All language subtitles for 7th.heaven.S11E10.DVDRip-CLUE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,876 --> 00:00:12,379 Hi. I looked for you at school today. 2 00:00:12,379 --> 00:00:13,914 How'd it go? 3 00:00:13,914 --> 00:00:15,249 I hated it. 4 00:00:15,249 --> 00:00:16,416 I can't believe I'm back there 5 00:00:16,416 --> 00:00:17,985 and right in the middle of the year. 6 00:00:17,985 --> 00:00:19,620 Yeah. I guess it's a little tough 7 00:00:19,620 --> 00:00:21,021 starting after everyone else. 8 00:00:21,021 --> 00:00:24,157 But, hey, at least you got to start on a half day. 9 00:00:24,157 --> 00:00:25,526 Teacher work day. 10 00:00:25,526 --> 00:00:26,894 What a crock. 11 00:00:26,894 --> 00:00:28,762 All I did was register. 12 00:00:28,762 --> 00:00:31,865 The bureaucracy of the American school system is absurd. 13 00:00:31,865 --> 00:00:33,934 What a waste of my time. 14 00:00:33,934 --> 00:00:35,702 I mean, in Scotland, we actually learned geography 15 00:00:35,702 --> 00:00:38,939 and sociology by meeting people and actually traveling. 16 00:00:38,939 --> 00:00:40,641 We learned history by going to castles 17 00:00:40,641 --> 00:00:43,176 and even hanging out in pubs. 18 00:00:43,176 --> 00:00:45,312 We learned accounting by living on our own 19 00:00:45,312 --> 00:00:46,780 and managing our own money. 20 00:00:46,780 --> 00:00:48,582 And philosophy. 21 00:00:48,582 --> 00:00:50,017 I had a philosophy class. 22 00:00:50,017 --> 00:00:52,786 They don't even offer philosophy at our stupid school. 23 00:00:52,786 --> 00:00:54,521 I'm into philosophy myself. 24 00:00:54,521 --> 00:00:56,957 I mean, I just read on my own. 25 00:00:56,957 --> 00:00:59,126 A little Nietzsche, a little Kierkegaard. 26 00:00:59,126 --> 00:01:00,994 Yeah, I'm sure you understand both of those guys, 27 00:01:00,994 --> 00:01:02,162 reading on your own. 28 00:01:02,162 --> 00:01:04,164 I do okay. 29 00:01:04,164 --> 00:01:05,499 Don't kid yourself. 30 00:01:05,499 --> 00:01:07,801 You can't get an education at our high school. 31 00:01:07,801 --> 00:01:09,002 Uh, yes, you can. 32 00:01:09,002 --> 00:01:10,337 If you want to. 33 00:01:10,337 --> 00:01:11,939 No, you can't. 34 00:01:11,939 --> 00:01:13,273 Well, then why don't you join the twins 35 00:01:13,273 --> 00:01:14,741 and do a homeschooling program? 36 00:01:14,741 --> 00:01:16,843 Yeah, like my mom and dad know anything. 37 00:01:16,843 --> 00:01:19,780 Oh, I think they know plenty. 38 00:01:19,780 --> 00:01:21,949 They've had very limited life experiences. 39 00:01:21,949 --> 00:01:23,917 They've hardly traveled out of the country at all. 40 00:01:23,917 --> 00:01:25,218 Unlike you. 41 00:01:25,218 --> 00:01:28,522 I mean, you... you were away the entire six months. 42 00:01:28,522 --> 00:01:30,657 Well, yeah, I mean, it was a real eye-opener. 43 00:01:30,657 --> 00:01:35,462 You know, your parents are both really smart people. 44 00:01:35,462 --> 00:01:37,364 And they read a lot, 45 00:01:37,364 --> 00:01:40,167 and they have friends from all kinds of walks of life. 46 00:01:40,167 --> 00:01:41,868 What does that have to do with anything? 47 00:01:41,868 --> 00:01:43,870 Well, what difference does it make if you meet people 48 00:01:43,870 --> 00:01:47,240 all over the world in Scotland or right here, 49 00:01:47,240 --> 00:01:48,775 in the little hamlet of Glenoak? 50 00:01:48,775 --> 00:01:50,043 Are you kidding me? 51 00:01:50,043 --> 00:01:51,878 There's no culture here. 52 00:01:51,878 --> 00:01:53,447 There's plenty of culture, 53 00:01:53,447 --> 00:01:55,282 if you get outside your own head. 54 00:01:55,282 --> 00:01:56,783 Excuse me? 55 00:01:56,783 --> 00:02:00,413 You came back from six months in Scotland quite the... 56 00:02:02,189 --> 00:02:05,359 "self-centered, I'm better than everyone else, 57 00:02:05,359 --> 00:02:07,794 I'm smarter than everyone else" pain in the neck. 58 00:02:07,794 --> 00:02:08,795 Didn't you? 59 00:02:08,795 --> 00:02:10,664 You can't talk to me like that. 60 00:02:10,664 --> 00:02:12,766 Oh, I sure can. 61 00:02:12,766 --> 00:02:14,132 I actually just did. 62 00:02:15,202 --> 00:02:17,704 And I'm not finished. 63 00:02:17,704 --> 00:02:19,473 You better wise up. 64 00:02:19,473 --> 00:02:22,476 Your dad is seriously ill. 65 00:02:22,476 --> 00:02:25,479 Yeah. My dad, not your dad. 66 00:02:25,479 --> 00:02:27,080 It's my dad. 67 00:02:27,080 --> 00:02:29,883 And it's not your family, and it's none of your business. 68 00:02:29,883 --> 00:02:31,818 What was that? 69 00:02:31,818 --> 00:02:33,120 A threat? 70 00:02:33,120 --> 00:02:34,154 Well, maybe it was. 71 00:02:34,154 --> 00:02:35,689 What are you going to do about it? 72 00:02:35,689 --> 00:02:38,488 I'll tell you what I'm going to do about it. 73 00:02:56,309 --> 00:02:58,211 ♪ Ruthie and T Bone ♪ 74 00:02:58,211 --> 00:02:59,913 ♪ Sittin' in a tree ♪ 75 00:02:59,913 --> 00:03:03,116 ♪ K-I-S-S-I-N-G. ♪ 76 00:03:03,116 --> 00:03:04,982 (Sam and David snickering) 77 00:03:14,795 --> 00:03:16,663 ♪ 7th Heaven ♪ 78 00:03:16,663 --> 00:03:19,599 ♪ When I see their happy faces ♪ 79 00:03:19,599 --> 00:03:22,969 ♪ Smiling back at me ♪ 80 00:03:22,969 --> 00:03:24,905 ♪ 7th Heaven ♪ 81 00:03:24,905 --> 00:03:27,507 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 82 00:03:27,507 --> 00:03:31,111 ♪ Than the love of family ♪ 83 00:03:31,111 --> 00:03:35,716 ♪ Where can you go ♪ 84 00:03:35,716 --> 00:03:39,119 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 85 00:03:39,119 --> 00:03:43,890 ♪ The answer is home ♪ 86 00:03:43,890 --> 00:03:47,728 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 87 00:03:47,728 --> 00:03:50,464 ♪ 7th Heaven ♪ 88 00:03:50,464 --> 00:03:54,128 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 89 00:03:55,869 --> 00:03:58,703 ♪ 7th Heaven. ♪ 90 00:04:26,666 --> 00:04:29,369 I don't know, it's just that I'm the only one 91 00:04:29,369 --> 00:04:31,271 that isn't married, doesn't have children. 