All language subtitles for FBI.S05E22.Torn.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:06,093 I'm freaking out. This isn't like her. 2 00:00:06,180 --> 00:00:08,660 She always responds. 3 00:00:08,747 --> 00:00:10,619 She knows that she needs to be home by 10:00. 4 00:00:10,706 --> 00:00:12,664 She's 17. She's not 7. 5 00:00:12,751 --> 00:00:13,796 I'm sure it's fine. 6 00:00:13,883 --> 00:00:15,711 She's probably having fun. 7 00:00:15,798 --> 00:00:17,495 Maybe she met a boy. - No. 8 00:00:17,582 --> 00:00:19,236 She needs to be studying, 9 00:00:19,323 --> 00:00:22,152 focusing on the charity she created. 10 00:00:22,239 --> 00:00:24,024 It's not that easy to get into college these days. 11 00:00:24,111 --> 00:00:27,940 And you need to back me up for once. 12 00:00:28,028 --> 00:00:31,074 Michelle, the guys are waiting for me. 13 00:00:32,510 --> 00:00:34,208 Fine. 14 00:00:34,295 --> 00:00:35,861 Go get drunk with your work pals. 15 00:00:35,948 --> 00:00:37,472 I'll do all the parenting. 16 00:00:37,559 --> 00:00:39,735 I-- 17 00:00:39,822 --> 00:00:40,823 I'm staying on. 18 00:00:42,781 --> 00:00:44,305 [sighs] There's her car. 19 00:00:44,392 --> 00:00:47,264 [suspenseful music] 20 00:00:47,351 --> 00:00:49,527 ♪ ♪ 21 00:00:49,614 --> 00:00:52,008 All right. 22 00:00:52,095 --> 00:00:54,054 I found her car. 23 00:00:54,141 --> 00:00:56,578 All right, none of her stuff is in it. 24 00:00:56,665 --> 00:00:59,233 There's other cars here. I'm just-- 25 00:00:59,320 --> 00:01:01,278 I'm gonna head down to where her GPS 26 00:01:01,365 --> 00:01:02,801 is telling me to go. 27 00:01:06,370 --> 00:01:08,285 I got a bad feeling about this. 28 00:01:08,372 --> 00:01:09,765 I mean, what is she even doing down here 29 00:01:09,852 --> 00:01:11,680 in the woods at night? 30 00:01:11,767 --> 00:01:14,161 It's Bronxville. It's not the Amazon basin. 31 00:01:16,467 --> 00:01:18,904 Meghan? 32 00:01:18,991 --> 00:01:20,210 Meghan? 33 00:01:25,041 --> 00:01:26,129 Meghan! 34 00:01:29,219 --> 00:01:31,743 God, it's creepy down here in the dark. 35 00:01:34,703 --> 00:01:37,575 [panting] 36 00:01:39,795 --> 00:01:41,188 Oh, my God! 37 00:01:41,275 --> 00:01:42,711 - What the hell is happening? - Meghan! 38 00:01:45,540 --> 00:01:46,845 Oh, Meghan, baby! 39 00:01:46,932 --> 00:01:49,500 Meghan, wake up. Wake up. Meghan! 40 00:01:49,587 --> 00:01:51,633 [sobbing] 41 00:01:51,720 --> 00:01:54,679 [wailing] 42 00:01:54,766 --> 00:02:01,425 ♪ ♪ 43 00:02:01,512 --> 00:02:03,993 Meghan! 44 00:02:10,042 --> 00:02:12,132 Hold on. Isn't it Ramadan? 45 00:02:12,219 --> 00:02:14,134 Aren't you supposed to be fasting? 46 00:02:14,221 --> 00:02:15,918 Yes, um, 47 00:02:16,005 --> 00:02:17,833 but I'm taking some time off. 48 00:02:17,920 --> 00:02:19,922 Time off? From what? 49 00:02:20,009 --> 00:02:21,750 For being a good Muslim, I guess. 50 00:02:21,837 --> 00:02:23,969 - Okay. - And don't tell my mom. 51 00:02:24,056 --> 00:02:25,667 - I'm Chief Tucker. - Agent Bell. 52 00:02:25,754 --> 00:02:28,757 This is Agent Zidan. - So glad to have you on board. 53 00:02:28,844 --> 00:02:30,933 We got six dead teenagers. 54 00:02:31,020 --> 00:02:34,284 This is way beyond our capabilities. 55 00:02:34,371 --> 00:02:36,112 How long were their bodies out here? 56 00:02:36,199 --> 00:02:38,462 One of the mothers got worried when her daughter 57 00:02:38,549 --> 00:02:40,943 was late coming home last night. 58 00:02:41,030 --> 00:02:42,988 She found them out here. 59 00:02:43,075 --> 00:02:45,034 We assume it's drug-related, 60 00:02:45,121 --> 00:02:47,732 but none of it makes any damn sense. 61 00:02:47,819 --> 00:02:51,040 ♪ ♪ 62 00:02:51,127 --> 00:02:52,520 Are all these kids local? 63 00:02:52,607 --> 00:02:53,999 Yes. 64 00:02:54,086 --> 00:02:55,523 And no criminal record on any of them. 65 00:02:55,610 --> 00:02:57,089 All good kids. 66 00:02:57,177 --> 00:02:58,743 Is there any sign of trauma? 67 00:02:58,830 --> 00:03:00,615 Negative. 68 00:03:00,702 --> 00:03:03,183 I'd swear they were all just taking a nap. 69 00:03:03,270 --> 00:03:04,923 All right, well, are there any cameras 70 00:03:05,010 --> 00:03:06,403 that are out on the road leading into the woods? 71 00:03:06,490 --> 00:03:08,971 No. We never had any need for them. 72 00:03:11,930 --> 00:03:14,585 Yeah, the Dolans, their-- 73 00:03:14,672 --> 00:03:16,108 their daughter's name was Meghan. 74 00:03:18,850 --> 00:03:21,462 We have the rest of the parents down at the station 75 00:03:21,549 --> 00:03:22,680 if you wanna talk to them. 76 00:03:22,767 --> 00:03:24,552 Thanks. 77 00:03:24,639 --> 00:03:27,337 Thank you. 78 00:03:27,424 --> 00:03:28,904 Mr. and Mrs. Dolan. 79 00:03:28,991 --> 00:03:32,081 I'm Agent Bell. This is Agent Zidan. 80 00:03:32,168 --> 00:03:33,865 We're really sorry for what happened here. 81 00:03:35,998 --> 00:03:38,609 Do you mind if we ask you a few questions? 82 00:03:38,696 --> 00:03:42,047 Yeah, of course. 83 00:03:42,134 --> 00:03:44,267 Did Meghan have a history of drug use? 84 00:03:44,354 --> 00:03:45,573 No way. 85 00:03:45,660 --> 00:03:46,922 She was a good kid. 86 00:03:47,009 --> 00:03:47,879 We did everything right with her. 87 00:03:49,533 --> 00:03:52,884 She snuck a beer here or there. 88 00:03:52,971 --> 00:03:57,933 I found a cannabis gummy once, but she was a good kid. 89 00:03:58,020 --> 00:04:00,065 They were all good kids. 90 00:04:00,152 --> 00:04:02,503 Any changes in her behavior or attitude recently? 91 00:04:02,590 --> 00:04:04,896 I mean, come on. She was a teenage girl. 92 00:04:04,983 --> 00:04:06,942 So there were moments, but nothing out of the ordinary. 93 00:04:09,684 --> 00:04:10,989 Mrs. Dolan? 94 00:04:13,253 --> 00:04:17,648 No, not that we noticed, but... 95 00:04:20,172 --> 00:04:23,088 I can't believe this is happening. 96 00:04:23,175 --> 00:04:25,700 It's okay. I'm so sorry. 97 00:04:25,787 --> 00:04:27,702 I'm so sorry. 98 00:04:27,789 --> 00:04:30,574 You guys, you need to figure out who did this. 99 00:04:30,661 --> 00:04:32,141 We will. 100 00:04:34,012 --> 00:04:36,667 Um, can we have access to her phone? 101 00:04:36,754 --> 00:04:40,280 It may help us figure out what happened to these kids. 102 00:04:40,367 --> 00:04:41,629 Yeah. 103 00:04:41,716 --> 00:04:43,021 Anything you need. 104 00:04:43,108 --> 00:04:44,371 Thank you. 105 00:04:44,458 --> 00:04:50,942 ♪ ♪ 106 00:04:51,029 --> 00:04:53,118 So what, we're looking at a suicide pact 107 00:04:53,205 --> 00:04:55,817 or some sort of accidental overdose. 