39,117 I used to work with this girl at the convenience store. 301 00:16:39,205 --> 00:16:41,384 She's been asking me to set her up with someone. 302 00:16:41,473 --> 00:16:43,953 -So what? -So I'm setting you up. 303 00:16:44,041 --> 00:16:46,331 You forget a woman with a woman. 304 00:16:46,420 --> 00:16:47,656 -So... -Are you insane?! 305 00:16:47,745 --> 00:16:50,139 -What's wrong? -Do I seem that shallow to you? 306 00:16:50,748 --> 00:16:53,950 My heart still hurts whenever I think about Sua. 307 00:16:54,038 --> 00:16:57,138 I'm not ready and don't want to let her go yet. 308 00:16:57,689 --> 00:16:59,561 -Seriously. -You can't just leave. 309 00:16:59,649 --> 00:17:01,244 -Wait. -You're insane. 310 00:17:01,389 --> 00:17:02,677 There she is. Mina! 311 00:17:02,766 --> 00:17:03,663 Over here! 312 00:17:11,921 --> 00:17:14,717 Mina, this is my friend Kang Donggu that I told you about. 313 00:17:14,805 --> 00:17:17,700 Hello. My name is Lee Mina. 314 00:17:17,789 --> 00:17:18,773 Hello. 315 00:17:20,415 --> 00:17:21,804 I'm doing this for you. 316 00:17:21,893 --> 00:17:23,574 Never do anything like this again. Got it? 317 00:17:23,786 --> 00:17:25,044 Yeah, okay. 318 00:17:25,402 --> 00:17:28,460 Dusik told me so much about you. 319 00:17:28,549 --> 00:17:29,671 Really? 320 00:17:33,121 --> 00:17:34,640 Shall we go and have some coffee? 321 00:17:34,729 --> 00:17:37,018 Why don't we get a drink instead? 322 00:17:37,126 --> 00:17:38,646 -Shall we? -Mina. 323 00:17:38,756 --> 00:17:41,516 It seems like Donggu has to leave now. 324 00:17:42,014 --> 00:17:44,726 Actually, he just broke up with his girlfriend recently. 325 00:17:44,815 --> 00:17:46,354 So, he doesn't want to go on a blind date. 326 00:17:46,572 --> 00:17:48,743 Oh, I see. 327 00:17:48,929 --> 00:17:51,493 It's fine. It can't be help. 328 00:17:52,241 --> 00:17:53,074 Donggu. 329 00:17:53,637 --> 00:17:55,597 I was inconsiderate. I'm sorry. 330 00:17:55,870 --> 00:17:56,857 Go home. 331 00:17:56,946 --> 00:17:58,028 Go home and rest. 332 00:17:58,859 --> 00:17:59,692 Get a good rest. 333 00:18:00,159 --> 00:18:01,136 Okay, thanks. 334 00:18:01,711 --> 00:18:04,350 It was nice meeting you anyway. See you again. 335 00:18:05,701 --> 00:18:08,490 -Dusik, buy me grilled clams. Okay? -Okay. 336 00:18:08,930 --> 00:18:10,942 How have you been? Why didn't you call me? 337 00:18:14,282 --> 00:18:16,217 Kang Donggu. 338 00:18:16,385 --> 00:18:17,721 Why did you look back? 339 00:18:17,809 --> 00:18:19,128 Do you want to go out with her? 340 00:18:19,372 --> 00:18:21,185 You just broke up with Sua. 341 00:18:21,572 --> 00:18:22,946 Get it together, Kang Donggu! 342 00:18:29,314 --> 00:18:30,522 What should we order? 343 00:18:30,610 --> 00:18:31,371 Perilla... 344 00:18:31,460 --> 00:18:32,824 Perilla pasta? 345 00:18:34,323 --> 00:18:36,270 Taehyeon, you're doing it again. 346 00:18:38,711 --> 00:18:41,142 -Sorry. -You can't help it, can you? 347 00:18:42,191 --> 00:18:44,474 We need to take a special measure. 348 00:18:44,563 --> 00:18:46,116 A special measure? 349 00:18:50,739 --> 00:18:51,692 Seojin. 350 00:18:51,806 --> 00:18:53,903 Is this necessary? 351 00:18:53,991 --> 00:18:56,292 Yes, if you want to fix your habit. 352 00:18:56,396 --> 00:18:57,638 You don't want to fix it? 353 00:18:57,726 --> 00:18:58,575 I do. 354 00:18:58,827 --> 00:18:59,677 Okay. 355 00:18:59,766 --> 00:19:00,809 Cheers. 356 00:19:01,521 --> 00:19:02,662 One moment. 357 00:19:04,128 --> 00:19:05,774 -Cheers. -Cheers! 358 00:19:11,008 --> 00:19:11,841 Cheers. 359 00:19:16,125 --> 00:19:17,177 Go ahead, try some. 360 00:19:20,509 --> 00:19:21,539 I'm sorry. 361 00:19:22,218 --> 00:19:23,170 Donggu. 362 00:19:23,503 --> 00:19:24,817 Oh, you guys came here? 363 00:19:24,905 --> 00:19:27,208 Yeah, Mina wanted grilled clams. 364 00:19:27,296 --> 00:19:28,655 Why are you here? 365 00:19:28,744 --> 00:19:31,151 I was heading home, but I has a lot on my mind. 366 00:19:31,258 --> 00:19:32,295 So I came to have a drink. 367 00:19:32,384 --> 00:19:33,379 -By yourself? -Yeah. 368 00:19:33,468 --> 00:19:35,179 -Alone in a grilled clams restaurant? -Yes. 369 00:19:35,455 --> 00:19:38,399 I come here alone three times a week. Is that weird? 370 00:19:39,275 --> 00:19:40,729 Would you like to join us? 371 00:19:40,839 --> 00:19:42,890 -Shall I? -No, Mina. 372 00:19:43,051 --> 00:19:45,612 He said he has a lot on his mind. 373 00:19:45,701 --> 00:19:47,842 He's having a really tough time. 374 00:19:48,731 --> 00:19:49,543 Donggu. 375 00:19:49,641 --> 00:19:51,853 Don't mind us and eat lots of grilled clam, okay? 376 00:19:52,740 --> 00:19:53,662 Eat until you're full. 377 00:19:53,751 --> 00:19:54,814 Okay. 378 00:20:04,063 --> 00:20:04,909 What can I get you? 379 00:20:04,998 --> 00:20:07,120 A bottle of soju and grilled clams please. 380 00:20:07,209 --> 00:20:08,885 By yourself? It's a big portion. 381 00:20:08,973 --> 00:20:11,292 I eat that dish three times a week. 382 00:20:11,380 --> 00:20:12,335 Bring it to me. 383 00:20:16,024 --> 00:20:18,272 Gee, this is a lot. 384 00:20:18,615 --> 00:20:20,408 I'm so full but there's still so much left. 385 00:20:24,115 --> 00:20:25,387 -Cheers. -Cheers. 386 00:20:28,064 --> 00:20:30,339 Mina, he's so slow-witted, right? 387 00:20:30,428 --> 00:20:33,582 Yeah, he's really slow. 388 00:20:33,671 --> 00:20:36,766 -Who is that guy? -His name is Lee Jungi. We live together. 389 00:20:37,913 --> 00:20:42,155 He must be naturally that way. How could he not get it? 390 00:20:42,244 --> 00:20:43,901 -Dusik, let's finish our drinks and go. -Okay. 391 00:20:46,733 --> 00:20:47,878 I'm full. 392 00:20:47,982 --> 00:20:50,154 -Should we get going now? -Okay. 393 00:20:53,562 --> 00:20:54,454 Are you leaving too? 394 00:20:54,543 --> 00:20:56,448 Yeah, I was about to get up too. 395 00:20:56,545 --> 00:20:58,167 You still have a lot of clams left. 396 00:20:58,307 --> 00:21:00,820 These? I'll take it home for Seol. 397 00:21:00,908 --> 00:21:02,488 Grilled clams for Seol? 398 00:21:02,576 --> 00:21:03,918 But she's only 100 days old. 399 00:21:05,292 --> 00:21:07,522 I can just blend them. 400 00:21:08,037 --> 00:21:09,691 Can I have this to go? 401 00:21:23,726 --> 00:21:25,510 Taehyeon, you're doing it again. 402 00:21:25,684 --> 00:21:27,475 I can't leave you alone. 403 00:21:30,453 --> 00:21:32,403 Seojin, this is too much. 404 00:21:32,492 --> 00:21:34,163 No, it's not. 405 00:21:34,252 --> 00:21:36,716 I'm going to hit you when you pick your nose. Got it? 406 00:21:36,805 --> 00:21:38,583 I got it, so please stop. 407 00:21:38,671 --> 00:21:40,562 We can't stop. 408 00:21:40,726 --> 00:21:43,731 Are you ignoring me? How can you pick your nose right away? 409 00:21:43,819 --> 00:21:45,360 Why don't you listen to me? 410 00:21:45,448 --> 00:21:47,309 Please stop. 411 00:21:47,398 --> 00:21:48,848 Why are you getting mad at me? 412 00:21:48,937 --> 00:21:50,454 Is picking my nose a crime? 413 00:21:50,542 --> 00:21:52,532 I'm doing this for you. 414 00:21:52,867 --> 00:21:55,585 Your nose bleeds too often and it's unhygienic. 415 00:21:55,673 --> 00:21:56,838 And frankly... 416 00:21:57,886 --> 00:21:59,874 It doesn't look good. 417 00:22:00,572 --> 00:22:01,961 It doesn't look good? 418 00:22:05,843 --> 00:22:07,621 Then you grow a mustache. 419 00:22:07,892 --> 00:22:09,803 Why are you bringing that up? 420 00:22:09,892 --> 00:22:11,634 I accepted your mustache thing, didn't I? 421 00:22:11,722 --> 00:22:12,852 Why can't you accept my thing? 422 00:22:12,940 --> 00:22:14,297 It's not the same. 423 00:22:14,385 --> 00:22:16,934 That's just what my body does but your thing is a habit. 424 00:22:17,022 --> 00:22:19,571 My body makes a lot of boogers. 425 00:22:19,659 --> 00:22:20,668 What? 426 00:22:20,757 --> 00:22:24,632 What's more weird? You growing a mustache or me picking my nose? 427 00:22:25,252 --> 00:22:27,369 Are you curious? Shall I ask people? 