92 00:04:31,271 --> 00:04:32,939 And I know Aunt Pearl is going to ask me, 93 00:04:32,939 --> 00:04:34,374 in front of everyone, 94 00:04:34,374 --> 00:04:37,244 "Where's your boyfriend? Why aren't you married yet? 95 00:04:37,244 --> 00:04:38,845 Don't you want to have children?" 96 00:04:38,845 --> 00:04:41,681 Okay, I-let... let me just stop you right there. 97 00:04:41,681 --> 00:04:43,150 Oh, I'm sorry. 98 00:04:43,150 --> 00:04:47,788 I-I'm sure my problems seem really trivial to you right now, 99 00:04:47,788 --> 00:04:50,390 when you're--I mean, I know... 100 00:04:50,390 --> 00:04:52,659 Well, the clock's ticking for everyone, isn't it, Betsy? 101 00:04:52,659 --> 00:04:53,994 So, this year, 102 00:04:53,994 --> 00:04:57,030 why don't you just sit down next to Aunt Pearl 103 00:04:57,030 --> 00:04:58,899 and tell her the truth. 104 00:04:58,899 --> 00:05:01,134 Tell her that you care more about your job 105 00:05:01,134 --> 00:05:03,770 than about being in a relationship 106 00:05:03,770 --> 00:05:05,972 and-and that y-you just don't feel like 107 00:05:05,972 --> 00:05:07,641 making any effort to meet a guy. 108 00:05:07,641 --> 00:05:08,975 I make an effort. 109 00:05:08,975 --> 00:05:10,911 No, you don't. 110 00:05:10,911 --> 00:05:13,513 So, maybe you'll meet a guy, maybe you won't. 111 00:05:13,513 --> 00:05:16,416 But if it depends on making an effort, then, well, you won't. 112 00:05:16,416 --> 00:05:19,619 It's like, every time you sense a guy is interested, 113 00:05:19,619 --> 00:05:22,722 you're so afraid of him that y-you run the other way. 114 00:05:22,722 --> 00:05:25,556 Are-Are you scared or just lazy? 115 00:05:31,631 --> 00:05:35,235 Then stop eating so much and exercise more. 116 00:05:35,235 --> 00:05:37,270 No kidding, Phil. (chuckles) 117 00:05:37,270 --> 00:05:38,672 I mean, that's really all there really is to it. 118 00:05:38,672 --> 00:05:42,075 That, and you might consider why you eat so much. 119 00:05:42,075 --> 00:05:44,211 You eat so much because your wife humiliates you. 120 00:05:44,211 --> 00:05:46,213 And that makes you feel powerless. 121 00:05:46,213 --> 00:05:47,414 And then she nags you to diet 122 00:05:47,414 --> 00:05:48,782 and you get back at her by eating. 123 00:05:48,782 --> 00:05:50,050 So break the cycle! 124 00:05:50,050 --> 00:05:52,219 Get up tomorrow morning and start walking, you know? 125 00:05:52,219 --> 00:05:54,354 Or-Or get into any diet program. 126 00:05:54,354 --> 00:05:56,656 Or just, uh, keep a food journal. 127 00:05:56,656 --> 00:05:58,892 Count your calories, set a limit. 128 00:05:58,892 --> 00:06:01,027 Eat less, move more; it's not that complicated. 129 00:06:01,027 --> 00:06:03,563 My wife doesn't humiliate me. 130 00:06:03,563 --> 00:06:04,360 I think she does. 131 00:06:07,667 --> 00:06:10,503 Lindsay, your brother hasn't spoken to you for three years 132 00:06:10,503 --> 00:06:12,939 because, in his words, you are a jerk. 133 00:06:12,939 --> 00:06:14,708 And I'm sure he thinks 134 00:06:14,708 --> 00:06:17,310 you're still a jerk, 'cause all the man wants is an apology. 135 00:06:17,310 --> 00:06:18,879 So just apologize to him. 136 00:06:18,879 --> 00:06:21,114 I mean, you know you were wrong, and even if you weren't, 137 00:06:21,114 --> 00:06:22,649 better to apologize than never see your brother again, 138 00:06:22,649 --> 00:06:24,150 'cause I know you. 139 00:06:24,150 --> 00:06:26,253 You love your brother, or you wouldn't have been talking 140 00:06:26,253 --> 00:06:27,420 about this for three years. 141 00:06:27,420 --> 00:06:29,389 But I think we were both wrong 142 00:06:29,389 --> 00:06:31,057 and he owes me an apology, too. 143 00:06:31,057 --> 00:06:32,726 (mimics buzzer sounding) Wrong answer. 144 00:06:32,726 --> 00:06:34,628 Again-- no, you told his fiancée 145 00:06:34,628 --> 00:06:38,031 that he was still in love with his ex-wife, 146 00:06:38,031 --> 00:06:39,599 and then his fiancée left him. 147 00:06:39,599 --> 00:06:42,502 Well, he was in love with his ex-wife. 148 00:06:42,502 --> 00:06:44,164 Just apologize. 149 00:06:48,308 --> 00:06:49,476 I don't care how much 150 00:06:49,476 --> 00:06:51,177 your children want a-- whatever it is. 151 00:06:51,177 --> 00:06:52,679 Children have to understand that they 152 00:06:52,679 --> 00:06:55,649 can't have everything they want, even if Santa can figure out 153 00:06:55,649 --> 00:06:58,018 a way to pay for it over the next 12 months. 154 00:06:58,018 --> 00:07:02,088 Now, if, after paying for food, clothing and shelter, 155 00:07:02,088 --> 00:07:04,324 and putting a set amount of money 156 00:07:04,324 --> 00:07:06,426 into savings to reach your financial goals, 157 00:07:06,426 --> 00:07:09,229 if you can then pay cash for it, then buy it 158 00:07:09,229 --> 00:07:11,498 and enjoy it with your children--simple as that. 159 00:07:11,498 --> 00:07:13,133 But, if you don't buy it, 160 00:07:13,133 --> 00:07:14,868 the children will still love you. 161 00:07:14,868 --> 00:07:16,603 Maybe even more. 162 00:07:16,603 --> 00:07:18,905 I swear. 163 00:07:18,905 --> 00:07:21,207 And-And I don't do that very often. 