108 00:04:58,950 --> 00:05:01,344 Found pill fragments during the autopsy-- 109 00:05:01,431 --> 00:05:05,043 fatal combination of fentanyl and carfentanil. 110 00:05:05,130 --> 00:05:07,829 Carfentanil is literally used to put down elephants. 111 00:05:07,916 --> 00:05:10,484 It's 100 times more powerful than fentanyl, which is... 112 00:05:10,571 --> 00:05:12,312 100 times more powerful than heroin. 113 00:05:12,399 --> 00:05:13,748 Right. 114 00:05:13,835 --> 00:05:15,967 Leads to pretty bad math. 115 00:05:16,054 --> 00:05:19,797 You can imagine the effect it had on a 150-pound teenager. 116 00:05:19,884 --> 00:05:21,756 Anything else? 117 00:05:21,843 --> 00:05:23,671 The chemical signature of the sample we sent 118 00:05:23,758 --> 00:05:26,282 is unsophisticated, powerful. 119 00:05:26,369 --> 00:05:29,590 Leads me to believe we're dealing with a DIY chemist. 120 00:05:29,677 --> 00:05:32,375 If this stuff is really on the streets, 121 00:05:32,462 --> 00:05:34,682 we're gonna be seeing a lot more of this. 122 00:05:34,769 --> 00:05:39,730 ♪ ♪ 123 00:05:39,817 --> 00:05:41,863 Six dead kids with bright futures. 124 00:05:41,950 --> 00:05:43,517 Four were already accepted to college. 125 00:05:43,604 --> 00:05:45,214 Two were planning to join the Air Force. 126 00:05:45,301 --> 00:05:47,172 So somebody help me out with the math 127 00:05:47,259 --> 00:05:48,652 because this is not adding up. 128 00:05:48,739 --> 00:05:51,307 Elise, tell me about the social media, 129 00:05:51,394 --> 00:05:53,744 anything leading us to believe that these kids wanted to die. 130 00:05:53,831 --> 00:05:56,094 No--all their posts were completely normal 131 00:05:56,181 --> 00:05:57,313 for kids that age. 132 00:05:57,400 --> 00:05:58,880 Seemed excited about the future, 133 00:05:58,967 --> 00:06:01,796 lots of upbeat posts about high school graduation, 134 00:06:01,883 --> 00:06:03,232 the colleges they were accepted to. 135 00:06:03,319 --> 00:06:05,321 All right, let's assume this was not a mass suicide, 136 00:06:05,408 --> 00:06:07,758 which means it was an accidental overdose. 137 00:06:07,845 --> 00:06:09,456 Kelly Moran, anything from their phones? 138 00:06:09,543 --> 00:06:11,762 Yeah, I haven't finished scrubbing all the data yet, 139 00:06:11,849 --> 00:06:14,156 but just found this from Meghan Dolan's phone. 140 00:06:17,028 --> 00:06:19,901 Time to party, everybody. 141 00:06:19,988 --> 00:06:21,685 Timestamp indicates it was taken 142 00:06:21,772 --> 00:06:24,471 30 minutes before estimated time of death. 143 00:06:24,558 --> 00:06:27,604 Come on, Meghan. 144 00:06:27,691 --> 00:06:30,128 For the record, I'm not too sure about any of this. 145 00:06:30,215 --> 00:06:31,347 You're gonna love it. 146 00:06:31,434 --> 00:06:34,176 Here, let me hold your phone. 147 00:06:34,263 --> 00:06:35,786 First time for everything, right? 148 00:06:35,873 --> 00:06:37,135 Atta girl. 149 00:06:37,222 --> 00:06:38,963 [chuckles] 150 00:06:41,401 --> 00:06:42,576 That kid just signed their death warrant. 151 00:06:42,663 --> 00:06:43,751 So who is he? 152 00:06:43,838 --> 00:06:45,796 Tony Hasa, Albanian immigrant. 153 00:06:45,883 --> 00:06:48,799 Looks like he's got a sealed juvenile record. 154 00:06:48,886 --> 00:06:50,888 Just turned 19 and he already has two collars 155 00:06:50,975 --> 00:06:52,890 for felony assault in the Bronx. 156 00:06:52,977 --> 00:06:54,414 Four months ago, he was released 157 00:06:54,501 --> 00:06:56,111 from court-appointed drug rehab. 158 00:06:56,198 --> 00:06:57,808 No current address. 159 00:06:57,895 --> 00:06:59,419 And he's not one of the dead kids. 160 00:06:59,506 --> 00:07:01,551 So how does a tough kid from the Bronx 161 00:07:01,638 --> 00:07:04,467 intersect with these kids from leafy Westchester? 162 00:07:04,554 --> 00:07:05,990 Got this from social media. 163 00:07:06,077 --> 00:07:07,688 Hasa works out at the same martial arts gym 164 00:07:07,775 --> 00:07:09,516 in Mount Vernon as two of our dead kids. 165 00:07:09,603 --> 00:07:11,082 There's the connection, bingo. 166 00:07:11,169 --> 00:07:12,562 Okay, so how do we find him? 167 00:07:12,649 --> 00:07:14,651 Last court filing on his cases, 168 00:07:14,738 --> 00:07:17,393 he listed Tirana Lounge as a place of employment. 169 00:07:17,480 --> 00:07:18,829 It's a bar in the Bronx. 170 00:07:18,916 --> 00:07:20,178 It's a good place to start. 171 00:07:20,265 --> 00:07:21,484 Let's bring this kid in for questioning. 172 00:07:27,577 --> 00:07:29,710 FBI. Looking for Tony Hasa. 173 00:07:29,797 --> 00:07:31,581 - Who? - Tony Hasa. 174 00:07:31,668 --> 00:07:33,540 Never heard of him. 175 00:07:33,627 --> 00:07:35,542 - We know he works here. - Wrong. 176 00:07:37,413 --> 00:07:40,024 Friendly reminder, it's a felony to lie to the FBI. 177 00:07:40,111 --> 00:07:42,026 Who's lying? 178 00:07:43,550 --> 00:07:44,638 You wanna try that again? 179 00:07:46,291 --> 00:07:47,728 Same answer. 180 00:07:47,815 --> 00:07:50,121 What about you? 181 00:07:50,208 --> 00:07:52,167 I don't know the guy. 182 00:07:52,254 --> 00:07:53,734 Okay. 183 00:07:53,821 --> 00:07:55,083 Well, when he comes back in, you can let him know 184 00:07:55,170 --> 00:07:56,519 that we're looking for him. 185 00:08:03,004 --> 00:08:05,485 It's the kind of place that would just as soon 186 00:08:05,572 --> 00:08:08,792 shoot you in the face as pour you a drink. 187 00:08:08,879 --> 00:08:10,620 Psst. Hey, yo? 188 00:08:12,970 --> 00:08:14,929 I'm Agent Sula, assigned over at Organized Crime. 189 00:08:15,016 --> 00:08:16,757 Are you working a case on these guys? 190 00:08:16,844 --> 00:08:18,280 Look, can't really talk right now, 191 00:08:18,367 --> 00:08:20,325 but the kid you're looking for, Tony Hasa, 192 00:08:20,412 --> 00:08:22,676 he stays at a basement apartment at 187th. 193 00:08:22,763 --> 00:08:25,069 It's 522, halfway up the block. 194 00:08:25,156 --> 00:08:26,375 Good seeing you again, Agent Zidan. 195 00:08:28,943 --> 00:08:29,857 You know him? 196 00:08:29,944 --> 00:08:36,516 ♪ ♪ 197 00:08:43,697 --> 00:08:46,090 All right, so Jubal confirmed there is, in fact, 198 00:08:46,177 --> 00:08:48,136 Agent Sula assigned to the Organized Crime branch. 