Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,767 --> 00:00:08,890
Kerry Adams, ATF SAC, Los Angeles.
2
00:00:08,914 --> 00:00:10,620
We have an agent who has been
3
00:00:10,644 --> 00:00:12,456
under deep cover working a weapons case.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,324
His name is William Newsome.
5
00:00:14,348 --> 00:00:16,950
He is a battle-tested,
high-functioning operative.
6
00:00:17,985 --> 00:00:20,697
He is not somebody you want to cross.
7
00:00:20,721 --> 00:00:24,925
And you think maybe he has lost his way?
8
00:00:24,949 --> 00:00:26,336
There have been rumors.
9
00:00:26,360 --> 00:00:28,772
I would like for your people
to see what they can learn.
10
00:00:29,827 --> 00:00:30,970
So, work with the guy, but...
11
00:00:30,994 --> 00:00:32,342
don't let him shoot you
in the back of the head?
12
00:00:32,366 --> 00:00:33,543
Yeah, something like that.
13
00:00:33,567 --> 00:00:35,212
I've been undercover for seven months.
14
00:00:35,236 --> 00:00:37,247
Nobody can seem to figure out
who's running this organization,
15
00:00:37,271 --> 00:00:40,498
or where they're getting their
military-grade weapons inventory.
16
00:00:40,522 --> 00:00:42,552
They want to offload
the weapons and then disappear?
17
00:00:42,576 --> 00:00:44,754
Yes, that's why I need
to get back there ASAP.
18
00:00:44,778 --> 00:00:47,724
We'll have two of our agents
provide overwatch for you.
19
00:00:47,748 --> 00:00:50,127
Unless he plans to use you as an alibi.
20
00:00:50,151 --> 00:00:51,461
Or a trap.
21
00:00:51,485 --> 00:00:52,896
Chatter on the wires is that these guys
22
00:00:52,920 --> 00:00:55,265
float above the law
because of primo intel.
23
00:00:55,289 --> 00:00:56,666
There we go.
24
00:00:56,690 --> 00:00:58,568
I got two large Sprinter vans
approaching.
25
00:00:58,592 --> 00:01:00,590
Boss man said the payment just cleared.
26
00:01:00,614 --> 00:01:02,339
We're gonna deliver the merch today.
27
00:01:02,363 --> 00:01:03,507
We don't even have merch.
28
00:01:03,531 --> 00:01:05,340
Where are these weapons, anyway?
29
00:01:05,364 --> 00:01:06,743
I don't like all your questions.
30
00:01:06,767 --> 00:01:08,578
You don't like 'em or
you don't understand 'em?
31
00:01:08,602 --> 00:01:12,358
It seems that Special
Agent in Charge Kerry Adams
32
00:01:12,382 --> 00:01:14,381
has been on the take for years.
33
00:01:14,405 --> 00:01:16,036
Step out of the vehicle
with your hands up.
34
00:01:16,060 --> 00:01:17,753
Have you lost your minds?
35
00:01:17,777 --> 00:01:18,812
Now.
36
00:01:31,492 --> 00:01:33,961
Guys, you're outgunned.
37
00:01:42,870 --> 00:01:44,114
We got to move.
38
00:01:44,138 --> 00:01:45,715
I don't think we can
get to the long guns.
39
00:01:46,097 --> 00:01:47,441
Go wide?
40
00:01:47,466 --> 00:01:49,144
On your call.
41
00:01:49,169 --> 00:01:50,403
Let's do it.
42
00:01:52,313 --> 00:01:53,681
Go!
43
00:02:12,733 --> 00:02:13,977
Clear.
44
00:02:14,001 --> 00:02:15,726
- Clear.
- Fatima.
45
00:02:15,750 --> 00:02:17,247
We're gonna need an ambulance.
46
00:02:17,271 --> 00:02:18,515
Copy that.
47
00:02:19,540 --> 00:02:21,485
How... the hell...
48
00:02:21,509 --> 00:02:23,387
did you...?
49
00:02:23,956 --> 00:02:24,921
Well, you know what they say:
50
00:02:24,945 --> 00:02:27,079
it's not the size of the gun,
it's how you use it.
51
00:02:42,635 --> 00:02:50,635
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
52
00:02:52,017 --> 00:02:53,517
So Adams' plan this entire time
53
00:02:53,541 --> 00:02:54,918
was to pin this on Newsome?
54
00:02:54,942 --> 00:02:56,786
Unless Newsome and Adams
were working together.
55
00:02:56,810 --> 00:02:58,522
We still don't know
if he's dirty or not.
56
00:02:58,546 --> 00:03:00,590
But if they were working together,
57
00:03:00,614 --> 00:03:02,792
why would she try to convince
us that Newsome was dirty?
58
00:03:02,816 --> 00:03:05,128
Well, it gives her a scapegoat
in case things go sideways.
59
00:03:05,152 --> 00:03:06,612
If Newsome was clean,
60
00:03:06,636 --> 00:03:08,832
she may have had the mercs
at the mansion take him out.
61
00:03:08,856 --> 00:03:10,099
But if he's dirty,
that means Kensi and Deeks
62
00:03:10,123 --> 00:03:11,335
are the ones in trouble.
63
00:03:11,359 --> 00:03:13,437
Either way, it's not good for somebody.
64
00:03:13,461 --> 00:03:15,405
All right, give the admiral a sitrep.
65
00:03:15,429 --> 00:03:16,805
Get word to Kensi and Deeks,
66
00:03:16,829 --> 00:03:18,742
let them know this thing
could still go either way.
67
00:03:18,766 --> 00:03:20,068
They need to keep
their heads on a swivel.
68
00:03:20,092 --> 00:03:21,211
Yeah. Will do.
69
00:03:21,235 --> 00:03:22,912
All right, we've been in contact
with Commander Collins
70
00:03:22,936 --> 00:03:24,648
about the list of weapons and ordnance
71
00:03:24,672 --> 00:03:26,450
that we received from Agent Newsome.
72
00:03:26,474 --> 00:03:28,752
Get this. About 90% of those weapons
73
00:03:28,776 --> 00:03:30,920
are being used by the military
in Argentina.
74
00:03:30,944 --> 00:03:33,423
All right, have Kilbride
send an inventory list
75
00:03:33,447 --> 00:03:34,924
to the Argentinian NIS.
76
00:03:34,948 --> 00:03:36,426
And make it very clear
we have reason to believe
77
00:03:36,450 --> 00:03:38,428
there may be widespread
theft in their bunkers.
78
00:03:38,452 --> 00:03:39,696
Copy that.
79
00:03:41,922 --> 00:03:44,068
I'm out of snacks. Did you bring any?
80
00:03:44,092 --> 00:03:46,803
No, because we're on overwatch,
not a picnic.
81
00:03:46,827 --> 00:03:49,573
Yeah, well, an army
travels on its stomach.
82
00:03:49,597 --> 00:03:50,807
You are not in the Army.
83
00:03:50,831 --> 00:03:52,242
I was in the KISS Army.
84
00:03:52,266 --> 00:03:53,710
Okay, can we just focus, please?
85
00:03:53,734 --> 00:03:55,136
On what, exactly?
86
00:03:55,160 --> 00:03:57,314
We don't even know which
way the wind is blowing on this.
87
00:03:57,338 --> 00:03:59,449
Is he a white hat, is he a black hat?
88
00:03:59,473 --> 00:04:00,484
What's your gut say?
89
00:04:00,508 --> 00:04:02,018
Oh, my gut?
90
00:04:02,042 --> 00:04:03,920
It's still recovering
from you food poisoning me.
91
00:04:03,944 --> 00:04:05,489
I'm not taking that bait.
92
00:04:05,513 --> 00:04:07,524
My guy says 50/50, right?
93
00:04:07,548 --> 00:04:09,125
I mean, Newsome didn't want an earpiece.
94
00:04:09,149 --> 00:04:11,094
Said it was for his own safety,
but maybe it's because
95
00:04:11,118 --> 00:04:13,329
he knew what was going on
this whole entire time.
96
00:04:13,353 --> 00:04:14,664
Yeah, but even if he's dirty,
97
00:04:14,688 --> 00:04:15,932
he could still wear his earpiece.
98
00:04:15,956 --> 00:04:17,200
I mean, there's no real risk
99
00:04:17,224 --> 00:04:18,694
of it being discovered by his crew.
100
00:04:18,718 --> 00:04:20,737
Right? And he could keep tabs on us.
101
00:04:20,761 --> 00:04:22,272
That is a good point.
102
00:04:22,296 --> 00:04:23,473
So where does that leave us?
103
00:04:23,497 --> 00:04:25,670
- Leaves us on overwatch...
- Mm-hmm.
104
00:04:25,694 --> 00:04:26,830
...waiting...
105
00:04:26,854 --> 00:04:28,536
- Mm-hmm.
- ...quietly.
106
00:04:32,358 --> 00:04:33,750
You want to play "I Spy"?
107
00:04:33,774 --> 00:04:35,652
Emphasis on "quietly."
