Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,358 --> 00:00:48,127
It's incredible!
Isn't it?
2
00:00:49,763 --> 00:00:50,597
The Minister of Defense?
3
00:00:50,598 --> 00:00:52,499
He's on his way.
4
00:00:52,500 --> 00:00:53,333
Are they trained soldiers?
5
00:00:53,334 --> 00:00:57,203
No confirmation yet, it's only
eleven miles outside the capital.
6
00:00:57,204 --> 00:01:01,040
Unless we act quickly,
the city will be threatened as well.
7
00:01:23,998 --> 00:01:27,767
Attack!
Attack!
8
00:01:29,003 --> 00:01:31,738
Don't you think this place is too
dangerous for the Crown Prince?
9
00:01:32,706 --> 00:01:37,744
If I want to be a strong King, I have
to make battlefields my playground.
10
00:01:43,183 --> 00:01:44,250
Uncle!
11
00:01:44,652 --> 00:01:48,521
Your Majesty, there is one more thing...
12
00:01:51,725 --> 00:01:55,662
Crown Prince playing soldier?
13
00:01:55,663 --> 00:01:58,231
How is this reckless man
fit to be the future King?
14
00:02:24,458 --> 00:02:30,063
Should there be reward or
should there be punishment?
15
00:02:34,969 --> 00:02:39,072
Praise is due for routing
the foreign invaders,
16
00:02:39,073 --> 00:02:44,043
but pretending to be a
soldier is unacceptable.
17
00:02:45,212 --> 00:02:46,913
Grant reward, Your Majesty.
18
00:02:52,820 --> 00:02:56,322
The heir to the royal throne feels no
shame for masquerading as a soldier?
19
00:02:56,957 --> 00:03:02,428
Not to me, but to the commanding
general of the Right Army and his men.
20
00:03:09,436 --> 00:03:14,040
And I will accept any
punishment you fit to give.
21
00:03:28,989 --> 00:03:32,725
What are you going to do now?
You're going to die for this.
22
00:03:36,030 --> 00:03:38,931
You should've stopped the
Crown Prince somehow.
23
00:03:40,401 --> 00:03:43,102
If I tried to stop him,
I would've died yesterday.
24
00:03:44,138 --> 00:03:47,840
I extended my life for
mere one lousy day...
25
00:04:05,859 --> 00:04:09,162
I guess we wasted our
time worrying for nothing.
26
00:04:09,897 --> 00:04:12,031
Let's get out of here.
27
00:04:25,044 --> 00:04:27,947
Did everything turn out all right?
28
00:04:29,049 --> 00:04:31,184
You sound like you're disappointed.
29
00:04:32,318 --> 00:04:33,953
Of course not.
30
00:04:34,621 --> 00:04:37,657
There's going to be a victory celebration.
I better see you there.
31
00:05:21,702 --> 00:05:24,170
What punishment would
it this misconduct?
32
00:05:24,671 --> 00:05:28,207
You asked for punishment,
so tell me what would be appropriate.
33
00:05:28,876 --> 00:05:30,643
Yes, Father.
34
00:05:33,147 --> 00:05:36,883
Make me a laborer at
the Bureau of Weaponry.
35
00:05:43,457 --> 00:05:46,826
A laborer, Your Highness?
36
00:05:46,827 --> 00:05:48,728
That's unthinkable!
37
00:05:48,729 --> 00:05:52,999
I will become a laborer and produce
our cannons with my own hands.
38
00:06:04,745 --> 00:06:11,184
If we had cannons placed on the beach,
the enemy wouldn't have gotten away.
39
00:06:12,553 --> 00:06:20,026
It is a disgrace that we failed to obliterate
the enemy that violated our soil.
40
00:06:20,961 --> 00:06:27,867
And I don't intend to tolerate such
disgrace as the Crown Prince of Joseon.
41
00:06:49,723 --> 00:06:51,524
Why the long face?
42
00:06:52,926 --> 00:06:54,560
I was worried.
43
00:06:55,796 --> 00:06:58,931
I worried His Highness
would be in trouble...
44
00:06:58,932 --> 00:07:01,934
... and someone might
die as a result of it.
45
00:07:03,170 --> 00:07:06,939
Like you and that attendant of
you that you used to like so much?
46
00:07:11,745 --> 00:07:13,246
Don't be stupid.
47
00:07:14,882 --> 00:07:19,952
That's the difference between us ordinary
princes and the heir to the royal throne.
48
00:07:25,092 --> 00:07:26,392
Do you envy him?
49
00:07:29,529 --> 00:07:33,032
Do you envy him for his authority,
his command,
50
00:07:33,033 --> 00:07:35,801
and all the public recognition he enjoys?
51
00:07:36,539 --> 00:07:38,073
Yes...
52
00:07:40,274 --> 00:07:43,776
Not for his authority or recognition,
53
00:07:43,777 --> 00:07:52,852
but for the opportunity and freedom he
has to live out what's in his heart...
54
00:08:00,727 --> 00:08:02,061
Be careful.
55
00:08:27,621 --> 00:08:29,989
The entire palace is celebrating.