199 00:08:48,223 --> 00:08:51,313 So hopefully this guy knows what he's talking about. 200 00:08:58,189 --> 00:09:00,714 Tony Hasa, FBI. 201 00:09:06,154 --> 00:09:07,808 Check it out. [knocking] 202 00:09:07,895 --> 00:09:08,548 Hey, Tony? 203 00:09:13,378 --> 00:09:14,902 It's open. 204 00:09:14,989 --> 00:09:21,865 ♪ ♪ 205 00:09:21,952 --> 00:09:23,171 Tony? 206 00:09:23,258 --> 00:09:24,389 Tony Hasa? 207 00:09:26,000 --> 00:09:27,523 Wake up. 208 00:09:34,312 --> 00:09:36,576 Tony's dead. 209 00:09:36,663 --> 00:09:38,229 It looks like another overdose. 210 00:09:46,847 --> 00:09:48,022 All right, so M.E. confirmed 211 00:09:48,109 --> 00:09:49,371 that Tony Hasa died of an overdose. 212 00:09:49,458 --> 00:09:50,546 The drugs in his system were the same 213 00:09:50,633 --> 00:09:52,026 as the drugs in the other six. 214 00:09:52,113 --> 00:09:53,636 So we need to find whoever is selling 215 00:09:53,723 --> 00:09:56,204 this poison before more kids, innocent or not, 216 00:09:56,291 --> 00:09:57,640 end up on a slab. 217 00:09:57,727 --> 00:09:59,120 We recovered Tony Hasa's cell at the scene, 218 00:09:59,207 --> 00:10:00,861 so what did that phone tell us? 219 00:10:00,948 --> 00:10:03,733 It was activated yesterday morning, so not a lot of data, 220 00:10:03,820 --> 00:10:05,387 but there was an interesting 221 00:10:05,474 --> 00:10:07,607 text exchange with another burner. 222 00:10:07,694 --> 00:10:09,826 Okay, "Tony: I messed up and took a little of your stash. 223 00:10:09,913 --> 00:10:12,481 "Some kids died. Burner: What? How? 224 00:10:12,568 --> 00:10:14,831 "Tony: I don't feel good. Please help. 225 00:10:14,918 --> 00:10:16,485 "Burner: Boss is gonna to go crazy. 226 00:10:16,572 --> 00:10:18,792 "Tony: Sorry. Need help. 227 00:10:18,879 --> 00:10:20,968 Burner: Good. See you in hell." 228 00:10:21,055 --> 00:10:23,013 Great. Okay. Anything after that? 229 00:10:23,100 --> 00:10:24,580 - No, that's it. - Okay. 230 00:10:24,667 --> 00:10:26,190 So we need to track down the empathetic soul 231 00:10:26,277 --> 00:10:27,583 on the other side of that exchange. 232 00:10:27,670 --> 00:10:28,976 I'm guessing he's the one dealing the poison. 233 00:10:29,063 --> 00:10:31,195 I've been scrubbing security cam footage 234 00:10:31,282 --> 00:10:33,981 from across the street of Tony's apartment. 235 00:10:34,068 --> 00:10:37,027 So he arrived 39 minutes after the video 236 00:10:37,114 --> 00:10:38,812 of him supplying the drugs was recorded. 237 00:10:38,899 --> 00:10:41,379 [suspenseful music] 238 00:10:41,466 --> 00:10:42,772 Opioid swoon. 239 00:10:44,208 --> 00:10:45,819 This kid is struggling. 240 00:10:45,906 --> 00:10:47,864 Yeah, he probably took the same pills as the other kid, 241 00:10:47,951 --> 00:10:49,300 but he's a user, has a tolerance, 242 00:10:49,387 --> 00:10:51,128 was able to make it home before dying. 243 00:10:51,215 --> 00:10:54,218 But 20 minutes later, this guy showed up. 244 00:10:55,524 --> 00:10:56,786 Okay. 245 00:10:58,832 --> 00:10:59,963 Fast forward it. 246 00:11:04,707 --> 00:11:06,970 All right, so he was in there for six minutes 247 00:11:07,057 --> 00:11:08,624 and did not call for medical attention, 248 00:11:08,711 --> 00:11:10,321 and he took something that is likely 249 00:11:10,408 --> 00:11:12,541 a key piece of evidence. So who is he? 250 00:11:12,628 --> 00:11:13,847 Bad angle, can't get facial rec. 251 00:11:13,934 --> 00:11:15,631 What about the car? The plate? 252 00:11:15,718 --> 00:11:17,154 Plate comes back cold, 253 00:11:17,241 --> 00:11:18,634 registered with the same make and model, 254 00:11:18,721 --> 00:11:20,375 but was totaled three weeks ago according to DMV. 255 00:11:20,462 --> 00:11:22,420 Okay, let's work the cameras from the scene out. 256 00:11:22,507 --> 00:11:24,466 Let's find out who this mystery man is. 257 00:11:24,553 --> 00:11:26,990 Hey, Organized Crime guys just showed up. 258 00:11:27,077 --> 00:11:29,297 Nobody else dies from this poison! 259 00:11:29,384 --> 00:11:30,646 Get to work. 260 00:11:31,603 --> 00:11:34,432 The Tirana Lounge is owned by a gangster? 261 00:11:34,519 --> 00:11:36,521 Yeah, a guy named Fabian Shabani, 262 00:11:36,608 --> 00:11:38,828 runs an Albanian crime organization. 263 00:11:38,915 --> 00:11:40,743 Right hand man is Luhan Hyka. 264 00:11:40,830 --> 00:11:42,789 Okay, so you've been working the case against these guys? 265 00:11:42,876 --> 00:11:44,399 Yeah, money laundering. 266 00:11:44,486 --> 00:11:46,140 All right. And how do you fit in? 267 00:11:46,227 --> 00:11:47,489 I've been under for three months, 268 00:11:47,576 --> 00:11:49,143 posing as an ex-con looking for work. 269 00:11:49,230 --> 00:11:50,840 We're in the process of expanding this 270 00:11:50,927 --> 00:11:52,581 into a full-blown RICO case. 271 00:11:52,668 --> 00:11:55,105 Might be able to wipe out the whole gang, Shabani included. 272 00:11:55,192 --> 00:11:56,716 So I need you guys to tread lightly. 273 00:11:56,803 --> 00:11:58,456 We have seven dead teenagers. 274 00:11:58,543 --> 00:12:00,328 I'm afraid treading lightly is not in the cards. 275 00:12:02,025 --> 00:12:03,853 We will be working with Agent Sula, 276 00:12:03,940 --> 00:12:04,941 leveraging his connections. 277 00:12:05,028 --> 00:12:08,162 In the meantime, your case is on hold. 278 00:12:08,249 --> 00:12:09,729 We've been working on this for months. 279 00:12:09,816 --> 00:12:11,469 This operation is very important to the ADIC. 280 00:12:11,556 --> 00:12:13,167 He'll back me up on this. 281 00:12:13,254 --> 00:12:14,342 Well, I just got off the phone with the ADIC, 282 00:12:14,429 --> 00:12:15,909 and he gave me his unequivocal support. 283 00:12:18,085 --> 00:12:19,608 Feel free to call him if you like. 284 00:12:19,695 --> 00:12:21,958 You will be working with Agent Zidan and Bell. 285 00:12:22,045 --> 00:12:22,829 They're in the conference room. 286 00:12:26,615 --> 00:12:27,834 [knock at door] 287 00:12:30,227 --> 00:12:31,446 Good to see you again. 288 00:12:33,448 --> 00:12:35,145 Word is we're working together. 289 00:12:35,232 --> 00:12:36,930 You, uh, used my name back there. 290 00:12:37,017 --> 00:12:38,409 Do we know each other? 