164 00:07:21,207 --> 00:07:24,444 Now... if nobody ever buys you 165 00:07:24,444 --> 00:07:26,813 anything you want, buy yourself something you want. 166 00:07:26,813 --> 00:07:28,682 Or--this is harder-- 167 00:07:28,682 --> 00:07:30,583 share more of your life with those you love, 168 00:07:30,583 --> 00:07:32,485 so that they get to know you better 169 00:07:32,485 --> 00:07:35,188 and they know something that you might really want or-- bonus-- 170 00:07:35,188 --> 00:07:37,691 the feelings that you share with each other 171 00:07:37,691 --> 00:07:39,025 will take the place of any present 172 00:07:39,025 --> 00:07:41,426 and relieve your need to receive the perfect gift. 173 00:07:42,829 --> 00:07:45,999 'Cause, you know, love... love is the perfect gift. 174 00:07:45,999 --> 00:07:48,001 But you have to give love to get love. 175 00:07:48,001 --> 00:07:50,630 You know, if you weren't... 176 00:07:52,405 --> 00:07:54,207 Never mind. Um... 177 00:07:54,207 --> 00:07:56,676 Thank you. 178 00:07:56,676 --> 00:07:57,735 I... 179 00:07:58,945 --> 00:08:00,714 How long are you going to complain about 180 00:08:00,714 --> 00:08:02,215 not getting the doll for Christmas? 181 00:08:02,215 --> 00:08:03,917 About not getting as much 182 00:08:03,917 --> 00:08:06,353 as your brothers got when you were all children? 183 00:08:06,353 --> 00:08:07,620 Because, God knows, you know, 184 00:08:07,620 --> 00:08:09,756 your mother only sent the boys to the country, 185 00:08:09,756 --> 00:08:11,758 during the Depression, so they could eat. 186 00:08:11,758 --> 00:08:12,859 She wasn't favoring them. 187 00:08:12,859 --> 00:08:14,394 She was just doing what she had to do. 188 00:08:14,394 --> 00:08:17,097 She was probably afraid to send you to the country. 189 00:08:17,097 --> 00:08:18,898 She probably thought they were tougher--I don't know. 190 00:08:18,898 --> 00:08:23,169 What I do know is that... you've already missed 191 00:08:23,169 --> 00:08:27,207 enjoying, what, 70 Christmases 192 00:08:27,207 --> 00:08:29,540 at this point? 193 00:08:34,080 --> 00:08:35,912 Dean's not ready; that's all I'm saying! 194 00:08:37,083 --> 00:08:38,483 Dean's not ready. 195 00:08:48,928 --> 00:08:50,797 Hey, good to see you. 196 00:08:50,797 --> 00:08:52,999 Oh, I love you, Lucy. 197 00:08:52,999 --> 00:08:54,968 Oh, that's so nice, Dad. 198 00:08:54,968 --> 00:08:56,803 I love you, too. 199 00:08:56,803 --> 00:08:58,138 What are you doing here? 200 00:08:58,138 --> 00:08:59,239 Mom's cooking dinner for everyone. 201 00:08:59,239 --> 00:09:00,607 She's going to be putting it 202 00:09:00,607 --> 00:09:02,776 - on the table in, like, 15 minutes. -I know. 203 00:09:02,776 --> 00:09:04,644 Kevin and I are going out of town for a couple of days. 204 00:09:04,644 --> 00:09:06,146 Oh? 205 00:09:06,146 --> 00:09:07,814 Second honeymoon...? 206 00:09:07,814 --> 00:09:10,717 Yeah, we're going up to San Francisco--just for two days. 207 00:09:10,717 --> 00:09:12,886 Hmm. Is Savannah staying with us? 208 00:09:12,886 --> 00:09:14,954 Yeah, but Jane and Margaret are available to help. 209 00:09:14,954 --> 00:09:17,123 And she likes them and they like her, you know. 210 00:09:17,123 --> 00:09:18,658 Especially Margaret. 211 00:09:18,658 --> 00:09:20,393 So I-I just wanted to stop by 212 00:09:20,393 --> 00:09:21,928 and say good-bye before we leave. 213 00:09:21,928 --> 00:09:24,330 Kevin's waiting for me in the parking lot. 214 00:09:24,330 --> 00:09:25,799 Get any phone calls lately? 215 00:09:25,799 --> 00:09:27,133 Phone calls? 216 00:09:27,133 --> 00:09:29,002 Yeah. Any complaints? 217 00:09:29,002 --> 00:09:32,839 Oh, uh, you mean about your counseling sessions? 218 00:09:32,839 --> 00:09:35,842 Yeah, I got a few phone calls. 219 00:09:35,842 --> 00:09:37,210 Not so much as complaints, 220 00:09:37,210 --> 00:09:40,580 more just, uh, concerned phone calls. 221 00:09:40,580 --> 00:09:42,415 What are they so concerned about? 222 00:09:42,415 --> 00:09:44,484 Well, it's just that... 223 00:09:44,484 --> 00:09:46,152 I think people don't really want me 224 00:09:46,152 --> 00:09:47,854 to tell them what's wrong with them. 225 00:09:47,854 --> 00:09:49,889 I think they just want me to, like, fix them 226 00:09:49,889 --> 00:09:51,925 without doing any of the really hard work themselves. 227 00:09:51,925 --> 00:09:55,061 I'm focusing in on seven people. 228 00:09:55,061 --> 00:09:58,865 I got seven chronic complainers who want fixing bad. 229 00:09:58,865 --> 00:10:00,533 Isn't that what everybody always wants-- 230 00:10:00,533 --> 00:10:01,634 you to fix them without having 231 00:10:01,634 --> 00:10:03,470 to do any of the work themselves? 232 00:10:03,470 --> 00:10:05,705 Pretty much, yeah. 233 00:10:05,705 --> 00:10:06,873 Well, you don't have to be 234 00:10:06,873 --> 00:10:08,775 in a hurry to fix them right now, do you? 235 00:10:08,775 --> 00:10:11,878 I mean, nobody has to be fixed right this second, do they? 236 00:10:11,878 --> 00:10:15,246 It's just kind of a gut feeling I have that the time is now. 237 00:10:16,783 --> 00:10:20,053 So you came by here before leaving on your trip 238 00:10:20,053 --> 00:10:21,988 in case anything happens to me? 239 00:10:23,323 --> 00:10:25,859 I'm fine, Luce. Right now, I'm fine. 240 00:10:25,859 --> 00:10:27,694 So you should just go have a wonderful time 241 00:10:27,694 --> 00:10:29,129 in San Francisco with your husband. 242 00:10:29,129 --> 00:10:32,293 Okay. But if you need me, you better call me. 243 00:10:33,333 --> 00:10:34,858 - Promise. - Mm. 244 00:10:49,883 --> 00:10:53,353 Your dad, uh, looked a little tired tonight, didn't he? 245 00:10:53,353 --> 00:10:54,354 He's fine. 246 00:10:54,354 --> 00:10:56,523 He looks fine; he's just old. 247 00:10:56,523 --> 00:10:58,158 Everyone should just leave him alone 248 00:10:58,158 --> 00:11:00,026 and quit talking about him and to him. 249 00:11:00,026 --> 00:11:01,661 I don't know why everyone has to talk to him. 250 00:11:01,661 --> 00:11:02,962 He's not that old. 251 00:11:02,962 --> 00:11:05,031 Most of my friends in Scotland have parents 252 00:11:05,031 --> 00:11:07,367 who are in their 30s-- he's in his 50s. 253 00:11:07,367 --> 00:11:09,135 Only in his 50s. 254 00:11:09,135 --> 00:11:12,705 Do you have any idea how lucky you are to have two parents? 