428 00:22:28,016 --> 00:22:28,903 Excuse me. 429 00:22:29,336 --> 00:22:32,649 This woman can grow a mustache. 430 00:22:32,738 --> 00:22:34,934 What's more weird? That or picking my nose? 431 00:22:35,022 --> 00:22:37,389 Stop it! You're embarrassing me. 432 00:22:37,477 --> 00:22:38,352 Embarrassing? 433 00:22:38,871 --> 00:22:40,205 Are you embarrassed by me? 434 00:22:40,629 --> 00:22:42,108 You embarrass me too. 435 00:22:42,196 --> 00:22:43,108 Do you know why? 436 00:22:43,534 --> 00:22:46,086 When we have a date from morning till evening, 437 00:22:46,175 --> 00:22:50,159 I can see your mustache growing. 438 00:22:50,959 --> 00:22:53,300 And when I kiss you, 439 00:22:54,087 --> 00:22:56,103 I get chafed. 440 00:22:56,428 --> 00:22:59,728 I have to apply ointment on my lips after we kiss. 441 00:22:59,817 --> 00:23:01,512 I look so pathetic when I do that. 442 00:23:01,600 --> 00:23:03,210 I endured all those things. 443 00:23:03,298 --> 00:23:07,219 So why do you shame me for picking my nose? 444 00:23:07,308 --> 00:23:09,257 If it bothers you so much, you should've told me earlier. 445 00:23:09,346 --> 00:23:11,027 How did you keep it to yourself for so long? 446 00:23:11,291 --> 00:23:12,653 You're so narrow-minded. 447 00:23:12,792 --> 00:23:13,921 Narrow-minded? 448 00:23:15,020 --> 00:23:16,396 Take that back. 449 00:23:16,823 --> 00:23:18,451 No, you're narrow-minded. 450 00:23:18,540 --> 00:23:20,574 You're so narrow-minded. 451 00:23:20,663 --> 00:23:23,410 Fine, I'm narrow-minded. So what, 'Hairy'? 452 00:23:23,499 --> 00:23:24,572 'Hairy'? 453 00:23:25,736 --> 00:23:27,355 -You're a booger! -Booger?! 454 00:23:27,444 --> 00:23:29,825 -Yes, you're a booger! -Don't call me a booger! 455 00:23:29,913 --> 00:23:31,101 You're the 'Huam-dong Hairy Girl.' 456 00:23:31,190 --> 00:23:32,754 "Huam-dong Hairy Girl"? 457 00:23:33,705 --> 00:23:35,578 -You're the 'Wangsim-ri Booger'! -What?! 458 00:23:35,912 --> 00:23:37,111 Don't disrespect Wangsim-ri. 459 00:23:37,200 --> 00:23:39,244 It's unacceptable. Let's break up! 460 00:23:39,332 --> 00:23:40,693 All right, let's break up. 461 00:23:40,781 --> 00:23:42,186 Don't ever call me again, Booger. 462 00:23:42,274 --> 00:23:44,269 Don't you ever call me again, Huam-dong Hairy Girl. 463 00:23:44,357 --> 00:23:46,218 -I can't hear you, Booger! -Huam-dong Hairy Girl! 464 00:23:46,306 --> 00:23:47,321 -I can't hear you! -Hairy! Hairy! 465 00:23:47,409 --> 00:23:49,109 -I can't hear you! -Hairy! Hairy! 466 00:23:49,197 --> 00:23:50,857 Please calm down! 467 00:23:53,353 --> 00:23:54,349 Oh my gosh! 468 00:23:55,407 --> 00:23:56,726 You're still here? 469 00:23:56,884 --> 00:24:00,155 So, please see Donggu one last time. 470 00:24:00,244 --> 00:24:01,847 Why are you doing this? 471 00:24:01,936 --> 00:24:03,269 Did he ask you to do this? 472 00:24:03,400 --> 00:24:06,196 -No. -Then why are you doing this? 473 00:24:06,305 --> 00:24:07,562 I know better than anyone, 474 00:24:07,651 --> 00:24:09,651 the pain of not being able to properly say goodbye, 475 00:24:10,616 --> 00:24:12,738 to the person you love. 476 00:24:13,307 --> 00:24:16,339 So, please see him one last time. 477 00:24:17,112 --> 00:24:18,428 I beg you. 478 00:24:20,162 --> 00:24:21,221 No. 479 00:24:21,484 --> 00:24:24,219 I never want to see his face again. 480 00:24:24,648 --> 00:24:26,088 You're wasting your time. Just leave. 481 00:24:28,073 --> 00:24:29,697 You're so mean. 482 00:24:31,231 --> 00:24:32,064 Sua. 483 00:24:32,753 --> 00:24:34,002 If you keep saying no, 484 00:24:34,366 --> 00:24:36,236 I'm going to do something about it. 485 00:24:39,894 --> 00:24:40,905 What... 486 00:24:41,427 --> 00:24:42,662 What are you going to do? 487 00:24:47,422 --> 00:24:48,418 My bag! 488 00:24:49,622 --> 00:24:51,107 She's crazy! 489 00:24:51,361 --> 00:24:52,574 Hey! 490 00:24:54,635 --> 00:24:57,227 -I really enjoyed that. Thanks, Dusik. -My pleasure. 491 00:24:57,664 --> 00:24:59,818 Don't forget about the blind date on Friday. 492 00:24:59,951 --> 00:25:01,706 -What? A blind date? -I won't. 493 00:25:01,926 --> 00:25:03,505 He already set her up with another guy? 494 00:25:03,594 --> 00:25:06,122 I didn't even get her number. 495 00:25:06,211 --> 00:25:07,462 Wait. 496 00:25:07,551 --> 00:25:09,596 Why do you need her number? 497 00:25:09,856 --> 00:25:11,511 Are you really interested in her? 498 00:25:11,985 --> 00:25:15,232 Keep it together, Kang Donggu! 499 00:25:21,361 --> 00:25:23,083 What? You haven't left? 500 00:25:24,109 --> 00:25:25,169 What's wrong? 501 00:25:26,067 --> 00:25:27,347 Something's stuck in my teeth. 502 00:25:27,435 --> 00:25:28,722 Mina, do you have a business card? 503 00:25:28,811 --> 00:25:29,741 Why do you need her business card? 504 00:25:29,830 --> 00:25:32,723 Business cards work best to get something out of my teeth. 505 00:25:32,812 --> 00:25:36,141 When I get something stuck in my teeth, it annoys me so much. Didn't you know? 506 00:25:36,230 --> 00:25:37,430 -I didn't know that. -Yeah. 507 00:25:37,564 --> 00:25:39,070 Mina, do you have a business card? 508 00:25:39,222 --> 00:25:40,926 I have a business card. 509 00:25:41,207 --> 00:25:42,469 Here it is. 510 00:25:43,492 --> 00:25:46,385 This is a valuable business card that 'Piggy Mom' gave you. 511 00:25:46,474 --> 00:25:48,742 -I can't use this. -Is that so? 512 00:25:48,831 --> 00:25:49,893 I think I have another one. 513 00:25:49,981 --> 00:25:51,063 Mina, don't you have one? 514 00:25:51,151 --> 00:25:52,774 A business card? One moment. 515 00:25:52,892 --> 00:25:54,248 My business card... 516 00:25:55,915 --> 00:25:56,727 Here it is. 517 00:25:56,816 --> 00:25:59,932 This is from my old job. Is this okay... 518 00:26:00,071 --> 00:26:02,290 This is perfect. 519 00:26:02,379 --> 00:26:04,845 This is my favourite type of paper. 520 00:26:04,933 --> 00:26:07,382 It's the perfect paper to pick my teeth. 521 00:26:07,471 --> 00:26:09,423 This is a rare find. 522 00:26:10,635 --> 00:26:12,866 -That's great. -Thanks. Bye. 523 00:26:14,516 --> 00:26:15,502 I got it. 524 00:26:16,451 --> 00:26:17,438 What's wrong with him? 525 00:26:20,490 --> 00:26:21,720 That was natural. 526 00:26:22,408 --> 00:26:23,443 That was clever. 527 00:26:23,951 --> 00:26:24,784 Excellent. 528 00:26:29,285 --> 00:26:29,910 Yuna. 529 00:26:30,004 --> 00:26:31,685 Yuna, please stop. 530 00:26:32,337 --> 00:26:35,142 Only if you agree to see Donggu. 531 00:26:35,350 --> 00:26:36,254 Darn it. 532 00:26:41,220 --> 00:26:42,693 Give me my bag when I ask nicely. 533 00:26:42,782 --> 00:26:45,659 Not until you agree to see Donggu. 534 00:26:45,748 --> 00:26:47,760 Why are you doing this to me? 535 00:26:47,848 --> 00:26:51,071 You can't do this to a man you once loved. 536 00:26:51,232 --> 00:26:53,706 Please see him one last time. 537 00:26:53,846 --> 00:26:54,741 Okay. 538 00:26:54,872 --> 00:26:55,742 Fine. 539 00:26:56,145 --> 00:26:57,310 Really? 540 00:26:57,497 --> 00:26:59,890 -Where is he? -He should be at the guesthouse. 541 00:27:01,062 --> 00:27:02,015 Let's go. 542 00:27:05,841 --> 00:27:08,221 It's me, Kang Donggu. Your blind date. 543 00:27:09,561 --> 00:27:12,142 I just wanted to make sure you got home safely. 544 00:27:12,645 --> 00:27:14,678 It was nice to meet you today. 545 00:27:17,470 --> 00:27:18,303 Sua. 546 00:27:19,950 --> 00:27:21,685 Donggu, you had a blind date? 547 00:27:22,035 --> 00:27:24,201 But...why are you with Sua? 548 00:27:24,289 --> 00:27:27,577 You said you'd do anything to see her one last time. 549 00:27:27,665 --> 00:27:28,632 That was... 550 00:27:28,810 --> 00:27:31,121 -Sua, what happened was... -Donggu. 551 00:27:31,477 --> 00:27:32,712 Let's talk. 552 00:27:32,922 --> 00:27:33,814 What? 553 00:27:34,692 --> 00:27:35,535 Okay. 554 00:27:36,056 --> 00:27:36,917 Sure. 555 00:27:46,673 --> 00:27:48,614 Sua, it's a misunderstanding. I swear. 