108
00:04:36,067 --> 00:04:37,287
I could whisper.
109
00:04:37,311 --> 00:04:38,746
Not without a tongue.
110
00:04:39,880 --> 00:04:42,125
...I spy,
111
00:04:42,149 --> 00:04:43,960
a rej...
112
00:04:43,984 --> 00:04:46,067
You're right, that's very difficult.
113
00:04:49,623 --> 00:04:51,234
Hello, hello.
114
00:04:51,258 --> 00:04:53,570
Well, you sure took your sweet time.
115
00:04:53,594 --> 00:04:54,971
Well, some of us
116
00:04:54,995 --> 00:04:56,773
actually care about
our appearance in public.
117
00:04:56,797 --> 00:04:58,408
She made us stop for Starbucks.
118
00:04:58,432 --> 00:04:59,976
I needed a coffee.
119
00:05:00,000 --> 00:05:01,858
Black. It takes two seconds.
120
00:05:01,882 --> 00:05:04,013
You're the one who had to order a fancy,
girly drink
121
00:05:04,037 --> 00:05:06,249
with 12 ingredients
that takes 20 minutes
122
00:05:06,273 --> 00:05:08,084
and a team of six to hand-craft.
123
00:05:08,108 --> 00:05:09,714
This isn't fancy
124
00:05:09,738 --> 00:05:11,836
- and it didn't take 20 minutes.
- Yeah.
125
00:05:11,860 --> 00:05:13,990
Right, Zoomer. I mean,
it was so embarrassing.
126
00:05:14,014 --> 00:05:15,692
I can never set foot in there again.
127
00:05:16,917 --> 00:05:18,236
We'll take it from here, Castor.
128
00:05:18,260 --> 00:05:19,829
Gladly. She's all yours.
129
00:05:19,853 --> 00:05:21,765
- Mm-hmm.
- Thank you.
130
00:05:21,789 --> 00:05:23,733
I cannot imagine him in a restaurant.
131
00:05:23,757 --> 00:05:26,736
Clearly we have different
definitions of the word "urgent."
132
00:05:26,760 --> 00:05:28,524
Oh, I'm sorry,
133
00:05:28,548 --> 00:05:30,740
I-I keep forgetting that
I'm on your payroll.
134
00:05:30,764 --> 00:05:32,725
Oh, wait. I'm not.
135
00:05:32,749 --> 00:05:34,891
God, is-is he always like this?
136
00:05:35,292 --> 00:05:36,749
Only when someone tries to kill him.
137
00:05:36,773 --> 00:05:38,050
Oh, well...
138
00:05:38,074 --> 00:05:39,886
I imagine that's, like, every other day.
139
00:05:39,910 --> 00:05:41,287
You know, it's funny:
140
00:05:41,311 --> 00:05:43,389
people love Sam,
nobody ever shoots up his car,
141
00:05:43,413 --> 00:05:45,391
unless you're around, of course.
142
00:05:46,817 --> 00:05:48,661
Hey, you know I'm a licensed
private investigator.
143
00:05:48,685 --> 00:05:50,763
I think you and I
would make a great team
144
00:05:50,787 --> 00:05:52,331
in the private sector.
145
00:05:52,650 --> 00:05:54,566
You find out who's
running this operation?
146
00:05:54,590 --> 00:05:56,635
You want a car wash with that, too?
147
00:05:56,659 --> 00:05:57,670
This guy.
148
00:05:57,694 --> 00:05:58,817
God.
149
00:05:59,069 --> 00:06:00,947
All right, no, I have no names,
150
00:06:00,972 --> 00:06:03,227
but I do know that the weapons
are being paid for through
151
00:06:03,252 --> 00:06:04,875
an underground currency transfer system.
152
00:06:04,935 --> 00:06:06,378
Hawala?
153
00:06:06,402 --> 00:06:08,447
Well, kind of, except this one
is specifically
154
00:06:08,471 --> 00:06:10,941
for Americans who deal
in cash businesses.
155
00:06:10,965 --> 00:06:12,719
What kind of cash businesses?
156
00:06:12,743 --> 00:06:14,253
The kind you don't ask about.
157
00:06:14,277 --> 00:06:16,588
Do you get to pick your own partners?
158
00:06:16,612 --> 00:06:18,369
- Not always.
- Yeah...
159
00:06:18,393 --> 00:06:19,889
I don't suppose you have
160
00:06:19,913 --> 00:06:21,527
one of these illegal accounts, huh?
161
00:06:21,551 --> 00:06:23,796
Well, "illegal" is your word, not mine.
162
00:06:23,820 --> 00:06:25,630
And I may or may not
163
00:06:25,654 --> 00:06:27,133
have one of these accounts,
164
00:06:27,157 --> 00:06:30,002
but it's beside the point
because I have immunity.
165
00:06:30,026 --> 00:06:31,370
You don't have immunity.
166
00:06:31,394 --> 00:06:33,773
All right, let's call it
a skosh of immunity
167
00:06:33,797 --> 00:06:36,530
as it relates to me helping you,
which I can help.
168
00:06:36,554 --> 00:06:38,112
I can get you in there, but it's up
to you
169
00:06:38,136 --> 00:06:39,478
to get the info on the seller.
170
00:06:39,502 --> 00:06:41,714
Where do they keep
that information stored?
171
00:06:41,738 --> 00:06:44,407
On an air-gapped computer
in a secured building.
172
00:06:45,095 --> 00:06:47,173
Well, that sounds like
a walk in the park.
173
00:06:47,198 --> 00:06:49,901
Oh, yeah. It's gonna be super easy.
174
00:06:55,752 --> 00:06:57,029
Wow.
175
00:06:57,053 --> 00:06:59,031
- That's a fun little contraption.
- Hmm.
176
00:06:59,055 --> 00:07:01,500
- Let me guess, Kilbride's idea?
- Yup.
177
00:07:01,524 --> 00:07:04,436
Yeah, he had something like
this at his place in Texas,
178
00:07:04,460 --> 00:07:06,005
except it came out of the ground.
179
00:07:06,029 --> 00:07:07,473
I didn't know he lived in Texas.
180
00:07:07,497 --> 00:07:10,342
Oh, well, uh, he didn't
really live there,
181
00:07:10,366 --> 00:07:12,344
and, you know, an armory like this
182
00:07:12,368 --> 00:07:13,780
isn't a big deal in Texas.
183
00:07:13,804 --> 00:07:16,570
Oh, wow, damn. Nice jacket.
184
00:07:16,594 --> 00:07:18,684
Going undercover with Ben Baller.
185
00:07:18,708 --> 00:07:20,286
No, that'd be Switch.
186
00:07:20,310 --> 00:07:21,854
You're hilarious.
187
00:07:21,878 --> 00:07:23,355
Oh, are you a little jealous
188
00:07:23,379 --> 00:07:26,105
that Mr. Carl might have
a little more style than Switch?
189
00:07:26,129 --> 00:07:27,393
Who's Mr. Carl?
190
00:07:27,417 --> 00:07:29,028
That's Callen's street cover.
191
00:07:29,052 --> 00:07:30,129
Oh, let me guess.
192
00:07:30,153 --> 00:07:32,068
Uh, chinos, cardigan...
193
00:07:32,092 --> 00:07:33,866
Kind of like a butch Mister Rogers.
194
00:07:33,890 --> 00:07:34,896
Mm.
195
00:07:34,920 --> 00:07:36,668
Butch Mister Rogers. That's funny.
196
00:07:36,692 --> 00:07:38,270
Okay, can we just
get out of here now, please?
197
00:07:38,294 --> 00:07:39,538
Clearly somebody woke up
198
00:07:39,562 --> 00:07:40,739
on the wrong side of his neighborhood.
199
00:07:40,763 --> 00:07:42,465
Uh, yeah.
200
00:07:52,575 --> 00:07:54,020
Don't look like anyone's here.
201
00:07:54,044 --> 00:07:56,255
Yeah, they have businesses
like this all over town.
202
00:07:56,279 --> 00:07:58,690
You know, out of business,
under construction.
203
00:07:58,714 --> 00:08:01,775
This way they can do what
they want without being noticed.
204
00:08:10,260 --> 00:08:11,737
You got this?
205
00:08:12,041 --> 00:08:13,608
Don't worry about me.
206
00:08:16,332 --> 00:08:17,409
Yeah?
207
00:08:17,433 --> 00:08:20,736
Client 8 Alpha 10 Whiskey 15 71.
208
00:08:21,383 --> 00:08:22,919
Hold on.
209
00:08:25,408 --> 00:08:28,454
You know, uh,
I could get used to Switch.
210
00:08:32,240 --> 00:08:33,908
Okay.
211
00:08:38,889 --> 00:08:40,299
Sorry, guys.
212
00:08:40,323 --> 00:08:41,600
We asked Kilbride if we
could join you in the field,
213
00:08:41,624 --> 00:08:43,068
but he wants us to stay put.
214
00:08:43,092 --> 00:08:44,270
Yeah, looks like you're on your own.