255 00:11:12,705 --> 00:11:14,807 Yes, and I don't need you to tell me. 256 00:11:14,807 --> 00:11:16,176 Where's your mother, by the way? 257 00:11:16,176 --> 00:11:17,610 Vegas. 258 00:11:17,610 --> 00:11:20,046 She, uh, practically abandoned me, 259 00:11:20,046 --> 00:11:21,981 so I'm declaring myself an adult. 260 00:11:21,981 --> 00:11:23,383 You're what? 261 00:11:23,383 --> 00:11:24,951 It's called emancipation. 262 00:11:24,951 --> 00:11:25,952 Does my dad know? 263 00:11:25,952 --> 00:11:27,020 He knows. 264 00:11:27,020 --> 00:11:28,521 He's helping me. 265 00:11:28,521 --> 00:11:29,889 You think he's helping you. 266 00:11:29,889 --> 00:11:32,525 He's probably got your mother in some kind of program 267 00:11:32,525 --> 00:11:34,594 where she'll show up at Christmas and take you home. 268 00:11:34,594 --> 00:11:36,029 I don't think so. 269 00:11:36,029 --> 00:11:37,297 Yeah, well, I think I know him 270 00:11:37,297 --> 00:11:38,598 a little bit better than you do. 271 00:11:38,598 --> 00:11:41,067 Right, because he is your father. 272 00:11:41,067 --> 00:11:43,169 And you know him as your father. 273 00:11:43,169 --> 00:11:46,005 Whereas I know him as a man, a minister 274 00:11:46,005 --> 00:11:47,207 and a human being. 275 00:11:47,207 --> 00:11:49,042 Therefore, I trust him to tell me 276 00:11:49,042 --> 00:11:51,844 the truth when he advises me to declare my independence. 277 00:11:51,844 --> 00:11:53,213 Whatever. 278 00:11:53,213 --> 00:11:55,448 You know, I can do this by myself. 279 00:11:55,448 --> 00:11:57,083 Yes, but my mom asked both of us 280 00:11:57,083 --> 00:11:59,018 - to do it. - And since when 281 00:11:59,018 --> 00:12:01,955 do you do what your parents tell you to do? 282 00:12:01,955 --> 00:12:03,590 Told you. 283 00:12:03,590 --> 00:12:05,124 Told her what? 284 00:12:05,124 --> 00:12:07,193 You two like each other. 285 00:12:07,193 --> 00:12:08,528 We do not like each other. 286 00:12:08,528 --> 00:12:09,929 I think you do. 287 00:12:09,929 --> 00:12:11,264 Seriously like. 288 00:12:11,264 --> 00:12:12,265 Seriously. 289 00:12:12,265 --> 00:12:14,067 We don't like each other. 290 00:12:14,067 --> 00:12:15,535 They do. 291 00:12:15,535 --> 00:12:17,470 Who does what? 292 00:12:21,808 --> 00:12:23,977 Are you... two having a problem? 293 00:12:23,977 --> 00:12:26,479 I'm not having a problem with Ruthie. 294 00:12:26,479 --> 00:12:28,881 Ruthie, are you having a problem with me? 295 00:12:28,881 --> 00:12:29,882 No. 296 00:12:29,882 --> 00:12:31,117 ANNIE: With Margaret? 297 00:12:31,117 --> 00:12:32,986 Are you having a problem with Margaret? 298 00:12:32,986 --> 00:12:34,387 No. 299 00:12:34,387 --> 00:12:36,756 No, I'm not having a problem with Margaret. 300 00:12:36,756 --> 00:12:38,491 Well, that only leaves T Bone, and I know 301 00:12:38,491 --> 00:12:40,050 you're not having a problem with T Bone. 302 00:12:42,462 --> 00:12:44,264 What's the problem? 303 00:12:44,264 --> 00:12:46,165 Okay, 304 00:12:46,165 --> 00:12:48,501 whatever it is, you two take care of it. 305 00:12:48,501 --> 00:12:51,337 Your-Your father's up to here with problems this time of year. 306 00:12:51,337 --> 00:12:53,239 He can't take any more problems. 307 00:12:53,239 --> 00:12:56,209 So you two straighten it out, right now. 308 00:12:56,209 --> 00:12:57,377 I'll see you tomorrow. 309 00:12:57,377 --> 00:12:58,845 Good night. 310 00:13:00,847 --> 00:13:02,110 Good night. 311 00:13:12,792 --> 00:13:14,294 What happened? 312 00:13:14,294 --> 00:13:15,762 Nothing. 313 00:13:15,762 --> 00:13:17,263 Nothing happened. 314 00:13:17,263 --> 00:13:18,464 Liar. 315 00:13:18,464 --> 00:13:20,333 No, I'm not lying. 316 00:13:20,333 --> 00:13:21,868 You kissed her. 317 00:13:21,868 --> 00:13:23,603 How did you know that? 318 00:13:23,603 --> 00:13:25,004 She didn't. 319 00:13:25,004 --> 00:13:26,336 (both laughing) 320 00:13:28,007 --> 00:13:29,742 - Hi. - Hi. 321 00:13:29,742 --> 00:13:30,810 Hi. 322 00:13:30,810 --> 00:13:32,612 What's going on with you and T Bone? 323 00:13:32,612 --> 00:13:34,247 You two avoided each other all during dinner. 324 00:13:34,247 --> 00:13:36,316 Yeah, so go back down there and straighten things out 325 00:13:36,316 --> 00:13:37,417 like your mom asked you to do. 326 00:13:37,417 --> 00:13:38,985 I mean, the kid's-- 327 00:13:38,985 --> 00:13:41,187 he's had a really hard time, and he's a really nice guy. 328 00:13:41,187 --> 00:13:43,456 I'm not having a problem with T Bone. 329 00:13:43,456 --> 00:13:46,426 I don't where you guys would have gotten that from. 330 00:13:49,028 --> 00:13:51,831 But I will go talk to him. 331 00:13:51,831 --> 00:13:53,163 - Okay. - Hi, boys. 332 00:13:55,735 --> 00:13:58,037 ERIC: Okay. 333 00:13:58,037 --> 00:14:01,303 You think Ruthie's having a problem with T Bone? 334 00:14:02,342 --> 00:14:04,143 Really? 335 00:14:04,143 --> 00:14:05,345 Are they fighting? 336 00:14:05,345 --> 00:14:06,612 Nope. 337 00:14:06,612 --> 00:14:07,980 They're not fighting. 338 00:14:07,980 --> 00:14:09,248 Okay. 339 00:14:09,248 --> 00:14:10,716 They're in love. 340 00:14:13,853 --> 00:14:16,652 Look after Savannah, will you, boys? 341 00:14:25,064 --> 00:14:26,933 I need to talk to him. 342 00:14:26,933 --> 00:14:29,001 Oh, go ahead. 343 00:14:29,001 --> 00:14:30,230 Bye. 344 00:14:31,704 --> 00:14:34,003 So is he a good kisser? 345 00:14:35,942 --> 00:14:38,511 Thanks a lot. 346 00:14:38,511 --> 00:14:40,580 (sighs): They guessed. 347 00:14:40,580 --> 00:14:43,216 Right. Like you don't talk too much. 348 00:14:43,216 --> 00:14:45,952 By the way, it was an accident. 349 00:14:45,952 --> 00:14:48,121 It was not an accident. 