291 00:12:38,496 --> 00:12:40,977 No, but you spoke at my high school class once. 292 00:12:41,064 --> 00:12:42,065 You talked about what it was like 293 00:12:42,152 --> 00:12:43,588 to be a Muslim in the FBI. 294 00:12:43,675 --> 00:12:45,590 [scoffs] Hope he didn't put you to sleep. 295 00:12:45,677 --> 00:12:47,723 Actually, it was more of an awakening. 296 00:12:47,810 --> 00:12:50,160 You made me believe that it was possible to be 297 00:12:50,247 --> 00:12:52,510 both a good Muslim and an effective agent. 298 00:12:52,597 --> 00:12:54,077 Well, that's good. 299 00:12:54,164 --> 00:12:56,819 Make up for the granola bar you ate this morning. 300 00:12:59,561 --> 00:13:02,477 Any talk about Tony Hasa's overdose at the lounge 301 00:13:02,564 --> 00:13:03,957 or the dead kids up in Bronxville? 302 00:13:04,044 --> 00:13:05,393 I haven't heard anything specific, 303 00:13:05,480 --> 00:13:06,873 but there was definitely a lot of commotion 304 00:13:06,960 --> 00:13:08,048 in the back room this morning. 305 00:13:08,135 --> 00:13:10,267 Uh, the boss, Shabani, 306 00:13:10,354 --> 00:13:11,965 was yelling and screaming at everyone. 307 00:13:14,141 --> 00:13:16,143 Who's this? 308 00:13:16,230 --> 00:13:18,667 This is Dardan Hasa, Tony's uncle. 309 00:13:18,754 --> 00:13:20,538 How was he involved in the business? 310 00:13:20,625 --> 00:13:23,759 - Drugs. - Great. We'll start there. 311 00:13:23,846 --> 00:13:25,152 You interact with this guy? 312 00:13:25,239 --> 00:13:26,327 You think you could plant a listening device? 313 00:13:26,414 --> 00:13:27,719 Yeah. 314 00:13:27,807 --> 00:13:29,069 He tried to sell me a few guns the other day. 315 00:13:29,156 --> 00:13:31,158 I'll tell him I found a buyer. - Okay. 316 00:13:31,245 --> 00:13:32,246 And if he's there and he lets you in, 317 00:13:32,333 --> 00:13:33,725 see if you can get him talking about the drugs. 318 00:13:33,813 --> 00:13:34,988 Sounds like a plan. 319 00:13:35,075 --> 00:13:35,684 I'll get the listening device. 320 00:13:35,771 --> 00:13:36,903 Be about 20 minutes. 321 00:13:38,861 --> 00:13:39,906 Which way is east? 322 00:13:39,993 --> 00:13:42,082 East is that way. 323 00:13:42,169 --> 00:13:43,431 [phone buzzes] - Join me in prayer? 324 00:13:43,518 --> 00:13:47,174 Um, I'm gonna have to make it up, but feel free. 325 00:13:54,355 --> 00:13:56,096 You know, I was figuring with my tech background, 326 00:13:56,183 --> 00:13:57,793 they would assign me to cybercrime. 327 00:13:57,880 --> 00:14:01,057 When they asked me to penetrate Shabani's crew, jumped at it. 328 00:14:01,144 --> 00:14:02,972 It's a good assignment. 329 00:14:03,059 --> 00:14:04,713 It's more than that. 330 00:14:04,800 --> 00:14:06,846 I hate these bastards. 331 00:14:06,933 --> 00:14:08,282 They bully their own people, 332 00:14:08,369 --> 00:14:10,414 force them to pay protection money. 333 00:14:10,501 --> 00:14:12,286 They tried to do that to my father. 334 00:14:12,373 --> 00:14:13,940 He was a tailor, but he refused to pay, 335 00:14:14,027 --> 00:14:18,858 so they beat the hell out of him right outside the mosque. 336 00:14:18,945 --> 00:14:19,902 I'm sorry to hear that, man. 337 00:14:21,730 --> 00:14:24,341 Taking these guys down will be a joy. 338 00:14:24,428 --> 00:14:27,170 And in the process... 339 00:14:27,257 --> 00:14:28,955 [speaking Arabic] 340 00:14:31,131 --> 00:14:32,610 Little help? 341 00:14:32,697 --> 00:14:34,961 Means to honor and respect one's parents. 342 00:14:44,753 --> 00:14:46,798 All right, Tiff and Scola are on site. 343 00:14:46,886 --> 00:14:48,104 Your wire secure? 344 00:14:51,978 --> 00:14:53,675 Keep it on just in case. 345 00:14:53,762 --> 00:14:55,068 I haven't been packing. 346 00:14:55,155 --> 00:14:56,330 I don't wanna make Dardan nervous. 347 00:14:56,417 --> 00:14:57,679 No, I get it, but there's a reason 348 00:14:57,766 --> 00:14:58,810 why we carry, especially in situations like this, 349 00:14:58,898 --> 00:15:00,073 so keep it. 350 00:15:01,639 --> 00:15:03,163 "Offensive" is gonna be our safe word. 351 00:15:03,250 --> 00:15:05,469 You say that, we'll come running, okay? 352 00:15:05,556 --> 00:15:06,731 Copy that. 353 00:15:06,818 --> 00:15:14,000 ♪ ♪ 354 00:15:25,576 --> 00:15:27,187 [knocking] 355 00:15:32,453 --> 00:15:34,194 What's going on? What are you doing here? 356 00:15:34,281 --> 00:15:35,847 I wanted to talk to you about those guns. 357 00:15:35,935 --> 00:15:37,110 I just met a potential buyer. 358 00:15:40,417 --> 00:15:41,375 There's lots of heat on me right now. 359 00:15:43,638 --> 00:15:45,857 This helps take the edge off. 360 00:15:45,945 --> 00:15:47,947 This buyer--you know him? 361 00:15:48,034 --> 00:15:49,296 Dealt with him before? 362 00:15:49,383 --> 00:15:51,341 Yeah, he's a good guy. 363 00:15:53,822 --> 00:15:55,084 So what kind of heat? 364 00:15:57,173 --> 00:15:59,610 This moron, Tony, screwed up. 365 00:15:59,697 --> 00:16:01,482 He ruined the biggest deal we had in the works. 366 00:16:01,569 --> 00:16:03,223 Supposed to go down tomorrow, but... 367 00:16:05,225 --> 00:16:08,315 So what about this buyer of yours? 368 00:16:08,402 --> 00:16:09,838 How do you know him? 369 00:16:09,925 --> 00:16:13,885 We--I used to buy coke from him when I was younger. 370 00:16:13,973 --> 00:16:14,582 He's a drug dealer? 371 00:16:18,151 --> 00:16:20,022 How much is he willing to pay? 372 00:16:20,109 --> 00:16:22,242 1,500 bucks, all three guns. 373 00:16:24,374 --> 00:16:25,201 What's his name? 374 00:16:27,116 --> 00:16:28,988 John. 375 00:16:29,075 --> 00:16:30,337 John what? 376 00:16:33,644 --> 00:16:35,646 See, you're not a good liar, Val. 377 00:16:35,733 --> 00:16:37,779 Hey, come on. 378 00:16:37,866 --> 00:16:39,346 Dardan, it's me. 379 00:16:39,433 --> 00:16:40,260 What are you doing? 380 00:16:42,436 --> 00:16:43,741 This is offensive. 381 00:16:43,828 --> 00:16:44,873 Offensive? No. 382 00:16:44,960 --> 00:16:47,267 You ain't seen nothing yet. 383 00:16:47,354 --> 00:16:49,399 At the door, you said you just met him. 384 00:16:49,486 --> 00:16:51,314 Now you're saying you used to deal with him 385 00:16:51,401 --> 00:16:52,837 when you were younger. Which one is it? 386 00:16:52,924 --> 00:16:55,840 [tense music] 387 00:16:55,927 --> 00:16:59,757 ♪ ♪ 388 00:16:59,844 --> 00:17:00,671 FBI! Drop the gun! 389 00:17:00,758 --> 00:17:03,500 [gunshots] 390 00:17:07,156 --> 00:17:08,462 Dardan left out the back. 391 00:17:14,163 --> 00:17:15,077 I'm in pursuit of the suspect. 