215
00:08:44,294 --> 00:08:45,571
All right, no worries.
216
00:08:45,595 --> 00:08:46,873
We'll continue to monitor you two.
217
00:08:46,897 --> 00:08:48,030
Let us know if you need anything.
218
00:08:48,054 --> 00:08:49,332
Copy that.
219
00:08:53,317 --> 00:08:54,580
What are you doing?
220
00:08:54,604 --> 00:08:55,882
We're on overwatch, right?
221
00:08:55,906 --> 00:08:57,149
- Right.
- That doesn't mean
222
00:08:57,173 --> 00:08:58,951
we have to watch from this far away.
223
00:08:58,975 --> 00:09:00,652
Why don't we get closer to Newsome?
224
00:09:00,676 --> 00:09:02,621
That way, you can watch him
while you check out those vans.
225
00:09:03,067 --> 00:09:04,723
What about their roving patrol?
226
00:09:04,747 --> 00:09:06,092
What about them? I'll distract them.
227
00:09:06,116 --> 00:09:07,927
How are you going to do that?
228
00:09:08,525 --> 00:09:10,096
With bubblegum.
229
00:09:10,608 --> 00:09:12,131
Bubblegum?
230
00:09:12,155 --> 00:09:14,025
Bubblegum.
231
00:09:20,196 --> 00:09:22,765
You know I never have anything on me.
232
00:09:23,505 --> 00:09:25,607
Not gonna take your word on that.
233
00:09:35,918 --> 00:09:37,987
You'll get it back when you leave.
234
00:09:46,689 --> 00:09:47,991
Bryant.
235
00:09:51,527 --> 00:09:52,671
You know the rules.
236
00:09:52,695 --> 00:09:54,233
Always come alone.
237
00:09:55,165 --> 00:09:56,275
Who's this?
238
00:09:56,299 --> 00:09:58,317
- Switch.
- Switch, huh?
239
00:10:00,770 --> 00:10:02,114
Why you here, Switch?
240
00:10:02,608 --> 00:10:04,850
Because this bitch owes me money.
241
00:10:04,874 --> 00:10:06,185
Look, I have credits on the system
242
00:10:06,209 --> 00:10:08,744
and I need my cash out now.
243
00:10:11,181 --> 00:10:13,459
- How much?
- Hundred and eleven K.
244
00:10:13,817 --> 00:10:15,294
Specific number.
245
00:10:15,318 --> 00:10:17,287
I'm a specific man.
246
00:10:31,201 --> 00:10:33,645
Callen, there should be an access point
247
00:10:33,669 --> 00:10:35,547
on the northwest corner of the roof.
248
00:10:35,571 --> 00:10:37,649
It'll drop you into the back
of the storage room.
249
00:10:37,673 --> 00:10:38,765
Yeah, I see it.
250
00:10:38,789 --> 00:10:40,443
Okay, I'm cutting
cell service to the area.
251
00:10:40,467 --> 00:10:42,654
You can communicate using
the sat texting device.
252
00:10:42,678 --> 00:10:45,115
Copy that. Moving.
253
00:11:03,099 --> 00:11:05,377
I need approval to release
her funds in cash,
254
00:11:05,401 --> 00:11:06,812
but I got no signal.
255
00:11:06,836 --> 00:11:08,780
I'll go check her account
on the computer.
256
00:11:08,804 --> 00:11:10,406
Got it.
257
00:11:21,388 --> 00:11:22,708
It's gonna be a minute.
258
00:11:22,733 --> 00:11:24,456
We need approval
for the cash withdrawal.
259
00:11:24,480 --> 00:11:25,749
I approve it.
260
00:11:25,773 --> 00:11:28,000
It's my money and I need
the cash to pay Switch.
261
00:11:28,024 --> 00:11:29,168
It don't work like that.
262
00:11:29,192 --> 00:11:30,636
I don't care how it works.
263
00:11:30,660 --> 00:11:32,095
I want my money, man.
264
00:11:37,900 --> 00:11:39,325
Bubblegum!
265
00:11:39,349 --> 00:11:40,994
Oh, no!
266
00:11:41,018 --> 00:11:42,681
Oh, no, come on.
267
00:11:42,705 --> 00:11:44,495
Are you in there? Come here.
268
00:11:44,519 --> 00:11:46,485
Come on, little guy. Come on, buddy.
269
00:11:46,509 --> 00:11:48,087
Hey, get away from the gate.
270
00:11:48,111 --> 00:11:49,155
Bubblegum! Come here,
271
00:11:49,179 --> 00:11:51,023
Bubbles.
272
00:11:51,047 --> 00:11:52,024
You hear me?
273
00:11:52,048 --> 00:11:53,625
Back away right now.
274
00:11:53,649 --> 00:11:55,361
Oh, hi, sir. I'm so sorry.
275
00:11:55,385 --> 00:11:57,663
I just... My Burmese,
uh, python, he just...
276
00:11:57,687 --> 00:11:59,231
he slithered under the gate.
277
00:11:59,255 --> 00:12:00,899
So, I just... I just need
your help, if you could just...
278
00:12:00,923 --> 00:12:03,435
If you could just open this,
that would be really helpful.
279
00:12:03,459 --> 00:12:04,903
That's not happening.
280
00:12:04,927 --> 00:12:06,272
But you don't understand, all right?
281
00:12:06,296 --> 00:12:07,773
He's gonna probably eat another coyote,
282
00:12:07,797 --> 00:12:09,541
he's gonna sick on his fur again,
283
00:12:09,565 --> 00:12:11,477
nobody wants to see that.
What do you want me to do?
284
00:12:11,501 --> 00:12:12,878
Want me to get down on my knees
and beg? That's fine.
285
00:12:12,902 --> 00:12:14,046
I'll get down on my knees and beg.
286
00:12:14,070 --> 00:12:15,247
All right. That's fine.
287
00:12:15,271 --> 00:12:17,649
Bubblegum! Daddy's here for ya!
288
00:12:17,673 --> 00:12:18,684
Hey, freak boy.
289
00:12:18,708 --> 00:12:20,086
Oh, hey, sorry, hey, sorry.
290
00:12:20,110 --> 00:12:22,020
I'm telling you
to get up and get moving.
291
00:12:22,044 --> 00:12:23,255
Or we're gonna have a problem.
292
00:12:23,279 --> 00:12:24,556
Okay, here's the deal, sweetmeat.
293
00:12:24,580 --> 00:12:26,292
Bubblegum has not eaten
in, like, two days.
294
00:12:26,316 --> 00:12:27,826
He's probably hypoglycemic...
295
00:12:27,850 --> 00:12:29,295
Cameras are set.
296
00:12:29,319 --> 00:12:31,775
Okay, great. Hold on, just
searching for the signal...
297
00:12:32,722 --> 00:12:34,833
All right.
We got the camera feeds, Kensi.
298
00:12:34,857 --> 00:12:36,302
You're good to go.
299
00:12:36,326 --> 00:12:38,204
...if you've got a cat or a dog
300
00:12:38,228 --> 00:12:40,206
or some sort of platypus in
there, they're gonna be toast.
301
00:12:40,230 --> 00:12:41,773
Okay? Nobody wants to see that.
302
00:12:41,797 --> 00:12:43,008
I have umbrella insurance,
303
00:12:43,032 --> 00:12:44,410
but it's not gonna cover a platypus.
304
00:12:44,434 --> 00:12:45,644
Deeks, Kensi's moving.
305
00:12:45,668 --> 00:12:47,079
- Just go.
- Oh, God.
306
00:12:47,103 --> 00:12:48,647
This is a catastrophic event.
307
00:12:48,671 --> 00:12:50,116
This is ter... Oh, no!
308
00:12:50,140 --> 00:12:51,250
I see him. There's Bubblegum.
309
00:12:51,274 --> 00:12:52,584
Oh, I'm coming! You, sir.
310
00:12:52,608 --> 00:12:53,685
You, sir?
311
00:12:53,709 --> 00:12:55,587
You are unkind and you are rude
312
00:12:55,611 --> 00:12:56,855
and I bid you good day!
313
00:12:56,879 --> 00:12:58,025
Good day!
314
00:12:58,050 --> 00:12:59,994
Bubblegum, Daddy's coming for you!
315
00:13:00,019 --> 00:13:01,921
Gonna hold you tight, baby girl!
316
00:13:09,192 --> 00:13:10,736
Looks like these weapons originated
317
00:13:10,760 --> 00:13:12,733
from the Argentinian military.
318
00:13:17,667 --> 00:13:19,869
What the hell am I looking at?
319
00:13:22,872 --> 00:13:25,241
One of you better start talking.
320
00:13:27,042 --> 00:13:28,787
Kensi and Deeks came up with a plan
321
00:13:28,811 --> 00:13:31,490
to check out the vans while
still maintaining overwatch.
322
00:13:31,514 --> 00:13:33,058
A plan not vetted by me.
323
00:13:33,567 --> 00:13:35,694
Seems like they had a small
window of opportunity, sir.
