Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,385 --> 00:01:13,119
Only five nyangs.
2
00:01:13,120 --> 00:01:14,487
What's there to think about?
3
00:01:14,488 --> 00:01:18,991
You'll get valuable information dirt cheap.
4
00:01:37,477 --> 00:01:38,878
What do you want?
5
00:01:38,879 --> 00:01:40,913
I'll buy that information.
6
00:01:41,381 --> 00:01:43,049
How does thirty nyangs sound?
7
00:01:43,750 --> 00:01:45,618
Did you say thirty?
8
00:01:46,687 --> 00:01:48,154
You used to work in
the Ministry of Rites?
9
00:01:49,256 --> 00:01:50,489
Yeah.
10
00:01:50,490 --> 00:01:52,158
Why should I believe you?
11
00:01:55,362 --> 00:01:57,230
Listen to this cad.
12
00:01:58,065 --> 00:02:02,401
I'm the former
fourth state councilor Yun Hwe.
13
00:02:02,402 --> 00:02:05,838
Go out to the Six Ministries Plaza
and ask anyone on the street.
14
00:02:05,839 --> 00:02:08,274
There s not a soul
who doesn't know me there.
15
00:02:17,017 --> 00:02:19,619
Let go of me, boy.
You'll sober me up!
16
00:02:19,620 --> 00:02:23,623
What's the information you were
going to sell off to the Japanese spy?
17
00:02:24,791 --> 00:02:26,826
I've never seen you before.
What are you?
18
00:02:26,827 --> 00:02:29,661
A rookie at the Capital Magistracy?
The Royal Inspector's Office?
19
00:02:30,197 --> 00:02:31,831
What?
20
00:02:32,866 --> 00:02:33,966
Two nyangs.
21
00:02:33,967 --> 00:02:36,569
Do I have to beat you half
to death for you to talk?
22
00:02:36,570 --> 00:02:39,939
Fine, I'll give you three, but that's all.
23
00:02:40,474 --> 00:02:43,843
I'll get that Japanese to pay you three
nyangs for ignoring what you saw and...
24
00:02:46,680 --> 00:02:50,916
Talk! What classified information
were you going to reveal to the spy?
25
00:02:50,917 --> 00:02:53,853
I think I might know what
that information was.
26
00:03:03,263 --> 00:03:08,467
Were you going to reveal that the mountain
behind Gyeongbok Palace is Mt. Bugak?
27
00:03:08,468 --> 00:03:15,774
Or were you going to expose that there are
total of eight gates that lead into the city?
28
00:03:20,147 --> 00:03:23,816
I was going to expose the fact
that there is a river called Han River
29
00:03:23,817 --> 00:03:26,719
smack in the middle of this country.
30
00:03:26,720 --> 00:03:28,254
You have a problem with that?
31
00:03:32,125 --> 00:03:36,195
When will you stop wasting
your valuable time like this?
32
00:03:36,897 --> 00:03:42,735
Like I said before, come to my office
anytime you wish to have a drink.
33
00:03:46,006 --> 00:03:47,406
Let me get through.
34
00:03:52,479 --> 00:03:55,548
It's been a long time since I saw you last.
35
00:03:57,851 --> 00:03:59,051
Yes.
36
00:04:01,355 --> 00:04:07,059
Forgive me for my inadequate
manners on account of where we are.
37
00:04:10,163 --> 00:04:12,264
Who is that man?
38
00:04:12,265 --> 00:04:16,869
He is merely a drunk trying to swindle
39
00:04:16,870 --> 00:04:20,606
people with his language
skills to feed his habit.
40
00:04:22,075 --> 00:04:24,176
Don't waste your time with him.
41
00:04:25,145 --> 00:04:27,880
He is a harmless man.
42
00:04:36,990 --> 00:04:41,894
Didn't I tell you to
recruit that man Yun Hwe?
43
00:04:43,463 --> 00:04:47,566
The man stays drunk twenty days a month.
44
00:04:48,034 --> 00:04:53,205
He could cause us problems if he
makes a mistake in drunken stupor.
45
00:04:53,206 --> 00:04:55,908
I told you to find a way to control him.
