All language subtitles for DaeWangSaeJong.E05.KOR.080119.HDTV.XviD-Ental

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,371 --> 00:00:25,574 Did you malign the Crown Prince in an attempt to steal his seat of power? 2 00:00:26,376 --> 00:00:27,943 Father... 3 00:00:27,944 --> 00:00:31,647 He should be punished by death. 4 00:00:32,649 --> 00:00:39,522 It is the only fitting punishment for mocking the seat of power 5 00:00:39,523 --> 00:00:41,824 and bringing shame on the Royal House. 6 00:00:43,060 --> 00:00:44,393 Strike him. 7 00:00:44,394 --> 00:00:48,330 Kill him with your hands and restore the command of the Royal House. 8 00:01:05,482 --> 00:01:07,750 Your Highness, what is the meaning of this? 9 00:01:10,854 --> 00:01:13,589 Choongnyeong is not the one who shoulld be punished by death. 10 00:01:14,191 --> 00:01:15,725 Right, Uncle? 11 00:01:15,726 --> 00:01:17,226 Why are you doing this? 12 00:01:18,061 --> 00:01:21,664 You know exactly why. 13 00:01:21,665 --> 00:01:23,899 Your Highness! 14 00:01:28,538 --> 00:01:31,340 Your Highness! 15 00:01:31,341 --> 00:01:33,042 Your Majesty! 16 00:01:33,776 --> 00:01:36,045 Your Majesty! 17 00:01:53,563 --> 00:01:56,999 What just happened? 18 00:01:59,102 --> 00:02:01,570 Prince Choongnyeong's mentor 19 00:02:01,571 --> 00:02:04,240 Yi Su came to me last night. 20 00:02:06,476 --> 00:02:09,245 He informed me of the grim truth, 21 00:02:09,246 --> 00:02:12,048 so I passed it on to the Crown Prince. 22 00:02:31,068 --> 00:02:33,569 We must set this right, Father! 23 00:02:33,570 --> 00:02:35,004 Calm down. 24 00:02:35,505 --> 00:02:37,373 Don't do anything hasty. 25 00:02:37,374 --> 00:02:39,842 Choongnyeong must be scared to death right now. 26 00:02:40,444 --> 00:02:43,045 If he knew about this and didn't come 27 00:02:43,046 --> 00:02:45,514 that fool is trying to protect the uncles. 28 00:02:45,515 --> 00:02:48,084 To set this right, 29 00:02:48,085 --> 00:02:50,019 your uncles will have to be killed. 30 00:02:52,189 --> 00:02:56,692 You're holding three people's lives in your hands now. 31 00:02:57,294 --> 00:02:58,594 Father... 32 00:02:58,595 --> 00:03:03,532 What can you do get the most out of this situation? 33 00:03:03,533 --> 00:03:04,767 Father... 34 00:03:04,768 --> 00:03:11,307 Don't be swayed by your emotions and turn this into your advantage. 35 00:03:26,890 --> 00:03:30,225 Get up-now. 36 00:03:52,015 --> 00:03:53,349 Were you scared? 37 00:03:56,686 --> 00:04:03,826 Doe, what is power and what is politics? 38 00:04:06,663 --> 00:04:08,764 Are you glad you were born a prince? 39 00:04:12,669 --> 00:04:17,540 I feel... disgusted. 40 00:04:20,142 --> 00:04:25,713 I wish... at least for today... 41 00:04:28,351 --> 00:04:35,391 that I had never been born a Crown Prince of Joseon. 42 00:05:21,238 --> 00:05:23,572 Why didn't you come to me first? 43 00:05:27,210 --> 00:05:30,278 If you knew the truth, 44 00:05:30,279 --> 00:05:33,148 you should've come to me first, 45 00:05:33,149 --> 00:05:35,918 not your father. 46 00:05:35,919 --> 00:05:39,421 That would not have been wise, Mother. 47 00:05:39,422 --> 00:05:40,623 Crown Prince... 48 00:05:40,624 --> 00:05:48,163 That would've led to more contrivances and this time you could've been involved. 49 00:05:48,164 --> 00:05:49,932 These are your uncles. 50 00:05:53,436 --> 00:06:00,075 You grew up in their home under their care for many years. 51 00:06:00,076 --> 00:06:06,081 They went too far this time. 52 00:06:06,082 --> 00:06:07,950 Amazing... 53 00:06:09,419 --> 00:06:20,396 You're becoming so repulsively like your father each day... 54 00:06:32,609 --> 00:06:35,778 Why didn't you turn your uncles in? 55 00:06:40,850 --> 00:06:47,156 I didn't want anyone else to die because of me. 56 00:06:47,157 --> 00:06:52,461 But they are going to die because of you. 57 00:06:55,765 --> 00:06:57,566 Don't do anything. 58 00:06:58,234 --> 00:07:01,837 Keep no interest in state affairs and don't try to learn about the world. 