324
00:13:35,718 --> 00:13:38,954
The weapons appear to be stolen
from the Argentinian military.
325
00:13:40,323 --> 00:13:43,202
Tell Kensi and Deeks
to return to overwatch.
326
00:13:43,226 --> 00:13:45,271
We do not move to recover the weapons
327
00:13:45,295 --> 00:13:48,440
until we know who the person
running this operation is.
328
00:13:48,464 --> 00:13:49,569
Copy that.
329
00:13:49,593 --> 00:13:50,942
Yes, sir.
330
00:13:50,966 --> 00:13:54,546
Did Callen ever find
that air-gapped computer?
331
00:13:54,942 --> 00:13:56,615
No, sir.
332
00:13:57,108 --> 00:13:58,650
Well, he better hurry up.
333
00:13:58,674 --> 00:14:00,900
We're running out of time.
334
00:14:12,355 --> 00:14:14,700
I am sure that two of you
335
00:14:14,724 --> 00:14:17,503
admire the senior members of this team.
336
00:14:17,527 --> 00:14:20,206
And there is much to admire.
337
00:14:20,230 --> 00:14:22,870
There is a lot that you
can learn from them, too.
338
00:14:22,895 --> 00:14:24,005
We do, sir.
339
00:14:24,030 --> 00:14:25,641
Don't interrupt me, I wasn't finished.
340
00:14:25,801 --> 00:14:28,180
Uh, sorry, Admiral.
341
00:14:28,204 --> 00:14:29,581
Where was I?
342
00:14:29,605 --> 00:14:31,016
How much we could learn
343
00:14:31,040 --> 00:14:32,851
- from the senior members of our team.
- Yes.
344
00:14:32,875 --> 00:14:36,712
But disobeying orders
is not one of those things.
345
00:14:37,713 --> 00:14:39,124
With all due respect, sir,
346
00:14:39,148 --> 00:14:41,092
was what they did
technically disobeying orders?
347
00:14:41,116 --> 00:14:45,231
Absolutely. Kensi and Deeks
were to remain on overwatch.
348
00:14:45,255 --> 00:14:47,189
Now, what the hell would you call it?
349
00:14:48,724 --> 00:14:51,036
Go on, speak up. There's no
right or wrong answer here.
350
00:14:52,395 --> 00:14:55,234
I would say it's two
agents taking initiative.
351
00:14:55,258 --> 00:14:56,942
Wrong.
352
00:14:56,966 --> 00:14:58,410
You-you just said there
was no wrong answer.
353
00:14:58,434 --> 00:14:59,735
I lied.
354
00:15:01,490 --> 00:15:04,759
Something amusing you'd like
to share with us, Agent Namazi?
355
00:15:05,701 --> 00:15:07,736
Absolutely not, sir, no.
356
00:15:14,856 --> 00:15:16,358
Speak.
357
00:15:18,087 --> 00:15:20,332
Should we meet Kensi and Deeks
in the field?
358
00:15:20,356 --> 00:15:21,667
Just in case?
359
00:15:21,691 --> 00:15:23,635
Okay, yeah. I'm thinking that's a no.
360
00:15:23,659 --> 00:15:26,605
We're much more useful here, you know,
361
00:15:26,629 --> 00:15:28,525
supporting both teams.
362
00:15:29,164 --> 00:15:30,600
Good answer.
363
00:15:31,701 --> 00:15:33,645
Alert me to any progress.
364
00:15:33,669 --> 00:15:35,137
Yes, sir.
365
00:16:31,026 --> 00:16:32,421
We good?
366
00:16:32,445 --> 00:16:34,240
Yeah, scanning now.
367
00:16:34,264 --> 00:16:35,674
Got it. Signal's strong,
368
00:16:35,698 --> 00:16:37,242
we have access to the computer.
369
00:16:37,266 --> 00:16:39,101
Copy that.
370
00:16:40,302 --> 00:16:43,475
Any transaction with ties to Argentina?
371
00:16:43,499 --> 00:16:45,884
Looks like only
the Middle East and Asia.
372
00:16:45,908 --> 00:16:47,853
Oh, but there is one...
373
00:16:47,877 --> 00:16:49,988
Transaction 1189
374
00:16:50,012 --> 00:16:54,426
for $825,000 USD to a Delfina Fernandez.
375
00:16:54,450 --> 00:16:57,650
All right. Searching for the client now.
376
00:16:58,650 --> 00:17:00,666
Maximilian Dana.
377
00:17:00,690 --> 00:17:02,668
Looks like he's an entrepreneur in L.A.
378
00:17:02,692 --> 00:17:06,003
And he's into gas stations,
dry cleaners and...
379
00:17:06,027 --> 00:17:08,374
And illegal arms dealing.
380
00:17:08,398 --> 00:17:11,276
It's good enough for me. Give
the green light to both teams to go.
381
00:17:11,300 --> 00:17:13,712
Yes, sir. Callen and Sam,
you're free to extract.
382
00:17:13,736 --> 00:17:15,970
Kensi and Deeks, secure those weapons.
383
00:17:30,986 --> 00:17:31,963
You three cops?
384
00:17:31,987 --> 00:17:33,255
You trying to set me up, Nina?
385
00:17:38,528 --> 00:17:40,442
Cover me! Cover me!
386
00:17:51,940 --> 00:17:53,250
G.
387
00:17:53,275 --> 00:17:55,421
Clear.
388
00:17:55,445 --> 00:17:57,155
Clear. You good?
389
00:17:57,179 --> 00:18:00,291
Peachy. I told you
we'd make a great team.
390
00:18:00,315 --> 00:18:01,993
You could've told me you had a gun.
391
00:18:02,017 --> 00:18:03,762
I didn't want to ruin the surprise.
392
00:18:03,786 --> 00:18:05,431
They patted you down.
393
00:18:05,455 --> 00:18:08,257
Yeah, well, the real gentlemen
never touch the good stuff.
394
00:18:09,297 --> 00:18:11,309
Okay. Good job.
395
00:18:11,334 --> 00:18:12,611
I got to tell ya...
396
00:18:12,636 --> 00:18:14,448
this little baby has gotten me out of
397
00:18:14,473 --> 00:18:16,745
some very sticky situations.
398
00:18:16,770 --> 00:18:19,355
I call her my Double Dee-fender.
399
00:18:19,469 --> 00:18:20,746
Of course you do.
400
00:18:22,608 --> 00:18:23,709
You're a trip.
401
00:18:23,733 --> 00:18:25,484
Yeah, well, you have no idea.
402
00:18:25,508 --> 00:18:26,652
Oh, I can imagine.
403
00:18:26,676 --> 00:18:28,310
Let's go.
404
00:18:47,930 --> 00:18:49,799
Kensi, do you copy?
405
00:18:51,066 --> 00:18:52,944
Deeks, Kensi's not responding to comms.
406
00:18:56,772 --> 00:18:58,650
No. No.
407
00:18:58,674 --> 00:19:00,519
Kens, you good?
408
00:19:00,543 --> 00:19:01,787
Yeah. Good.
409
00:19:01,811 --> 00:19:03,345
Your six.
410
00:19:11,420 --> 00:19:12,864
God, I love you.
411
00:19:12,888 --> 00:19:14,566
What's not to love?
412
00:19:14,590 --> 00:19:15,834
Dayum.
413
00:19:15,858 --> 00:19:17,435
Let's go find Newsome.
414
00:19:17,459 --> 00:19:19,762
Yeah, let's go.
415
00:19:20,858 --> 00:19:22,498
Kensi's good.
416
00:19:23,473 --> 00:19:25,183
She's real good.
417
00:19:27,044 --> 00:19:28,613
I've lost contact with the others.
418
00:19:29,472 --> 00:19:30,682
Who else?
419
00:19:30,707 --> 00:19:32,676
All of them. No one's responding.
420
00:19:39,582 --> 00:19:40,926
He's a cop. Kill him.
421
00:19:40,950 --> 00:19:42,885
I want him dead!
422
00:20:05,207 --> 00:20:06,909
Did you get him?
423
00:20:08,510 --> 00:20:09,955
Oh, he got something.
424
00:20:09,979 --> 00:20:12,090
You're not getting out of here alive.
425
00:20:12,114 --> 00:20:14,708
I was about to tell you the same thing.
426
00:20:14,732 --> 00:20:16,418
We both can't be right.
427
00:20:48,050 --> 00:20:49,518
Hey.
428
00:20:50,519 --> 00:20:52,363
Tough for me to admit
429
00:20:52,387 --> 00:20:54,532
I needed your help today, but I did.
430
00:20:54,556 --> 00:20:56,233
- Thank you.
- It's what we do.
431
00:20:57,483 --> 00:20:59,671
Still rather work alone,
432
00:20:59,695 --> 00:21:02,407
but, uh, you guys ever
need backup, I'm there.
433
00:21:02,431 --> 00:21:03,609
Well...
434
00:21:03,633 --> 00:21:05,677
alone is overrated, trust me.