556 00:27:50,386 --> 00:27:54,563 I didn't want to go on a blind date but Dusik called me. 557 00:27:54,652 --> 00:27:56,195 I must've lost my mind for a moment. 558 00:27:58,266 --> 00:27:59,673 I'm sorry, Sua. 559 00:28:00,754 --> 00:28:01,608 Donggu. 560 00:28:03,391 --> 00:28:05,435 You don't have to be sorry. 561 00:28:06,517 --> 00:28:08,685 I'm not qualified to hear that. 562 00:28:10,176 --> 00:28:11,842 Thank you for loving me... 563 00:28:12,139 --> 00:28:14,305 ...for the last four years. 564 00:28:14,826 --> 00:28:15,900 You made me feel happy. 565 00:28:16,797 --> 00:28:18,125 -But... -Stop. 566 00:28:18,892 --> 00:28:19,631 What... 567 00:28:19,720 --> 00:28:21,598 What are you trying to say? 568 00:28:21,687 --> 00:28:23,046 Just yell at me. 569 00:28:23,383 --> 00:28:24,679 When you talk like that, 570 00:28:25,020 --> 00:28:26,773 I can't hang onto you anymore. 571 00:28:27,404 --> 00:28:28,874 It feels like it's really over. 572 00:28:32,590 --> 00:28:33,423 Sua. 573 00:28:33,569 --> 00:28:35,170 I'll do better. 574 00:28:35,317 --> 00:28:37,345 I'll do 100 times, 1000 times better than that guy. 575 00:28:37,434 --> 00:28:39,082 -So, please... -Donggu. 576 00:28:39,656 --> 00:28:41,529 You did more than enough all this time. 577 00:28:42,747 --> 00:28:44,551 It's not your fault that we broke up. 578 00:28:45,316 --> 00:28:46,519 It's all my fault. 579 00:28:48,064 --> 00:28:49,224 I changed. 580 00:28:50,736 --> 00:28:52,158 I'll tell you something. 581 00:28:52,655 --> 00:28:55,119 I'm so happy with Yunseok. 582 00:28:56,960 --> 00:28:59,165 So, forget about me. 583 00:28:59,851 --> 00:29:01,579 I want you to be happy too. 584 00:29:06,105 --> 00:29:06,938 I'm sorry. 585 00:29:09,005 --> 00:29:10,110 I'm sorry, Donggu. 586 00:29:11,577 --> 00:29:13,013 I'm so sorry, Donggu. 587 00:29:20,020 --> 00:29:21,871 Thank you for liking me... 588 00:29:23,058 --> 00:29:24,391 ...for all those years. 589 00:29:31,633 --> 00:29:32,577 Bye. 590 00:30:18,161 --> 00:30:19,856 You people live for tomorrow. 591 00:30:20,025 --> 00:30:24,050 Those who live for tomorrow will die in the hands of those who live for today. 592 00:30:24,670 --> 00:30:26,172 I live for today. 593 00:30:28,093 --> 00:30:30,058 I'll show you... 594 00:30:32,518 --> 00:30:33,678 ...how shitty that life is. 595 00:30:38,770 --> 00:30:40,341 Leave your profile on the table. 596 00:30:40,430 --> 00:30:41,268 Okay. 597 00:30:41,368 --> 00:30:43,437 "Male Profile" 598 00:30:46,086 --> 00:30:48,502 That was a performance by the rookie actor, Lee Jungi. 599 00:30:48,591 --> 00:30:50,038 Please remember that name. 600 00:30:55,896 --> 00:30:58,184 Hope you sell 10 million tickets for your movie. 601 00:31:09,014 --> 00:31:10,748 -See you again. -Bye. 602 00:31:10,837 --> 00:31:11,793 See you again. 603 00:31:11,949 --> 00:31:12,966 Bye. 604 00:31:13,680 --> 00:31:14,801 I'm home. 605 00:31:15,204 --> 00:31:16,622 Where have you been, all dress up? 606 00:31:16,711 --> 00:31:19,794 I distributed my profile to movie production companies. 607 00:31:19,883 --> 00:31:21,973 What's the point? 608 00:31:22,064 --> 00:31:24,145 You only get roles that stand quietly in the background. 609 00:31:24,318 --> 00:31:27,097 -It's a waste of paper. -What did you say? 610 00:31:27,523 --> 00:31:29,883 How could you say to me? 611 00:31:30,412 --> 00:31:31,680 Geez. 612 00:31:31,769 --> 00:31:35,205 That's why you get called Huam-dong Hairy Girl by your first love. 613 00:31:35,294 --> 00:31:37,195 I told you never to mention it again. 614 00:31:37,289 --> 00:31:40,062 -I told you not to! Don't say it! -Let me go. 615 00:31:40,150 --> 00:31:42,466 Stop fighting. We have guests. 616 00:31:42,555 --> 00:31:44,270 -Kang Seojin! -Let go! 617 00:31:44,857 --> 00:31:47,240 What's that? A camera? Why do you have it with you? 618 00:31:47,696 --> 00:31:49,473 -I'm shooting something tomorrow. -What? 619 00:31:49,562 --> 00:31:50,429 What are you shooting? 620 00:31:50,518 --> 00:31:52,650 I'm helping out Taesik. 621 00:31:52,739 --> 00:31:54,002 Why did you get a part-time job? 622 00:31:54,121 --> 00:31:55,281 To earn money. 623 00:31:55,565 --> 00:31:56,313 Money? 624 00:31:56,402 --> 00:31:57,950 -Is something wrong? -Huh? 625 00:31:58,406 --> 00:31:59,709 No, nothing's wrong. 626 00:32:02,610 --> 00:32:03,923 I broke up with Sua. 627 00:32:07,725 --> 00:32:09,750 It looks like she met a decent guy. 628 00:32:09,839 --> 00:32:11,424 So, I'm letting her go. 629 00:32:13,714 --> 00:32:16,336 But what does that have to do with earning money? 630 00:32:16,425 --> 00:32:20,033 Now that I broke up with Sua, I realized I only have movies left. 631 00:32:20,442 --> 00:32:22,771 I decided to get my act together and focus on making a movie. 632 00:32:25,306 --> 00:32:27,786 I'm going to earn the production cost within a year. 633 00:32:27,874 --> 00:32:30,007 So, Jungi, practice acting. 634 00:32:30,096 --> 00:32:32,644 And you write up a scenario, okay? 635 00:32:33,645 --> 00:32:36,483 That's the old Kang Donggu! 636 00:32:37,848 --> 00:32:39,794 Are you going to go with that idea? 637 00:32:39,883 --> 00:32:42,004 US President reincarnating into Bruce Lee? 638 00:32:52,158 --> 00:32:54,642 I wonder how long it'll take them to give up this time. 639 00:32:58,550 --> 00:32:59,748 Why did you sigh? 640 00:33:00,660 --> 00:33:02,675 Is something wrong? 641 00:33:03,504 --> 00:33:04,566 Seojin. 642 00:33:05,175 --> 00:33:06,385 Do you have a dream? 643 00:33:06,517 --> 00:33:08,081 Dream? I do. 644 00:33:08,603 --> 00:33:09,436 Becoming a journalist. 645 00:33:10,562 --> 00:33:12,737 Since I was young, my dream has been to become a journalist. 646 00:33:12,826 --> 00:33:16,189 But I don't even remember how many interviews I failed. 647 00:33:17,103 --> 00:33:18,224 Why do you ask? 648 00:33:18,920 --> 00:33:20,020 I'm envious. 649 00:33:20,301 --> 00:33:21,843 Everyone has a dream. 650 00:33:21,932 --> 00:33:24,187 Donggu has one and Jungi has one. 651 00:33:24,380 --> 00:33:25,382 Dusik has one and you too. 652 00:33:25,470 --> 00:33:27,000 That's nothing to be envious about. 653 00:33:27,179 --> 00:33:28,424 You don't have a dream? 654 00:33:28,513 --> 00:33:29,603 I did have one. 655 00:33:30,019 --> 00:33:31,404 I'm in no position to dream. 656 00:33:31,493 --> 00:33:33,338 What does your situation have to do with having a dream? 657 00:33:33,426 --> 00:33:35,167 You know my situation. 658 00:33:35,256 --> 00:33:36,605 I have Seol. 659 00:33:38,105 --> 00:33:38,938 Yuna. 660 00:33:39,540 --> 00:33:41,214 Do you know J.K Rowling? 661 00:33:41,555 --> 00:33:43,389 She was a divorced mom with a kid. 662 00:33:43,478 --> 00:33:46,320 Her only income was the weekly national allowance. 663 00:33:46,409 --> 00:33:48,895 She didn't have enough formula for her baby so she added water in it. 664 00:33:48,984 --> 00:33:51,991 Do you know what she wrote through all that? 665 00:33:53,278 --> 00:33:55,606 It's Harry Potter. 666 00:33:56,195 --> 00:33:57,525 People say they can't do things, 667 00:33:57,613 --> 00:34:00,396 because they don't have money or time or because they don't have rich parents. 668 00:34:00,484 --> 00:34:02,535 Those are all excuses. 669 00:34:02,884 --> 00:34:05,395 So, tell me what your dream is. 670 00:34:06,317 --> 00:34:09,342 I'll help you in every way I can, so tell me. 671 00:34:11,397 --> 00:34:12,230 A rapper. 672 00:34:12,962 --> 00:34:14,226 Rap... Rapper? 673 00:34:14,953 --> 00:34:17,851 A rapper like Dok2 and Behwy? 674 00:34:17,934 --> 00:34:18,785 Why? 675 00:34:18,978 --> 00:34:20,180 -Is it weird? -No. 676 00:34:20,269 --> 00:34:22,726 It's not weird. It's just unexpected. 677 00:34:22,952 --> 00:34:25,571 -Can you rap? -A little bit. 678 00:34:26,014 --> 00:34:26,940 Do you want to hear it? 679 00:34:27,029 --> 00:34:28,421 Yeah, go ahead. 