59 00:07:02,839 --> 00:07:05,307 These are things you are not allowed to do. 60 00:07:09,279 --> 00:07:10,713 Remember. 61 00:07:12,248 --> 00:07:18,854 He who brings confusion to the state is the King's enemy no matter who he is. 62 00:08:12,742 --> 00:08:14,243 Mother... 63 00:08:17,947 --> 00:08:20,049 You look like you're doing fine. 64 00:08:22,419 --> 00:08:25,154 I'm sorry, Mother... 65 00:08:25,155 --> 00:08:27,289 Go back home and rest. 66 00:08:28,091 --> 00:08:34,897 I'm the cause of all this... 67 00:08:34,898 --> 00:08:36,865 You don't have to feel responsible. 68 00:08:38,234 --> 00:08:50,813 All is the cross you have to bear for being born a Royal Prince. 69 00:09:49,272 --> 00:09:51,640 What have you done, Prime Minister? 70 00:09:52,475 --> 00:09:57,913 I punished the offenders as you can see. 71 00:09:59,616 --> 00:10:02,584 They can't take one day of torture, 72 00:10:02,585 --> 00:10:05,654 but they're stubborn as goats. 73 00:10:05,655 --> 00:10:06,788 Prime Minister... 74 00:10:07,557 --> 00:10:12,494 They confessed to paying off Min Mugu and Min Mujil. 75 00:10:15,498 --> 00:10:17,065 Any other names? 76 00:10:17,967 --> 00:10:20,469 Who else is there? 77 00:10:21,538 --> 00:10:24,806 I think I will answer that question to His Majesty. 78 00:10:25,675 --> 00:10:27,576 By all means. 79 00:10:51,634 --> 00:10:53,068 Burn it. 80 00:10:54,671 --> 00:10:55,671 Your Majesty... 81 00:10:57,073 --> 00:10:58,774 Let the matter rest. 82 00:10:58,775 --> 00:11:01,043 But Prime Minister Ha Ryun is... 83 00:11:01,044 --> 00:11:02,878 What is your objective here? 84 00:11:03,513 --> 00:11:06,949 To clean up corruption and stabilize the court? 85 00:11:06,950 --> 00:11:11,385 Or kill off all merit subjects? 86 00:11:11,386 --> 00:11:13,522 Your Majesty...! 87 00:11:14,991 --> 00:11:18,093 I'll put you in charge of prosecuting 88 00:11:18,094 --> 00:11:19,494 Min Mugu and Min Mujil. 89 00:11:19,495 --> 00:11:21,563 Prime Minister Ha Ryun said 90 00:11:21,564 --> 00:11:24,900 you would do a good job. 91 00:11:27,370 --> 00:11:31,373 Find a way to give them the harshest sentence possible. 92 00:11:33,876 --> 00:11:37,479 The harsher the better. 93 00:11:53,396 --> 00:11:56,130 I heard you've been assigned a very important task. 94 00:11:58,768 --> 00:12:03,138 I'm going to need a few pointers from you. 95 00:12:06,943 --> 00:12:08,777 We shall try. 96 00:12:10,980 --> 00:12:14,049 I'm counting on you. 97 00:12:36,639 --> 00:12:37,773 Why? 98 00:12:40,143 --> 00:12:47,316 I told you I didn't want anyone getting hurt because of me. 99 00:12:49,719 --> 00:12:54,456 Not my uncles, not Um Jachi not anyone. 100 00:12:57,493 --> 00:12:58,593 Why? 101 00:12:59,962 --> 00:13:03,130 Why did you tell them? Why? 102 00:13:06,302 --> 00:13:10,906 If I didn't, you would have been hurt. 103 00:13:11,641 --> 00:13:16,411 You made me a murderer. 104 00:13:17,179 --> 00:13:19,648 I wanted you to fight against injustice. 105 00:13:19,649 --> 00:13:21,616 I didn't make you a murder. 106 00:13:23,785 --> 00:13:25,220 Master! 107 00:13:25,221 --> 00:13:27,289 This is politics as well. 108 00:13:27,957 --> 00:13:33,295 It's wrong to let injustice prevail because of our emotions. 109 00:13:35,798 --> 00:13:38,367 Have you already forgotten your resolve? 110 00:13:39,836 --> 00:13:43,672 You said you wanted to protect the people who lead bleak lives because 111 00:13:43,673 --> 00:13:47,609 the King does not give them his attention. 112 00:13:51,881 --> 00:13:58,086 It's an unattainable dream for a man who takes his own life this lightly. 113 00:14:01,491 --> 00:14:02,824 Kill yourselves. 114 00:14:08,965 --> 00:14:14,169 You abandoned your honor and disgraced the family as well. 115 00:14:14,170 --> 00:14:15,537 End it. 116 00:14:16,239 --> 00:14:18,006 That will be best for all of us. 117 00:14:19,208 --> 00:14:20,675 What are you waiting for? 118 00:14:21,244 --> 00:14:23,145 Kill yourselves. Now! 119 00:14:25,681 --> 00:14:26,848 Very well. 120 00:14:28,818 --> 00:14:30,619 We will do as you wish. 121 00:14:37,393 --> 00:14:41,329 How could you of all people doubt our loyalty? 