46
00:05:00,580 --> 00:05:09,321
His fluency in Japanese and Chinese
alone makes him very useful to us.
47
00:05:10,490 --> 00:05:11,824
Don't you agree?
48
00:05:20,434 --> 00:05:27,807
Five nyangs can buy you a national secret
and two nyangs can cover it up...
49
00:05:27,808 --> 00:05:32,411
What if that give you back a
thousand nyang information?
50
00:05:33,613 --> 00:05:36,048
That's for hitting me back there,
51
00:05:36,049 --> 00:05:38,584
and that's for messing up my plan,
you fool.
52
00:05:39,786 --> 00:05:42,988
I've been watching
that man for three days.
53
00:05:42,989 --> 00:05:45,057
He's a very suspicious character.
54
00:05:45,058 --> 00:05:49,094
I finally approached him today and threw
55
00:05:49,229 --> 00:05:52,531
him a bait so I can find out what he's after.
56
00:05:54,534 --> 00:05:56,435
Do you expect me to believe that?
57
00:05:58,004 --> 00:06:01,874
You're not even a government agent and
you were setting up a spy to catch him?
58
00:06:03,343 --> 00:06:07,012
You're not just a fool,
you're an imbecile!
59
00:06:07,614 --> 00:06:11,217
If you're not a government agent,
are you not a Joseonese either?
60
00:06:11,751 --> 00:06:13,652
Pathetic moron!
61
00:06:24,898 --> 00:06:28,700
Don't say anything, master.
62
00:06:30,604 --> 00:06:37,142
I know exactly what you're going to say.
63
00:06:46,686 --> 00:06:49,488
The Prince is still not found?
64
00:06:59,665 --> 00:07:01,901
How could you be so incompetent?
65
00:07:01,902 --> 00:07:05,337
Id you repeatedly
not to let him out of sight.
66
00:07:21,655 --> 00:07:26,191
Don't yell at them.
It's not their fault.
67
00:07:26,192 --> 00:07:29,295
I'm sorry. It's just that
today is a special day...
68
00:07:30,463 --> 00:07:32,531
Are you sure it's not
because you don't trust me?
69
00:07:33,900 --> 00:07:35,234
Your Highness...
70
00:07:35,235 --> 00:07:38,604
You're afraid I might misbehave
walking round the city
71
00:07:38,605 --> 00:07:41,707
and get myself into trouble
like I did years ago.
72
00:07:43,677 --> 00:07:48,113
Perhaps you still see me as
reckless thirteen-year-old.
73
00:07:56,523 --> 00:07:58,357
Sometimes...
74
00:08:01,995 --> 00:08:05,898
Sometimes I feel more like
your son than your husband.
75
00:08:19,379 --> 00:08:21,413
Didn't you tell him yet, my lady?
76
00:08:21,414 --> 00:08:24,350
He wouldn't say things like that if...
77
00:08:25,852 --> 00:08:28,320
You should just tell him, my lady.
78
00:08:28,321 --> 00:08:34,593
It's sure to put a huge smile
on His Highness's face.
79
00:08:40,867 --> 00:08:42,935
Let's move quickly, men.
80
00:08:42,936 --> 00:08:47,239
The incense urn goes over there,
and that chair goes to the other side.
81
00:08:47,240 --> 00:08:48,807
You there, what are you doing?
82
00:08:50,410 --> 00:08:51,744
Sir.
83
00:08:57,317 --> 00:08:59,752
Can't you do anything right?
84
00:08:59,753 --> 00:09:03,656
The seats have to be at least
five paces from the walls.
85
00:09:05,859 --> 00:09:08,827
We don't have much time.
Tell them to hustle.
86
00:09:08,828 --> 00:09:09,928
Yes, sir.
87
00:09:13,500 --> 00:09:17,636
It's two miles from Gyeongbok
Palace to Induk Palace.
88
00:09:17,637 --> 00:09:19,738
We have about two
hundred guards to cover.
89
00:09:19,739 --> 00:09:21,407
Would two hundred be enough?
90
00:09:22,575 --> 00:09:25,177
There is always a hole in Yeogyeong-bang.