680 00:34:34,848 --> 00:34:36,467 ♪ Yeah. Get it 681 00:34:36,556 --> 00:34:38,237 ♪ The world in front of my eyes 682 00:34:38,325 --> 00:34:39,394 ♪ It's a fantasy 683 00:34:39,483 --> 00:34:40,499 ♪ Delicious table of food 684 00:34:40,588 --> 00:34:42,413 ♪ I want a Prime Minister Award 685 00:34:42,502 --> 00:34:43,751 ♪ No, a Presidential Award? 686 00:34:43,840 --> 00:34:44,700 ♪ Do I want that? 687 00:34:44,833 --> 00:34:46,895 ♪ You loser. Unwanted wild man! 688 00:34:46,990 --> 00:34:48,548 ♪ Misery? 689 00:34:48,666 --> 00:34:49,516 ♪ Yeah? 690 00:34:54,310 --> 00:34:55,143 What do you think? 691 00:34:56,471 --> 00:34:57,690 It's very unique. 692 00:34:57,840 --> 00:35:00,253 I think you only need a little more practice. 693 00:35:00,342 --> 00:35:01,175 Really? 694 00:35:01,633 --> 00:35:03,612 Then, do you think I can go for it? 695 00:35:03,700 --> 00:35:06,182 Sure, why not? 696 00:35:06,271 --> 00:35:07,613 It is your dream. 697 00:35:07,701 --> 00:35:08,937 Thank you, Seojin. 698 00:35:09,179 --> 00:35:12,255 If it weren't for you, I'd never have thought about pursuing it. 699 00:35:12,344 --> 00:35:14,778 -Thank you. -Don't mention it. 700 00:35:15,206 --> 00:35:16,475 Good luck. 701 00:35:18,880 --> 00:35:19,864 Private Kim, wake up. 702 00:35:19,953 --> 00:35:21,982 Don't die! Private Kim! 703 00:35:22,396 --> 00:35:24,396 There's a radio over there. 704 00:35:25,643 --> 00:35:26,645 Mayday. Mayday. 705 00:35:26,734 --> 00:35:27,689 Emergency. 706 00:35:27,778 --> 00:35:29,589 Gosh. Ogenki... 707 00:35:29,678 --> 00:35:31,104 Private Kim, hold on a little bit more. 708 00:35:31,193 --> 00:35:33,359 Private Kim, we're almost there. 709 00:35:35,188 --> 00:35:37,628 Private Kim. Private Kim! 710 00:35:38,368 --> 00:35:39,667 Bastards. 711 00:35:44,688 --> 00:35:46,673 See you in hell. 712 00:35:51,945 --> 00:35:53,295 "'Marine' Audition 2018, February 12th" 713 00:35:53,384 --> 00:35:55,069 -That is all. -Look. 714 00:35:55,157 --> 00:35:59,478 You do know what this movie is about, right? 715 00:35:59,566 --> 00:36:00,470 Yes, sir. 716 00:36:01,162 --> 00:36:02,022 "Marine". 717 00:36:02,488 --> 00:36:04,564 -Isn't it about Marines? -No, it's not. 718 00:36:04,653 --> 00:36:05,976 It's about a swimmer. 719 00:36:06,065 --> 00:36:07,083 Park Taehwan the Marine boy. 720 00:36:07,172 --> 00:36:08,887 Swimming, Olympics, youth! 721 00:36:08,975 --> 00:36:11,912 Sorry, sir. I've been doing so many auditions these days. 722 00:36:12,000 --> 00:36:13,671 I'll do it again. 723 00:36:13,759 --> 00:36:15,046 No, we don't need to see it. 724 00:36:15,134 --> 00:36:16,436 -You can go. -What? 725 00:36:17,849 --> 00:36:19,887 Sir, please give me another chance. 726 00:36:19,983 --> 00:36:21,297 I'm a good swimmer. 727 00:36:21,386 --> 00:36:23,715 You can give a small part. I don't need to get paid. 728 00:36:23,822 --> 00:36:25,983 I'll do anything, sir. 729 00:36:26,418 --> 00:36:27,251 Please! 730 00:36:27,465 --> 00:36:29,749 Then, take off your clothes. 731 00:36:30,886 --> 00:36:31,719 Pardon? 732 00:36:32,489 --> 00:36:33,450 Why do you want me to take off... 733 00:36:33,538 --> 00:36:35,166 This is a movie about swimmers. 734 00:36:35,255 --> 00:36:38,317 We need to see if you have a good body to give you a part. 735 00:36:38,428 --> 00:36:39,959 Okay, I'll take them off. 736 00:36:42,639 --> 00:36:44,181 Wait. Wait! 737 00:36:44,270 --> 00:36:45,615 Is that chest hair? 738 00:36:46,273 --> 00:36:47,309 Yes, it is. 739 00:36:47,398 --> 00:36:48,289 Are your legs hairy too? 740 00:36:48,377 --> 00:36:51,530 Yes, I have a high level of testosterone. 741 00:36:51,618 --> 00:36:52,415 -You can go home. -What? 742 00:36:52,504 --> 00:36:53,968 Pull up your zipper and get out. 743 00:36:54,057 --> 00:36:54,954 But, why? 744 00:36:55,043 --> 00:36:57,148 Have you seen a hairy swimmer like you? 745 00:36:57,236 --> 00:37:01,650 They cut their hair short and shave off their arm pits to reduce air resistance. 746 00:37:01,739 --> 00:37:03,612 They even shave down there. 747 00:37:08,407 --> 00:37:09,219 I'll shave everything. 748 00:37:09,308 --> 00:37:12,535 Except for the hair on my head, and shave off all the other hair. 749 00:37:12,660 --> 00:37:13,970 Don't you worry, sir. 750 00:37:15,538 --> 00:37:16,371 "Marine"! 751 00:37:35,896 --> 00:37:37,866 So this is what a waxing room looks like. 752 00:37:44,697 --> 00:37:47,816 Should I do this? This is driving me crazy. 753 00:37:48,999 --> 00:37:49,896 What's this 754 00:37:50,134 --> 00:37:51,747 It's all ragged. 755 00:37:52,325 --> 00:37:53,244 Oh my god. 756 00:37:53,360 --> 00:37:56,285 -Hello. -Hi. Who are you? 757 00:37:56,374 --> 00:37:58,431 I'll be waxing you today. 758 00:37:58,520 --> 00:37:59,969 You're going to wax me? 759 00:38:00,058 --> 00:38:02,293 Don't be embarrassed. 760 00:38:02,382 --> 00:38:05,089 We get a lot of male customers. 761 00:38:05,215 --> 00:38:05,949 I see. 762 00:38:06,038 --> 00:38:08,552 I don't have much time, so I'll just get to it. 763 00:38:08,641 --> 00:38:10,539 Let's begin. Please lie down. 764 00:38:10,628 --> 00:38:12,328 Should I put this somewhere else? 765 00:38:12,417 --> 00:38:14,568 Keep it. You'll need it. 766 00:38:14,657 --> 00:38:17,036 Please take off your gown. 767 00:38:26,130 --> 00:38:27,967 I'll start. 768 00:38:30,138 --> 00:38:32,138 Bear with me even if it hurts. 769 00:38:37,417 --> 00:38:39,088 I'll remove the sheet. 770 00:38:40,687 --> 00:38:41,948 What is this? 771 00:38:50,762 --> 00:38:54,258 This is why...this doll is here... 772 00:38:59,999 --> 00:39:01,734 "President is Bruce Lee" 773 00:39:05,078 --> 00:39:07,010 Are you manipulating the view count again? 774 00:39:07,099 --> 00:39:08,310 Is that necessary? 775 00:39:08,399 --> 00:39:10,376 Everyone else does it too. 776 00:39:10,833 --> 00:39:13,154 Why is my view count so low? It's driving me crazy. 777 00:39:14,374 --> 00:39:15,324 -Seojin. -Yeah? 778 00:39:15,413 --> 00:39:17,075 -Can I use your account? -Why? 779 00:39:17,164 --> 00:39:18,308 To write a comment. 780 00:39:18,607 --> 00:39:19,452 Nope. 781 00:39:19,938 --> 00:39:20,914 Brat. 782 00:39:21,563 --> 00:39:22,435 Seojin. 783 00:39:22,524 --> 00:39:24,495 I made a song. 784 00:39:24,584 --> 00:39:26,058 -Would you like to hear it? -What? 785 00:39:26,557 --> 00:39:29,128 You made a song? 786 00:39:29,533 --> 00:39:30,871 A song? What are you talking about? 787 00:39:30,960 --> 00:39:32,522 -What song? -Well... 788 00:39:32,679 --> 00:39:35,723 -Yuna's dream is to become a rapper. -Rap... Rapper? 789 00:39:35,824 --> 00:39:37,775 Yuna, you can rap? 790 00:39:37,864 --> 00:39:38,702 Yes. 791 00:39:39,305 --> 00:39:41,720 I wrote a song about Seojin. 792 00:39:41,809 --> 00:39:44,359 -Would you like to listen? -Yes, sure. 793 00:39:44,650 --> 00:39:47,046 I didn't know you had a talent like that. 794 00:39:48,451 --> 00:39:49,284 Drop the beat. 795 00:39:55,637 --> 00:39:56,501 ♪ Yeah! 796 00:39:56,590 --> 00:39:57,402 ♪ Get it! 797 00:39:57,490 --> 00:39:59,813 ♪ You have eyes like a hawk 798 00:40:00,135 --> 00:40:02,494 ♪ You're like a hawk looking for scoops 799 00:40:02,718 --> 00:40:04,890 ♪ When you get hungry, it's afternoon 800 00:40:05,029 --> 00:40:07,682 ♪ Try and fool my eyes. I can see into your heart. 801 00:40:07,787 --> 00:40:10,444 ♪ Hide well. If I catch you, you're dead 802 00:40:10,532 --> 00:40:11,909 ♪ I'll destroy you 803 00:40:11,997 --> 00:40:13,945 ♪ Freeze if you're scared 804 00:40:14,075 --> 00:40:14,922 ♪ Yeah! 805 00:40:21,334 --> 00:40:22,167 What do you think? 806 00:40:23,582 --> 00:40:25,636 Oh, it was good. 807 00:40:25,863 --> 00:40:27,434 It was unique and... 808 00:40:27,523 --> 00:40:29,311 ...has a grotesque charm to it. 809 00:40:30,120 --> 00:40:30,980 Really? 