392 00:17:32,877 --> 00:17:34,705 [gunshot] 393 00:17:34,792 --> 00:17:36,577 Suspect is down. 394 00:17:36,664 --> 00:17:38,318 I need an ambulance at 2800 Lorillard Place. 395 00:17:39,710 --> 00:17:40,624 You guys good? 396 00:17:43,149 --> 00:17:44,585 You had a clean shot. Why didn't you take it? 397 00:17:44,672 --> 00:17:47,544 No, I just-- I--I thought I was-- 398 00:17:47,631 --> 00:17:48,806 I mean, in my head, I was pulling the trigger, 399 00:17:48,893 --> 00:17:51,026 and then-- 400 00:17:51,113 --> 00:17:53,724 Okay, well, we got him. 401 00:17:53,811 --> 00:17:56,336 - Is he gonna die? - I don't know. 402 00:18:01,993 --> 00:18:04,083 Just got the warrant for Dardan's van. 403 00:18:04,170 --> 00:18:05,910 Here. Go on the other side. 404 00:18:05,997 --> 00:18:08,870 [suspenseful music] 405 00:18:08,957 --> 00:18:13,004 ♪ ♪ 406 00:18:13,092 --> 00:18:14,658 Any dope? 407 00:18:14,745 --> 00:18:17,531 No, but I got piperidinamine and lithium aluminum. 408 00:18:17,618 --> 00:18:19,315 Everything's empty. 409 00:18:19,402 --> 00:18:21,274 Maggie, that means these guys are making their own drugs. 410 00:18:21,361 --> 00:18:22,405 Looks like it. 411 00:18:22,492 --> 00:18:25,452 ♪ ♪ 412 00:18:32,328 --> 00:18:34,243 All right, so based on the empty chemical containers, 413 00:18:34,330 --> 00:18:35,810 it appears this crew is making their own pills 414 00:18:35,897 --> 00:18:37,681 in mass quantities. 415 00:18:37,768 --> 00:18:39,292 Can we track the van that we found the containers in? 416 00:18:39,379 --> 00:18:41,816 We tried, but he disabled the vehicle's GPS. 417 00:18:41,903 --> 00:18:43,165 Okay, what about LPRs, cameras 418 00:18:43,252 --> 00:18:44,427 in and around Dardan's apartment? 419 00:18:44,514 --> 00:18:46,647 Tried that too. No luck. 420 00:18:46,734 --> 00:18:49,824 Hey, suspect is in surgery, prognosis is unclear, 421 00:18:49,911 --> 00:18:51,739 which means if he pulls through, 422 00:18:51,826 --> 00:18:53,610 Val is burned as an undercover. 423 00:18:53,697 --> 00:18:56,004 So for now, let's not tell Dardan's family 424 00:18:56,091 --> 00:18:57,397 what's going on and buy ourselves a little more time. 425 00:18:57,484 --> 00:18:59,442 We need Val to plant a bug on Shabani. 426 00:18:59,529 --> 00:19:01,140 Is Val gonna be okay? 427 00:19:01,227 --> 00:19:02,706 Didn't exactly go smooth at Dardan's. 428 00:19:02,793 --> 00:19:05,622 OA talked to him. He thinks he's gonna be fine. 429 00:19:05,709 --> 00:19:07,363 All right, well, we've gotta find out when and where 430 00:19:07,450 --> 00:19:09,626 that drop is happening, and he is our best shot. 431 00:19:09,713 --> 00:19:11,193 Yep. 432 00:19:11,280 --> 00:19:14,718 [suspenseful music] 433 00:19:14,805 --> 00:19:17,895 Okay. Button cam is working. 434 00:19:17,982 --> 00:19:19,419 How are you feeling? - Yeah. 435 00:19:19,506 --> 00:19:20,594 Yeah, I'm good. 436 00:19:20,681 --> 00:19:21,290 Okay. 437 00:19:23,901 --> 00:19:26,600 Omar, is there any chance Dardan's mother and father 438 00:19:26,687 --> 00:19:28,036 can see him while he's in the hospital? 439 00:19:28,123 --> 00:19:30,647 Eventually, but he is making and selling drugs 440 00:19:30,734 --> 00:19:32,736 that are responsible for killing seven kids. 441 00:19:32,823 --> 00:19:34,260 Okay, so let's not waste our energy 442 00:19:34,347 --> 00:19:35,609 worrying about him too much. 443 00:19:35,696 --> 00:19:37,480 It's not about him. 444 00:19:37,567 --> 00:19:39,265 It's about his mother and father. 445 00:19:39,352 --> 00:19:40,483 I've met them. 446 00:19:40,570 --> 00:19:42,268 They're not involved with Shabani. 447 00:19:42,355 --> 00:19:44,705 They're practicing Muslims like us. 448 00:19:44,792 --> 00:19:46,446 I get it. 449 00:19:46,533 --> 00:19:48,796 But we gotta focus on this right now. 450 00:19:48,883 --> 00:19:50,189 This is the device. 451 00:19:50,276 --> 00:19:53,192 It's a key fob with a detachable piece. 452 00:19:53,279 --> 00:19:55,368 You pull this out and plant it, 453 00:19:55,455 --> 00:19:57,021 and we're good to go, sound and picture. 454 00:19:57,108 --> 00:19:58,849 Got it? - Yeah. I'm good. 455 00:19:58,936 --> 00:20:00,895 You sure these guys talk business in the back room? 456 00:20:00,982 --> 00:20:02,723 Boss is always in there working. 457 00:20:02,810 --> 00:20:04,203 There's always a lot of people coming and going. 458 00:20:06,683 --> 00:20:08,250 Okay. Let's do it. 459 00:20:11,732 --> 00:20:14,125 Hey, so I've got something I wanna run by Shabani. 460 00:20:14,213 --> 00:20:15,779 You think it's okay if I go back there? 461 00:20:15,866 --> 00:20:16,954 What do you mean? 462 00:20:17,041 --> 00:20:19,305 I've got some friends, Dominicans. 463 00:20:19,392 --> 00:20:21,916 They're looking at getting into the fentanyl business. 464 00:20:22,003 --> 00:20:25,702 If I were you, I'd keep my mouth shut 465 00:20:25,789 --> 00:20:29,097 and bring the boss's lunch when it gets here. 466 00:20:29,184 --> 00:20:30,141 Don't press it, Val. 467 00:20:30,229 --> 00:20:31,795 Take the man his lunch, 468 00:20:31,882 --> 00:20:33,623 anything that gets you in that back room. 469 00:20:33,710 --> 00:20:35,190 Fine. 470 00:20:35,277 --> 00:20:37,323 I'll serve his lunch on a silver platter, 471 00:20:37,410 --> 00:20:39,890 shine his shoes while I'm at it. 472 00:20:39,977 --> 00:20:42,371 Smart boy. 473 00:20:42,458 --> 00:20:44,504 I'm thirsty. 474 00:20:44,591 --> 00:20:48,899 And you know it's bad luck for Albanians to drink alone. 475 00:20:48,986 --> 00:20:49,987 So... 476 00:20:50,074 --> 00:20:53,034 [tense music] 477 00:20:53,121 --> 00:20:54,035 [speaks language] 478 00:20:58,779 --> 00:20:59,693 What's wrong? 479 00:21:02,739 --> 00:21:04,654 Drink. 480 00:21:04,741 --> 00:21:06,439 Take the drink, Val. 481 00:21:06,526 --> 00:21:07,440 What's he doing? 482 00:21:09,268 --> 00:21:10,181 Take the damn drink. 483 00:21:10,269 --> 00:21:11,922 Yo, somebody order food? 484 00:21:19,103 --> 00:21:21,018 Is it that big of a deal to drink? 485 00:21:21,105 --> 00:21:22,237 I mean, I've seen you have a cocktail 486 00:21:22,324 --> 00:21:23,891 or two, undercover or not. 487 00:21:23,978 --> 00:21:25,719 If you are really devout, yes. 488 00:21:25,806 --> 00:21:27,416 I was that way when I first started. 