122 00:14:42,365 --> 00:14:44,933 I told you to lay low and do nothing! 123 00:14:47,637 --> 00:14:50,672 This is politics. How could we lay low and do nothing? 124 00:14:50,673 --> 00:14:55,544 You dare talk about politics when you're gasping for air caught in the King's trap? 125 00:14:58,114 --> 00:15:00,982 If we hadn't done anything. the Crown Prince 126 00:15:00,983 --> 00:15:05,153 and Choongnyeong would've started a bloody war for the throne. 127 00:15:05,154 --> 00:15:09,090 That's what the Princes have learned from previous generations. 128 00:15:09,091 --> 00:15:10,592 Silence! 129 00:15:11,227 --> 00:15:14,162 If you want us dead, we will die. 130 00:15:14,564 --> 00:15:23,071 But eventually, history will recognize our true loyalty for the state and the King. 131 00:15:40,323 --> 00:15:41,523 Your Highness. 132 00:15:54,321 --> 00:15:56,197 I heard you went to the Royal Inspector's Office. 133 00:15:58,040 --> 00:16:00,008 No. 134 00:16:01,477 --> 00:16:03,912 I just took a long walk because 135 00:16:03,913 --> 00:16:06,414 I have a lot on my mind. 136 00:16:07,550 --> 00:16:12,153 But of course... 137 00:16:13,623 --> 00:16:17,025 You relied so much on your brothers. 138 00:16:17,026 --> 00:16:20,795 and they've become prisoners with uncertain future overnight. 139 00:16:22,465 --> 00:16:26,101 Lady Hyobin, that's a rather harsh expression. 140 00:16:28,070 --> 00:16:30,572 I'm just concerned, that's all. 141 00:16:35,244 --> 00:16:38,113 You don't have to be concerned. 142 00:16:38,915 --> 00:16:43,818 Things happen in politics. 143 00:17:06,509 --> 00:17:09,110 How is the Queen? 144 00:17:11,781 --> 00:17:14,015 She's as feisty as usual. 145 00:17:15,484 --> 00:17:19,154 As far as her pride goes, she's still the Queen. 146 00:17:19,155 --> 00:17:21,056 The poor woman is in denial. 147 00:17:21,624 --> 00:17:25,560 Nothing can change the fact that she's a sister of treasonous criminals. 148 00:17:26,295 --> 00:17:30,031 Sister of treasonous criminals is unfit to be the queen. 149 00:17:31,000 --> 00:17:35,270 Are you going to attempt to take possession of the Central Halls? 150 00:17:38,674 --> 00:17:41,142 I will need your help, of course. 151 00:17:42,678 --> 00:17:49,017 If I become the Queen, eventually Kyoungnyeong will become the King. 152 00:17:50,319 --> 00:17:58,627 And I don't have to tell you what kind of future you will enjoy. 153 00:18:14,777 --> 00:18:20,781 Your Majesty, perhaps a visit to the Central Halls is in order. 154 00:18:23,753 --> 00:18:28,690 Her Highness the Queen must be so very upset. 155 00:18:30,593 --> 00:18:37,832 Any other women would have come begging in tears. 156 00:18:38,667 --> 00:18:43,905 In a way, Her Highness is very much like you. 157 00:18:44,640 --> 00:18:56,584 Both Highnesses are too proud and resolute to open your heart to anyone. 158 00:19:17,273 --> 00:19:18,440 Your Highness? 159 00:19:19,809 --> 00:19:22,010 It's from the East Palace. 160 00:19:24,280 --> 00:19:26,815 I don't deserve this. 161 00:19:27,416 --> 00:19:29,684 And I'm not much of an archer... 162 00:19:31,186 --> 00:19:33,121 That's why the Prince is giving it to you. 163 00:19:34,857 --> 00:19:38,460 You re already an extraordinary scholar and administrator, 164 00:19:38,461 --> 00:19:44,165 but it concerns him that you're neglectful in taking care of your health. 165 00:19:45,534 --> 00:19:46,868 Your Highness... 166 00:19:47,503 --> 00:19:53,675 He said you suffered from chest pains not long ago. 167 00:19:56,112 --> 00:19:58,880 How does His Highness know..? 168 00:19:58,881 --> 00:20:00,915 How could the Crown Prince be 169 00:20:00,916 --> 00:20:04,685 neglectful of his future Zhang Zi Fang? 170 00:20:04,686 --> 00:20:08,990 Zhang Zi Fang: Advisor to Emperor Gao of Han Dynasty in China 171 00:20:15,231 --> 00:20:19,096 I heard that it was a testimony of a lantern 172 00:20:19,131 --> 00:20:21,836 lighter eunuch that led to the arrest. 