810 00:40:31,069 --> 00:40:33,472 -Would you like to listen to another song? -No. 811 00:40:33,596 --> 00:40:35,242 No, what I mean is... 812 00:40:35,331 --> 00:40:38,111 I have to take a shower. I'll listen to it later. 813 00:40:38,199 --> 00:40:39,032 Later. 814 00:40:49,376 --> 00:40:50,274 Seojin. 815 00:40:50,362 --> 00:40:51,453 I'll get started. 816 00:40:52,765 --> 00:40:53,604 ♪ Get it! 817 00:40:53,693 --> 00:40:56,750 ♪ My name is Han Yuna 818 00:40:56,968 --> 00:40:59,844 ♪ In English, it's Yuna Han 819 00:40:59,932 --> 00:41:02,989 ♪ You're name is Kang Seojin 820 00:41:03,261 --> 00:41:06,464 ♪ Jinseo Kang in reverse 821 00:41:07,339 --> 00:41:08,328 Geez. 822 00:41:09,072 --> 00:41:10,561 That was shocking. 823 00:41:11,625 --> 00:41:13,963 Isn't it too much to become a rapper with those skills? 824 00:41:18,836 --> 00:41:20,323 Get the hell out of here! 825 00:41:20,411 --> 00:41:22,351 Sorry. You should've told me you were in here. 826 00:41:22,439 --> 00:41:24,010 I was busy taking a shower. 827 00:41:26,233 --> 00:41:27,066 Wait. 828 00:41:28,462 --> 00:41:29,348 Jungi! 829 00:41:29,796 --> 00:41:30,681 What is this? 830 00:41:30,770 --> 00:41:31,618 What happened? 831 00:41:31,706 --> 00:41:32,840 It's nothing. 832 00:41:32,928 --> 00:41:34,553 It's not nothing! 833 00:41:34,967 --> 00:41:36,513 -It's nothing. -Let me see! 834 00:41:36,601 --> 00:41:38,069 Where did it all go? 835 00:41:38,157 --> 00:41:39,900 -You're imagining it. -What? 836 00:41:39,988 --> 00:41:41,191 -Where is it? -Stop turning me around. 837 00:41:41,279 --> 00:41:42,554 -Your arm pits... -Hey! 838 00:41:45,414 --> 00:41:47,467 What? Brazilian waxing? 839 00:41:47,731 --> 00:41:49,001 Why did you do it? 840 00:41:49,441 --> 00:41:51,252 The director told me to do it. 841 00:41:51,340 --> 00:41:52,950 He said he wouldn't give me a part if I didn't. 842 00:41:53,038 --> 00:41:54,807 That's ridiculous. 843 00:41:55,066 --> 00:41:57,191 -So, which part did you get? -Swimmer number eight. 844 00:41:57,706 --> 00:42:00,995 You don't even have a name? It's another background role, huh? 845 00:42:01,084 --> 00:42:02,939 Swimmer number eight is a great part. 846 00:42:03,028 --> 00:42:05,378 There's even swimmer number 28. 847 00:42:05,466 --> 00:42:06,321 Is that so? 848 00:42:06,424 --> 00:42:07,315 That's impressive. 849 00:42:07,419 --> 00:42:09,622 -There are 28 swimmers in that movie? -Shut up. 850 00:42:11,019 --> 00:42:12,579 It's Jisu. 851 00:42:13,161 --> 00:42:13,994 Hello? 852 00:42:14,385 --> 00:42:16,491 Hi, Jisu. It's Jungi. 853 00:42:16,710 --> 00:42:17,477 Tomorrow? 854 00:42:17,566 --> 00:42:18,956 I'm free tomorrow. Why? 855 00:42:19,045 --> 00:42:20,338 With your mother? 856 00:42:20,633 --> 00:42:23,023 Yes, of course. Yes. 857 00:42:23,286 --> 00:42:24,937 See you tomorrow. Bye. 858 00:42:25,414 --> 00:42:26,972 You've already found a new girlfriend? 859 00:42:27,722 --> 00:42:29,032 I wonder how long this one will last. 860 00:42:29,120 --> 00:42:31,354 It's serious this time. 861 00:42:31,568 --> 00:42:33,712 We made plans to have a meal with her mother. 862 00:42:34,615 --> 00:42:36,646 Yeah? It sounds like you're serious about this girl. 863 00:42:36,734 --> 00:42:38,144 Totally. 864 00:42:38,322 --> 00:42:41,770 I have a feeling about her that I haven't felt about anyone else. 865 00:42:41,910 --> 00:42:42,743 Donggu. 866 00:42:42,832 --> 00:42:45,837 Did you feel like this when you were with Sua? 867 00:42:49,101 --> 00:42:49,934 Yeah. 868 00:42:50,238 --> 00:42:51,587 Yeah, you know... 869 00:42:53,758 --> 00:42:54,986 -Jungi... -What? 870 00:42:57,545 --> 00:43:00,124 I was just asking a question. 871 00:43:00,408 --> 00:43:03,186 -Sorry. -No, there's no need to be sorry. 872 00:43:05,307 --> 00:43:07,328 -Good luck. -Thanks. 873 00:43:07,417 --> 00:43:08,585 Why you jerk... 874 00:43:08,675 --> 00:43:09,515 What? 875 00:43:09,775 --> 00:43:11,592 You always say the wrong thing. 876 00:43:11,681 --> 00:43:13,520 Why did you bring up Sua? 877 00:43:13,609 --> 00:43:14,851 I didn't do it on purpose. 878 00:43:14,978 --> 00:43:17,256 Why are you getting mad when Donggu says it's okay? 879 00:43:18,213 --> 00:43:19,485 He didn't look okay. 880 00:43:19,574 --> 00:43:22,761 -It's fine. Mind your own business. -Did you seriously say 'Thanks'? 881 00:43:46,405 --> 00:43:47,920 What are you doing here? 882 00:43:50,433 --> 00:43:51,524 Nothing. 883 00:43:52,444 --> 00:43:54,160 You were thinking about Sua, weren't you? 884 00:43:58,049 --> 00:43:59,298 I know it's tough. 885 00:43:59,613 --> 00:44:02,234 Even if you don't tell me, I know how hard it is. 886 00:44:03,760 --> 00:44:07,243 I know that no words can comfort you. 887 00:44:09,377 --> 00:44:11,720 I prepared something for you. 888 00:44:14,656 --> 00:44:16,148 What is it? 889 00:44:18,398 --> 00:44:19,956 ♪ Yeah! 890 00:44:20,356 --> 00:44:21,230 ♪ Get it 891 00:44:22,522 --> 00:44:25,591 ♪ Wounds of a breakup, bore into your heart, tears fall. 892 00:44:25,691 --> 00:44:27,843 ♪ Don't cry even when you're sad or lonely 893 00:44:27,943 --> 00:44:30,040 ♪ Are you Candy? No, you're Donggu. 894 00:44:30,470 --> 00:44:33,181 What are you doing Why are you rapping all of a sudden? 895 00:44:33,318 --> 00:44:34,653 ♪ Look into my eyes. 896 00:44:34,742 --> 00:44:37,510 ♪ Red sun! Forget about Sua. 897 00:44:37,599 --> 00:44:38,885 ♪ Erase her. 898 00:44:39,628 --> 00:44:41,705 Stop it. Why are you rapping. 899 00:44:41,794 --> 00:44:42,606 Have you lost it? 900 00:44:42,695 --> 00:44:43,778 ♪ And run. 901 00:44:43,867 --> 00:44:45,308 ♪ Run toward your dream. 902 00:44:45,397 --> 00:44:47,152 ♪ Just go. To where? 903 00:44:47,241 --> 00:44:49,776 S-Stop it. Why are you rapping. 904 00:44:49,865 --> 00:44:52,134 You're so weird. Why are you rapping?! 905 00:44:52,223 --> 00:44:54,244 ♪ Berlin, Cannes, Academy. 906 00:44:54,333 --> 00:44:55,531 -♪ Venice! -Stop it! 907 00:44:55,619 --> 00:44:57,907 -♪ Busan International Film Festival! -Stop it! 908 00:44:58,758 --> 00:45:01,127 "Waikiki Guest House Facebook Fan Page Grand Opening!" 909 00:45:05,314 --> 00:45:06,499 Where's Jungi? 910 00:45:07,173 --> 00:45:09,833 He got dressed up and went to a date with his girlfriend. 911 00:45:09,922 --> 00:45:11,128 Oh, that's right. 912 00:45:11,635 --> 00:45:12,920 You're working today, right? 913 00:45:13,009 --> 00:45:14,807 Yeah, I have to film a first birthday party. 914 00:45:15,009 --> 00:45:16,138 Are you going to the library? 915 00:45:16,227 --> 00:45:17,637 Yeah, I have a study group. 916 00:45:17,748 --> 00:45:19,787 What got into Yuna? 917 00:45:19,875 --> 00:45:22,772 -Yeah! -Her dream is to become a rapper. 918 00:45:22,861 --> 00:45:24,708 A rapper? With those skills? 919 00:45:24,797 --> 00:45:26,618 I encouraged her to try it out. 920 00:45:26,711 --> 00:45:27,821 It's also driving me crazy. 921 00:45:27,910 --> 00:45:29,723 So it's you who got her started. 922 00:45:30,227 --> 00:45:31,000 Hey. 923 00:45:31,089 --> 00:45:33,410 She's allowed to dream, but that's just wrong. 924 00:45:33,611 --> 00:45:34,971 Stop her before it's too late. 925 00:45:35,059 --> 00:45:36,848 We don't know what kind of trouble she'll get into. 926 00:45:36,937 --> 00:45:38,842 But she's taking this rapper thing so seriously. 927 00:45:38,931 --> 00:45:41,458 It's your problem. I have to go to work. 928 00:45:42,211 --> 00:45:43,849 -Take one for the road. -No, thanks. 929 00:45:52,769 --> 00:45:55,987 Jisu told me so much about you. 930 00:45:56,076 --> 00:45:57,790 I really wanted to meet you in person. 931 00:45:57,879 --> 00:46:01,557 You're handsome and polite just like she said. 932 00:46:01,646 --> 00:46:02,897 You're too kind. 933 00:46:02,986 --> 00:46:05,279 Gosh, you're humble too? 934 00:46:05,455 --> 00:46:06,825 Thank you, Ma'am. 935 00:46:07,447 --> 00:46:08,662 Oh, excuse me. 936 00:46:08,751 --> 00:46:09,697 Go ahead. 