56
00:08:39,166 --> 00:08:43,402
I heard you were the one who
recommended Min Muhyul for the job.
57
00:08:45,505 --> 00:08:46,871
Yes.
58
00:08:47,240 --> 00:08:50,842
Now Min Muhyul will be
elevated to Central Army Chief.
59
00:08:51,545 --> 00:08:53,813
And Min Muhwe will be assigned
to the Office of Crown Prince
60
00:08:53,814 --> 00:08:55,648
as a magistrate.
61
00:08:56,116 --> 00:08:57,549
Yes.
62
00:09:00,387 --> 00:09:05,524
One has control of the military and the
other is the Crown Prince's right hand...
63
00:09:10,464 --> 00:09:11,897
Why did you do this?
64
00:09:12,366 --> 00:09:15,034
I didn't make you Administer of
Memorials so you could put wings
65
00:09:15,035 --> 00:09:17,036
on the Min clan.
66
00:09:18,438 --> 00:09:22,575
I'm merely following what you taught me.
67
00:09:24,311 --> 00:09:26,579
Didn't you tell me that
68
00:09:26,580 --> 00:09:30,916
solidifying the foundation of Joseon
is more important than politics?
69
00:09:31,885 --> 00:09:37,356
You said you'd even overlook
the Queens thirst for revenge.
70
00:09:37,357 --> 00:09:41,693
Those with vengeful spirit
should not be put in high places.
71
00:09:41,694 --> 00:09:43,763
If they are talented, we must find
72
00:09:43,764 --> 00:09:48,434
a way to quell their vengeful spirit
and put them to valuable use.
73
00:09:48,435 --> 00:09:49,335
Listen.
74
00:09:49,336 --> 00:09:56,342
Isn't that the principle that the head
of personnel should firmly abide by?
75
00:09:59,545 --> 00:10:01,746
Turn down the promotion?
76
00:10:02,949 --> 00:10:06,619
Don't you know how hard Muhyul
has worked in the last few years?
77
00:10:06,620 --> 00:10:08,621
That's exactly why I'm saying this.
78
00:10:09,689 --> 00:10:15,928
What would the world say if you
take the first bone they throw at you?
79
00:10:16,930 --> 00:10:19,365
They will say all of your hard work
80
00:10:19,366 --> 00:10:24,837
has not been for this country
but for the Min clan alone.
81
00:10:25,505 --> 00:10:32,178
And the King will once
again turn wary of you.
82
00:10:35,782 --> 00:10:41,220
First we must make the world
forget the Min clan's rage.
83
00:10:42,021 --> 00:10:46,725
Only then we can take the next step.
84
00:10:53,433 --> 00:10:55,634
What do you know about
Minister of Revenue Rank Shin?
85
00:10:56,536 --> 00:10:59,972
I don't know much except
he was once accused of accepting bribes
86
00:10:59,973 --> 00:11:02,041
when he was the inspector-general.
87
00:11:04,377 --> 00:11:05,478
Accepting bribes?
88
00:11:06,279 --> 00:11:08,414
What do you want to know?
89
00:11:09,683 --> 00:11:14,620
I had Gangryeongpo magistrate work
with him to cover up a small mishap.
90
00:11:15,922 --> 00:11:20,159
We don't want to discredit
the Crown Prince on his first battle.
91
00:11:23,295 --> 00:11:26,999
If this man can be bought,
there shouldn't be a problem.
92
00:11:33,673 --> 00:11:36,174
The Right Army Headquarters
93
00:11:40,480 --> 00:11:41,647
Drink up.
94
00:11:41,648 --> 00:11:42,581
Yes, Your Highness!
95
00:11:45,485 --> 00:11:49,321
His Highness is becoming
more sagacious everyday.
96
00:11:51,791 --> 00:11:56,962
He's preparing
himself to inherit the Royal throne.
97
00:12:02,435 --> 00:12:05,971
Let us get together sometime soon.
98
00:12:06,806 --> 00:12:09,375
You've rendered a huge
service to the state.
99
00:12:09,376 --> 00:12:13,479
As the Prime Minister, I must
give you special recognition.
100
00:12:17,250 --> 00:12:21,954
I was merely doing my duty as a soldier.
I don't deserve any special recognition.
101
00:12:24,090 --> 00:12:29,595
Your such loyalty is to be
praised as well, General.
102
00:12:37,837 --> 00:12:41,807
Minister Jo, let me pour you one.
103
00:12:43,610 --> 00:12:47,213
I slept well last night thanks to you.
104
00:12:48,181 --> 00:12:51,717
You're taking care of the duties
105
00:12:51,718 --> 00:12:54,253
of the Ministry of Military for me,
so I have nothing to do.
106
00:12:54,888 --> 00:12:56,789
It was an urgent situation...
107
00:13:02,128 --> 00:13:04,063
Please forgive me if it upset you.
108
00:13:07,867 --> 00:13:11,669
There's nothing to forgive.
I should be thanking you.
109
00:13:17,911 --> 00:13:18,877
But...
110
00:13:20,313 --> 00:13:23,482
It's not going to be fun if
you step in again like that.