173 00:20:23,571 --> 00:20:25,106 Is this correct? 174 00:20:26,242 --> 00:20:27,575 Yes. 175 00:20:29,645 --> 00:20:33,081 A eunuch's word against the words of the Crown Prince's uncles... 176 00:20:34,416 --> 00:20:41,456 It must not be easy for you weigh the truth, Commissioner. 177 00:20:45,127 --> 00:20:47,762 The higher the mountain ne deeper the valley... 178 00:20:48,798 --> 00:20:52,934 And the more you have, the more people try to take from you. 179 00:20:54,436 --> 00:20:59,674 It's a lonely life. Isn't it, Commissioner? 180 00:21:00,376 --> 00:21:01,142 Your Highness... 181 00:21:01,143 --> 00:21:06,247 You must consider the possibility of a set up. 182 00:21:09,118 --> 00:21:11,085 We have a witness. 183 00:21:12,087 --> 00:21:16,825 And slander is not their only crime. 184 00:21:16,826 --> 00:21:19,961 Are you talking about the money they accepted from the merchants? 185 00:21:21,163 --> 00:21:25,200 If we begin prosecuting the Crown Prince's uncles for that, 186 00:21:25,201 --> 00:21:29,037 you will have to prosecute half of the senior statesmen of the Royal Court. 187 00:21:29,605 --> 00:21:31,639 Your Highness, that's... 188 00:21:31,640 --> 00:21:35,076 Ah I'm not telling you to overlook 189 00:21:35,077 --> 00:21:37,011 their misconduct. 190 00:21:38,414 --> 00:21:42,483 These are men who are expected to stop others from this kind of behavior, 191 00:21:42,484 --> 00:21:44,953 so indeed they should be punished. 192 00:21:50,159 --> 00:21:58,266 Tell them to surrender half of their family fortune to the national vault. 193 00:21:59,468 --> 00:22:04,739 That should teach them a lesson. 194 00:22:05,241 --> 00:22:06,207 But Your Highness... 195 00:22:06,208 --> 00:22:12,213 If you think that's too light of a punishment, advise the King to have 196 00:22:12,214 --> 00:22:17,618 them pay for their crime by working harder to serve the country. 197 00:22:23,292 --> 00:22:25,326 Twenty years have passed since this state was founded. 198 00:22:26,395 --> 00:22:28,463 And the government is yet to reach 199 00:22:28,464 --> 00:22:32,834 the three lower states because of our lack of competent men. 200 00:22:33,836 --> 00:22:34,435 That's... 201 00:22:34,436 --> 00:22:36,471 Now is not the time to discard merit 202 00:22:36,472 --> 00:22:41,175 subjects who played vital roles in founding this state. 203 00:22:46,657 --> 00:22:48,698 Give credence Placing greater importance on loyalty 204 00:22:49,025 --> 00:22:51,851 and lighter importance on faults; 205 00:22:52,185 --> 00:22:58,869 isn't that how you get through troublous times? 206 00:23:00,696 --> 00:23:04,165 It is indeed true, but... 207 00:23:04,166 --> 00:23:05,500 Good. 208 00:23:06,753 --> 00:23:08,625 I knew you'd understand. 209 00:23:10,392 --> 00:23:14,536 That's why the Crown Prince calls you our future Zhang Zi Fang. 210 00:23:21,194 --> 00:23:23,361 Get out to target practice sometimes. 211 00:23:23,968 --> 00:23:26,502 So that you say healthy serve 212 00:23:27,413 --> 00:23:29,680 the Crown Prince for a long time. 213 00:24:08,497 --> 00:24:11,065 You were right. 214 00:24:11,066 --> 00:24:13,835 The Queen and I are indeed very much alike. 215 00:24:15,004 --> 00:24:18,206 Not only is she proud and resolute like me, 216 00:24:18,207 --> 00:24:21,876 but she also knows exactly how to wield her power. 217 00:24:23,145 --> 00:24:24,445 Your Majesty... 218 00:24:34,590 --> 00:24:38,192 Advise the King to charge them only with accepting bribery 219 00:24:38,193 --> 00:24:41,695 and seize a portion of their family fortune. 220 00:24:44,199 --> 00:24:47,769 It doesn't matter what you know when the timing isn't right. 221 00:24:47,770 --> 00:24:51,072 It's good politics so see the situation for what it is and cover your back. 222 00:24:51,073 --> 00:24:54,976 You're not giving in, Commissioner. 223 00:25:11,026 --> 00:25:13,261 What brings you here, Commissioner? 224 00:25:13,262 --> 00:25:18,900 I need the investigation file on the man that was found dead in the audience hall. 225 00:25:28,377 --> 00:25:30,778 Why did you bring this to me? 226 00:25:31,680 --> 00:25:33,714 I wanted to get your advice. 