937 00:46:09,995 --> 00:46:10,877 Hello? 938 00:46:11,034 --> 00:46:11,932 Really? 939 00:46:12,021 --> 00:46:13,499 Okay. I'll be right there. 940 00:46:14,717 --> 00:46:15,968 I'm so sorry. 941 00:46:16,118 --> 00:46:19,176 Something urgent came up and I have to go. 942 00:46:19,267 --> 00:46:21,140 -Sorry. -It's okay. 943 00:46:21,639 --> 00:46:23,186 Drive safely. 944 00:46:23,406 --> 00:46:25,929 -Bye, Ma'am. My name is Lee Jungi. -Bye. 945 00:46:32,744 --> 00:46:35,854 I was so nervous. I lost all senses in my legs. 946 00:46:38,152 --> 00:46:39,185 How did I do? 947 00:46:39,274 --> 00:46:41,762 It looked like she really liked you. 948 00:46:41,851 --> 00:46:42,782 Really? 949 00:46:44,176 --> 00:46:45,009 What a relief. 950 00:46:45,270 --> 00:46:46,465 Well done, Lee Jungi. 951 00:46:47,905 --> 00:46:49,141 She's running late. 952 00:46:49,230 --> 00:46:50,114 Is someone else coming? 953 00:46:50,203 --> 00:46:53,383 My sister is getting off work early, so she's coming to see you. 954 00:46:53,472 --> 00:46:55,693 I'm getting nervous again. 955 00:46:56,885 --> 00:46:59,111 -Sorry, I'm late. -It's okay. 956 00:46:59,413 --> 00:47:00,742 Jungi, say hello. 957 00:47:00,831 --> 00:47:02,615 This is my little sister Jimin. 958 00:47:02,704 --> 00:47:04,575 I'm Lee Jungi. 959 00:47:11,374 --> 00:47:13,243 I'll be waxing you today. 960 00:47:14,960 --> 00:47:15,793 Why? 961 00:47:17,331 --> 00:47:19,042 What's wrong? Do you know each other? 962 00:47:19,801 --> 00:47:20,988 Actually... 963 00:47:22,422 --> 00:47:24,670 What is it? Tell me. 964 00:47:25,553 --> 00:47:28,081 You guys didn't date each other, right? 965 00:47:28,170 --> 00:47:28,856 No, no. 966 00:47:28,945 --> 00:47:30,390 No, no, no. 967 00:47:30,479 --> 00:47:31,814 No, no. 968 00:47:31,903 --> 00:47:33,468 -No. -Then, what is it? 969 00:47:33,575 --> 00:47:35,520 What is it? Jimin, tell me. 970 00:47:36,679 --> 00:47:37,850 Actually... 971 00:47:37,971 --> 00:47:41,754 Your boyfriend came to my shop yesterday. 972 00:47:42,628 --> 00:47:43,726 He went to your shop? 973 00:47:44,327 --> 00:47:46,049 Jungi, did you get waxed? 974 00:47:47,843 --> 00:47:50,845 B-Because of... the part that I'm playing... 975 00:47:50,934 --> 00:47:53,602 -F-For work! -I see. 976 00:47:53,691 --> 00:47:56,335 It's fine as long as you didn't wax him yourself. 977 00:48:01,093 --> 00:48:01,926 What? 978 00:48:03,021 --> 00:48:03,854 Did you... 979 00:48:04,868 --> 00:48:07,206 You waxed him? 980 00:48:09,148 --> 00:48:11,182 We don't have any male waxers. 981 00:48:11,353 --> 00:48:13,668 Jisu, it's not weird at all. 982 00:48:13,757 --> 00:48:14,725 It's my job. 983 00:48:14,814 --> 00:48:15,980 -Work. -Work. 984 00:48:16,069 --> 00:48:17,312 -Work. -Work. 985 00:48:17,708 --> 00:48:18,557 Work. 986 00:48:19,765 --> 00:48:20,744 Jisu! 987 00:48:21,774 --> 00:48:22,963 Jisu! 988 00:48:23,052 --> 00:48:25,297 Jisu, wait. Wait. 989 00:48:26,175 --> 00:48:27,699 Jisu, I'm sorry. 990 00:48:28,069 --> 00:48:31,681 How could I have known that she was your sister? 991 00:48:31,770 --> 00:48:34,271 I had to do it for my movie. 992 00:48:34,360 --> 00:48:36,445 We haven't even held hands yet. 993 00:48:36,711 --> 00:48:38,177 But my sister saw your... 994 00:48:38,599 --> 00:48:40,655 -She saw everything. -Everything...? 995 00:48:44,536 --> 00:48:45,593 That's... 996 00:48:46,304 --> 00:48:48,445 It's her job. 997 00:48:48,534 --> 00:48:49,755 Why? 998 00:48:50,365 --> 00:48:51,322 Fine. 999 00:48:51,766 --> 00:48:53,292 But I feel uncomfortable. 1000 00:48:54,208 --> 00:48:55,597 I'll just go home. 1001 00:48:55,686 --> 00:48:57,623 Jisu... Jisu... 1002 00:48:57,940 --> 00:48:58,826 Jisu! 1003 00:48:59,967 --> 00:49:01,250 This is unbelievable. 1004 00:49:01,339 --> 00:49:04,212 Why did she have to be Jisu's sister?! Why? Why? Why?! 1005 00:49:04,449 --> 00:49:05,404 Darn it. 1006 00:49:11,220 --> 00:49:12,411 Are you ready? 1007 00:49:12,631 --> 00:49:13,465 Yeah. 1008 00:49:13,576 --> 00:49:15,931 You haven't done this in a while. You sure you can do this? 1009 00:49:16,020 --> 00:49:17,721 It's me, Kang Donggu. 1010 00:49:17,809 --> 00:49:18,784 You know how good I am. 1011 00:49:18,873 --> 00:49:20,836 Then you should working in the film industry. 1012 00:49:20,924 --> 00:49:22,667 Why are you here? 1013 00:49:24,076 --> 00:49:25,630 Have you given up on making films too? 1014 00:49:25,743 --> 00:49:27,559 No, I'll go back soon. 1015 00:49:28,277 --> 00:49:29,799 But I need money to do that. 1016 00:49:29,888 --> 00:49:32,060 Yeah, don't give up like me. 1017 00:49:32,149 --> 00:49:34,032 Pursue your dream. 1018 00:49:34,160 --> 00:49:35,679 I will. Thanks. 1019 00:49:37,604 --> 00:49:39,236 Minseo, stop crying. 1020 00:49:39,325 --> 00:49:41,073 It's almost time to start the party. 1021 00:49:41,457 --> 00:49:42,269 Excuse me. 1022 00:49:42,353 --> 00:49:43,557 Aren't you going to do something? 1023 00:49:43,646 --> 00:49:45,451 -He's even crying like this. -What? 1024 00:49:45,693 --> 00:49:46,788 What do you want me to do? 1025 00:49:46,877 --> 00:49:49,603 Other photographers tried to make him laugh. 1026 00:49:49,691 --> 00:49:50,968 Do something. 1027 00:49:51,660 --> 00:49:52,990 Make him laugh? 1028 00:49:53,079 --> 00:49:54,928 -I'm not a comedian. -Oh my god. 1029 00:49:55,017 --> 00:49:56,903 I'm sorry. I'm sorry. 1030 00:49:56,992 --> 00:49:59,802 It's his first day. My apologies. 1031 00:49:59,891 --> 00:50:01,030 One moment please. 1032 00:50:02,848 --> 00:50:04,878 Donggu, what the hell are you doing? 1033 00:50:04,966 --> 00:50:06,992 What can I do about the baby crying? 1034 00:50:07,080 --> 00:50:10,371 You have to be better at making babies laugh than taking videos. 1035 00:50:10,459 --> 00:50:11,292 Watch. 1036 00:50:13,915 --> 00:50:15,304 Hi, Minseo. 1037 00:50:15,863 --> 00:50:17,409 Look at me. 1038 00:50:30,870 --> 00:50:32,744 Your son is really adorable. 1039 00:50:35,896 --> 00:50:37,205 Did you see that? 1040 00:50:37,294 --> 00:50:38,797 This is how you do it. 1041 00:50:39,010 --> 00:50:39,932 Try it. 1042 00:50:40,069 --> 00:50:41,955 -You want me to do it? -Come on, man. 1043 00:50:42,044 --> 00:50:43,741 It's not easy to make money. 1044 00:50:44,385 --> 00:50:45,261 If you don't want to do it, just quit. 1045 00:50:45,350 --> 00:50:47,245 -Go home. -No. 1046 00:50:47,724 --> 00:50:48,816 No, I'll do it. 1047 00:50:49,105 --> 00:50:50,108 Do it properly. 1048 00:51:13,154 --> 00:51:15,567 Seojin, can I use your laptop? 1049 00:51:15,807 --> 00:51:16,678 Why? 1050 00:51:16,767 --> 00:51:19,147 I have to submit an application online. 1051 00:51:19,313 --> 00:51:20,582 Apply to what? 1052 00:51:21,485 --> 00:51:22,975 I'm auditioning for Show Me the Money. 1053 00:51:23,354 --> 00:51:25,230 What? Show Me the Money? 1054 00:51:25,319 --> 00:51:27,783 I want to hear what professional rappers think of my rap. 1055 00:51:28,829 --> 00:51:32,511 Yuna, I think it's a rash decision. 1056 00:51:32,600 --> 00:51:33,603 I know. 1057 00:51:33,692 --> 00:51:36,300 I know that my rapping skills aren't as good as the professionals. 1058 00:51:36,389 --> 00:51:39,278 But I think I can reach that level. 1059 00:51:40,976 --> 00:51:42,439 Listen, Yuna. 1060 00:51:43,158 --> 00:51:45,497 I didn't say it because I didn't want to hurt your feelings, but... 1061 00:51:45,873 --> 00:51:46,966 You're a terrible rapper. 1062 00:51:47,251 --> 00:51:48,376 What do you mean? 1063 00:51:48,465 --> 00:51:50,469 It's a complete mess. 1064 00:51:50,968 --> 00:51:53,374 My rap is that bad? 1065 00:51:53,484 --> 00:51:56,352 Honestly, anyone can rap like you. 1066 00:51:56,712 --> 00:51:57,698 Even I can do it. 1067 00:51:58,034 --> 00:51:59,011 I see. 1068 00:52:00,537 --> 00:52:01,803 I see... 1069 00:52:02,779 --> 00:52:04,419 Why didn't you tell me? 1070 00:52:04,528 --> 00:52:05,937 I'm sorry. 