489 00:21:27,503 --> 00:21:29,026 Yeah, but you were working undercover 490 00:21:29,113 --> 00:21:32,421 with radical jihadis, not gangsters. 491 00:21:32,508 --> 00:21:36,599 There's this concept in Islam called "al-darurah." 492 00:21:36,686 --> 00:21:39,950 And it allows you to make exceptions 493 00:21:40,037 --> 00:21:43,389 to the doctrine in cases of necessity or extreme need. 494 00:21:43,476 --> 00:21:44,781 Okay, so you basically have a blanket 495 00:21:44,868 --> 00:21:46,305 get-out-of-jail-free card. 496 00:21:46,392 --> 00:21:48,655 No, but I use it to balance my work and faith, 497 00:21:48,742 --> 00:21:51,266 and Val is gonna need to reconcile that 498 00:21:51,353 --> 00:21:53,137 if he's gonna be an effective agent. 499 00:21:53,224 --> 00:21:54,835 Honestly, Organized Crime should've checked 500 00:21:54,922 --> 00:21:58,012 this kid's level of devotion before putting him under. 501 00:21:58,099 --> 00:22:04,975 ♪ ♪ 502 00:22:06,063 --> 00:22:06,977 Hey! 503 00:22:10,807 --> 00:22:12,331 What's up? 504 00:22:15,812 --> 00:22:17,423 No phones back there. 505 00:22:17,510 --> 00:22:18,946 Oh. Got it. 506 00:22:19,033 --> 00:22:25,387 ♪ ♪ 507 00:22:34,527 --> 00:22:35,876 I always had that other kid check 508 00:22:35,963 --> 00:22:38,095 to make sure the owner's brother isn't cooking. 509 00:22:38,182 --> 00:22:40,707 He's awful. - Yeah. 510 00:22:40,794 --> 00:22:42,317 Crazy what happened to Tony, right? 511 00:22:44,885 --> 00:22:46,060 Who? 512 00:22:49,759 --> 00:22:50,891 Don't push, Val. 513 00:22:54,808 --> 00:22:57,027 Don't forget to put the peppers on the sandwich. 514 00:22:57,114 --> 00:23:04,252 ♪ ♪ 515 00:23:07,037 --> 00:23:10,780 Right there, behind the plant near the entrance. 516 00:23:10,867 --> 00:23:13,870 Hey, kid, make sure-- [bug clatters] 517 00:23:13,957 --> 00:23:15,002 What is that? 518 00:23:18,614 --> 00:23:20,529 Just my car key. 519 00:23:20,616 --> 00:23:22,226 When you're done, go get me some more coffee, 520 00:23:22,313 --> 00:23:24,098 Italian place down the block. 521 00:23:24,185 --> 00:23:25,926 Yeah, sure. 522 00:23:26,013 --> 00:23:32,889 ♪ ♪ 523 00:23:47,251 --> 00:23:48,601 Oh, hey, kid-- 524 00:23:48,688 --> 00:23:50,080 hey, make sure to tell them-- 525 00:23:53,693 --> 00:23:55,477 Tell them the coffee's for me, okay? 526 00:23:55,564 --> 00:23:56,913 Yeah, will do. 527 00:23:57,000 --> 00:23:58,915 They know how I like it. 528 00:23:59,002 --> 00:24:00,047 Yes, sir. 529 00:24:00,134 --> 00:24:07,010 ♪ ♪ 530 00:24:13,495 --> 00:24:17,412 [pop music playing softly] 531 00:24:17,499 --> 00:24:19,980 We are up on the bug. Good work. 532 00:24:20,067 --> 00:24:22,286 Thanks. My heart's still pounding. 533 00:24:22,373 --> 00:24:23,984 Yeah, I bet. 534 00:24:24,071 --> 00:24:25,638 But listen, Val, when it comes to something like 535 00:24:25,725 --> 00:24:28,162 taking a drink, sometimes it's better to play the part, 536 00:24:28,249 --> 00:24:30,425 stay in character. 537 00:24:30,512 --> 00:24:31,731 I don't drink alcohol. 538 00:24:31,818 --> 00:24:33,907 Val, this isn't a training exercise. 539 00:24:33,994 --> 00:24:35,474 Okay? 540 00:24:35,561 --> 00:24:37,780 One misstep's gonna get you killed. 541 00:24:37,867 --> 00:24:39,434 I'll do whatever I can to help the team, 542 00:24:39,521 --> 00:24:41,741 but my faith-- 543 00:24:41,828 --> 00:24:43,307 I don't screw around with that. 544 00:24:43,394 --> 00:24:46,180 I get that, okay? I do. 545 00:24:46,267 --> 00:24:47,398 I thought when I first started 546 00:24:47,486 --> 00:24:49,096 I could follow all the rules too, but-- 547 00:24:49,183 --> 00:24:50,184 The rules? 548 00:24:50,271 --> 00:24:52,882 [pensive music] 549 00:24:52,969 --> 00:24:54,318 You know what I mean. 550 00:24:54,405 --> 00:24:56,538 They're not rules. 551 00:24:56,625 --> 00:24:58,801 It's the word of God and the Prophet, peace be upon me. 552 00:25:00,890 --> 00:25:02,544 What I am saying is that the bullets 553 00:25:02,631 --> 00:25:04,198 in these guns are real. 554 00:25:04,285 --> 00:25:07,723 So sometimes you might need to give yourself a break, 555 00:25:07,810 --> 00:25:10,552 okay, adjust to reality. 556 00:25:10,639 --> 00:25:12,249 You mean surrender? 557 00:25:12,336 --> 00:25:13,642 I mean adjust. 558 00:25:15,209 --> 00:25:17,472 Get your head in the game. 559 00:25:17,559 --> 00:25:18,473 Get back out there. Go. 560 00:25:18,560 --> 00:25:25,219 ♪ ♪ 561 00:25:25,306 --> 00:25:26,655 [phone buzzes] 562 00:25:28,918 --> 00:25:30,398 Jubal, what's up? 563 00:25:30,485 --> 00:25:31,617 Hey, so we've been monitoring the bug. 564 00:25:31,704 --> 00:25:33,270 Okay. And? 565 00:25:33,357 --> 00:25:34,576 And there's gonna be a meeting with the Latin Kings 566 00:25:34,663 --> 00:25:36,056 in about two hours. 567 00:25:36,143 --> 00:25:37,405 Okay. 568 00:25:37,492 --> 00:25:39,233 It's probably our buyer. That's good news, right? 569 00:25:39,320 --> 00:25:41,975 It is, but it's not happening at Shabani's office. 570 00:25:42,062 --> 00:25:44,151 It's happening in the apartment above the bar. 571 00:25:44,238 --> 00:25:45,805 So you need us to plant another bug? 572 00:25:45,892 --> 00:25:47,502 Well, according to real estate records, 573 00:25:47,589 --> 00:25:48,808 it's owned by Shabani, 574 00:25:48,895 --> 00:25:50,636 but according to utility records, 575 00:25:50,723 --> 00:25:54,422 somebody else lives there, an imam from a local mosque. 576 00:25:54,509 --> 00:25:56,555 - An imam? - Yeah, and he seems legit. 577 00:25:56,642 --> 00:25:58,426 Leaves early, comes home late. 578 00:25:58,513 --> 00:26:02,648 Spends most of his time at his mosque on Webster Avenue. 579 00:26:02,735 --> 00:26:04,563 And we really feel comfortable 580 00:26:04,650 --> 00:26:06,347 bugging an imam's apartment? 581 00:26:06,434 --> 00:26:09,045 No, unless Shabani is using that apartment 582 00:26:09,132 --> 00:26:10,917 for illicit meetings. 583 00:26:11,004 --> 00:26:14,703 If the imam comes home, we will deactivate the device. 584 00:26:14,790 --> 00:26:18,751 It's not an ideal situation, but we've gotta take a swing. 585 00:26:18,838 --> 00:26:21,710 [suspenseful music] 586 00:26:21,797 --> 00:26:26,454 ♪ ♪ 587 00:26:26,541 --> 00:26:28,108 I told them I was putting money in the meter, 588 00:26:28,195 --> 00:26:29,718 so I can't be too long. - Okay. 589 00:26:29,805 --> 00:26:31,372 What do you know about the apartment upstairs 590 00:26:31,459 --> 00:26:32,808 being used for meetings? 