91
00:09:25,178 --> 00:09:30,282
On the fifth of August outing, a dart
weapon nearly missed the Royal carriage.
92
00:09:31,885 --> 00:09:34,153
You can be sure that
won't happen this time.
93
00:09:34,154 --> 00:09:39,158
The Capital Magistracy will be
blocking off all of the roads.
94
00:09:39,159 --> 00:09:41,760
We also began restricting
access starting last night.
95
00:09:41,761 --> 00:09:46,899
Don't make any mistakes this time.
96
00:09:46,900 --> 00:09:53,038
If anything happens again, I'm going to
send you off to the countryside.
97
00:10:01,581 --> 00:10:03,215
Does it please you?
98
00:10:03,650 --> 00:10:06,051
It's very nice.
99
00:10:06,719 --> 00:10:08,120
They used a good water buffalo horn.
100
00:10:10,790 --> 00:10:14,026
I changed the dealer
that supplies Royal gifts.
101
00:10:14,027 --> 00:10:18,097
His name is Baron Ok Hwan, and I'm told
he is a man of discriminating taste.
102
00:10:18,732 --> 00:10:23,068
Is this ornament must be a selection
of his discriminating taste as well.
103
00:10:23,903 --> 00:10:25,571
Shall I send it back?
104
00:10:26,372 --> 00:10:30,409
I thought it might be a bit
over-extravagant for me...
105
00:10:30,410 --> 00:10:32,044
No, that's all right.
106
00:10:33,079 --> 00:10:36,982
You need something to keep
you happy serving this old man.
107
00:10:36,983 --> 00:10:39,551
Don't say things like that.
108
00:10:39,552 --> 00:10:43,722
Ten young soldiers could not defeat
you on a battlefield right now.
109
00:10:43,723 --> 00:10:45,624
You are so adorable.
110
00:10:50,296 --> 00:10:54,500
Call all that baron over
when you get a chance.
111
00:10:55,034 --> 00:10:57,703
There may be something he can do for me.
112
00:10:58,338 --> 00:11:01,939
Grant Royal audience to a lowly merchant?
113
00:11:03,109 --> 00:11:08,614
I'm a powerless paper tiger.
What good is Royal lineage?
114
00:11:10,517 --> 00:11:12,084
Your Eminence...
115
00:11:15,522 --> 00:11:19,224
The abdicated King is to present
each of the Princes with a bow?
116
00:11:19,892 --> 00:11:21,226
It's excessive.
117
00:11:21,227 --> 00:11:26,198
These extravagant parties he holds
at random are excessive enough.
118
00:11:26,199 --> 00:11:29,301
And now he wants to give out
precious Ming bows to the boys
119
00:11:29,302 --> 00:11:30,636
that don't even know
how to handle them?
120
00:11:30,637 --> 00:11:33,205
That's ridiculous.
121
00:11:33,206 --> 00:11:37,009
But that's what he does for pleasure.
122
00:11:37,010 --> 00:11:40,012
All the money that goes out from
the privy purse for his pleasure is
123
00:11:40,013 --> 00:11:42,648
blood and sweat of the people.
124
00:11:42,649 --> 00:11:47,619
I can think of worse hobbies
he could take up.
125
00:11:49,823 --> 00:11:55,227
The abdicated King still has
many followers, Your Majesty.
126
00:11:55,862 --> 00:11:57,696
What's your concern?
127
00:11:57,697 --> 00:12:02,935
What would a man protecting
you be concerned about?
128
00:12:05,070 --> 00:12:08,273
I suppose your right.
129
00:12:09,943 --> 00:12:15,113
If he gets funny ideas and
tries to imitate Brother Hoean,
130
00:12:15,114 --> 00:12:20,686
ten, no, hundred times more of
the precious resources will be wasted.
131
00:12:20,687 --> 00:12:27,960
Many priceless lives will be lost as well.
132
00:12:56,856 --> 00:13:00,926
You don't look very well, my Queen.
133
00:13:04,964 --> 00:13:06,698
I have you to thank for that.
134
00:13:07,567 --> 00:13:10,836
This is abdicated King's gala.
135
00:13:10,837 --> 00:13:15,073
Let's try not to do anything
that can upset the elder.