1071 00:52:07,157 --> 00:52:10,722 -I didn't want to hurt your feelings. -No, it's okay. 1072 00:52:11,671 --> 00:52:12,642 Forget about it. 1073 00:52:19,754 --> 00:52:21,211 Was I too harsh? 1074 00:52:21,666 --> 00:52:24,178 Why did I encourage her in the first place? 1075 00:52:24,797 --> 00:52:25,752 I don't know. 1076 00:52:28,675 --> 00:52:30,555 The noodles are soggy now. 1077 00:52:30,644 --> 00:52:32,778 -I'm hungry. -Hey. 1078 00:52:33,125 --> 00:52:34,912 What happened with you? 1079 00:52:35,010 --> 00:52:36,289 Don't ask. 1080 00:52:37,193 --> 00:52:38,907 -Did you just make that ramyeon? -Yeah. 1081 00:52:39,418 --> 00:52:40,619 Can I get one bite? 1082 00:52:44,554 --> 00:52:47,505 No. Make your own ramyeon. 1083 00:52:47,961 --> 00:52:50,194 Didn't you have lunch with your girlfriend's mother? 1084 00:52:50,283 --> 00:52:51,937 Something happened so I couldn't eat anything. 1085 00:52:52,025 --> 00:52:53,704 Just one bite. Give it to me. 1086 00:52:55,335 --> 00:52:57,090 I said no! Make your own ramyeon. 1087 00:52:57,179 --> 00:52:58,582 You're so cheap. 1088 00:52:58,671 --> 00:53:00,372 Let me have some. 1089 00:53:00,623 --> 00:53:01,673 Let go. 1090 00:53:04,577 --> 00:53:06,044 You're so strong. Do you lift weights? 1091 00:53:07,288 --> 00:53:09,481 -Come on. -It's mine. 1092 00:53:13,290 --> 00:53:14,533 You spilled ramyeon on me. 1093 00:53:14,632 --> 00:53:15,465 Ouch. What the hell? 1094 00:53:16,651 --> 00:53:17,484 It's soaking in. 1095 00:53:29,230 --> 00:53:30,064 "Emergency Medical Center" 1096 00:53:30,153 --> 00:53:31,694 -Kang Seojin! -I'm sorry! 1097 00:53:31,782 --> 00:53:33,342 -Kang Seojin! -I'm sorry! 1098 00:53:33,431 --> 00:53:35,132 Is this the end of my manhood? 1099 00:53:35,869 --> 00:53:37,541 Doctor! I'm doomed! 1100 00:53:37,630 --> 00:53:39,299 Lee Jungi is finished! 1101 00:53:39,740 --> 00:53:41,246 Kang Seojin! 1102 00:53:43,574 --> 00:53:44,806 Kang Seojin, you... 1103 00:53:46,255 --> 00:53:49,100 What are you waiting for? Doctor, please do something. 1104 00:53:49,203 --> 00:53:50,112 I'm sorry. 1105 00:53:50,201 --> 00:53:52,476 Please call the professor one more time. 1106 00:53:52,564 --> 00:53:54,326 She's on her way down. 1107 00:53:55,475 --> 00:53:58,466 I just got out of a surgery. What is this about? 1108 00:53:58,554 --> 00:53:59,581 The thing is... 1109 00:53:59,669 --> 00:54:02,858 The intern doctor is too embarrassed to see the patient. 1110 00:54:03,424 --> 00:54:04,903 You call yourself a doctor? 1111 00:54:05,402 --> 00:54:07,388 Come and speak to me later. 1112 00:54:07,739 --> 00:54:10,542 What is the problem? 1113 00:54:12,476 --> 00:54:14,497 -Jungi? -Who are you? 1114 00:54:16,916 --> 00:54:18,550 It's me. Jisu's mom. 1115 00:54:18,646 --> 00:54:19,688 Mom, do something... 1116 00:54:19,777 --> 00:54:20,874 Oh my god! 1117 00:54:24,198 --> 00:54:25,081 Oh, ma'am... 1118 00:54:25,921 --> 00:54:27,366 How come you're here? 1119 00:54:27,454 --> 00:54:29,000 I'm a doctor at this hospital. 1120 00:54:29,089 --> 00:54:31,521 What happened to you? 1121 00:54:31,610 --> 00:54:33,598 He spilled hot ramyeon on himself. 1122 00:54:34,933 --> 00:54:36,291 Poor thing. 1123 00:54:36,380 --> 00:54:38,142 Let's have a look. 1124 00:54:38,234 --> 00:54:39,638 No. Ma'am. 1125 00:54:40,536 --> 00:54:42,407 No, no. I'm fine. 1126 00:54:42,592 --> 00:54:44,720 I'm really fine. I have to go now. 1127 00:54:44,809 --> 00:54:46,379 I'll go home now, Ma'am. 1128 00:54:47,635 --> 00:54:50,672 You're not fine. You can't go anywhere in this state. 1129 00:54:50,767 --> 00:54:51,872 No. Ma'am. Don't. 1130 00:54:52,081 --> 00:54:53,685 I'm really okay. 1131 00:54:54,391 --> 00:54:58,257 Jungi, I'm a doctor before I'm Jisu's mother. 1132 00:54:58,391 --> 00:55:00,002 -Nurse Kim, grab the patient. -Yes. 1133 00:55:00,091 --> 00:55:01,834 Grab me? Why? 1134 00:55:02,314 --> 00:55:03,147 Why? 1135 00:55:03,655 --> 00:55:05,063 Hold still. 1136 00:55:06,864 --> 00:55:08,500 Ma'am! Ma'am! 1137 00:55:08,588 --> 00:55:09,472 No, no! 1138 00:55:09,560 --> 00:55:11,170 -No, ma'am! -Hold still. 1139 00:55:11,259 --> 00:55:12,576 Don't do it. No. 1140 00:55:12,665 --> 00:55:14,823 No! Don't look! 1141 00:55:14,911 --> 00:55:16,174 Don't look! 1142 00:55:34,821 --> 00:55:36,828 What... What is this? 1143 00:55:39,668 --> 00:55:40,671 Goodness... 1144 00:55:50,150 --> 00:55:51,370 No wonder. 1145 00:55:51,459 --> 00:55:54,731 You don't usually get that burned from spilling ramyeon on yourself. 1146 00:55:54,886 --> 00:55:56,648 So that was the reason. 1147 00:55:56,835 --> 00:55:57,704 Yes. 1148 00:55:58,225 --> 00:56:00,839 The treatment went well. You can go home. 1149 00:56:00,928 --> 00:56:02,005 Thank you... 1150 00:56:02,639 --> 00:56:03,487 ...Ma'am... 1151 00:56:08,219 --> 00:56:09,402 Jungi. 1152 00:56:11,927 --> 00:56:12,797 Jisu. 1153 00:56:13,542 --> 00:56:14,945 H-H-Hi. 1154 00:56:15,034 --> 00:56:17,801 I have to do rounds. Excuse me. 1155 00:56:18,458 --> 00:56:20,639 I'll be outside, Jungi. 1156 00:56:24,307 --> 00:56:25,703 Jisu... 1157 00:56:25,792 --> 00:56:26,845 Jungi. 1158 00:56:27,349 --> 00:56:28,947 Why are you doing this to me? 1159 00:56:29,211 --> 00:56:31,182 You get waxed by my sister, 1160 00:56:31,271 --> 00:56:32,700 and now my mother...! 1161 00:56:32,789 --> 00:56:35,353 Are you planning to show it to everyone in my family except me? 1162 00:56:35,725 --> 00:56:38,559 How can I face my sister and my mom now? 1163 00:56:38,648 --> 00:56:40,820 -Jisu... -Forget it. 1164 00:56:40,909 --> 00:56:42,240 I don't want to hear it anymore. 1165 00:56:42,329 --> 00:56:43,828 Let's break up, Jungi. 1166 00:56:45,057 --> 00:56:47,934 -What are you talking about? -Sorry. 1167 00:56:48,066 --> 00:56:49,834 I can't handle this. 1168 00:56:50,665 --> 00:56:52,052 Goodbye, Jungi. 1169 00:56:52,686 --> 00:56:55,112 No, wait. Jisu! 1170 00:56:55,285 --> 00:56:56,118 Jisu! 1171 00:56:58,981 --> 00:56:59,711 Jisu! 1172 00:56:59,800 --> 00:57:00,733 Jisu! 1173 00:57:02,907 --> 00:57:05,280 Breathe. Jisu! 1174 00:57:06,019 --> 00:57:08,456 Jisu! Let me explain... 1175 00:57:08,554 --> 00:57:09,903 Jisu! 1176 00:57:10,262 --> 00:57:11,823 Jisu! 1177 00:57:20,219 --> 00:57:24,030 ♪ There are three bears in a house 1178 00:57:24,118 --> 00:57:26,118 ♪ Daddy bear, Mommy bear 1179 00:57:26,687 --> 00:57:27,906 ♪ And baby bear 1180 00:57:30,911 --> 00:57:32,310 What are you doing? 1181 00:57:32,399 --> 00:57:33,692 He's crying even more. 1182 00:57:33,781 --> 00:57:36,346 -Don't you have anything else? -Let me try again. 1183 00:58:04,796 --> 00:58:06,156 Minseo. 1184 00:58:06,245 --> 00:58:08,688 Thank you for being our son. 1185 00:58:08,794 --> 00:58:11,815 Happy first birthday and we love you forever. 1186 00:58:31,619 --> 00:58:35,447 So, you did that until your forehead started bleeding? 1187 00:58:38,981 --> 00:58:41,719 That was the only way to make him laugh. 1188 00:58:42,428 --> 00:58:44,916 It's so hard to earn money. 1189 00:58:45,020 --> 00:58:46,106 It's so hard. 1190 00:58:47,338 --> 00:58:48,217 Jisu. 1191 00:58:48,440 --> 00:58:50,296 Jisu, please listen to me. 1192 00:58:50,389 --> 00:58:52,154 Jisu, please don't hang up. 1193 00:58:52,242 --> 00:58:54,365 I didn't do it on purpose. 1194 00:58:54,454 --> 00:58:56,928 Please let me explain. Jisu! 1195 00:58:59,609 --> 00:59:01,266 Why? She really wants to break up? 1196 00:59:03,147 --> 00:59:05,197 You shouldn't have waxed. 1197 00:59:05,540 --> 00:59:08,974 I have to do whatever the director says. 1198 00:59:09,362 --> 00:59:11,326 You'll meet someone else. 1199 00:59:11,629 --> 00:59:12,462 Cheer up. 1200 00:59:14,003 --> 00:59:15,890 I'm sad about break up with Jisu, 1201 00:59:16,028 --> 00:59:20,995 and on top of that, I'm worried that I'll never get my break as an actor. 