227 00:25:34,249 --> 00:25:40,054 Are you trying to put this one on the Min clan as well? 228 00:25:40,055 --> 00:25:43,558 Put it on them? That's a harsh expression. 229 00:25:44,026 --> 00:25:48,096 I am inquiring into their additional crimes. 230 00:25:48,097 --> 00:25:51,232 You don't have any evidence against them. 231 00:25:52,234 --> 00:25:54,836 That's why I need your help. 232 00:25:59,608 --> 00:26:07,647 I'm sure you know exactly how to get a confession out of an offender. 233 00:26:07,648 --> 00:26:09,916 I will take that as an approval. 234 00:26:46,021 --> 00:26:48,022 Did you conspire to plot treason? 235 00:26:49,358 --> 00:26:53,594 Did you seek to turn Joseon into the country of the Mins? 236 00:26:56,898 --> 00:26:58,733 No! 237 00:27:00,335 --> 00:27:03,871 Witnesses have come forward and testified every detail. 238 00:27:12,080 --> 00:27:15,750 I don't even know them! 239 00:27:31,733 --> 00:27:35,403 You're a dead man anyway. 240 00:27:36,538 --> 00:27:39,440 Why suffer this unnecessary torture? 241 00:27:40,709 --> 00:27:42,343 Confess. 242 00:27:42,344 --> 00:27:44,412 Make this easier on yourself. 243 00:27:45,914 --> 00:27:47,915 You're trying to set us up. 244 00:27:48,584 --> 00:27:53,221 Heaven knows the Min clan's loyalty to this country! 245 00:27:53,655 --> 00:27:55,323 I guess they haven't had enough pain. What are you waiting for? 246 00:27:55,324 --> 00:27:59,393 Continue the torture until they confess the truth! 247 00:27:59,394 --> 00:28:00,461 Yes, sir! 248 00:28:22,651 --> 00:28:28,689 He is accusing them of the murder in the audience hall as well? 249 00:29:00,055 --> 00:29:01,155 What brings you here? 250 00:29:01,757 --> 00:29:03,658 Tell them to stop the torture. 251 00:29:04,493 --> 00:29:05,593 At once! 252 00:29:07,663 --> 00:29:08,963 Step back. 253 00:29:09,531 --> 00:29:16,337 If you must refuse, shoot me with that arrow first. 254 00:29:43,665 --> 00:29:45,399 What are you after? 255 00:29:46,935 --> 00:29:49,337 Why are you putting my brothers trough this brutal torture? 256 00:29:49,338 --> 00:29:54,575 It's what we do to punish the offenders. 257 00:29:54,576 --> 00:29:57,812 Are you sure it isn't to force them into a false confession? 258 00:29:58,413 --> 00:29:59,213 My Queen! 259 00:29:59,214 --> 00:30:03,217 You can't do this to them after twenty years of loyalty. 260 00:30:03,218 --> 00:30:06,721 They tried to take Joseon and turn it into their own country. 261 00:30:06,722 --> 00:30:08,322 Don't make false accusations. 262 00:30:08,323 --> 00:30:10,291 They came after Choongnyeong. 263 00:30:10,292 --> 00:30:14,895 They dare tried to hurt the Royal family. False accusations, you say? 264 00:30:14,896 --> 00:30:17,398 Even if they did come after Choongnyeong, 265 00:30:17,399 --> 00:30:23,404 it was out of loyalty to strengthen the Crown Prince's position. 266 00:30:23,772 --> 00:30:28,209 How can you say that when you are Choongnyeong's mother? 267 00:30:31,313 --> 00:30:32,780 They cannot be forgiven. 268 00:30:34,116 --> 00:30:36,117 How dare they? 269 00:30:37,352 --> 00:30:40,454 Those who attempt to harm the Royal family cannot be spared. 270 00:30:41,056 --> 00:30:44,392 You mean your Royal throne. 271 00:30:46,328 --> 00:30:53,501 You don't care about your children. You never did and you never will. 272 00:30:53,502 --> 00:30:57,605 The only thing you earn about is your throne and preserving it. 273 00:30:58,073 --> 00:30:59,340 Queen! 274 00:30:59,341 --> 00:31:00,808 You're afraid. 275 00:31:01,810 --> 00:31:04,945 You fear that the merit subjects who helped you to get the throne 276 00:31:04,946 --> 00:31:07,681 will now turn their swords on you and take the throne away. 277 00:31:08,417 --> 00:31:10,484 That's why you chose the Min clan as 278 00:31:10,485 --> 00:31:13,220 your scapegoat to make an example out of them. 279 00:31:14,022 --> 00:31:18,926 "Go ahead and try. Try to take my throne and I'll destroy you." 280 00:31:20,462 --> 00:31:21,662 Enough! 