111
00:13:25,085 --> 00:13:29,588
I don't like owing debt to anyone.
112
00:13:33,260 --> 00:13:41,533
Now, let's give my proud
boys a round of drinks!
113
00:13:55,015 --> 00:13:59,985
Do you still think you can resolve
every problem sticking to principles?
114
00:14:01,321 --> 00:14:02,388
Minister...
115
00:14:02,956 --> 00:14:06,859
Blind optimism doesn't help
government administration.
116
00:14:21,975 --> 00:14:23,976
Watch it, fellow!
117
00:14:23,977 --> 00:14:28,414
I'm stating the facts here, the facts!
118
00:14:33,219 --> 00:14:34,586
You're stinking drunk!
119
00:14:40,894 --> 00:14:42,761
Are you still an alcoholic?
120
00:14:50,704 --> 00:14:54,273
Are you still a workaholic?
121
00:14:54,274 --> 00:14:57,576
How dare you speak in
such tone of disrespect!
122
00:14:57,577 --> 00:15:01,146
This is the Crown Prince's victory
celebration. Watch your conduct.
123
00:15:02,315 --> 00:15:04,883
Victory my heinie...
124
00:15:06,653 --> 00:15:07,799
My man!
125
00:15:08,955 --> 00:15:12,624
You get paid all that money and you
still can't see through the smoke?
126
00:15:15,628 --> 00:15:18,263
You've changed, Minister.
127
00:15:18,698 --> 00:15:23,736
How could you be celebrating
at a time like this?
128
00:15:44,290 --> 00:15:46,725
That's all right, that's all right.
129
00:15:48,895 --> 00:15:51,897
Oh, it's you again!
130
00:15:51,898 --> 00:15:54,400
Are you here for free drinks, too?
131
00:15:55,835 --> 00:15:57,536
You remember me?
132
00:15:59,773 --> 00:16:09,481
I lost my livelihood when I lost my job,
but do you how I survive?
133
00:16:09,482 --> 00:16:11,083
My memory.
134
00:16:11,751 --> 00:16:17,222
My amazing memory is
what keeps me alive.
135
00:16:23,196 --> 00:16:26,999
Live it up!
136
00:16:27,000 --> 00:16:32,503
They lost the steed but the stable door is
fixed, so I guess that's not so bad.
137
00:16:36,543 --> 00:16:39,011
What kind of an oddball are you anyway?
138
00:16:41,381 --> 00:16:43,315
This kind.
Why?
139
00:16:44,283 --> 00:16:47,219
It looks like you got plenty
of free drinks here.
140
00:16:47,220 --> 00:16:49,388
Why are you trying to put down
the victory they're celebrating?
141
00:16:49,389 --> 00:16:51,623
Victory my butt!
142
00:16:54,927 --> 00:16:58,497
You said they lost the steed
and fixed the stable door.
143
00:16:58,498 --> 00:17:00,666
Are you trying to say that there
was a way to prevent the invasion?
144
00:17:02,268 --> 00:17:06,872
Don't ask me.
Go to the scene!
145
00:17:07,273 --> 00:17:12,311
The answer is always at
the scene of the crime.
146
00:17:33,816 --> 00:17:35,758
All these years
in the palace and
147
00:17:36,183 --> 00:17:39,304
I never knew such
a place existed, Your Majesty.
148
00:17:41,407 --> 00:17:45,344
This is the place
where I hide and cry sometimes.
149
00:17:45,345 --> 00:17:46,478
Your Majesty...
150
00:17:47,046 --> 00:17:56,522
These things take me ten,
no, twenty years back.
151
00:17:58,458 --> 00:18:03,328
I remember this armor, Your Majesty.
152
00:18:04,764 --> 00:18:06,999
Pick one you like.
153
00:18:07,767 --> 00:18:11,817
They're not as nice as the ones that
your half brothers got from the ex-King,
154
00:18:11,937 --> 00:18:15,007
but you'll find a nice
one if you look hard.
155
00:18:17,443 --> 00:18:23,982
You're an exceptional marksman,
but your bow is substandard.
156
00:18:25,318 --> 00:18:26,518
Father...
157
00:18:26,985 --> 00:18:37,729
Back when these things were mine that's
way back when I was not a King yet?
158
00:18:38,798 --> 00:18:43,602
I was an exceptional marksman as well.
159
00:18:44,704 --> 00:18:49,241
Rage was always at
the heart of the target.
160
00:18:52,979 --> 00:18:54,313
How about you?
161
00:18:55,515 --> 00:19:00,018
What's at the heart of your target that
you're so determined to pierce through it?
162
00:19:07,225 --> 00:19:11,863
I've been so focused on the skill
itself that I neglected to put
163
00:19:11,864 --> 00:19:13,699
anything at the heart of the target.
164
00:19:16,235 --> 00:19:23,407
Tell me, Father. I will put what
you want at the heart of my target.
165
00:19:24,310 --> 00:19:28,780
You're quite smart like your mother.
166
00:19:32,885 --> 00:19:39,791
The material may not be superior,
but this used to be my favorite.