1202 00:59:21,083 --> 00:59:23,141 Don't say that. 1203 00:59:23,817 --> 00:59:27,698 It took Hwang Jeongmin 10 years to become a known actor, 1204 00:59:27,787 --> 00:59:30,018 and it took Kwak Dowon 20 years. 1205 00:59:30,107 --> 00:59:30,958 So what? 1206 00:59:31,641 --> 00:59:33,080 Are you saying it'll take me 20 years too? 1207 00:59:33,168 --> 00:59:37,159 I'm saying that if you keep working hard, you can become famous like them. 1208 00:59:37,449 --> 00:59:40,235 You're a troublemaker but you're a good actor. 1209 00:59:41,261 --> 00:59:43,730 I am a pretty good actor. 1210 00:59:44,298 --> 00:59:45,565 Everyone knows that. 1211 00:59:46,512 --> 00:59:47,573 Yeah. 1212 00:59:48,015 --> 00:59:49,414 Let's cheer up. 1213 00:59:50,001 --> 00:59:53,007 The sun will shine on us one day. 1214 00:59:53,096 --> 00:59:54,686 Of course it will. 1215 00:59:55,046 --> 00:59:58,052 Let's eat to cheer ourselves up. 1216 00:59:58,140 --> 00:59:59,578 I'm starving. 1217 00:59:59,667 --> 01:00:01,031 -I'm hungry. -You're always hungry. 1218 01:00:01,119 --> 01:00:02,619 When are you not hungry? 1219 01:00:02,707 --> 01:00:04,095 Tell me. 1220 01:00:04,729 --> 01:00:05,562 Muffins! 1221 01:00:07,935 --> 01:00:10,140 This is all you get for dinner. 1222 01:00:10,483 --> 01:00:13,737 I didn't feel like going grocery shopping, so I just made these. 1223 01:00:13,826 --> 01:00:14,764 Yuna. 1224 01:00:15,440 --> 01:00:16,793 Are you still angry? 1225 01:00:16,882 --> 01:00:18,741 No, I'm not angry. 1226 01:00:18,829 --> 01:00:21,469 I feel great. I'm on cloud nine. 1227 01:00:22,075 --> 01:00:23,174 I see. 1228 01:00:23,336 --> 01:00:24,438 You're clearly not angry... 1229 01:00:24,527 --> 01:00:25,717 You're not angry. 1230 01:00:32,064 --> 01:00:34,092 -Did you bake these? -Why? 1231 01:00:34,611 --> 01:00:36,444 Can you bake too? 1232 01:00:37,215 --> 01:00:39,190 Can everyone bake as well as me? 1233 01:00:39,278 --> 01:00:41,566 No, I'm saying these are really good. 1234 01:00:41,786 --> 01:00:42,956 Guys, try one. 1235 01:00:43,045 --> 01:00:44,057 Go ahead. 1236 01:00:44,279 --> 01:00:46,004 -Should I? -Let me take one. 1237 01:00:52,220 --> 01:00:53,662 It's good. 1238 01:00:53,751 --> 01:00:55,780 You made these? 1239 01:00:55,982 --> 01:00:58,969 -This is better than bakery stuff. -Yes. Yes. 1240 01:00:59,058 --> 01:01:00,376 Really? 1241 01:01:00,465 --> 01:01:01,592 I told you so. 1242 01:01:01,902 --> 01:01:06,054 Why don't you become a pastry chef. instead of a rapper? 1243 01:01:06,270 --> 01:01:07,188 A pastry chef? 1244 01:01:07,769 --> 01:01:10,795 Actually, my second dream is to become a pastry chef. 1245 01:01:10,884 --> 01:01:13,223 Really? Then you should become a pastry chef. 1246 01:01:13,322 --> 01:01:14,155 Should I? 1247 01:01:14,461 --> 01:01:17,427 -I'm still want to purse rapping. -Yuna. 1248 01:01:17,516 --> 01:01:19,698 I was only joking. 1249 01:01:21,020 --> 01:01:22,402 -Is it really that good? -Yes. 1250 01:01:22,490 --> 01:01:23,436 You should be a pastry chef. 1251 01:01:23,524 --> 01:01:24,703 It's pretty good. 1252 01:01:24,814 --> 01:01:26,828 -Really? -Yuna, you have a talent. 1253 01:01:26,916 --> 01:01:27,749 Is it good? 1254 01:01:33,755 --> 01:01:35,357 So smooth. 1255 01:01:35,699 --> 01:01:37,128 Very good. 1256 01:01:37,552 --> 01:01:38,822 You look like a real swimmer. 1257 01:01:41,968 --> 01:01:44,381 Nice. Very nice. 1258 01:01:44,470 --> 01:01:49,064 Now you look like a real swimmer now that you've waxed everything off. 1259 01:01:49,152 --> 01:01:50,056 Thank you. 1260 01:01:50,210 --> 01:01:51,684 I will do my best! 1261 01:01:52,774 --> 01:01:55,681 What? You waxed your arm pit hair too? 1262 01:01:57,035 --> 01:01:57,868 Well done. 1263 01:01:58,233 --> 01:01:59,066 Next! 1264 01:01:59,956 --> 01:02:00,789 Yes! 1265 01:02:01,445 --> 01:02:02,531 Wow. 1266 01:02:04,793 --> 01:02:08,332 -You shaved off your head too? -Yes, sir. 1267 01:02:10,143 --> 01:02:12,891 I don't need hair if I can look like a real swimmer. 1268 01:02:13,488 --> 01:02:14,321 Excellent. 1269 01:02:14,456 --> 01:02:15,562 Very good. 1270 01:02:15,650 --> 01:02:17,751 This is an actor. 1271 01:02:17,840 --> 01:02:19,430 Suhyeon is here. 1272 01:02:19,960 --> 01:02:20,865 -He's here? -Yes. 1273 01:02:22,216 --> 01:02:23,250 It's cold. 1274 01:02:23,372 --> 01:02:25,208 It's really cold. Let's start quickly. 1275 01:02:25,745 --> 01:02:27,726 Suhyeon, you didn't wax? 1276 01:02:27,884 --> 01:02:30,100 No, because I get cold easily. 1277 01:02:30,189 --> 01:02:31,874 I'll get cold without hair. 1278 01:02:31,963 --> 01:02:36,218 But you need to look like a swimmer in a movie about swimmers. 1279 01:02:36,307 --> 01:02:37,140 Look. 1280 01:02:37,613 --> 01:02:40,952 I'm an actor that plays a swimmer. I'm not an actually swimmer. 1281 01:02:41,041 --> 01:02:42,505 If you need me to shave, 1282 01:02:42,799 --> 01:02:44,221 you can cast someone else. 1283 01:02:44,626 --> 01:02:45,953 No, no. 1284 01:02:46,041 --> 01:02:48,444 Hair isn't important. 1285 01:02:48,532 --> 01:02:49,887 Let's start rolling. 1286 01:02:49,976 --> 01:02:52,388 Why are they so smooth? 1287 01:02:52,532 --> 01:02:54,164 They make me look weird. 1288 01:02:54,252 --> 01:02:56,016 People are going to criticize me for it. 1289 01:02:56,105 --> 01:02:57,559 I can't shoot a movie like this. 1290 01:02:58,336 --> 01:02:59,570 You're right. 1291 01:02:59,659 --> 01:03:01,025 What should we do? 1292 01:03:01,971 --> 01:03:04,262 We'll shoot the cheering scene. 1293 01:03:04,351 --> 01:03:06,782 Full of emotions! 1294 01:03:07,040 --> 01:03:07,914 Got it? 1295 01:03:08,082 --> 01:03:09,229 -Yes. -Yes. 1296 01:03:09,318 --> 01:03:10,151 Ready... 1297 01:03:11,577 --> 01:03:12,481 Action! 1298 01:03:14,312 --> 01:03:15,145 You can do it! 1299 01:03:18,538 --> 01:03:20,101 You can do it! 1300 01:03:20,728 --> 01:03:23,037 -You can do it! -You can do it! 1301 01:03:27,258 --> 01:03:29,258 -You can do it! -You can do it! 1302 01:03:33,602 --> 01:03:34,835 -You can do it! -You can do it! 1303 01:04:03,268 --> 01:04:06,382 "Welcome to Waikiki" 1304 01:04:06,471 --> 01:04:07,891 Something amazing happened. 1305 01:04:07,979 --> 01:04:10,211 I got a part in a movie! 1306 01:04:10,299 --> 01:04:11,150 Guess who plays the main role. 1307 01:04:11,238 --> 01:04:13,332 It's Kim Heeja! Kim Heeja! 1308 01:04:13,420 --> 01:04:16,771 I hate people who use their connections to get jobs. 1309 01:04:16,860 --> 01:04:18,688 It's only a rehearsal. 1310 01:04:18,776 --> 01:04:19,624 What? A rehearsal? 1311 01:04:20,729 --> 01:04:22,078 I told her to tone it down. 1312 01:04:22,166 --> 01:04:23,494 Hospitalized for four weeks. 1313 01:04:23,583 --> 01:04:25,781 Why did you do that at someone else's party? 1314 01:04:25,870 --> 01:04:27,804 What if the guests see you? 1315 01:04:27,893 --> 01:04:29,132 Janggun! 1316 01:04:29,221 --> 01:04:31,001 What am I going to do? 1317 01:04:31,169 --> 01:04:33,349 I passed the interview. 1318 01:04:33,438 --> 01:04:34,811 My interview style is quite unique. 1319 01:04:34,946 --> 01:04:35,945 Do you have a boyfriend? 1320 01:04:36,034 --> 01:04:38,003 I like the glamorous style. 1321 01:04:39,153 --> 01:04:42,811 If you want to drink that badly, have a drink with your sister. 1322 01:04:42,936 --> 01:04:44,135 Are you crazy? 1323 01:04:44,224 --> 01:04:46,310 Take your hand off of me. I won't ask again nicely. 1324 01:04:47,647 --> 01:04:50,926 It's you, Yuna. 1325 01:04:51,015 --> 01:04:53,412 What happened between you and Seol's father? 1326 01:04:53,530 --> 01:04:55,719 Her life is unbelievably dramatic. 1327 01:04:55,807 --> 01:04:57,079 Let's look for Seol's father. 1328 01:04:57,167 --> 01:04:59,031 I came to see Han Yuna. 1329 01:04:59,120 --> 01:05:01,058 Junseong? How did you find me? 88575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.