435
00:21:05,701 --> 00:21:07,512
At some point in time,
every member of our team
436
00:21:07,536 --> 00:21:09,681
has tried to go lone wolf,
but together...
437
00:21:09,705 --> 00:21:11,516
Forget I said anything.
438
00:21:11,540 --> 00:21:12,951
I'm good by myself.
439
00:21:12,975 --> 00:21:14,620
You sure?
440
00:21:14,644 --> 00:21:16,354
'Cause teamwork makes the dream work.
441
00:21:17,579 --> 00:21:18,790
I think he's charming.
442
00:21:18,814 --> 00:21:20,959
- Oh, it's Callen.
- What's he got?
443
00:21:21,233 --> 00:21:24,246
He wants us to meet him
in Beverly Hills tonight.
444
00:21:24,270 --> 00:21:26,231
Okay, well, if we leave now,
445
00:21:26,255 --> 00:21:28,667
we can go catch a little bit
of Rosa's softball game.
446
00:21:28,691 --> 00:21:30,135
- Ooh, let's do that.
- Hotdogs and popcorn.
447
00:21:30,159 --> 00:21:31,236
Hoo-hoo-hoo-hoo.
448
00:21:31,260 --> 00:21:32,470
Did you just "hoo-hoo-hoo"?
449
00:21:38,768 --> 00:21:41,232
Hey. How'd it go?
450
00:21:41,256 --> 00:21:43,715
He said my grades
and professor recommendations
451
00:21:43,739 --> 00:21:45,150
were the best he's ever seen
452
00:21:45,174 --> 00:21:47,385
and definitely the best
he's seen this year.
453
00:21:47,650 --> 00:21:48,920
That's great.
454
00:21:49,275 --> 00:21:51,322
I know it's the alumni interview
455
00:21:51,346 --> 00:21:52,724
and it's just a piece of the puzzle,
456
00:21:52,748 --> 00:21:55,761
but if that man has anything
to do with it, I'm in.
457
00:21:56,233 --> 00:21:58,053
I'm happy for you.
458
00:21:59,875 --> 00:22:01,119
What's up with you?
459
00:22:01,290 --> 00:22:02,934
This is the best outcome
we could've hoped for
460
00:22:02,958 --> 00:22:04,803
with this interview and
you're just kind of, like,
461
00:22:04,827 --> 00:22:06,929
oozing negative energy.
462
00:22:08,192 --> 00:22:10,676
Well, I'm not having it.
I'm gonna celebrate my wins...
463
00:22:10,700 --> 00:22:13,602
Our lawyer called about the LAPD case.
464
00:22:14,569 --> 00:22:15,905
Yeah...
465
00:22:17,012 --> 00:22:18,456
It's good news.
466
00:22:18,547 --> 00:22:20,549
I guess it's just...
467
00:22:21,656 --> 00:22:23,192
It's just what?
468
00:22:24,706 --> 00:22:26,541
There's not gonna be a trial.
469
00:22:27,817 --> 00:22:29,294
What do you mean? How can they...
470
00:22:29,318 --> 00:22:30,820
They offered a settlement.
471
00:22:31,706 --> 00:22:33,684
We don't have to take
the settlement, do we?
472
00:22:34,095 --> 00:22:36,431
Our lawyer thinks we should.
473
00:22:38,108 --> 00:22:40,105
Jordyn, it's a lot of money.
474
00:22:40,858 --> 00:22:42,698
It can pay for your medical school.
475
00:22:43,225 --> 00:22:46,295
It could even buy us a condo.
Get us out of paying rent.
476
00:22:47,542 --> 00:22:49,821
- Wow.
- Yeah.
477
00:22:50,442 --> 00:22:52,383
I mean, we don't have
to make a decision today,
478
00:22:52,407 --> 00:22:54,319
but we do have to make one.
479
00:22:54,343 --> 00:22:56,067
I understand.
480
00:22:58,881 --> 00:23:00,458
Maybe the best outcome
of this entire mess
481
00:23:00,482 --> 00:23:03,656
is that we get to change
the trajectory of our family.
482
00:23:03,680 --> 00:23:05,663
We already did that,
with our college degrees.
483
00:23:05,687 --> 00:23:08,166
Yeah, but you becoming a doctor?
484
00:23:08,190 --> 00:23:09,835
Girl, that's different.
485
00:23:09,859 --> 00:23:11,983
I know.
486
00:23:13,501 --> 00:23:14,803
Listen...
487
00:23:15,364 --> 00:23:16,941
No matter what we decide,
488
00:23:16,966 --> 00:23:19,167
it's not gonna change
the fact that you did this.
489
00:23:19,692 --> 00:23:23,148
You're the one that put in all
those extra hours after school
490
00:23:23,172 --> 00:23:26,650
to make those grades,
and you aced that interview.
491
00:23:29,733 --> 00:23:32,714
And I'm damn proud to call
you my little sister.
492
00:23:33,628 --> 00:23:34,605
Come here.
493
00:23:34,949 --> 00:23:36,684
Oh.
494
00:23:47,596 --> 00:23:49,775
Don't even think about it.
495
00:23:49,799 --> 00:23:51,314
I'm just trying to help.
496
00:23:51,338 --> 00:23:53,078
No. Not helping.
497
00:23:53,102 --> 00:23:54,846
And put it back.
498
00:23:54,870 --> 00:23:57,515
Here he comes. I will ask Grisha.
499
00:23:57,539 --> 00:23:58,716
Have you seen this?
500
00:23:58,740 --> 00:23:59,851
Only about a thousand times.
501
00:23:59,875 --> 00:24:01,652
Where do you think I should sit?
502
00:24:01,676 --> 00:24:02,653
Parking lot?
503
00:24:02,677 --> 00:24:03,989
Oh, so funny.
504
00:24:04,013 --> 00:24:05,290
Okay, look.
505
00:24:05,314 --> 00:24:06,758
You want to sit at a different table,
506
00:24:06,782 --> 00:24:09,084
you bring one date. One, not two.
507
00:24:09,108 --> 00:24:10,595
I've always been plus-two.
508
00:24:11,821 --> 00:24:13,164
You should be thankful.
509
00:24:13,188 --> 00:24:14,699
I got you Titan.
510
00:24:14,723 --> 00:24:16,034
I'm not even gonna ask.
511
00:24:16,058 --> 00:24:18,536
He's like the biggest DJ around.
512
00:24:18,560 --> 00:24:20,738
Yeah, and the most expensive.
513
00:24:20,762 --> 00:24:22,094
You cannot put a price
514
00:24:22,118 --> 00:24:24,342
on artistry and genius.
515
00:24:24,366 --> 00:24:25,628
Actually, I can.
516
00:24:25,652 --> 00:24:27,813
You want people to have fun
at your wedding, don't you?
517
00:24:27,837 --> 00:24:29,280
You want people dancing.
518
00:24:29,304 --> 00:24:30,348
You know, bang...
519
00:24:30,372 --> 00:24:31,549
No. Callen doesn't dance.
520
00:24:31,573 --> 00:24:32,617
I dance.
521
00:24:32,641 --> 00:24:34,179
No, but you shouldn't.
522
00:24:34,203 --> 00:24:36,374
I've seen you, is cry for help.
523
00:24:36,398 --> 00:24:37,956
I think you're confusing me with Sam.
524
00:24:37,980 --> 00:24:40,358
- Can I talk to you outside?
- Gladly.
525
00:24:40,382 --> 00:24:41,793
And you...
526
00:24:41,817 --> 00:24:43,694
if you touch anything,
527
00:24:43,718 --> 00:24:46,164
I will cut you, I swear to God.
528
00:24:46,900 --> 00:24:49,724
You remind me of your mother
when you are angry.
529
00:24:50,612 --> 00:24:52,057
And you see what that got her.
530
00:24:52,082 --> 00:24:54,694
Yeah, at least she was smart
enough to cut you loose.
531
00:24:54,719 --> 00:24:56,788
Mm. Sad, but true.
532
00:24:57,820 --> 00:25:01,108
She will always be my minus one.
533
00:25:08,477 --> 00:25:10,692
I'm going to kill him.
534
00:25:10,839 --> 00:25:12,316
Well, if you do, let me know.
535
00:25:12,341 --> 00:25:14,000
That body's too big
for you to move on your own.
536
00:25:14,083 --> 00:25:16,461
Not if I do it in pieces.
537
00:25:16,485 --> 00:25:17,920
Mm.
538
00:25:19,721 --> 00:25:21,190
You still want to do this?
539
00:25:22,317 --> 00:25:24,650
Yeah. Yeah, of course.
540
00:25:25,433 --> 00:25:26,410
Don't you?
541
00:25:27,025 --> 00:25:28,317
Yes.
542
00:25:28,763 --> 00:25:30,275
But not like this.
543
00:25:31,700 --> 00:25:33,144
Look, I... I'm sorry.
544
00:25:33,168 --> 00:25:35,180
I'm sorry. I obviously
never meant for this
545
00:25:35,204 --> 00:25:36,982
to become such a painful ordeal.