281 00:31:25,901 --> 00:31:28,636 Stop the torture. Now! 282 00:31:30,439 --> 00:31:32,339 Keep your dignity, woman. 283 00:31:32,908 --> 00:31:41,315 Release my brothers and end this now, or I will make you pay. 284 00:31:43,752 --> 00:31:46,887 You wish to give up being a mother to your children, 285 00:31:46,888 --> 00:31:49,390 the mother to this country all together? 286 00:31:49,391 --> 00:31:54,495 If I have to destroy you, there is nothing that will stop me. 287 00:31:57,666 --> 00:31:59,900 This just gets better and better. 288 00:32:56,091 --> 00:32:57,124 No! 289 00:34:58,947 --> 00:35:02,249 The offenders have confessed, Your Majesty. 290 00:35:05,987 --> 00:35:07,655 Your response... 291 00:35:07,656 --> 00:35:11,692 Treasonous retainers cannot be allowed to live. 292 00:35:12,093 --> 00:35:15,996 But they may not be the real offenders. 293 00:35:16,731 --> 00:35:18,198 I suppose that's possible. 294 00:35:19,067 --> 00:35:21,568 If the real offender is out there... 295 00:35:21,569 --> 00:35:24,371 That's why the Mins have to die. 296 00:35:28,176 --> 00:35:36,183 Do you know what I learned ten years ago when I took possession of the throne? 297 00:35:38,486 --> 00:35:41,121 It's not the foreign enemy that poses real threat to the state. 298 00:35:41,122 --> 00:35:43,824 The real enemy is always inside. 299 00:35:45,193 --> 00:35:49,463 I know that the slanderer is close by. 300 00:35:49,464 --> 00:35:55,569 And not just the slanderer but everyone that wastes time 301 00:35:55,570 --> 00:35:59,206 with strife for power is my enemy. 302 00:36:01,242 --> 00:36:07,548 I started this to give them a warning, 303 00:36:07,549 --> 00:36:15,022 and punishing my own relative by death will teach them a sure lesson. 304 00:37:11,146 --> 00:37:15,549 What's a bookworm doing out here with a sword? 305 00:37:20,388 --> 00:37:22,790 I saw you out here... 306 00:37:25,026 --> 00:37:28,929 So I thought perhaps I should try, too, to find some peace... 307 00:37:31,599 --> 00:37:33,567 Then let's not just stand here. 308 00:37:35,236 --> 00:37:36,503 Your Highness... 309 00:37:36,504 --> 00:37:37,571 Brother. 310 00:37:39,340 --> 00:37:41,408 Just call me Brother when we're alone. 311 00:37:42,277 --> 00:37:47,514 It feels distance when you call me Your Highness. 312 00:37:50,018 --> 00:37:51,852 I don't think I should. 313 00:37:54,789 --> 00:37:57,658 There's something I want to know. 314 00:38:05,867 --> 00:38:07,634 If... 315 00:38:09,337 --> 00:38:11,438 If no one had come forward about the slanderous bills, 316 00:38:13,440 --> 00:38:15,275 what would have happened? 317 00:38:18,379 --> 00:38:23,650 Would you have struck me? 318 00:38:26,454 --> 00:38:27,921 What do you think? 319 00:38:28,389 --> 00:38:29,990 I don't know. 320 00:38:33,361 --> 00:38:35,095 And I don't want to know. 321 00:38:36,898 --> 00:38:41,101 I would not have struck you. 322 00:38:43,104 --> 00:38:44,671 Because I know you. 323 00:38:46,940 --> 00:38:48,842 Then why did you test me like that? 324 00:38:49,510 --> 00:38:53,780 If you know me, you shouldn't have put me there in the first place. 325 00:38:53,781 --> 00:38:55,282 I needed to make sure. 326 00:38:56,451 --> 00:38:59,218 I needed to make sure that you are 327 00:38:59,219 --> 00:39:02,723 a helpless dope that can't hurt a fly to safe your own life. 328 00:39:07,495 --> 00:39:13,300 That's why I can't call you Brother. 329 00:39:13,301 --> 00:39:18,405 If I didn't prove your innocuousness to everyone, you'd be dead. 330 00:39:19,107 --> 00:39:21,275 You could've trusted me and protected me. 331 00:39:22,210 --> 00:39:25,746 Even if you've committed a terrible crime, aren't brothers supposed to 332 00:39:25,747 --> 00:39:28,548 protect each other and find a way to forgive? 333 00:39:30,451 --> 00:39:32,519 Isn't that what family is about? 334 00:39:37,358 --> 00:39:38,959 Would it hurt to be different? 335 00:39:40,594 --> 00:39:45,532 Couldn't you become a king who isn't so much like Father? 