136
00:13:18,444 --> 00:13:20,412
Don't worry.
137
00:13:21,381 --> 00:13:28,120
This is not the first time I'm
forced to put on a phony smile.
138
00:13:41,367 --> 00:13:44,703
We should be celebrating
as well on a day like this.
139
00:13:44,704 --> 00:13:45,737
Of course.
140
00:13:45,738 --> 00:13:50,676
The whole country is celebrating the
bountiful harvest we haven't had in years.
141
00:13:50,677 --> 00:13:52,878
We must join in.
142
00:13:54,147 --> 00:13:55,914
Let us go to my house.
143
00:13:57,183 --> 00:14:01,720
I already instructed my servants
prepare a feast for us.
144
00:14:04,057 --> 00:14:07,192
Join us, Minister Park.
145
00:14:07,193 --> 00:14:09,561
Thank you, but I cant.
146
00:14:09,562 --> 00:14:11,663
I still have work to finish.
147
00:14:12,298 --> 00:14:16,101
You're not carrying the country
on your shoulders alone. So...
148
00:14:16,269 --> 00:14:20,739
Perhaps next time.
And we will get together at my house.
149
00:14:21,607 --> 00:14:23,375
Very well then.
150
00:14:48,868 --> 00:14:52,771
Gangryeongpo
151
00:15:43,589 --> 00:15:45,524
It seems you're running a bit late.
152
00:15:46,826 --> 00:15:51,229
Yes. Is His Highness in the rear garden?
153
00:15:51,230 --> 00:15:53,398
Where else would he be?
154
00:15:53,399 --> 00:15:56,101
I told him he was the best archer
in the Royal family and that he
155
00:15:56,102 --> 00:16:02,908
doesn't need to practice, but you know
how he doesn't like to lose.
156
00:16:13,352 --> 00:16:15,987
Let's go and have a cup of tea.
157
00:16:16,789 --> 00:16:18,123
Yes.
158
00:16:41,280 --> 00:16:43,115
Why are you so late?
159
00:16:44,016 --> 00:16:47,986
What if I said I was
practicing so I could beat you?
160
00:16:47,987 --> 00:16:50,055
Then I'll let you beat me.
161
00:16:55,394 --> 00:16:56,995
How does five sound?
162
00:16:57,330 --> 00:16:59,764
You want me to beat you on the first round?
163
00:17:00,600 --> 00:17:02,566
Five should do it.
164
00:17:13,679 --> 00:17:15,480
Your Highness, you're not thinking about...
165
00:17:18,417 --> 00:17:20,819
She's the abdicated King's concubine.
166
00:17:21,721 --> 00:17:25,257
She's a Slower
waiting for a butterfly as well.
167
00:17:27,493 --> 00:17:28,826
I said five.
168
00:17:28,827 --> 00:17:30,729
Keep a good count.
169
00:17:51,784 --> 00:17:54,986
We wanted to fly into the
sky like a bird with wings,
170
00:17:54,987 --> 00:17:58,156
and on earth we wanted
to be linked like branches...
171
00:18:52,311 --> 00:18:53,945
Did it go this way?
172
00:18:57,550 --> 00:19:00,451
When will you stop this childish behavior?
173
00:19:04,523 --> 00:19:06,524
Until I get an answer.
174
00:19:10,263 --> 00:19:13,565
Let us fly into the sky like a bind...
175
00:19:13,566 --> 00:19:17,369
Let us be intertwined like tree branches...
176
00:19:17,370 --> 00:19:22,974
A man has opened up his heart to you,
so you must give an answer.
177
00:19:23,875 --> 00:19:28,313
You're not Xuan Zong and
I am not Yang Guifei.
178
00:19:30,016 --> 00:19:31,749
Do you know Bai Juyi?
179
00:19:32,952 --> 00:19:38,690
I serve the former King. I've learned
a thing or two over the shoulder.
180
00:19:40,293 --> 00:19:43,328
And you know how to be modest as well.
181
00:19:46,699 --> 00:19:48,767
Is it because you miss a man's touch?
182
00:19:48,768 --> 00:19:49,834
Your Highness!