546
00:25:37,006 --> 00:25:39,784
It's just that the caterers
aren't returning my calls.
547
00:25:39,808 --> 00:25:41,586
We may or may not have music.
548
00:25:41,610 --> 00:25:43,054
The venue is giving me grief
549
00:25:43,078 --> 00:25:44,817
- about added security and I just...
- Oh, hey.
550
00:25:44,842 --> 00:25:46,519
Everything's gonna be okay.
551
00:25:46,544 --> 00:25:48,055
None of that matters.
552
00:25:48,400 --> 00:25:50,461
I mean, not the caterer, not the DJ,
553
00:25:50,485 --> 00:25:52,254
not Arkady's plus-two.
554
00:25:53,755 --> 00:25:55,233
At the end of the day,
555
00:25:55,258 --> 00:25:57,108
this is about you and me.
556
00:25:57,893 --> 00:25:59,775
And I want to marry you now.
557
00:26:02,097 --> 00:26:03,400
What do you mean, "now"?
558
00:26:03,425 --> 00:26:05,417
I mean now now, like right now.
559
00:26:05,500 --> 00:26:08,003
Right now?
560
00:26:11,479 --> 00:26:12,814
You're serious?
561
00:26:16,291 --> 00:26:17,301
Like today?
562
00:26:17,326 --> 00:26:18,761
Yes.
563
00:26:19,748 --> 00:26:21,526
No.
564
00:26:21,550 --> 00:26:22,660
No, look at me.
565
00:26:22,684 --> 00:26:24,453
You look beautiful.
566
00:26:26,922 --> 00:26:28,633
Okay, where? When?
567
00:26:28,657 --> 00:26:30,733
City Hall. Tonight.
568
00:26:32,861 --> 00:26:34,872
- Can I wear my dress?
- Absolutely.
569
00:26:34,896 --> 00:26:36,775
I'll borrow a tux from work.
570
00:26:41,236 --> 00:26:44,582
Wait, but what about Arkady
and Sam and...
571
00:26:44,607 --> 00:26:46,685
If you have to tell him, fine.
572
00:26:46,710 --> 00:26:48,879
The rest of them will be there.
573
00:26:50,512 --> 00:26:52,381
- Really?
- Really.
574
00:26:56,851 --> 00:26:58,396
Uh, the, uh, the only
thing is, I called Stacy,
575
00:26:58,420 --> 00:27:00,956
your maid of honor.
She is out of town on business.
576
00:27:02,298 --> 00:27:04,109
That's okay.
577
00:27:04,326 --> 00:27:06,895
Think I know who
I'd like to stand with me.
578
00:27:07,795 --> 00:27:09,264
Callen, thank you.
579
00:27:31,653 --> 00:27:34,165
Gosh, I cannot
believe that this is happening.
580
00:27:34,189 --> 00:27:36,701
Only Callen and Anna
decide to get married
581
00:27:36,725 --> 00:27:38,503
with two hours' notice.
582
00:27:38,527 --> 00:27:39,837
- Which one?
- Oh.
583
00:27:39,861 --> 00:27:41,572
Uh, I mean, I like them both.
584
00:27:41,596 --> 00:27:43,241
Um... I can't decide which.
585
00:27:43,265 --> 00:27:44,509
- Uh, the pink one?
- Hey, sorry.
586
00:27:44,533 --> 00:27:46,311
Has anyone seen my pantalones?
587
00:27:46,335 --> 00:27:47,545
Um, that is not a good look.
588
00:27:47,569 --> 00:27:48,679
No, it's not great.
589
00:27:48,703 --> 00:27:49,942
I, uh... I skipped leg day.
590
00:27:49,967 --> 00:27:50,944
Baby. Laundry.
591
00:27:50,969 --> 00:27:52,112
That makes sense, right?
592
00:27:52,137 --> 00:27:53,148
Oh, uh, which one?
593
00:27:53,173 --> 00:27:54,216
Um, they're both fantastic,
594
00:27:54,241 --> 00:27:55,619
but obviously the blue one.
595
00:27:55,644 --> 00:27:56,954
Right? I love the blue.
596
00:27:56,978 --> 00:27:58,243
You guys are not helping.
597
00:27:58,267 --> 00:27:59,416
I'm helping! Can you please help me
598
00:27:59,440 --> 00:28:01,059
with me my zip... Okay.
599
00:28:01,083 --> 00:28:02,560
Ugh.
600
00:28:02,584 --> 00:28:05,163
Deeks, can you grab that
in the room, please?
601
00:28:05,187 --> 00:28:06,464
Baby, can you grab that?
602
00:28:06,488 --> 00:28:08,366
Geez.
603
00:28:08,390 --> 00:28:09,900
Yeah, hold on.
604
00:28:11,773 --> 00:28:13,274
Hello, this is Kensi.
605
00:28:14,176 --> 00:28:17,025
Hi. Dr. Cassell, how are you?
606
00:28:17,566 --> 00:28:19,877
Me? Oh, no, I'm so much better,
thank you, yeah.
607
00:28:19,901 --> 00:28:21,512
But I've decided to stay
on that, like...
608
00:28:21,536 --> 00:28:23,638
bland diet, just in case.
609
00:28:24,786 --> 00:28:26,150
I'm sorry, what?
610
00:28:28,884 --> 00:28:30,358
I'm sorry, what?
611
00:28:35,284 --> 00:28:36,527
Um...
612
00:28:36,551 --> 00:28:37,695
Okay, I got pants.
613
00:28:37,719 --> 00:28:39,297
I got pants. I need shoes.
614
00:28:39,321 --> 00:28:41,432
Shoes?
You know where my shoes are, babe?
615
00:28:41,942 --> 00:28:43,167
What?
616
00:28:43,317 --> 00:28:44,352
Yeah.
617
00:28:45,660 --> 00:28:49,240
Yep. Thank you. Bye.
618
00:28:50,532 --> 00:28:52,143
You okay?
619
00:28:54,536 --> 00:28:56,137
What's going on?
620
00:28:57,872 --> 00:28:58,973
Whoa...
621
00:29:02,572 --> 00:29:04,317
What's going on? Who was that?
622
00:29:05,232 --> 00:29:07,268
Baby, talk to me.
623
00:29:08,900 --> 00:29:10,995
All right, you-you-you're scaring me.
624
00:29:11,019 --> 00:29:12,763
Who was on the phone?
625
00:29:12,787 --> 00:29:14,022
Baby?
626
00:29:14,935 --> 00:29:16,146
Are you okay?
627
00:29:16,171 --> 00:29:17,839
Who was that?
628
00:29:23,377 --> 00:29:25,413
We're having a baby.
629
00:29:30,071 --> 00:29:31,916
We're having a baby.
630
00:29:31,940 --> 00:29:33,518
What do you mean we're having a baby?
631
00:29:33,542 --> 00:29:35,586
We're having a baby.
632
00:29:36,150 --> 00:29:37,955
What do you mean?
H-How is that possible?
633
00:29:37,979 --> 00:29:40,391
We did... We tried everything
and they said...
634
00:29:40,415 --> 00:29:41,959
I know, that was the doctor,
635
00:29:41,983 --> 00:29:44,129
and, uh, he saw it in my blood test
636
00:29:44,153 --> 00:29:46,331
and he says that couples
that try and then stop trying
637
00:29:46,355 --> 00:29:49,400
and it happens all the time
and we're having a baby.
638
00:29:49,644 --> 00:29:51,380
We're having a baby.
639
00:29:53,862 --> 00:29:55,306
How are we having a baby?
640
00:29:55,330 --> 00:29:56,798
You're actually...
641
00:29:58,767 --> 00:30:00,984
You mean it wasn't my shawarma?
642
00:30:01,050 --> 00:30:02,828
- I didn't poison you?
- Yep.
643
00:30:03,172 --> 00:30:04,149
Wow.
644
00:30:04,173 --> 00:30:05,840
What is going on?
645
00:30:07,628 --> 00:30:09,373
Um...
646
00:30:09,477 --> 00:30:11,022
Uh, the doctor...
647
00:30:11,047 --> 00:30:12,981
Um...
648
00:30:14,156 --> 00:30:17,026
You're gonna be, uh, a big sister.
649
00:30:18,453 --> 00:30:19,821
Wait, really?
650
00:30:21,148 --> 00:30:22,817
You're pregnant?
651
00:30:28,150 --> 00:30:29,885
Oh, my God...
652
00:30:33,535 --> 00:30:35,680
Okay, but guys, listen. Um...
653
00:30:35,704 --> 00:30:38,082
This has to be our secret today. Okay?
654
00:30:38,106 --> 00:30:39,428
Yeah. Because today is about Anna
655
00:30:39,452 --> 00:30:40,748
- and Callen.
- Who?
656
00:30:41,776 --> 00:30:43,454
No, no, Anna and Callen,
right, no, this is...
657
00:30:43,478 --> 00:30:44,755
This is our secret.
658
00:30:44,779 --> 00:30:46,291
It's a secret. I didn't food poison her.
659
00:30:46,315 --> 00:30:47,525
There's a baby in there.