350 00:14:48,121 --> 00:14:49,789 Yeah, it was. 351 00:14:49,789 --> 00:14:51,057 I meant to slap you. 352 00:14:51,057 --> 00:14:53,626 Oh, you meant to slap me. 353 00:14:53,626 --> 00:14:55,428 All right, I see. 354 00:14:55,428 --> 00:14:56,829 You're practically like my brother. 355 00:14:56,829 --> 00:14:58,264 You're living at my house. 356 00:14:58,264 --> 00:15:00,032 Well, I would be like your brother 357 00:15:00,032 --> 00:15:01,801 if you'd been living in your house, 358 00:15:01,801 --> 00:15:03,870 but you haven't been living in your house, 359 00:15:03,870 --> 00:15:05,905 so... not like your brother. 360 00:15:05,905 --> 00:15:08,307 You're too young for me. 361 00:15:08,307 --> 00:15:09,642 We're the same age. 362 00:15:09,642 --> 00:15:12,145 Seriously, you're too immature for me. 363 00:15:12,145 --> 00:15:13,146 Oh, is that right? 364 00:15:13,146 --> 00:15:14,280 Everyone knows that guys 365 00:15:14,280 --> 00:15:16,682 are not as mature as girls at this age. 366 00:15:16,682 --> 00:15:18,251 I've... heard that. 367 00:15:18,251 --> 00:15:20,686 But, uh, I'm a guy who's been living alone 368 00:15:20,686 --> 00:15:24,323 and taking care of myself, by myself, for a very long time. 369 00:15:24,323 --> 00:15:27,260 So that has matured me well beyond my years. 370 00:15:27,260 --> 00:15:29,695 And your years, as well. 371 00:15:29,695 --> 00:15:32,231 So, I may only be 17, 372 00:15:32,231 --> 00:15:35,635 but make no mistake about it, I'm a man. 373 00:15:35,635 --> 00:15:37,804 (chuckles): You are not a man. 374 00:15:37,804 --> 00:15:39,806 And I doubt you're even 17. 375 00:15:39,806 --> 00:15:41,441 Shh. 376 00:15:41,441 --> 00:15:42,608 T BONE: Would, I, uh, 377 00:15:42,608 --> 00:15:44,133 do this if I weren't a man? 378 00:15:49,882 --> 00:15:52,875 Would I do this if I weren't a woman? 379 00:15:59,325 --> 00:16:02,193 (chuckles): I never said you weren't a woman. 380 00:16:10,536 --> 00:16:11,938 All right. 381 00:16:11,938 --> 00:16:15,340 So I guess we're not really having any problems. 382 00:16:16,375 --> 00:16:17,877 T BONE: No. 383 00:16:17,877 --> 00:16:22,281 I, uh, would certainly say we're not having any problems. 384 00:16:24,050 --> 00:16:25,450 Fine. 385 00:16:26,486 --> 00:16:27,977 Fine. 386 00:16:34,460 --> 00:16:35,761 Oh. 387 00:16:35,761 --> 00:16:37,296 - We talked. - Good. 388 00:16:37,296 --> 00:16:38,764 I'm glad you did. 389 00:16:38,764 --> 00:16:39,866 Yeah. Me, too. 390 00:16:39,866 --> 00:16:41,734 I'm going to bed now. 391 00:16:41,734 --> 00:16:42,802 - Good night. - Good night. 392 00:16:42,802 --> 00:16:44,134 - Love you, Ruthie. - Love you, Ruthie. 393 00:16:45,137 --> 00:16:46,672 Yeah. Love you, too. 394 00:16:46,672 --> 00:16:48,241 I'm happy you're home. 395 00:16:48,241 --> 00:16:49,742 Yeah. It's okay. 396 00:16:49,742 --> 00:16:50,776 For now. 397 00:16:50,776 --> 00:16:52,176 Night. 398 00:16:57,817 --> 00:16:59,719 Well... 399 00:16:59,719 --> 00:17:01,954 I guess it's homework time. 400 00:17:01,954 --> 00:17:03,189 Uh, good night. 401 00:17:03,189 --> 00:17:05,351 Thanks again for daughter. 402 00:17:07,493 --> 00:17:09,195 Dinner. 403 00:17:09,195 --> 00:17:10,263 (T Bone chuckles) 404 00:17:10,263 --> 00:17:13,032 Did... I just say "daughter"? 405 00:17:13,032 --> 00:17:15,167 I believe you did. 406 00:17:15,167 --> 00:17:16,435 Dinner. 407 00:17:16,435 --> 00:17:20,172 Uh, really a good dinner, Mrs. Camden. 408 00:17:20,172 --> 00:17:21,741 Thank you. 409 00:17:21,741 --> 00:17:23,175 And good night, T Bone. 410 00:17:23,175 --> 00:17:25,144 Good night. 411 00:17:26,779 --> 00:17:28,381 (chuckles) 412 00:17:28,381 --> 00:17:32,318 Well... it's a little early just to go to bed. 413 00:17:32,318 --> 00:17:35,421 Yeah, if we were just going to bed. 414 00:17:35,421 --> 00:17:38,424 Oh, seriously, you just are too immature for me. 415 00:17:38,424 --> 00:17:40,416 (chuckles) 416 00:17:55,908 --> 00:17:57,910 Come on, Dad. 417 00:17:57,910 --> 00:17:59,912 Yeah, we can't wait to find out 418 00:17:59,912 --> 00:18:01,314 what happens in the story. 419 00:18:01,314 --> 00:18:03,316 Yeah, but what if we don't start with English? 420 00:18:03,316 --> 00:18:05,651 What if there's a pop quiz instead? 421 00:18:05,651 --> 00:18:06,819 - Yes! - Yes! 422 00:18:06,819 --> 00:18:08,654 I didn't say what subject. 423 00:18:08,654 --> 00:18:10,790 We studied last night-- every subject. 424 00:18:10,790 --> 00:18:11,991 Spelling! 425 00:18:11,991 --> 00:18:14,560 Please, Dad? 426 00:18:14,560 --> 00:18:15,892 Hmm. 427 00:18:17,830 --> 00:18:20,933 Is it me, or were they always so enthusiastic about school? 428 00:18:20,933 --> 00:18:22,768 Uh, let me think, uh... 429 00:18:22,768 --> 00:18:24,437 It's you. 430 00:18:24,437 --> 00:18:26,606 Where are our two lovebirds this morning? 431 00:18:26,606 --> 00:18:27,607 They left early. 432 00:18:27,607 --> 00:18:28,841 They took the bus. 433 00:18:28,841 --> 00:18:29,942 You know, they didn't want 434 00:18:29,942 --> 00:18:31,677 to bother us with driving them to school. 435 00:18:31,677 --> 00:18:33,713 - Oh. - I know it's not right 436 00:18:33,713 --> 00:18:36,682 that Ruthie likes a boy who's living in our house, but... 437 00:18:36,682 --> 00:18:38,851 But I think I saw her smile last night. 438 00:18:38,851 --> 00:18:40,843 I know-- isn't it great? 439 00:18:42,688 --> 00:18:45,725 Aren't we missing a-a wee baby girl? 440 00:18:45,725 --> 00:18:48,027 Oh, Jane and Margaret took her for a walk, 441 00:18:48,027 --> 00:18:50,463 along with Samson and Delilah and Happy. 442 00:18:50,463 --> 00:18:52,465 Jane and Margaret are up? 443 00:18:52,465 --> 00:18:56,002 Yeah. Jane has a job interview this morning at 11:00. 