336 00:39:46,968 --> 00:39:50,237 Not someone who is always so cold and stern, 337 00:39:50,238 --> 00:39:58,111 but a king who's more like a brother, a friend, a father. 338 00:40:04,719 --> 00:40:05,953 Then... 339 00:40:09,690 --> 00:40:11,925 Then I could call you Brother... 340 00:40:18,333 --> 00:40:20,534 ... and really mean it. 341 00:41:17,190 --> 00:41:20,660 Yi Bangwon, that cad... I'm quite impressed. 342 00:41:22,163 --> 00:41:25,365 You're praising the enemy, sir. 343 00:41:26,667 --> 00:41:29,703 A couple of Royal in-laws were not what we were after. 344 00:41:32,540 --> 00:41:36,543 We will infiltrate the palace wall take Yi Bangwon's head. 345 00:41:43,618 --> 00:41:48,455 It's a pity, but we lost this fight. 346 00:41:51,426 --> 00:41:53,226 Yi Bangwon... 347 00:41:53,795 --> 00:41:59,132 Joseon and his regime is stronger than I anticipated. 348 00:42:01,869 --> 00:42:06,206 Remember. We are not after Yi Bangwon alone. 349 00:42:06,207 --> 00:42:09,543 We must seize Joseon whole. 350 00:42:10,445 --> 00:42:14,448 And to do that, we need to be stronger. 351 00:42:16,384 --> 00:42:20,687 That's the lesson this fight has taught us. 352 00:42:43,678 --> 00:42:48,682 We must strengthen our force of arms, 353 00:42:48,683 --> 00:42:53,053 and acquire unfailing public support with a clearer cause. 354 00:42:54,622 --> 00:42:56,890 Most importantly, we must secure 355 00:42:56,891 --> 00:43:01,261 organizing ability to seize complete control of the Royal Palace. 356 00:43:08,569 --> 00:43:12,772 If we fail to accomplish any one of these missions, our dream of bringing down 357 00:43:12,773 --> 00:43:16,076 the regime of Joseon and restoring the Royal house of 358 00:43:16,077 --> 00:43:18,979 Goryeo will never be realized. 359 00:43:38,445 --> 00:43:43,604 Talk about falling from grace overnight... 360 00:43:47,508 --> 00:43:49,976 How did the King's brothers- in-law end up like that? 361 00:43:53,748 --> 00:43:57,817 You can imagine what the Queen must be going through right now. 362 00:44:19,106 --> 00:44:20,574 Who is in charge here? 363 00:44:23,844 --> 00:44:26,446 Your Highness, what may we do for you? 364 00:44:26,447 --> 00:44:29,182 I'm sure you can allow these prisoners 365 00:44:29,183 --> 00:44:31,517 time to quench their thirst before they begin their long journey. 366 00:44:38,192 --> 00:44:39,492 But His Majesty the King has said... 367 00:44:39,493 --> 00:44:41,561 Are you defying my order? 368 00:44:46,834 --> 00:44:49,903 We must be on our way shortly, Your Highness. 369 00:45:44,792 --> 00:45:50,863 Be safe on the long trip, Uncle. 370 00:46:13,321 --> 00:46:15,388 You will regret it. 371 00:46:16,724 --> 00:46:19,559 I promise you, you will regret it. 372 00:46:20,460 --> 00:46:28,401 Choosing Choongnyeong over us... 373 00:46:28,402 --> 00:46:35,809 protecting the boy out of petty sentiment... 374 00:46:35,810 --> 00:46:41,113 I promise you, you will regret it. 375 00:46:53,094 --> 00:46:55,628 Remember, Your Highness... 376 00:46:57,297 --> 00:47:07,974 When another prince begins taking interest in politics, 377 00:47:07,975 --> 00:47:11,144 he becomes your threat, your political enemy. 378 00:48:40,100 --> 00:48:41,601 Stop! 379 00:48:43,270 --> 00:48:45,905 Stop, you thief! 380 00:48:45,906 --> 00:48:50,843 You're the thief! You're squeezing the people dry! 381 00:48:52,780 --> 00:48:58,318 The King, the government officials, you're all thieves! 382 00:48:58,319 --> 00:49:04,491 You're supposed to protect us, but you're killing us instead! 383 00:49:45,565 --> 00:49:50,370 Clear the road! Clear the road for the Prime Minister! 384 00:49:51,138 --> 00:49:56,075 Clear the road! Clear the road for the Prime Minister! 385 00:50:04,151 --> 00:50:08,054 Saloon near the Hall of Great Peace 386 00:50:08,055 --> 00:50:09,956 It s good to see you again. 387 00:50:17,565 --> 00:50:18,798 You're here. 388 00:50:20,200 --> 00:50:23,269 It's a rather noisy place to call it a place of learning. 