167
00:19:43,830 --> 00:19:48,400
Put the heart of a Prince
at the heart of the target.
168
00:19:52,138 --> 00:19:57,342
You are my son and a Prince of
Joseon no matter who your mother is.
169
00:19:59,445 --> 00:20:03,415
Put the heart of Joseon's
Royal Prince at the target
170
00:20:03,416 --> 00:20:08,120
and you will always know
what is best for this country.
171
00:20:32,278 --> 00:20:34,012
Lighten up.
172
00:20:35,748 --> 00:20:37,884
It's a good day.
173
00:20:39,218 --> 00:20:43,455
Don't you see, Mother?
His Majesty was testing me.
174
00:20:45,391 --> 00:20:47,726
And you passed wisely, so relax.
175
00:20:49,228 --> 00:20:52,764
It wasn't wise, it was cowardly.
176
00:20:53,733 --> 00:20:54,833
Kyoungryeong.
177
00:20:55,568 --> 00:21:00,005
Father is right.
Rage is at the heart of my target as well.
178
00:21:00,840 --> 00:21:04,242
The Crown Prince who mocks me
for being a son of a concubine,
179
00:21:04,243 --> 00:21:06,463
the other princes that
look upon me with pity...
180
00:21:06,583 --> 00:21:08,447
I practiced with rage
for them in my heart.
181
00:21:09,543 --> 00:21:11,377
But despite the fact
182
00:21:11,497 --> 00:21:22,127
that I am full of rage, I lied like
a coward because I want to survive.
183
00:21:48,676 --> 00:21:52,979
What brings you here at this
late hour, Your Highness?
184
00:21:53,981 --> 00:21:56,016
I have something to
ask you, Father-in-law.
185
00:21:58,352 --> 00:21:59,686
Go on.
186
00:22:01,355 --> 00:22:03,590
Do you know a former state
councilor of the Office
187
00:22:03,591 --> 00:22:05,458
of Royal Decrees named Yun Hwe?
188
00:22:06,260 --> 00:22:10,697
How do you know that drunk?
189
00:22:11,532 --> 00:22:15,835
I don't know him well.
What kind of a man is he?
190
00:22:17,138 --> 00:22:23,076
What kind of a man?
How should I describe him?
191
00:22:24,278 --> 00:22:26,379
Well, he is a very talented man.
192
00:22:27,181 --> 00:22:30,951
I heard he was an exceptional diplomat.
193
00:22:31,986 --> 00:22:37,824
If diplomat Seo Hee of Goryo who
saved the Six Garrison Settlement
194
00:22:37,825 --> 00:22:40,393
East of the River came back
alive, they might be rivals.
195
00:22:42,763 --> 00:22:45,165
But his behavior is that
of a drunken reprobate.
196
00:22:47,734 --> 00:22:52,339
Minister of Rites Hwang Hee
dismissed him personally.
197
00:22:54,508 --> 00:22:57,611
And Minister Hwang is
a man who values talent.
198
00:22:58,312 --> 00:23:04,517
He may have talent, but he doesn't
have what it takes to hold a title.
199
00:23:23,371 --> 00:23:25,472
I knew I'd find you in the office.
200
00:23:25,973 --> 00:23:28,275
What are you doing here at this hour?
201
00:23:28,876 --> 00:23:31,845
I didn't see you leaving
the palace after the celebration, so...
202
00:23:32,780 --> 00:23:35,515
There's nothing in the reports
that sounds an alarm...
203
00:23:36,817 --> 00:23:39,953
Do I have to send out a field
agent to Gangryeongpo?
204
00:23:42,690 --> 00:23:44,858
So I see.
205
00:23:47,028 --> 00:23:49,996
You put more credence to a
reprobate's drunken babble
206
00:23:49,997 --> 00:23:53,300
than on flawless reports prepared
by hardworking officials.
207
00:23:54,702 --> 00:24:02,809
If you thought Yun Hwe was just a
drunk, you wouldn't be here either.
208
00:24:15,923 --> 00:24:18,158
You thieves!
209
00:24:18,159 --> 00:24:22,395
You're supposed to protect
us and you steal from us?
210
00:24:22,396 --> 00:24:24,164
Give us back what's ours!
211
00:24:24,165 --> 00:24:25,465
You thieves!
212
00:24:25,466 --> 00:24:34,874
How could you do this to us?
You rotten bastards!
213
00:24:53,493 --> 00:25:01,768
You'll rot in hell for this!
214
00:25:41,409 --> 00:25:43,376
No!
No, Your Highness!
215
00:25:43,377 --> 00:25:44,644
Step back!
216
00:25:44,645 --> 00:25:46,112
Please don't do this.
217
00:25:46,113 --> 00:25:48,781
Many more will die if you step in.
218
00:25:48,782 --> 00:25:51,584
Master Yi is always telling
you to stay out of trouble.
219
00:26:06,801 --> 00:26:09,436
Ogeun, you better go
back to the city quick.
220
00:26:10,638 --> 00:26:13,973
His fist is tight and
he's clenching his teeth.
221
00:26:13,974 --> 00:26:17,010
It's a bad sign.
He's going to do something big.