183
00:19:50,469 --> 00:19:52,737
There's a shadow cast over your face.
184
00:19:54,073 --> 00:19:57,075
I can't help looking at you
because I feel sorry for you.
185
00:19:59,278 --> 00:20:02,380
Why don't you treat
me with a little respect?
186
00:20:02,848 --> 00:20:06,884
I may be of humble birth
but I serve your uncle.
187
00:20:09,789 --> 00:20:13,958
You talk like you're a
lady from a noble family.
188
00:20:15,161 --> 00:20:20,131
To a gisaeng, the man that pays
her is her god and her king.
189
00:20:20,132 --> 00:20:23,401
I will ignore that remark.
190
00:20:25,371 --> 00:20:27,439
Be honest with yourself.
191
00:20:28,507 --> 00:20:32,444
You're frustrated with the
ex-King who can't satisfy you.
192
00:20:33,512 --> 00:20:36,147
Every night must be like hell to you.
193
00:20:38,250 --> 00:20:39,951
Fine, I'll be generous.
194
00:20:40,820 --> 00:20:42,387
Your Highness.
195
00:20:42,388 --> 00:20:46,858
Come to my room tonight.
I'll take very good care of you.
196
00:20:55,668 --> 00:20:58,002
Now you owe me your life.
197
00:20:59,638 --> 00:21:05,210
No one can get away with such
irreverence toward the Crown Prince.
198
00:21:13,219 --> 00:21:15,220
I'm letting this slide
because you're so pretty.
199
00:21:40,179 --> 00:21:42,814
I didn't know I had Hyoryeong
in the audience, too.
200
00:21:43,849 --> 00:21:47,518
Why are you always doing things
that can get you into trouble?
201
00:21:47,519 --> 00:21:50,622
What would father say if he ever found out?
202
00:21:51,390 --> 00:21:54,459
What would he say?
He'd say well done.
203
00:22:25,314 --> 00:22:32,930
That right there is the reason why
father can't fault me for what I do.
204
00:22:47,370 --> 00:22:49,438
My, the world has changed!
205
00:22:50,573 --> 00:22:53,040
A son born of a concubine is
attending a Royal archery match because
206
00:22:53,041 --> 00:22:55,077
he's considered a Royal family, too.
207
00:22:59,582 --> 00:23:02,818
I am not to be blamed for being
born a son of a concubine.
208
00:23:03,786 --> 00:23:06,855
Where did you learn to talk back like that?
209
00:23:08,591 --> 00:23:11,059
Who taught you to be so arrogant?
210
00:23:21,104 --> 00:23:23,171
"No flower retains it's color for
longer than ten days,
211
00:23:23,172 --> 00:23:25,073
no man's power lasts
for more than ten years."
212
00:23:26,175 --> 00:23:29,444
Nothing lasts forever.
213
00:23:30,880 --> 00:23:34,950
Remember that.
214
00:23:36,319 --> 00:23:39,020
It's for your own good.
215
00:24:10,987 --> 00:24:12,420
Does that hurt you?
216
00:24:16,192 --> 00:24:21,363
Let that pain hurt you even more!
217
00:24:24,467 --> 00:24:29,671
Then that pain will turn to rage
and rage will turn to strength.
218
00:24:30,573 --> 00:24:31,906
Mother...
219
00:24:35,711 --> 00:24:37,012
I'm sorry.
220
00:24:38,147 --> 00:24:46,288
It's my fault that I failed to kill off
the Crown Prince and his brothers.
221
00:24:48,357 --> 00:24:53,728
If only I had done that, things
would be so much easier for you...
222
00:24:53,729 --> 00:24:55,797
Stop. Stop, Mother!
223
00:24:57,700 --> 00:24:59,100
Kyoungnyeong...!
224
00:24:59,101 --> 00:25:01,469
I'm tired of hearing you
talk about the Queenship.
225
00:25:02,471 --> 00:25:09,477
I'm tired of watching you growing angrier
and angrier holding on to a ridiculous dream!
226
00:25:12,415 --> 00:25:13,982
You fool!
227
00:25:14,617 --> 00:25:16,918
Don't you feel sorry for your mother?