660
00:30:47,549 --> 00:30:49,394
That has nothing to do with my shawarma.
661
00:30:49,418 --> 00:30:50,561
I'm sorry I was mean.
662
00:30:50,585 --> 00:30:51,729
There is a baby in her belly.
663
00:30:51,753 --> 00:30:53,030
I was so mean to you today.
664
00:30:53,054 --> 00:30:54,432
I-I'm gonna call, just to make sure.
665
00:30:54,456 --> 00:30:55,766
Should I call?
666
00:30:55,790 --> 00:30:57,168
'Cause Dr. Cassell, he could be wrong.
667
00:31:06,895 --> 00:31:08,563
You good?
668
00:31:09,790 --> 00:31:10,992
I'm great.
669
00:31:12,414 --> 00:31:13,824
Uh...
670
00:31:13,849 --> 00:31:16,067
...thank you for being my best man.
671
00:31:16,611 --> 00:31:18,789
- Honored to do so.
- No, I...
672
00:31:18,813 --> 00:31:20,233
I mean it. I mean...
673
00:31:20,815 --> 00:31:24,495
You and I have been through
a lot together over the years.
674
00:31:24,519 --> 00:31:26,297
Hmm.
675
00:31:26,321 --> 00:31:29,634
I would not be here today
if it wasn't for you.
676
00:31:29,658 --> 00:31:31,442
No, you would not.
677
00:31:33,358 --> 00:31:34,705
Aren't you gonna say
678
00:31:34,729 --> 00:31:36,641
you wouldn't be here without me, either?
679
00:31:37,275 --> 00:31:38,909
Well, I don't want to lie to you.
680
00:31:38,933 --> 00:31:40,578
Especially on your wedding day.
681
00:31:40,602 --> 00:31:41,846
Really?
682
00:31:41,870 --> 00:31:43,248
I'm having a heartfelt moment here,
683
00:31:43,272 --> 00:31:44,849
you're just not gonna
let me land it, are you?
684
00:31:45,233 --> 00:31:46,817
I'm just kidding with you.
685
00:31:46,841 --> 00:31:48,150
I wouldn't be here, either.
686
00:31:50,412 --> 00:31:51,722
I love you, man.
687
00:31:52,067 --> 00:31:53,458
I know.
688
00:31:53,482 --> 00:31:54,625
Stop.
689
00:31:55,442 --> 00:31:56,927
I love you, too.
690
00:31:56,951 --> 00:31:58,086
Hey.
691
00:32:01,290 --> 00:32:02,800
Thank you for always being there.
692
00:32:03,097 --> 00:32:05,232
Hey, thank you.
693
00:32:06,206 --> 00:32:08,042
Okay.
694
00:32:08,943 --> 00:32:10,678
So, uh...
695
00:32:11,800 --> 00:32:13,344
...you done stalling?
696
00:32:13,368 --> 00:32:15,045
Yeah, I think I am.
697
00:32:15,069 --> 00:32:16,217
Okay, good.
698
00:32:16,241 --> 00:32:17,733
Then let's get it on.
699
00:32:18,239 --> 00:32:19,525
Let's do it.
700
00:32:42,877 --> 00:32:44,355
Wow.
701
00:32:44,380 --> 00:32:46,182
Wow, indeed.
702
00:32:54,443 --> 00:32:55,942
Are we ready?
703
00:32:56,518 --> 00:32:58,095
Now or never.
704
00:32:58,120 --> 00:32:59,164
All right, then.
705
00:32:59,189 --> 00:33:01,258
Let's get ready to rumble.
706
00:33:03,217 --> 00:33:05,108
Friends, family and loved ones.
707
00:33:05,600 --> 00:33:07,578
We are gathered here today to join
708
00:33:07,603 --> 00:33:09,981
Anastasia Maria Kolcheck
709
00:33:10,006 --> 00:33:12,809
and Grisha Callen in holy matrimony.
710
00:33:14,062 --> 00:33:16,040
Do you, Anna, take Grisha
711
00:33:16,064 --> 00:33:18,409
to be your lawfully wedded husband,
712
00:33:18,433 --> 00:33:21,879
to have and to hold,
for better or worse,
713
00:33:21,903 --> 00:33:24,782
for richer or poorer,
in sickness and in health,
714
00:33:24,806 --> 00:33:26,551
to love and to cherish,
715
00:33:26,575 --> 00:33:30,111
from this day forward
till death do you part?
716
00:33:30,992 --> 00:33:32,060
I do.
717
00:33:35,010 --> 00:33:36,087
And Grisha...
718
00:33:36,471 --> 00:33:37,882
do you take Anna to be
719
00:33:37,907 --> 00:33:39,751
your lawfully wedded wife,
720
00:33:39,776 --> 00:33:41,020
to have and to hold,
721
00:33:41,045 --> 00:33:44,016
for better or worse,
for richer or poorer,
722
00:33:44,041 --> 00:33:45,636
in sickness and in health...
723
00:33:45,660 --> 00:33:46,937
I do.
724
00:33:47,317 --> 00:33:49,831
I actually have a couple more lines.
725
00:33:50,565 --> 00:33:51,542
Sorry.
726
00:33:51,566 --> 00:33:52,692
My bad.
727
00:33:59,317 --> 00:34:01,069
To love and to cherish,
728
00:34:01,093 --> 00:34:05,079
from this day forward
till death do us part?
729
00:34:06,047 --> 00:34:07,057
Now?
730
00:34:07,287 --> 00:34:08,483
Now.
731
00:34:10,483 --> 00:34:12,921
I most certainly do.
732
00:34:14,808 --> 00:34:16,233
The rings?
733
00:34:21,696 --> 00:34:24,409
Grisha, you may place the ring
on Anna's finger
734
00:34:24,433 --> 00:34:25,842
and repeat after me.
735
00:34:25,866 --> 00:34:27,983
With this ring, I thee wed.
736
00:34:28,795 --> 00:34:31,400
With this ring, I thee wed.
737
00:34:33,442 --> 00:34:35,243
And Anna...
738
00:34:38,680 --> 00:34:39,824
With this ring,
739
00:34:39,848 --> 00:34:41,850
I thee wed.
740
00:34:49,156 --> 00:34:51,001
Then with the power vested in me
741
00:34:51,025 --> 00:34:53,003
by the State of California,
742
00:34:53,027 --> 00:34:55,172
I pronounce you man and wife.
743
00:34:55,196 --> 00:34:57,666
You may share your first married kiss.
744
00:35:04,539 --> 00:35:08,409
Yes. Get it.
745
00:35:09,877 --> 00:35:13,624
Congratulations. I wish
you both the very best.
746
00:35:13,649 --> 00:35:14,992
Thank you, sir.
747
00:35:15,017 --> 00:35:15,961
Admiral.
748
00:35:21,361 --> 00:35:23,171
Anna, you look stunning.
749
00:35:23,196 --> 00:35:25,274
So do you. You're glowing.
750
00:35:25,299 --> 00:35:27,177
Oh. I am really sorry
751
00:35:27,202 --> 00:35:28,580
- you had to close the bar, but...
- Don't apologize.
752
00:35:28,730 --> 00:35:30,074
No, well... No, it's fine.
753
00:35:30,098 --> 00:35:32,142
- We have good time now, we drink.
- No, it's all me.
754
00:35:32,166 --> 00:35:34,912
And-and if no good the alcohol is,
755
00:35:34,936 --> 00:35:36,346
you make good cup of coffee.
756
00:35:36,370 --> 00:35:38,816
- Oh, thank you.
- And we had nice conversation.
757
00:35:38,840 --> 00:35:40,317
And I'm going to miss that.
758
00:35:40,341 --> 00:35:42,820
You don't have to miss anything.
There's always tomorrow.
759
00:35:42,844 --> 00:35:44,655
Wait a minute. Did you just see that?
760
00:35:44,679 --> 00:35:46,190
I did just see that.
761
00:35:46,214 --> 00:35:48,025
I wish I had not seen that.
762
00:35:48,049 --> 00:35:50,552
I think they make a cute couple.
763
00:35:52,066 --> 00:35:53,143
What?
764
00:35:53,168 --> 00:35:54,646
What?
765
00:35:54,789 --> 00:35:56,692
You want that to be your grandpa?
766
00:36:04,612 --> 00:36:06,122
Coward.
767
00:36:08,436 --> 00:36:09,847
Ah.
768
00:36:09,871 --> 00:36:12,082
I never thought I'd see this day,
769
00:36:12,106 --> 00:36:13,367
but I'm grateful I did.
770
00:36:13,391 --> 00:36:14,719
Yeah, you and me both.
771
00:36:16,277 --> 00:36:17,311
Um...
772
00:36:20,150 --> 00:36:21,442
Thanks.
773
00:36:22,483 --> 00:36:24,328
Rebbi ikhellik.
774
00:36:24,352 --> 00:36:26,521
He said, "May God protect you."
775
00:36:27,496 --> 00:36:29,108
Neharek mebrouk.