222
00:26:17,011 --> 00:26:18,111
Don't you think so?
223
00:26:20,381 --> 00:26:22,515
What are you waiting for?
224
00:26:22,516 --> 00:26:25,985
Go back to the city and tell
Master Yi what's happening!
225
00:26:44,104 --> 00:26:47,674
You must be pretty darn bored.
226
00:26:50,044 --> 00:26:53,480
So bored that you're
worried about the country.
227
00:26:56,349 --> 00:26:57,483
Let's go.
228
00:26:58,853 --> 00:27:00,787
Follow me.
229
00:27:00,788 --> 00:27:03,423
You've come to the scene of the
crime so now you have to investigate.
230
00:27:03,424 --> 00:27:04,991
Isn't that why you're here?
231
00:27:12,766 --> 00:27:16,703
Did you order a Ministry of Rites
agent to do a field investigation?
232
00:27:16,704 --> 00:27:19,005
How did you find out?
233
00:27:19,006 --> 00:27:21,508
What's more important?
234
00:27:21,509 --> 00:27:27,146
How I found out or stopping a man
who is trying to abuse his authority?
235
00:27:28,315 --> 00:27:29,582
Abuse his authority?
236
00:27:29,583 --> 00:27:32,752
Ministry of Defense and Ministry of Revenue
237
00:27:32,753 --> 00:27:35,521
is handling the aftermath of
the Gangryeongpo invasion.
238
00:27:36,022 --> 00:27:39,925
I'm just trying to make sure
that nothing goes unnoticed.
239
00:27:39,926 --> 00:27:41,361
What's your real motive?
240
00:27:41,829 --> 00:27:45,899
Why can't you leave well enough alone?
241
00:27:45,900 --> 00:27:47,133
Minister Yi...!
242
00:27:47,134 --> 00:27:49,102
Do you have something
against the Crown Prince?
243
00:27:49,103 --> 00:27:52,539
Or are you looking for a reason
to put the Ministry of Defense
244
00:27:52,540 --> 00:27:54,607
and Ministry of Revenue in trouble?
245
00:27:58,345 --> 00:28:02,081
If you have the time to be
concerned with other bureaus,
246
00:28:02,082 --> 00:28:05,184
why don't you do your own job better?
247
00:28:06,320 --> 00:28:11,958
This invasion could've been avoided...
248
00:28:12,526 --> 00:28:17,163
... if Ministry of Rites had forged
better relations with Japan.
249
00:28:36,984 --> 00:28:38,418
Did you wish to see me?
250
00:28:38,419 --> 00:28:39,452
Was it you?
251
00:28:41,021 --> 00:28:42,722
Did you tell the Prime Minister about...
252
00:28:42,723 --> 00:28:44,958
Is there a problem with that?
253
00:28:45,392 --> 00:28:46,626
Are you satisfied now?
254
00:28:47,528 --> 00:28:52,365
It's a subordinate officer's duty to
help a superior who has lost his way.
255
00:28:53,667 --> 00:28:59,372
You're an officer of this government before
you're anyone's peer or subordinate.
256
00:29:00,140 --> 00:29:03,209
Are you criticizing me?
257
00:29:03,210 --> 00:29:07,313
I'm done talking.
Figure that out for yourself.
258
00:29:13,921 --> 00:29:15,922
I'm telling you, they're the thieves!
259
00:29:15,923 --> 00:29:19,058
The local magistrate burglarized
the merchant warehouses and
260
00:29:19,059 --> 00:29:22,328
filled up the government granaries
that the Japanese emptied out.
261
00:29:22,329 --> 00:29:23,529
Do you have proof?
262
00:29:24,064 --> 00:29:26,799
Are you here to aggravate me?
263
00:29:26,800 --> 00:29:30,136
You should've put markings
on your grain sacks.
264
00:29:30,137 --> 00:29:33,606
Markings? Do you really think that
would've done any good when the
265
00:29:33,607 --> 00:29:37,343
guards who are supposed to protect
our property turned into thieves?
266
00:29:39,480 --> 00:29:40,947
That's not all.
267
00:29:40,948 --> 00:29:47,387
I saw the Japanese spy signaling toward
the ocean calling the fleet for landing.
268
00:29:47,755 --> 00:29:50,990
What do you have lips for?
269
00:29:50,991 --> 00:29:53,292
You should've run straight to
the authorities and told them.
270
00:29:53,293 --> 00:29:54,927
I did.
271
00:29:54,928 --> 00:29:58,031
They ignored my report and
booted me out the door,
272
00:29:58,032 --> 00:30:03,503
and now they're denying
that I ever made the report!
273
00:30:14,381 --> 00:30:16,082
It's just as I thought...
274
00:30:16,950 --> 00:30:20,953
I thought it was suspicious when I
started seeing a lot of Japanese
275
00:30:20,954 --> 00:30:23,656
around the Hall of Great Peace, and
this the information they were after
276
00:30:23,657 --> 00:30:26,826
the time the grains of the three southern
states are brought to Gangryeongpo.
277
00:30:27,661 --> 00:30:29,228
But why did the officials steal
278
00:30:29,229 --> 00:30:33,166
from the merchants and fill up
the government granaries?