591 00:26:32,895 --> 00:26:34,549 - The imam's place? - Mm-hmm. 592 00:26:34,636 --> 00:26:36,159 Look, we heard on the wire that Shabani uses that place 593 00:26:36,246 --> 00:26:37,770 to speak with the Latin Kings. 594 00:26:37,857 --> 00:26:40,990 So we need you to go up there and plant another camera. 595 00:26:41,077 --> 00:26:42,775 - In the imam's apartment? - Yes. 596 00:26:42,862 --> 00:26:44,341 Odds are high that they're gonna be discussing 597 00:26:44,428 --> 00:26:46,213 that major drug deal that Dardan mentioned. 598 00:26:49,738 --> 00:26:51,522 Can we find another way? 599 00:26:51,610 --> 00:26:52,872 No. 600 00:26:52,959 --> 00:26:55,309 We don't have time to find another way. 601 00:26:55,396 --> 00:26:58,094 So nothing else matters? You just make the case? 602 00:26:58,181 --> 00:27:01,054 No, Val, what matters is the parents 603 00:27:01,141 --> 00:27:03,230 that we talked to this morning whose 17-year-old daughter 604 00:27:03,317 --> 00:27:05,841 is lying in a morgue, her future vaporized 605 00:27:05,928 --> 00:27:09,453 by the poison that Shabani is making and peddling, okay? 606 00:27:09,540 --> 00:27:11,717 That's what matters. 607 00:27:11,804 --> 00:27:14,023 Still, I can't do it. 608 00:27:14,110 --> 00:27:15,590 This is the FBI, man. 609 00:27:15,677 --> 00:27:17,461 You can't pick and choose the orders you wanna follow. 610 00:27:17,548 --> 00:27:20,769 What I mean is, I literally can't do it. 611 00:27:22,902 --> 00:27:26,470 I barely made it through surreptitious entry training. 612 00:27:26,557 --> 00:27:27,776 I bet I won't even be able to make it 613 00:27:27,863 --> 00:27:29,822 through the apartment's door. 614 00:27:29,909 --> 00:27:31,650 Hmm. 615 00:27:31,737 --> 00:27:33,652 Whatever. I'll do it. 616 00:27:33,739 --> 00:27:35,436 You just need to get me inside, okay? 617 00:27:35,523 --> 00:27:42,443 ♪ ♪ 618 00:28:28,576 --> 00:28:30,317 Hyka. 619 00:28:30,404 --> 00:28:31,710 Go get everything ready for the meeting upstairs. 620 00:28:31,797 --> 00:28:33,015 You got it. 621 00:28:33,102 --> 00:28:34,625 OA, Shabani's sending Hyka your way. 622 00:28:34,713 --> 00:28:35,888 I need more time. 623 00:28:37,063 --> 00:28:38,934 Val, you gotta slow him down. 624 00:28:44,548 --> 00:28:46,550 Hyka, hey. 625 00:28:46,637 --> 00:28:48,683 Hey. Hold on. 626 00:28:48,770 --> 00:28:50,337 I wanna run something by you 627 00:28:50,424 --> 00:28:51,904 about these Dominicans I was telling you about. 628 00:28:51,991 --> 00:28:53,253 They're major players. 629 00:28:53,340 --> 00:28:54,863 And they have distributions up and down 630 00:28:54,950 --> 00:28:57,344 the East Coast out to Chicago. 631 00:28:59,868 --> 00:29:01,827 I got it. I'm in. 632 00:29:01,914 --> 00:29:03,393 Hurry. 633 00:29:03,480 --> 00:29:10,096 ♪ ♪ 634 00:29:13,926 --> 00:29:16,058 You know, but they hate having to count 635 00:29:16,145 --> 00:29:17,886 on the Mexicans for supply. 636 00:29:17,973 --> 00:29:19,105 You know, they don't like the prices they're getting. 637 00:29:21,542 --> 00:29:24,153 OA, you gotta hurry up. 638 00:29:24,240 --> 00:29:25,285 Bottom line is, these guys can buy 639 00:29:25,372 --> 00:29:26,677 as much as we can make. 640 00:29:26,765 --> 00:29:29,463 Stop talking now. 641 00:29:29,550 --> 00:29:31,900 How do you know what we make or don't make? 642 00:29:33,554 --> 00:29:35,338 Blame Tony. 643 00:29:35,425 --> 00:29:36,557 Look, I don't wanna speak ill of the dead, 644 00:29:36,644 --> 00:29:39,995 but Tony told me. 645 00:29:40,082 --> 00:29:41,214 Get lost. 646 00:29:44,565 --> 00:29:46,088 OA, Hyka's coming towards you. 647 00:29:46,175 --> 00:29:47,655 I need more time. 648 00:29:47,742 --> 00:29:54,923 ♪ ♪ 649 00:29:57,317 --> 00:29:59,754 [whispering] Stall him. 650 00:29:59,841 --> 00:30:01,364 - Hyka? - What now? 651 00:30:01,451 --> 00:30:04,367 Just, you know, if you need any help up there... 652 00:30:04,454 --> 00:30:06,500 Just go back to the damn bar. 653 00:30:06,587 --> 00:30:13,507 ♪ ♪ 654 00:30:40,969 --> 00:30:43,537 [suspenseful music] 655 00:30:43,624 --> 00:30:47,323 ♪ ♪ 656 00:30:47,410 --> 00:30:48,847 Okay. Here we go. 657 00:30:52,981 --> 00:30:55,201 Can we get facial rec on these guys? 658 00:30:55,288 --> 00:30:56,898 Yes, sir. 659 00:30:56,985 --> 00:30:58,857 Pulling it up now. Come on, come on, come on. 660 00:30:58,944 --> 00:31:01,685 Olive jacket is Oscar Diaz, 661 00:31:01,772 --> 00:31:04,297 senior member of the Latin Kings. 662 00:31:04,384 --> 00:31:08,779 And the orange jacket is... 663 00:31:08,867 --> 00:31:10,912 Juan Ruiz, another documented member of the Latin Kings. 664 00:31:10,999 --> 00:31:12,871 Okay. They're heading inside. 665 00:31:12,958 --> 00:31:14,176 Ian, can you throw up the feed 666 00:31:14,263 --> 00:31:15,482 from inside the imam's apartment? 667 00:31:15,569 --> 00:31:17,484 Yes. Feed is good. 668 00:31:17,571 --> 00:31:19,094 There you go. 669 00:31:19,181 --> 00:31:21,531 - Welcome. - Thank you. 670 00:31:21,618 --> 00:31:28,147 ♪ ♪ 671 00:31:28,234 --> 00:31:29,452 Hold on. 672 00:31:31,541 --> 00:31:33,456 Oh, no. OA, it's the imam. 673 00:31:33,543 --> 00:31:34,936 He's coming back. 674 00:31:37,634 --> 00:31:40,376 OA, you need to get out there and divert the imam. 675 00:31:40,463 --> 00:31:41,943 We cannot let him go into his apartment. 676 00:31:42,030 --> 00:31:43,640 Copy that. 677 00:31:43,727 --> 00:31:49,908 ♪ ♪ 678 00:31:52,345 --> 00:31:55,348 Imam. Salaam alaikum. - Do I know you? 679 00:31:55,435 --> 00:31:58,046 Uh, no, but I've worshipped at your mosque a few times. 680 00:31:58,133 --> 00:32:00,266 Oh, I see. Well, nice to see you again. 681 00:32:00,353 --> 00:32:02,181 I was hoping that I could speak to you 682 00:32:02,268 --> 00:32:04,400 about a spiritual issue that I've been having. 683 00:32:04,487 --> 00:32:05,749 Well, just give me a moment. 684 00:32:05,836 --> 00:32:07,708 I forgot to take my blood pressure pill. 685 00:32:07,795 --> 00:32:09,753 I'll grab it in my apartment. I'll be right back. 686 00:32:09,840 --> 00:32:10,929 OA, the meeting's not over. 687 00:32:11,016 --> 00:32:11,842 You gotta keep him on the street. 