444 00:18:56,002 --> 00:18:57,336 Receptionist for an environmental 445 00:18:57,336 --> 00:18:59,038 public relations firm. 446 00:18:59,038 --> 00:19:00,272 Did you find that for her? 447 00:19:00,272 --> 00:19:01,574 Well, she was doing 448 00:19:01,574 --> 00:19:04,343 her usual routine about how much she hates eating meat 449 00:19:04,343 --> 00:19:06,812 when a customer at the Dairy Shack walks up 450 00:19:06,812 --> 00:19:11,283 and offers to have her meet with him at his company about a job. 451 00:19:11,283 --> 00:19:13,878 It's a miraculous time of the year. 452 00:19:15,755 --> 00:19:19,992 You sent him to the Dairy Shack, didn't you? 453 00:19:19,992 --> 00:19:21,994 Winston James-- he goes to our church. 454 00:19:21,994 --> 00:19:24,563 Mm... 455 00:19:24,563 --> 00:19:26,365 (clicks tongue) 456 00:19:26,365 --> 00:19:27,697 (sighs) 457 00:19:32,104 --> 00:19:33,639 I really hope you get that job. 458 00:19:33,639 --> 00:19:36,308 Me, too. But I hate to leave you at the Shack. 459 00:19:36,308 --> 00:19:37,977 Hello. 460 00:19:37,977 --> 00:19:39,779 Merry Christmas! 461 00:19:39,779 --> 00:19:41,013 Uh-oh. 462 00:19:41,013 --> 00:19:42,181 Hi! 463 00:19:42,181 --> 00:19:43,716 Is that Savannah Kinkirk? 464 00:19:43,716 --> 00:19:46,519 Hey, we didn't steal her, okay? 465 00:19:46,519 --> 00:19:49,522 We're just helping out the Camdens. Honest. 466 00:19:49,522 --> 00:19:51,857 Oh, you're the girls living in the garage apartment. 467 00:19:51,857 --> 00:19:53,659 Maybe. 468 00:19:53,659 --> 00:19:55,628 Can we help you with something? 469 00:19:55,628 --> 00:19:58,097 Reverend Camden said that you were the talkative one, 470 00:19:58,097 --> 00:20:00,066 so you must be the one who likes children. 471 00:20:00,066 --> 00:20:01,634 I do. 472 00:20:01,634 --> 00:20:03,969 Would you be interested in mine? 473 00:20:03,969 --> 00:20:05,705 No, I mean, Reverend Camden suggested 474 00:20:05,705 --> 00:20:07,473 that you might make a really good nanny. 475 00:20:07,473 --> 00:20:10,676 And I'd be willing to pay a lot of money, a lot of money. 476 00:20:10,676 --> 00:20:12,111 I just don't want to send Georgina 477 00:20:12,111 --> 00:20:15,347 back to day care, and, well, I have to go back to work. 478 00:20:15,347 --> 00:20:18,050 I have to--we have this family business and... 479 00:20:18,050 --> 00:20:19,485 Well, would you? 480 00:20:19,485 --> 00:20:20,486 (shrieks): Yes! 481 00:20:20,486 --> 00:20:21,654 I mean, yes, I'd love to. 482 00:20:21,654 --> 00:20:22,855 I really would. 483 00:20:22,855 --> 00:20:24,256 I'm gonna try to go back to school, 484 00:20:24,256 --> 00:20:25,591 but I could take classes at nights, 485 00:20:25,591 --> 00:20:27,460 or on weekends, or online, even. 486 00:20:27,460 --> 00:20:31,497 And, in the meantime... we could be such great friends. 487 00:20:31,497 --> 00:20:34,200 I love the park, I love animals, I love to read books 488 00:20:34,200 --> 00:20:36,135 and watch the same videos over and over. 489 00:20:36,135 --> 00:20:38,370 And I can make odd things out of Play-Doh. 490 00:20:38,370 --> 00:20:40,339 And I love playing dress up and braiding hair. 491 00:20:40,339 --> 00:20:42,041 And I know how to make cookies 492 00:20:42,041 --> 00:20:43,242 from refrigerated cookie dough... 493 00:20:43,242 --> 00:20:45,211 Hired. 494 00:20:45,211 --> 00:20:46,440 (brief chuckle) 495 00:20:49,715 --> 00:20:53,719 So, am I supposed to act as if I know you or not? 496 00:20:53,719 --> 00:20:55,054 Or not. 497 00:20:55,054 --> 00:20:58,657 But everyone knows I live in your house. 498 00:20:58,657 --> 00:21:01,026 Yeah, okay, but you're not my boyfriend. 499 00:21:01,026 --> 00:21:03,062 We just know each other from the house. 500 00:21:03,062 --> 00:21:06,165 Okay. As long as that means we can still make out, 501 00:21:06,165 --> 00:21:07,566 I don't really care. 502 00:21:07,566 --> 00:21:10,202 We can't keep making out-- my parents already know. 503 00:21:10,202 --> 00:21:11,437 No, they don't. 504 00:21:11,437 --> 00:21:12,671 Sam and David saw us. 505 00:21:12,671 --> 00:21:14,573 And if they didn't tell them last night, 506 00:21:14,573 --> 00:21:15,875 they told them this morning. 507 00:21:15,875 --> 00:21:18,410 I mean, believe me, those two cannot keep a secret. 508 00:21:18,410 --> 00:21:21,347 And neither can your buddies Jane and Margaret. 509 00:21:21,347 --> 00:21:24,750 Believe me, someone has told them, or will tell them soon. 510 00:21:24,750 --> 00:21:26,485 And once the secret is out, 511 00:21:26,485 --> 00:21:28,888 your living arrangements could be in jeopardy. 512 00:21:28,888 --> 00:21:32,091 Maybe someone's already told them; maybe they don't care. 513 00:21:32,091 --> 00:21:35,161 You think my parents are so much cooler than they really are. 514 00:21:35,161 --> 00:21:37,930 Well, maybe they're a little cooler than you think. 515 00:21:37,930 --> 00:21:40,266 Stop acting like you know more about my family than I do. 516 00:21:40,266 --> 00:21:41,433 Maybe I do. 517 00:21:41,433 --> 00:21:42,560 No, you don't. 518 00:21:46,305 --> 00:21:50,242 Well, I know that your father's critically ill. 519 00:21:50,242 --> 00:21:53,078 Yeah, but he's not going to die. 520 00:21:53,078 --> 00:21:54,547 He's not. 521 00:21:54,547 --> 00:21:55,581 Okay. 522 00:21:55,581 --> 00:21:57,049 I certainly hope not. I mean... 523 00:21:57,049 --> 00:21:59,084 I don't want anything to happen to him, 524 00:21:59,084 --> 00:22:02,721 but he is walking around with a bad heart. 