279
00:30:33,534 --> 00:30:35,768
Why would they do such a thing?
280
00:30:36,437 --> 00:30:38,438
Don't you get it, fool?
281
00:30:39,173 --> 00:30:42,442
This is all because of the Crown Prince.
282
00:30:42,443 --> 00:30:47,447
The fact that the Crown Prince
fought in this battle is the trouble.
283
00:30:47,448 --> 00:30:50,550
Let's say a report got out that the
government granaries were completely
284
00:30:50,551 --> 00:30:53,386
emptied out in an invasion that the
Crown Prince supposedly fought off.
285
00:30:53,387 --> 00:30:57,857
How would that make
the Crown Prince look?
286
00:30:59,893 --> 00:31:04,063
No one is stupid enough to bring
shame on the Crown Prince
287
00:31:04,064 --> 00:31:06,165
that is unless they
have three or four lives.
288
00:31:12,139 --> 00:31:15,508
You don't smell like a government worker,
289
00:31:15,509 --> 00:31:18,444
so you must be a scholar
at the Confusion Academy.
290
00:31:18,445 --> 00:31:20,012
I tell you,
291
00:31:20,013 --> 00:31:22,749
it's a crying shame, but there's nothing
neither you nor I can do about this.
292
00:31:22,750 --> 00:31:26,119
All we can do is bemoan this dirty world
293
00:31:26,120 --> 00:31:31,624
and comfort ourselves by
drowning our rage with wine.
294
00:31:33,761 --> 00:31:34,594
Here.
295
00:31:36,029 --> 00:31:37,163
Drink.
296
00:31:59,820 --> 00:32:02,221
Why did the Prince go to Gangryeongpo?
297
00:32:02,222 --> 00:32:05,391
I'm afraid he might do
something he will regret.
298
00:32:05,392 --> 00:32:07,160
I think you should go over there now.
299
00:32:25,913 --> 00:32:29,215
Are you going to Gangryeongpo this time?
300
00:32:31,084 --> 00:32:35,254
Choongnyeong, that kid,
is making you work too hard.
301
00:32:39,193 --> 00:32:43,663
Give him a good scolding this time.
Don't let him behave like this again.
302
00:32:44,865 --> 00:32:46,599
Why?
303
00:32:48,602 --> 00:32:49,702
Master?
304
00:32:50,037 --> 00:32:53,306
When a young man in full vigor
opens his heart to the world,
305
00:32:53,307 --> 00:32:55,474
isn't rage for injustice
supposed to grow?
306
00:32:57,010 --> 00:33:00,947
But his rage is causing
unnecessary trouble.
307
00:33:02,049 --> 00:33:03,983
It's better than being a spectator.
308
00:33:04,518 --> 00:33:09,822
You don't think of a man's life as an
ornament like that orchid, do you?
309
00:33:33,947 --> 00:33:36,749
Stop!
Stop this at once!
310
00:33:36,750 --> 00:33:40,052
How dare you talk about the world
311
00:33:40,053 --> 00:33:43,956
and argue about state affairs when
you can't even take a man's life?
312
00:33:48,328 --> 00:33:50,862
Your uncles will die because of you.
313
00:33:52,966 --> 00:33:54,600
Don't do anything.
314
00:33:55,334 --> 00:33:59,005
Keep no interest in state affairs and
don't try to learn about the world.
315
00:33:59,940 --> 00:34:02,241
These are things you
are not allowed to do.
316
00:34:19,092 --> 00:34:21,193
It's all because of the Crown Prince.
317
00:34:21,194 --> 00:34:24,764
The people are being sacrificed to
protect the Crown Prince's reputation.
318
00:34:46,954 --> 00:34:48,621
What's the maximum range of projectile?
319
00:34:49,723 --> 00:34:52,257
As you can see it's far beyond one
hundred paces, Your Highness.
320
00:34:54,695 --> 00:34:58,798
It's too short to hit enemy
warships from the beach.
321
00:34:59,700 --> 00:35:03,402
The Japanese don't even
know what cannons are.
322
00:35:03,403 --> 00:35:08,040
When the here the loud boom,
they'll be scared to death, and...
323
00:35:08,809 --> 00:35:11,377
Do you think I'm out here for fun?
324
00:35:13,847 --> 00:35:17,350
You're Choi Musun's son?
325
00:35:17,751 --> 00:35:20,553
Yes...
326
00:35:21,421 --> 00:35:26,058
Do you harbor animosity
against this state?
327
00:35:27,361 --> 00:35:31,831
Has this regime been treating you
poorly compared to the previous regime?
328
00:35:31,832 --> 00:35:34,400
No, Your Highness...
329
00:35:34,401 --> 00:35:36,302
Then why is there no progress when
330
00:35:36,303 --> 00:35:39,804
it's been decades since your father
developed gunpowder?
331
00:35:42,743 --> 00:35:45,478
We mustn't doubt this man's loyalty
Your Highness.
332
00:35:45,479 --> 00:35:50,349
It's thanks to him that our explosive
weapons are maintaining its life.