688 00:32:11,930 --> 00:32:13,148 Okay, another time then. 689 00:32:13,235 --> 00:32:16,021 You're busy, and I have to go to work. 690 00:32:16,108 --> 00:32:17,500 Tell me about your issue. 691 00:32:17,587 --> 00:32:19,502 Who cares if I have a stroke? [chuckles] 692 00:32:19,589 --> 00:32:20,634 Okay. Thank you. 693 00:32:20,721 --> 00:32:22,462 I appreciate that. 694 00:32:22,549 --> 00:32:24,507 I'm sticking at 60/40. 695 00:32:24,594 --> 00:32:26,988 On a retail level, we assume most of the risk. 696 00:32:27,075 --> 00:32:28,598 So I need this to be a true partnership. 697 00:32:28,685 --> 00:32:30,426 I can't move off of 50/50, 698 00:32:30,513 --> 00:32:32,863 so I don't know why you're wasting my time. 699 00:32:32,951 --> 00:32:35,649 You got balls. I like that. 700 00:32:35,736 --> 00:32:36,911 50/50 it is. 701 00:32:36,998 --> 00:32:39,174 Good. 702 00:32:39,261 --> 00:32:41,481 Have the money ready by 6:00. 703 00:32:41,568 --> 00:32:43,178 We'll text you the location. 704 00:32:43,265 --> 00:32:44,875 We'll see you in about an hour. 705 00:32:44,963 --> 00:32:47,922 If your lifestyle violates the teachings of the Quran, 706 00:32:48,009 --> 00:32:50,011 you already know what my answer will be. 707 00:32:50,098 --> 00:32:51,186 There has to be something. 708 00:32:51,273 --> 00:32:54,929 There has to be some latitude somewhere. 709 00:32:55,016 --> 00:32:56,235 - To new friends. - [speaks language] 710 00:32:56,322 --> 00:32:57,540 - Salud. - Salud. 711 00:33:02,197 --> 00:33:03,329 All right, OA, meeting's over. 712 00:33:03,416 --> 00:33:04,765 You gotta get off the street now. 713 00:33:04,852 --> 00:33:07,202 Your life must reflect your faith. 714 00:33:07,289 --> 00:33:10,684 You can't pick and choose when to be a good Muslim. 715 00:33:10,771 --> 00:33:13,687 Okay, but what about al-darurah? 716 00:33:13,774 --> 00:33:17,169 Well, I worry when a follower tries to use it casually. 717 00:33:17,256 --> 00:33:21,173 Our faith is not a system to be gamed for convenience. 718 00:33:21,260 --> 00:33:22,826 OA, they're coming out now. 719 00:33:22,913 --> 00:33:24,089 You gotta get off the street. 720 00:33:29,311 --> 00:33:30,965 Okay. Thank you. 721 00:33:31,052 --> 00:33:32,662 I have to go, um, but I'm gonna come 722 00:33:32,749 --> 00:33:35,230 to prayer service this Friday. - Okay. Good. 723 00:33:35,317 --> 00:33:36,753 [speaking Arabic] 724 00:33:39,495 --> 00:33:41,236 - Hey, Shabani's on the move. - Do we have eyes? 725 00:33:41,323 --> 00:33:43,021 We've got a soft tail on Shabani. 726 00:33:43,108 --> 00:33:44,239 OA and Maggie, Tiff and Scola are trailing. 727 00:33:44,326 --> 00:33:46,241 Yeah, and SWAT is ready to deploy. 728 00:33:46,328 --> 00:33:48,461 Shabani just crossed into Hunts Point, then he stopped. 729 00:33:48,548 --> 00:33:51,725 He stopped? Okay. What's there? 730 00:33:51,812 --> 00:33:54,162 Location's coming back as Abel Store-It. 731 00:33:54,249 --> 00:33:55,903 What do we know about this place? 732 00:33:55,990 --> 00:33:58,123 Property records show its owner is a cousin of Shabani. 733 00:33:58,210 --> 00:33:59,820 All right, they told Diaz the meeting was at 6:00. 734 00:33:59,907 --> 00:34:01,996 That's less than an hour from now. 735 00:34:02,083 --> 00:34:03,693 All right, we've got a solid case against Ruiz and Diaz. 736 00:34:03,780 --> 00:34:05,347 We cannot risk this stuff getting out into the world. 737 00:34:05,434 --> 00:34:06,696 Take them down. 738 00:34:06,783 --> 00:34:11,832 ♪ ♪ 739 00:34:11,919 --> 00:34:14,182 Maggie, those are the same buckets from Dardan's house. 740 00:34:14,269 --> 00:34:15,227 Yep. 741 00:34:27,587 --> 00:34:28,849 All right, guys, we need to clear the employees. 742 00:34:28,936 --> 00:34:30,068 Secure the truck. Let's go. 743 00:34:35,986 --> 00:34:37,814 Get out of the warehouse! Go! Get out. 744 00:34:38,815 --> 00:34:41,209 FBI, freeze! 745 00:34:41,296 --> 00:34:43,994 [gunshot] 746 00:34:44,082 --> 00:34:45,866 - Shabani's on the run. - Hey! 747 00:34:45,953 --> 00:34:47,476 Don't move. 748 00:34:47,563 --> 00:34:48,173 Go, go, go. 749 00:34:53,134 --> 00:34:55,223 Hey, Jubal, we found the lab. 750 00:34:55,310 --> 00:34:57,051 Roll Hazmat. 751 00:34:57,138 --> 00:34:59,532 These burners are still on. 752 00:34:59,619 --> 00:35:00,794 Don't you wanna wait for Hazmat? 753 00:35:00,881 --> 00:35:03,536 This place goes, whole neighborhood's going with it. 754 00:35:03,623 --> 00:35:05,320 Scola? 755 00:35:05,407 --> 00:35:08,323 [tense music] 756 00:35:08,410 --> 00:35:15,330 ♪ ♪ 757 00:36:23,268 --> 00:36:24,182 [gunshot] 758 00:36:35,889 --> 00:36:38,021 - OA, are you okay? - Yeah. 759 00:36:38,108 --> 00:36:44,854 ♪ ♪ 760 00:36:55,256 --> 00:36:57,911 Hey. 761 00:36:57,998 --> 00:37:00,914 Wanted to come see you before I met with my boss. 762 00:37:01,001 --> 00:37:03,699 You okay? 763 00:37:03,786 --> 00:37:06,093 No. 764 00:37:06,180 --> 00:37:08,965 If I'm being honest, I'm really not okay. 765 00:37:09,052 --> 00:37:12,795 I know it's not easy, but you did the right thing. 766 00:37:12,882 --> 00:37:14,971 You saved my life. 767 00:37:15,058 --> 00:37:17,626 You know, I was naive, 768 00:37:17,713 --> 00:37:20,063 convinced myself I'd never have to kill. 769 00:37:22,675 --> 00:37:25,068 [sighs] I get that. 770 00:37:28,246 --> 00:37:29,638 First person I ever killed, 771 00:37:29,725 --> 00:37:33,163 I couldn't eat or sleep for three days. 772 00:37:36,819 --> 00:37:38,778 I don't wanna be in that position again. 773 00:37:38,865 --> 00:37:42,956 You just need some time, process things. 774 00:37:43,043 --> 00:37:45,698 No, I get it, but it's more than that. 775 00:37:45,785 --> 00:37:47,743 I don't like all the compromises you need to make. 776 00:37:49,963 --> 00:37:51,921 My Imam says life is faith. 777 00:37:52,008 --> 00:37:53,488 Faith is life. 778 00:37:53,575 --> 00:37:56,491 [pensive music] 779 00:37:56,578 --> 00:37:59,451 ♪ ♪ 780 00:37:59,538 --> 00:38:01,017 I'm jealous of you. 781 00:38:01,104 --> 00:38:02,889 Why is that? 782 00:38:07,894 --> 00:38:10,418 You don't struggle with these things like I do. 783 00:38:10,505 --> 00:38:17,251 ♪ ♪ 784 00:39:09,738 --> 00:39:12,524 [dramatic music] 785 00:39:12,611 --> 00:39:19,487 ♪ ♪ 786 00:39:29,192 --> 00:39:30,455 [wolf howls] 55782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.