525 00:22:02,721 --> 00:22:04,590 You think I don't know that? 526 00:22:04,590 --> 00:22:07,226 I think you don't act like that. 527 00:22:07,226 --> 00:22:08,360 I don't act like it 528 00:22:08,360 --> 00:22:10,162 because it would be a burden on him. 529 00:22:10,162 --> 00:22:13,132 And it's not a burden acting as if you don't care? 530 00:22:13,132 --> 00:22:14,233 I care. 531 00:22:14,233 --> 00:22:15,401 He knows I care. 532 00:22:15,401 --> 00:22:17,102 How? 533 00:22:17,102 --> 00:22:18,904 I mean, I showed up, didn't I? 534 00:22:18,904 --> 00:22:20,206 You had to. 535 00:22:20,206 --> 00:22:21,740 I wanted to. 536 00:22:21,740 --> 00:22:25,411 Well, I think that would be news to everyone. 537 00:22:25,411 --> 00:22:26,879 Well, I mean, everyone should just understand 538 00:22:26,879 --> 00:22:29,882 that it's not easy coming back under these circumstances. 539 00:22:29,882 --> 00:22:31,584 It's hard. 540 00:22:31,584 --> 00:22:32,651 I love my dad. 541 00:22:32,651 --> 00:22:34,553 But I have to leave, every morning, 542 00:22:34,553 --> 00:22:36,422 knowing that I may never see him again. 543 00:22:36,422 --> 00:22:39,119 But you didn't even say good-bye to him this morning. 544 00:22:40,392 --> 00:22:41,560 Me? 545 00:22:41,560 --> 00:22:42,995 That was my fault? 546 00:22:42,995 --> 00:22:44,897 You said you wanted to take the bus. 547 00:22:44,897 --> 00:22:46,298 Well, I didn't know you were feeling 548 00:22:46,298 --> 00:22:47,666 the way you were feeling. 549 00:22:47,666 --> 00:22:49,735 You never said anything. 550 00:22:49,735 --> 00:22:52,136 And I thought we would make out on the bus. 551 00:22:53,272 --> 00:22:55,036 Like you weren't thinking that. 552 00:23:01,647 --> 00:23:04,049 (phone ringing) 553 00:23:04,049 --> 00:23:05,184 Hello. 554 00:23:05,184 --> 00:23:06,819 Hey, Dad, it's me. 555 00:23:06,819 --> 00:23:09,088 I didn't get to say good-bye to you this morning. 556 00:23:09,088 --> 00:23:11,624 Oh, that's okay. I knew you wanted to get to the bus. 557 00:23:11,624 --> 00:23:13,192 You and T Bone. 558 00:23:13,192 --> 00:23:14,460 (mouthing) 559 00:23:14,460 --> 00:23:15,794 Yeah. 560 00:23:15,794 --> 00:23:17,496 All right, well, I'll let you go. 561 00:23:17,496 --> 00:23:18,497 Oh, uh, no, no. 562 00:23:18,497 --> 00:23:20,966 Uh, I'm glad you called. 563 00:23:20,966 --> 00:23:23,736 I got this, uh, package here from the mailman, 564 00:23:23,736 --> 00:23:25,204 and it's from you. 565 00:23:25,204 --> 00:23:27,673 It looks like it was sent a month ago. 566 00:23:27,673 --> 00:23:29,541 I just wondered if it was meant for Christmas 567 00:23:29,541 --> 00:23:31,644 or if I could, uh, open it now. 568 00:23:31,644 --> 00:23:32,745 Oh, you can open it. 569 00:23:32,745 --> 00:23:34,013 It's not really a Christmas present. 570 00:23:34,013 --> 00:23:35,247 It's stupid. 571 00:23:35,247 --> 00:23:36,772 I don't even know if you'll like it. 572 00:23:38,317 --> 00:23:39,885 (school bell rings) 573 00:23:39,885 --> 00:23:41,854 All right, well, I'll let you go. Bye. 574 00:23:41,854 --> 00:23:42,955 Bye, Ruthie. Love you. 575 00:23:42,955 --> 00:23:45,618 And tell T Bone good-bye, too. 576 00:23:46,859 --> 00:23:49,351 He says to tell you good-bye, too. 577 00:23:51,230 --> 00:23:53,290 Not so close. 578 00:23:58,337 --> 00:23:59,605 Is that for you? 579 00:23:59,605 --> 00:24:00,873 It is. 580 00:24:00,873 --> 00:24:02,241 It's a kilt. 581 00:24:02,241 --> 00:24:03,876 Ruthie sent it from Scotland. 582 00:24:03,876 --> 00:24:04,877 Isn't it great? 583 00:24:04,877 --> 00:24:06,345 Are you going to wear it? 584 00:24:06,345 --> 00:24:08,380 I most certainly am. 585 00:24:08,380 --> 00:24:09,882 You're not afraid people will laugh at you? 586 00:24:09,882 --> 00:24:11,884 I don't care if people laugh at me. 587 00:24:11,884 --> 00:24:13,819 I love this. I love it. 588 00:24:13,819 --> 00:24:16,084 I'm going to go right upstairs and try it on. 589 00:24:18,924 --> 00:24:20,192 He's brave. 590 00:24:20,192 --> 00:24:21,760 And funny. 591 00:24:21,760 --> 00:24:23,595 And smart. 592 00:24:23,595 --> 00:24:24,697 And kind. 593 00:24:24,697 --> 00:24:26,999 I just hope he has good legs. 594 00:24:26,999 --> 00:24:28,661 I just hope he has a good heart. 595 00:24:45,517 --> 00:24:46,746 (chuckles softly) 596 00:24:48,921 --> 00:24:50,222 Baby. 597 00:24:50,222 --> 00:24:52,024 (sighs) 598 00:24:52,024 --> 00:24:53,292 I have to admit, you look brilliant. 599 00:24:53,292 --> 00:24:56,362 Well, got to get down to the church. 600 00:24:56,362 --> 00:24:59,932 Uh, y-you're gonna... go to the church wearing your 601 00:24:59,932 --> 00:25:01,400 skirt? Kilt? 602 00:25:01,400 --> 00:25:03,535 Yeah, I-I mean, I've wanted one of these my whole life. 603 00:25:03,535 --> 00:25:04,770 Oh, you never mentioned it. 604 00:25:04,770 --> 00:25:06,033 - Didn't I? - No. 605 00:25:07,272 --> 00:25:09,141 Well, you know what? Maybe... 606 00:25:09,141 --> 00:25:11,677 maybe I'll wear this from now until Christmas. 607 00:25:11,677 --> 00:25:13,479 Maybe I'll have the weeks 608 00:25:13,479 --> 00:25:15,481 after Thanksgiving and before Christmas 609 00:25:15,481 --> 00:25:16,815 declared kilt-wearing weeks, 610 00:25:16,815 --> 00:25:19,251 and I'll wear them this time of year, every year. 611 00:25:19,251 --> 00:25:21,487 All right, if that's what you want to do. 612 00:25:21,487 --> 00:25:23,589 Hey, uh, by the way, 613 00:25:23,589 --> 00:25:26,158 any news on who's coming for Christmas and who's not? 614 00:25:26,158 --> 00:25:27,593 Everybody's coming. 615 00:25:27,593 --> 00:25:29,261 Matt and Sarah? 616 00:25:29,261 --> 00:25:30,629 Mary and Carlos? 617 00:25:30,629 --> 00:25:33,065 And all the multitudes they have begat? 618 00:25:33,065 --> 00:25:34,166 All of them. 619 00:25:34,166 --> 00:25:35,601 And-And Simon's going to show up? 620 00:25:35,601 --> 00:25:36,468 He is. 621 00:25:36,468 --> 00:25:37,903 With...? 622 00:25:37,903 --> 00:25:39,405 Well, I have a feeling he has a girlfriend, 623 00:25:39,405 --> 00:25:40,672 but he's not saying. 