389 00:50:26,540 --> 00:50:30,743 I may not be a very good teacher, but I do get paid. 390 00:50:30,911 --> 00:50:33,346 You have to let me do my job. 391 00:50:33,347 --> 00:50:37,584 You're the one who didn't want me to be a bookworm, master. 392 00:50:39,520 --> 00:50:43,323 I couldn't think of the last time 393 00:50:43,324 --> 00:50:46,125 we had a drink together in a comfortable setting like this. 394 00:50:46,960 --> 00:50:47,760 Your Highness. 395 00:50:47,761 --> 00:50:52,098 It's not going to hurt anyone to keep the books closed for a day, master. 396 00:50:55,502 --> 00:51:00,305 Do I have to stare at my drink forever? 397 00:51:08,649 --> 00:51:11,651 Sorry about that. 398 00:51:13,687 --> 00:51:16,189 Hey! 399 00:51:24,864 --> 00:51:28,935 Watch where you're going! 400 00:51:30,270 --> 00:51:34,173 Oh, Lord Jang, What are you selling today, might I ask? 401 00:51:37,611 --> 00:51:38,978 Long time no see. 402 00:51:41,114 --> 00:51:42,548 Don't you need an interpreter? 403 00:51:42,549 --> 00:51:45,685 You have to watch out for this guy. He's a swindler. 404 00:51:45,686 --> 00:51:47,520 What? 405 00:51:47,521 --> 00:51:48,855 One drink. All I want is one drink. 406 00:51:48,856 --> 00:51:53,693 For one drink of wine you can hire Joseon's most competent interpreter. 407 00:52:00,701 --> 00:52:02,334 Look who's here! 408 00:52:02,770 --> 00:52:05,238 It's Foreman Gim! 409 00:52:05,239 --> 00:52:07,874 What do you think you're doing? Get your hands off of my drink! 410 00:52:07,875 --> 00:52:08,741 Get out of here! 411 00:52:08,742 --> 00:52:10,443 All right. I heard you. 412 00:52:10,944 --> 00:52:13,346 There's not a single generous soul in this joint... 413 00:52:29,630 --> 00:52:31,798 You don't look familiar. 414 00:52:32,733 --> 00:52:34,133 Are you from out of town? 415 00:52:35,402 --> 00:52:36,502 Wait. 416 00:52:38,072 --> 00:52:43,142 These calluses on your hands tell me you're a swords man. 417 00:52:43,143 --> 00:52:44,577 Are you a samurai? 418 00:52:46,180 --> 00:52:47,080 Oh, I'm sorry. 419 00:52:47,081 --> 00:52:48,281 No, that s all right. 420 00:52:48,916 --> 00:52:50,483 I knew it. 421 00:52:54,655 --> 00:52:57,857 You can fool a ghost but you can't fool me. 422 00:52:57,858 --> 00:52:59,525 Come sit back down. 423 00:52:59,526 --> 00:53:02,295 I just want to talk to you. Sit down. 424 00:53:04,297 --> 00:53:06,199 Where are you from? 425 00:53:06,200 --> 00:53:07,400 Tsushima? 426 00:53:08,235 --> 00:53:10,035 The mainland? 427 00:53:10,938 --> 00:53:13,139 You're making a mistake. 428 00:53:14,908 --> 00:53:18,711 You should relearn our language first 429 00:53:18,712 --> 00:53:20,646 if you're going to play spy here. 430 00:53:28,722 --> 00:53:31,991 I have some information you might be interested in. 431 00:53:32,993 --> 00:53:34,327 Just give me ten nyangs for it. 432 00:53:34,328 --> 00:53:40,099 No, since this is our first deal, I'll cut the price in half. Five nyangs. 433 00:53:40,100 --> 00:53:41,701 I may not look it, 434 00:53:41,702 --> 00:53:44,771 but I used to work for the Ministry of Rites. 435 00:53:49,076 --> 00:53:52,145 Only five nyangs. What is there to think about? 436 00:53:52,146 --> 00:53:56,816 You'll get valuable information dirt cheap. 437 00:54:15,068 --> 00:54:16,502 What do you want? 438 00:54:16,503 --> 00:54:18,538 I'll buy that information. 439 00:54:19,072 --> 00:54:20,807 How does thirty nyangs sound? 440 00:54:21,408 --> 00:54:23,342 Did you say thirty? 441 00:54:24,277 --> 00:54:25,745 You used to work in the Ministry of Rites? 442 00:54:26,880 --> 00:54:28,113 Yeah. 443 00:54:28,114 --> 00:54:29,782 Why should I believe you? 444 00:54:33,020 --> 00:54:34,821 Listen to this cad. 445 00:54:35,689 --> 00:54:40,059 I'm the former fourth state councilor Yun Hwe. 446 00:54:40,060 --> 00:54:43,496 Go out to the Six Ministries Plaza and ask anyone on the street. 447 00:54:43,497 --> 00:54:45,564 There's not a soul who doesn't know me there. 34491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.