228
00:25:18,354 --> 00:25:22,891
That old tiger in the Central Halls
has got me face-down on the ground!
229
00:25:23,459 --> 00:25:28,630
That's not all. Now her sons are trying
patronize me every chance they get!
230
00:25:29,999 --> 00:25:32,867
Don't you feel sorry for
everything I have to endure?
231
00:25:39,709 --> 00:25:48,083
I plan to risk everything I've got to
put you on the Royal thrown of Joseon.
232
00:25:51,287 --> 00:25:58,627
If I have to surrender my
life to get you there, I will.
233
00:26:08,971 --> 00:26:16,444
Induk Palace
234
00:26:59,555 --> 00:27:01,856
Don't I get one, Your Eminence?
235
00:27:04,093 --> 00:27:07,495
Don't worry.
You will get one in due time.
236
00:27:07,496 --> 00:27:11,266
Horn bows are not right for you yet.
237
00:27:36,192 --> 00:27:42,464
I don't know how to thank you for
your generosity toward my sons.
238
00:27:42,465 --> 00:27:45,800
You've already done enough for me.
239
00:27:47,003 --> 00:27:53,241
You freed me from onerous state
affairs and gave me this easy life.
240
00:28:38,687 --> 00:28:40,055
Bull's-eye!
241
00:29:38,247 --> 00:29:39,747
Bull's-eye!
242
00:30:11,680 --> 00:30:13,515
Bull's-eye!
243
00:30:30,766 --> 00:30:33,268
Kyoungyeong is quite good.
244
00:30:33,269 --> 00:30:36,337
He reminds me of you
when you were his age.
245
00:30:38,040 --> 00:30:39,741
Does he?
246
00:30:43,846 --> 00:30:47,282
You gave us this delightful gala,
247
00:30:47,283 --> 00:30:51,586
so I think it's only proper
that I return the favor.
248
00:30:53,189 --> 00:30:55,290
Return the favor?
249
00:30:57,793 --> 00:31:02,297
Let us wait awhile until the sun sets.
250
00:32:44,767 --> 00:32:47,702
It's amazing.
Isn't it?
251
00:32:49,505 --> 00:32:50,938
Isn't it fun to watch?
252
00:32:51,974 --> 00:32:54,976
It's like ghosts dancing in the sky.
253
00:32:55,944 --> 00:33:00,948
That's what happens when you put nitro-
chalk, sulfur and powdered coal together.
254
00:33:02,217 --> 00:33:04,052
It's not dancing ghosts.
255
00:33:06,255 --> 00:33:11,592
Wow, you're amazing!
How did you know that, Youngsil?
256
00:33:12,027 --> 00:33:14,962
I overheard some Ming
merchants talking about it.
257
00:33:15,464 --> 00:33:18,833
It's the Chinese that really like fireworks.
258
00:33:19,401 --> 00:33:21,903
You heard it once and you
remembered all that?
259
00:33:22,504 --> 00:33:26,607
We should get going now since
we got the herbs for the madam.
260
00:33:28,911 --> 00:33:30,311
My mother...
261
00:33:32,915 --> 00:33:35,249
I wish she had seen this with us.
262
00:33:38,954 --> 00:33:43,825
I'm sure she's never seen
anything so amazing.
263
00:33:47,696 --> 00:33:48,963
Let us hurry.
264
00:33:50,499 --> 00:33:56,671
She'll get better.
Won't she?
265
00:33:57,306 --> 00:33:59,207
They said it's good medicine.
266
00:34:17,126 --> 00:34:22,563
Gangryeongpo
267
00:34:25,133 --> 00:34:26,768
Mom!
268
00:35:16,552 --> 00:35:17,852
Your Majesty...
269
00:35:33,769 --> 00:35:36,603
Is there a problem?
270
00:35:36,604 --> 00:35:39,874
There are problems small and
large all the time in the state.
271
00:35:39,875 --> 00:35:43,277
Don't worry about it and
enjoy the entertainment.
272
00:36:09,371 --> 00:36:10,204
Minister of Defense?
273
00:36:10,205 --> 00:36:12,139
He's on his way.