333
00:35:51,318 --> 00:35:55,054
What's the use when these
weapons are ineffective?
334
00:36:25,619 --> 00:36:29,121
What happened?
Why are you here alone?
335
00:36:31,058 --> 00:36:35,294
Did the Prince already enter the palace?
Did he?
336
00:36:36,430 --> 00:36:39,932
Well, um... Master.
337
00:37:07,961 --> 00:37:09,695
What is the meaning of this?
338
00:37:10,530 --> 00:37:13,299
Haven't you seen a man drinking before?
339
00:37:13,934 --> 00:37:15,768
Get up from there.
Now!
340
00:37:15,769 --> 00:37:21,373
Why are you raising your voice at me?
You should be praising me instead.
341
00:37:21,908 --> 00:37:22,942
Your Highness.
342
00:37:22,943 --> 00:37:26,712
I'm such an obedient student.
343
00:37:26,713 --> 00:37:29,648
You say stay out of it, I say "Yes, sir."
344
00:37:29,649 --> 00:37:33,652
You say do nothing,
I say, "Sure thing, sir."
345
00:37:42,863 --> 00:37:44,530
Would you leave us alone?
346
00:37:46,933 --> 00:37:54,373
Who's going serve my teacher if you leave?
347
00:38:21,067 --> 00:38:22,535
Would you like a drink?
348
00:38:23,203 --> 00:38:25,103
I heard you were in Gangryeongpo.
349
00:38:27,541 --> 00:38:29,074
I was bored.
350
00:38:31,011 --> 00:38:35,246
I went there because I was bored,
but it was a stupid thing to do.
351
00:38:35,849 --> 00:38:39,118
The world is only for the
Crown Prince to fondle with,
352
00:38:39,853 --> 00:38:44,790
and all the other princes have to
do is fondle women...
353
00:38:46,092 --> 00:38:49,695
So you're going to toss about in
a gisaeng house from now on?
354
00:38:49,696 --> 00:38:51,664
Yes, I thought I might try.
355
00:38:52,732 --> 00:38:57,269
I'm sure my father and
the world will be glad.
356
00:38:58,939 --> 00:39:03,007
What about the people?
The people you care so much about.
357
00:39:07,714 --> 00:39:10,082
There's nothing I can do, darn it.
358
00:39:12,452 --> 00:39:15,654
Did you speak out in your youth
because you were more able then?
359
00:39:16,488 --> 00:39:21,260
You know what the result
was when I did speak out.
360
00:39:21,761 --> 00:39:25,798
As long as you have the right idea, you
can always find a way by trial and error.
361
00:39:26,866 --> 00:39:31,403
But now, the man you are now
won't be able to find a way.
362
00:39:33,707 --> 00:39:36,942
How could you when
you're blinded by jealousy?
363
00:39:37,776 --> 00:39:42,848
You're jealous of the Crown Prince who
gets all the attention and recognition.
364
00:39:43,450 --> 00:39:44,882
Master!
365
00:39:44,883 --> 00:39:46,185
Am I wrong?
366
00:39:51,091 --> 00:39:55,427
You're too preoccupied by
jealousy care about the people.
367
00:39:56,029 --> 00:39:57,529
I haven't forgotten about the people.
368
00:39:57,530 --> 00:40:01,766
Yes, you have.
You've forgotten all about them.
369
00:40:02,135 --> 00:40:07,139
There's only one person you
feel pity for the poor boy
370
00:40:07,140 --> 00:40:11,477
who has lost all chances of getting
recognized to his older brother?
371
00:40:11,478 --> 00:40:14,313
That is you, yourself.
372
00:40:14,314 --> 00:40:19,785
Is it wrong to want
recognition and acceptance?
373
00:40:19,786 --> 00:40:24,857
You have to let that go,
or you will never find a way.
374
00:41:00,493 --> 00:41:02,227
I'm fine.
375
00:41:02,495 --> 00:41:05,030
I can walk.
376
00:41:05,031 --> 00:41:06,231
Be careful, Your Highness.
377
00:41:06,232 --> 00:41:08,266
Wife, there you are.
378
00:41:11,604 --> 00:41:13,639
Where did he drink like this?
379
00:41:14,107 --> 00:41:15,274
Well, um...
380
00:41:15,275 --> 00:41:19,111
At a gisaeng house.
I went to a gisaeng house.
381
00:41:19,879 --> 00:41:21,179
Your Highness...
382
00:41:28,621 --> 00:41:30,422
Aren't you angry?
383
00:41:31,458 --> 00:41:33,726
I was at a gisaeng house.
384
00:41:34,394 --> 00:41:37,362
You're drunk.
You should rest now.
385
00:41:42,235 --> 00:41:43,502
Wife...
386
00:41:46,072 --> 00:41:50,576
You're very foolish.
387
00:41:51,678 --> 00:41:52,845
Your Highness...
388
00:41:55,315 --> 00:42:04,089
You worry about me and take care
of me everyday and every night...
389
00:42:06,126 --> 00:42:12,030
That makes you a bigger fool than I am...
390
00:42:13,400 --> 00:42:15,634
Don't say things like that.