776
00:36:30,191 --> 00:36:32,069
He said... "Have a blessed day."
777
00:36:32,093 --> 00:36:34,095
My man, come back a second.
778
00:36:48,009 --> 00:36:50,317
Dear Agent Callen,
779
00:36:50,342 --> 00:36:53,233
Congratulations on your wedding.
780
00:36:53,481 --> 00:36:57,361
I am so very happy for you and Anna.
781
00:36:57,733 --> 00:37:00,164
I only wish I could've been there
782
00:37:00,188 --> 00:37:03,100
to celebrate such a glorious occasion
783
00:37:03,124 --> 00:37:04,902
with all of you.
784
00:37:04,926 --> 00:37:08,739
Most people think I never had
a family of my own.
785
00:37:08,763 --> 00:37:11,141
But I beg to differ.
786
00:37:11,165 --> 00:37:14,645
I have been blessed
with the greatest family
787
00:37:14,669 --> 00:37:16,733
one could ever have wished for.
788
00:37:17,545 --> 00:37:19,356
And so have you.
789
00:37:21,910 --> 00:37:23,275
Sorry, man. I lost him.
790
00:37:23,432 --> 00:37:24,876
Dude just vanished.
791
00:37:24,946 --> 00:37:27,381
Has anyone seen my husband?
792
00:37:29,050 --> 00:37:31,528
- What's that?
- Uh, it's a letter...
793
00:37:31,552 --> 00:37:32,663
from Hetty.
794
00:37:32,687 --> 00:37:34,231
You're kidding.
795
00:37:34,255 --> 00:37:36,000
Hmm. Let me guess.
796
00:37:36,024 --> 00:37:37,602
Wedding wishes?
797
00:37:37,626 --> 00:37:39,336
Yeah.
798
00:37:40,428 --> 00:37:41,505
She's amazing.
799
00:37:41,529 --> 00:37:42,539
"P.S.
800
00:37:42,563 --> 00:37:44,341
"I have arranged for you and Anna
801
00:37:44,365 --> 00:37:46,644
"to have my place in Mykonos
for your honeymoon.
802
00:37:46,668 --> 00:37:48,646
Stay as long as you like."
803
00:37:48,670 --> 00:37:50,275
I've always liked her.
804
00:37:54,342 --> 00:37:56,320
"I have also sent along
two plane tickets
805
00:37:56,344 --> 00:37:57,655
"for you and Sam in the event
806
00:37:57,679 --> 00:38:00,625
"that you may have
a couple days beforehand
807
00:38:00,649 --> 00:38:03,060
to help me with a small side project."
808
00:38:03,370 --> 00:38:05,405
Side project?
809
00:38:06,413 --> 00:38:07,815
Morocco.
810
00:38:12,275 --> 00:38:14,404
I'll meet you in Greece.
811
00:38:14,428 --> 00:38:15,620
And you...
812
00:38:15,644 --> 00:38:17,733
you keep him alive,
813
00:38:17,839 --> 00:38:19,841
at least until the honeymoon.
814
00:38:21,582 --> 00:38:23,317
I always do.
815
00:38:54,202 --> 00:38:55,612
Why are you stopping?
816
00:38:55,636 --> 00:38:57,447
Because according to our GPS,
817
00:38:57,471 --> 00:38:59,240
these are the coordinates.
818
00:39:05,472 --> 00:39:06,917
There's nothing here.
819
00:39:06,942 --> 00:39:08,720
Well, maybe that's the point.
820
00:39:08,917 --> 00:39:10,160
What do you think the chances are
821
00:39:10,184 --> 00:39:11,929
one of these guys has a cold beer?
822
00:39:11,953 --> 00:39:14,131
Yeah, right.
823
00:39:14,155 --> 00:39:16,200
Maybe some mint tea.
824
00:39:16,224 --> 00:39:18,135
I'd rather drink mouthwash.
825
00:39:18,159 --> 00:39:19,778
Hopefully someone out here
speaks French.
826
00:39:19,802 --> 00:39:22,339
- You speak Arabic.
- No, not Moroccan Arabic.
827
00:39:22,363 --> 00:39:24,174
Darija is like
a whole different language.
828
00:39:24,198 --> 00:39:25,910
Oh. Perfect.
829
00:39:25,934 --> 00:39:29,170
Don't suppose you know the word
for "beer" in Darija, do you?
830
00:39:30,692 --> 00:39:33,107
I didn't think so.
831
00:39:40,548 --> 00:39:41,615
Hetty?
832
00:39:43,351 --> 00:39:46,687
Hello, boys. Welcome to Morocco.
833
00:39:47,688 --> 00:39:48,723
Nell.
834
00:39:49,437 --> 00:39:51,333
- What are you doing here?
- Well...
835
00:39:51,505 --> 00:39:54,118
let's just say Hetty got
herself into a bit of a pickle,
836
00:39:54,143 --> 00:39:55,371
so I'm here to get her out.
837
00:39:55,396 --> 00:39:57,541
Unfortunately, it's proven
838
00:39:57,565 --> 00:39:59,710
a little more challenging
than I anticipated,
839
00:39:59,734 --> 00:40:01,846
so I figured my team
could use some help.
840
00:40:02,400 --> 00:40:03,704
You have a team?
841
00:40:04,739 --> 00:40:06,350
Don't tell me Beale's here with you.
842
00:40:06,374 --> 00:40:09,954
No, sadly, he is giving
a TED Talk in Singapore.
843
00:40:09,978 --> 00:40:11,555
Of course he is.
844
00:40:11,579 --> 00:40:14,148
- She brought in the A-Team.
- Oh.
845
00:40:15,016 --> 00:40:16,660
Sabatino.
846
00:40:16,684 --> 00:40:17,995
What's up, big man?
847
00:40:18,019 --> 00:40:19,063
Nate.
848
00:40:19,087 --> 00:40:20,931
Callen. Sam.
849
00:40:20,955 --> 00:40:22,447
Good to see you.
850
00:40:22,471 --> 00:40:23,901
Damn glad you're here.
851
00:40:23,925 --> 00:40:25,435
We're not.
852
00:40:25,459 --> 00:40:27,504
This guy's bad luck personified.
853
00:40:27,528 --> 00:40:29,173
Oh, you can't hide your love for me.
854
00:40:29,197 --> 00:40:30,775
Come on, bring it in.
855
00:40:30,799 --> 00:40:31,942
No.
856
00:40:31,966 --> 00:40:34,678
Eh, I think you miss me.
857
00:40:36,104 --> 00:40:37,714
How long you been here, Nate?
858
00:40:37,738 --> 00:40:40,417
Long enough to know we're up
to our asses in alligators.
859
00:40:40,441 --> 00:40:42,348
No real lead on Hetty's whereabouts,
860
00:40:42,372 --> 00:40:45,455
and the intelligence is...
spotty at best.
861
00:40:45,479 --> 00:40:46,723
And on top of that,
862
00:40:46,747 --> 00:40:48,592
we don't know who we can
and cannot trust.
863
00:40:48,616 --> 00:40:50,527
Which is why I asked you both here.
864
00:40:50,551 --> 00:40:52,629
Under somewhat false pretenses.
865
00:40:52,653 --> 00:40:56,100
Eh, subterfuge is the foundation
of good espionage.
866
00:40:56,124 --> 00:40:58,102
You're getting more
like Hetty every day.
867
00:40:58,126 --> 00:41:00,408
I'm gonna take that as a compliment,
868
00:41:00,432 --> 00:41:01,671
- thank you.
- Mm-hmm.
869
00:41:01,695 --> 00:41:03,173
Who's the kid?
870
00:41:03,197 --> 00:41:04,430
Willis, sir.
871
00:41:04,454 --> 00:41:05,910
No.
872
00:41:05,934 --> 00:41:07,444
No. What did I say?
873
00:41:07,468 --> 00:41:08,777
You're still the new guy.
874
00:41:08,801 --> 00:41:10,121
That's your name.
875
00:41:10,145 --> 00:41:12,182
Until you prove otherwise,
you're just "New Guy."
876
00:41:12,206 --> 00:41:14,118
I'm the new guy.
877
00:41:17,879 --> 00:41:19,389
Is he always like this?
878
00:41:19,413 --> 00:41:20,891
He's usually worse.
879
00:41:20,915 --> 00:41:23,327
See? They both missed me.
880
00:41:23,351 --> 00:41:24,618
- It's sweet.
- Hmm.
881
00:41:28,189 --> 00:41:29,433
I guess you have a plan?
882
00:41:29,457 --> 00:41:31,568
I'm working on it.
883
00:41:31,592 --> 00:41:32,750
So...
884
00:41:32,774 --> 00:41:34,304
what do you say, gentlemen?
885
00:41:34,328 --> 00:41:35,973
You ready for your next adventure?
886
00:41:46,207 --> 00:41:47,952
Yeah.
887
00:41:47,976 --> 00:41:49,419
This is gonna be fun.
888
00:41:49,443 --> 00:41:51,055
- Hmm.
- Hmm.
60398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.