274
00:36:12,140 --> 00:36:13,007
Are they trained soldiers?
275
00:36:13,008 --> 00:36:15,510
No confirmation yet, but whether
they're pirates or trained soldiers,
276
00:36:15,511 --> 00:36:19,213
there could be up to two thousand
of them if there're twenty ships.
277
00:36:20,482 --> 00:36:24,018
Gangryeongpo is only eleven
miles outside the capital.
278
00:36:24,019 --> 00:36:27,755
Unless we act quickly,
the city will be threatened as well.
279
00:36:27,756 --> 00:36:30,458
There is no time for meetings?
280
00:36:30,459 --> 00:36:31,592
No.
281
00:36:32,828 --> 00:36:34,161
Call Yi Jongmu.
282
00:36:34,596 --> 00:36:37,565
How about Right Army
Chief Min Muhyul instead?
283
00:36:40,102 --> 00:36:42,003
The Right Army is the most disciplined
284
00:36:42,237 --> 00:36:44,906
of the three armies according to the
Fourth Royal Secretary's report.
285
00:36:44,907 --> 00:36:48,409
I believe they will be most
effective in mobile warfare.
286
00:36:53,015 --> 00:36:54,882
Min Muhyul...
287
00:37:18,674 --> 00:37:22,810
Gangryeongpo...
Did they say Gangryeongpo?
288
00:37:23,946 --> 00:37:26,314
What are you thinking?
289
00:37:28,850 --> 00:37:31,152
What do you think I'm thinking?
290
00:37:33,854 --> 00:37:35,022
Your Highness...
291
00:37:45,700 --> 00:37:50,037
Coast of Gangryeongpo
292
00:38:02,751 --> 00:38:04,619
What's that?
293
00:40:06,174 --> 00:40:09,977
Attack!
294
00:42:16,938 --> 00:42:18,339
Stop, I said!
295
00:42:19,341 --> 00:42:21,074
We must save them.
296
00:42:21,075 --> 00:42:23,043
This is a conspiracy!
297
00:42:23,044 --> 00:42:25,646
I will destroy ever one that took
part in Muqu and Mujil's demise
298
00:42:25,647 --> 00:42:28,115
with my own hands.
299
00:42:28,116 --> 00:42:30,751
Stop the ranting and worry
about your own heads.
300
00:42:31,620 --> 00:42:34,487
Better yet, find a way
to prove your loyalty.
301
00:42:34,488 --> 00:42:35,556
Your Highness...
302
00:42:35,557 --> 00:42:40,461
First restore the family honor
and seize political control.
303
00:42:41,329 --> 00:42:49,270
And then...
and then you can get your revenge.
304
00:43:12,494 --> 00:43:13,894
Uncle!
305
00:43:13,895 --> 00:43:16,964
Don't you think this place is too
dangerous for the Crown Prince?
306
00:43:18,633 --> 00:43:23,804
If I want to be a strong King, I have
to make battlefields my playground.
307
00:43:51,299 --> 00:43:54,768
General, the enemy fleet is retreating!
308
00:44:40,215 --> 00:44:44,551
You were born and raised in
Donglae, and you can't swim?
309
00:44:48,857 --> 00:44:51,759
Why did you jump in if you can't swim?
310
00:44:53,128 --> 00:44:55,129
I knew that you can swim.
311
00:44:56,731 --> 00:44:59,199
You did? How?
312
00:44:59,200 --> 00:45:00,667
How did you know that?
313
00:45:17,218 --> 00:45:22,489
In any case, you should at least thank me.
314
00:45:26,227 --> 00:45:30,064
I saved you from drowning to death.
315
00:45:30,932 --> 00:45:34,400
A servant's life is an asset.
316
00:45:35,703 --> 00:45:37,938
Protecting me is protecting your asset.
317
00:45:39,774 --> 00:45:41,708
Is that how it goes?
318
00:45:45,647 --> 00:45:47,848
Then I guess I should thank you instead.
319
00:45:52,954 --> 00:45:54,221
Thanks.
320
00:45:54,722 --> 00:45:58,525
Not so much for being
alive but for these herbs.