391
00:42:16,669 --> 00:42:18,404
The baby will hear it.
392
00:42:23,376 --> 00:42:26,512
Did you say... baby?
393
00:42:28,615 --> 00:42:30,382
Yes...
394
00:42:31,351 --> 00:42:34,486
The child will be very smart just like you.
395
00:42:36,990 --> 00:42:38,490
A baby...
396
00:42:40,727 --> 00:42:42,161
A baby...?
397
00:42:45,231 --> 00:42:46,698
A child like me...
398
00:42:48,802 --> 00:42:56,507
A child with fate as wretched as mine is
going to be born into this cold world?
399
00:42:59,078 --> 00:43:00,179
Your Highness...
400
00:43:53,706 --> 00:43:57,074
Donglae Government Office
401
00:44:22,261 --> 00:44:24,762
You beastly slave, what have you done?
402
00:44:24,763 --> 00:44:25,931
Father!
403
00:44:27,300 --> 00:44:29,534
How dare you lay a hand
on a nobleman's daughter!
404
00:44:30,636 --> 00:44:34,706
Take this animal and
throw him into the ocean!
405
00:44:36,709 --> 00:44:37,809
Step back.
406
00:44:38,277 --> 00:44:39,277
Daion!
407
00:44:40,079 --> 00:44:43,114
Youngsil didn't do anything wrong.
408
00:44:43,115 --> 00:44:44,849
I persuaded him to come
with me to the capital.
409
00:44:45,584 --> 00:44:48,053
I heard that I could buy rare
medicine from Ming there,
410
00:44:48,054 --> 00:44:49,921
so I asked him to come with me.
411
00:44:49,922 --> 00:44:51,356
What?
412
00:44:51,357 --> 00:44:53,825
You don't care about Mother.
413
00:44:54,493 --> 00:44:57,662
She s been bedridden for three
years now, and you don't even
414
00:44:57,663 --> 00:45:00,432
think about finding her a good
physician or good medicine.
415
00:45:00,433 --> 00:45:03,568
All you ever do is go in and out
of your concubines' rooms.
416
00:45:08,240 --> 00:45:12,110
Go inside and see for yourself
if she needs that medicine!
417
00:46:04,230 --> 00:46:07,866
Would you brew these herbs for me?
418
00:46:09,135 --> 00:46:10,402
My lady...
419
00:46:16,042 --> 00:46:21,512
They're supposed to work
wonders. Prepare them for me.
420
00:46:22,580 --> 00:46:24,282
Lady Daion...
421
00:46:26,652 --> 00:46:28,820
Please do as I ask.
422
00:46:39,031 --> 00:46:41,499
Her hands are so cold...
423
00:46:46,972 --> 00:46:49,407
What if she catches a cold?
424
00:46:53,079 --> 00:46:56,815
She'll get even sicker then.
425
00:46:58,384 --> 00:46:59,784
So please...
426
00:47:02,521 --> 00:47:07,425
So please go and brew the herbs now.
427
00:47:07,426 --> 00:47:09,727
Hurry up!
428
00:47:19,171 --> 00:47:27,545
I'm sorry...
I'm sorry, Mother...
429
00:47:56,876 --> 00:47:58,743
Where is the Buddhist priest?
430
00:48:00,146 --> 00:48:01,378
What do you mean?
431
00:48:04,550 --> 00:48:08,686
Mother loved the sutra chanting.
432
00:48:10,022 --> 00:48:12,524
Just come here and take your seat.
433
00:48:19,498 --> 00:48:21,766
You weren't even here to witness
her passing. What are you doing?
434
00:48:23,903 --> 00:48:25,737
I'm not sending Mother off like this.
435
00:48:26,172 --> 00:48:28,540
This is not the way she wanted to go!
436
00:48:28,541 --> 00:48:37,615
"If I die...
If that day comes...
437
00:48:37,616 --> 00:48:40,885
let there be peaceful chanting
of the sutra at my wake.
438
00:48:42,855 --> 00:48:45,957
So that I might find my way to Heaven."
439
00:48:45,958 --> 00:48:48,459
That's what she said all the time!
440
00:48:49,261 --> 00:48:52,063
I can't blatantly do
what the government has forbidden.
441
00:48:52,598 --> 00:48:55,700
You want me to lose what
little authority I have left?
442
00:48:58,337 --> 00:48:59,604
Authority?
443
00:49:00,339 --> 00:49:01,873
Did you say authority?
444
00:49:03,442 --> 00:49:06,110
Why is that so important?
445
00:49:09,682 --> 00:49:18,289
This is her last wish and
you can't grant her that?
446
00:49:18,290 --> 00:49:20,791
The surviving must survive!
447
00:49:20,792 --> 00:49:24,628
Without authority, I'm a dead man too!
448
00:50:39,204 --> 00:50:41,406
Are you testing the cannons again today?
449
00:50:43,042 --> 00:50:45,543
What's a bookworm doing here?
450
00:50:48,914 --> 00:50:52,983
I want to find a way to set things right.
451
00:50:54,353 --> 00:50:56,921
Set things right?
36394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.