321
00:46:07,869 --> 00:46:14,341
Thanks for telling me to wrap them
in oiled paper to keep them dry.
322
00:46:14,876 --> 00:46:19,913
If you hadn't, they'd be ruined.
323
00:46:57,151 --> 00:46:59,686
Are you going to submit this report?
324
00:47:00,622 --> 00:47:02,656
I supposed I shouldn't.
325
00:47:02,657 --> 00:47:07,661
That would not only discredit you
but discredit the Crown Prince as well.
326
00:47:07,662 --> 00:47:10,464
You and the Ministry of Revenue
will not come out
327
00:47:10,465 --> 00:47:11,965
of this unscathed either.
328
00:47:15,003 --> 00:47:16,470
Do you have a plan?
329
00:47:17,738 --> 00:47:19,873
Of course, sir.
330
00:47:31,084 --> 00:47:35,689
I didn't think I would ever walk side
by side with you like this, Uncle.
331
00:47:38,760 --> 00:47:42,295
I'm your servant before I'm your uncle.
332
00:47:42,296 --> 00:47:46,366
I will be there anytime you need me.
333
00:47:52,807 --> 00:47:55,641
Atten-hut!
334
00:47:59,046 --> 00:48:04,484
Go on. You directed the battle, so
you should commend them as well.
335
00:48:22,537 --> 00:48:27,774
The general has put me on the spot
here and asked me to commend you.
336
00:48:34,449 --> 00:48:38,652
But I do not intend to commend you.
337
00:48:40,088 --> 00:48:44,824
Because you were simply
doing your duty, nothing more.
338
00:48:48,329 --> 00:48:53,533
From this moment on,
all of us are brothers.
339
00:48:55,303 --> 00:49:02,708
You who stand firm to protect Joseon,
you who will lay down his life
340
00:49:02,709 --> 00:49:07,114
for this country, you are my brothers.
341
00:49:07,615 --> 00:49:12,686
Foreign enemies will continue
to invade our homeland.
342
00:49:13,788 --> 00:49:19,960
And on that field of slaughter, on the
foremost front, I will be there with you.
343
00:49:25,166 --> 00:49:32,306
My proud brothers, won't you be
with me until the day
344
00:49:32,307 --> 00:49:34,875
that Joseon becomes indomitable?
345
00:50:01,469 --> 00:50:06,206
Twenty soldiers were injured
and there were no fatalities.
346
00:50:07,742 --> 00:50:09,943
Civilian damages?
347
00:50:09,944 --> 00:50:13,179
Two villages near the port
suffered heavy damages,
348
00:50:13,180 --> 00:50:15,449
but the district government is
working on immediate restoration.
349
00:50:16,984 --> 00:50:20,554
What I worried most about were
the government storehouses,
350
00:50:20,555 --> 00:50:22,856
but it appears they were safely protected.
351
00:50:23,725 --> 00:50:29,496
I believe our success was a result of
prompt reporting and quick response.
352
00:50:32,900 --> 00:50:36,803
Your Majesty, there is one thing...
353
00:50:41,042 --> 00:50:42,442
What is it?
354
00:50:44,245 --> 00:50:51,485
It appears the Crown Prince was at
Gangryeongpo fighting in the battle.
355
00:50:52,954 --> 00:50:54,554
What did you say?
356
00:50:56,858 --> 00:51:00,794
The Crown Prince playing soldier?
357
00:51:00,795 --> 00:51:03,496
How is this reckless man
fit to be the future King?
358
00:51:18,246 --> 00:51:20,447
We should've seen him back
to the palace ourselves.
359
00:51:20,448 --> 00:51:22,516
Who knew he would do something so rash?
360
00:51:22,517 --> 00:51:24,918
I'm told Father is furious.
361
00:51:26,754 --> 00:51:29,156
I don't understand him.
362
00:51:29,157 --> 00:51:31,958
Why is he trying to hard to make trouble?
363
00:51:33,928 --> 00:51:36,029
This could develop into something big.
364
00:51:36,030 --> 00:51:38,331
Shouldn't we be looking
for a way to defuse this?
365
00:51:38,332 --> 00:51:41,400
I don't understand you either.
29172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.