624 00:25:40,672 --> 00:25:42,508 And Sandy and Aaron are going to stay with us 625 00:25:42,508 --> 00:25:44,243 while her dad stays across the street 626 00:25:44,243 --> 00:25:45,244 with Martin and his dad. 627 00:25:45,244 --> 00:25:46,378 So we will have a full house, 628 00:25:46,378 --> 00:25:48,447 especially with Jane and Margaret and T Bone. 629 00:25:48,447 --> 00:25:49,548 T Bone. 630 00:25:49,548 --> 00:25:51,683 How great is it that she has a boyfriend? 631 00:25:51,683 --> 00:25:53,285 A boyfriend. 632 00:25:53,285 --> 00:25:54,920 A boyfriend for the holiday season. 633 00:25:54,920 --> 00:25:57,790 And the entire family's gonna be here, all of them, 634 00:25:57,790 --> 00:25:58,824 for Christmas Eve? 635 00:25:58,824 --> 00:25:59,825 God willing. 636 00:25:59,825 --> 00:26:01,460 I hope they're not all just... 637 00:26:01,460 --> 00:26:03,462 coming because I'm... 638 00:26:03,462 --> 00:26:05,831 Oh, no. 639 00:26:05,831 --> 00:26:08,333 Things just worked out that way this year. 640 00:26:08,333 --> 00:26:10,202 Yeah, I doubt it, but... I don't care. 641 00:26:10,202 --> 00:26:12,738 For whatever reason, I'll be happy to see them, all of them. 642 00:26:12,738 --> 00:26:14,206 Yeah, me, too. 643 00:26:14,206 --> 00:26:15,574 Well, I'd better be on my way. 644 00:26:15,574 --> 00:26:17,443 Bye, boys. 645 00:26:17,443 --> 00:26:19,545 (chuckles) 646 00:26:19,545 --> 00:26:21,377 Good-bye, Savannah. 647 00:26:22,648 --> 00:26:23,749 Good-bye, Annie. 648 00:26:23,749 --> 00:26:25,818 (laughs) 649 00:26:25,818 --> 00:26:26,985 I'll see you around 7:00? 650 00:26:26,985 --> 00:26:28,687 - Yeah. I love you. - Love you, too. 651 00:26:28,687 --> 00:26:31,023 All of you. 652 00:26:31,023 --> 00:26:32,855 And all of you. (imitates dog barking) 653 00:26:40,332 --> 00:26:41,493 Bye. 654 00:26:44,036 --> 00:26:47,005 You think it's safe for Dad to go to work in a skirt? 655 00:26:47,005 --> 00:26:49,174 Some people might not like it. 656 00:26:49,174 --> 00:26:51,610 Oh, we don't care if some people like it or not. 657 00:26:51,610 --> 00:26:52,945 If Daddy wants to wear his skirt, 658 00:26:52,945 --> 00:26:54,146 then he can wear his skirt. 659 00:26:54,146 --> 00:26:56,315 And it's not a skirt, it's a kilt. 660 00:26:56,315 --> 00:26:57,516 What's the difference? 661 00:26:57,516 --> 00:27:01,253 Well, a skirt is a skirt and a kilt is a... 662 00:27:01,253 --> 00:27:02,243 is a kilt. 663 00:27:06,558 --> 00:27:08,151 (Eric whistling happily) 664 00:27:12,531 --> 00:27:13,632 Whoa. 665 00:27:13,632 --> 00:27:15,734 Wasn't really expecting anyone. 666 00:27:15,734 --> 00:27:18,704 Sorry. I just wanted to say thank you so much. 667 00:27:18,704 --> 00:27:20,239 She settled for an engagement ring. 668 00:27:20,239 --> 00:27:21,840 His mother's ring. 669 00:27:21,840 --> 00:27:23,142 And a date. 670 00:27:23,142 --> 00:27:24,443 We're getting married next New Year's Eve. 671 00:27:24,443 --> 00:27:25,777 Isn't that perfect? 672 00:27:25,777 --> 00:27:28,013 It's only 12 months, two weeks and a day away. 673 00:27:28,013 --> 00:27:29,915 Congratulations. 674 00:27:29,915 --> 00:27:31,717 She wanted you to be the first to know. 675 00:27:31,717 --> 00:27:33,852 Once the pressure was off, I don't know, I just... 676 00:27:33,852 --> 00:27:37,022 Well, I realized how much she means to me. 677 00:27:37,022 --> 00:27:39,324 Happy, happy, happy holidays. 678 00:27:39,324 --> 00:27:41,623 Merry Christmas. 679 00:27:42,661 --> 00:27:44,530 Oh, uh... 680 00:27:44,530 --> 00:27:46,331 uh, I can come back when you're not so busy. 681 00:27:46,331 --> 00:27:48,133 Oh, no, we were just leaving. 682 00:27:48,133 --> 00:27:49,334 Bye, Reverend Camden. 683 00:27:49,334 --> 00:27:51,870 Bye. And, hey, nice skirt. 684 00:27:51,870 --> 00:27:53,236 Yeah. 685 00:27:56,575 --> 00:27:58,143 It was a gift. 686 00:27:58,143 --> 00:28:00,379 From Ruthie. 687 00:28:00,379 --> 00:28:02,514 You're getting your gifts early this year? 688 00:28:02,514 --> 00:28:03,649 Yeah, I guess I am. 689 00:28:03,649 --> 00:28:05,651 Uh, have a seat, make yourself comfortable. 690 00:28:05,651 --> 00:28:09,655 No, I just wanted you to know how very, uh, happy I am 691 00:28:09,655 --> 00:28:11,690 that you were so terribly rude to me yesterday. 692 00:28:11,690 --> 00:28:13,058 Was I? I'm sorry. 693 00:28:13,058 --> 00:28:14,660 You were, and, uh-- 694 00:28:14,660 --> 00:28:17,729 But as it turns out, it's exactly what I needed. 695 00:28:17,729 --> 00:28:21,500 I went from here straight over to the post office, 696 00:28:21,500 --> 00:28:24,369 and I picked up one of the letters to Santa, 697 00:28:24,369 --> 00:28:26,872 and this year, I'm going to be a Santa myself. 698 00:28:26,872 --> 00:28:30,409 I'm taking a very special doll 699 00:28:30,409 --> 00:28:34,279 to a little girl who lives in my neighborhood. 700 00:28:34,279 --> 00:28:35,781 Isn't that wonderful? 701 00:28:35,781 --> 00:28:37,482 It is wonderful. 702 00:28:37,482 --> 00:28:39,985 Well, it's all because of you. 703 00:28:39,985 --> 00:28:43,555 I have a feeling it's 'cause of somebody greater than me. 704 00:28:43,555 --> 00:28:46,525 Well, I hope you and your family 705 00:28:46,525 --> 00:28:49,661 have the loveliest Christmas you've ever had. 706 00:28:49,661 --> 00:28:51,220 I wish the same for you. 707 00:28:59,605 --> 00:29:00,939 Sorry to interrupt. 708 00:29:00,939 --> 00:29:02,908 Oh, no, not a problem. What's up? 709 00:29:02,908 --> 00:29:04,443 I need a letter of reference. 710 00:29:04,443 --> 00:29:05,777 Changing jobs? 711 00:29:05,777 --> 00:29:07,179 No, no. 712 00:29:07,179 --> 00:29:09,815 I love my job and I love the money it pays. 713 00:29:09,815 --> 00:29:12,884 The problem is, I have too much money 714 00:29:12,884 --> 00:29:16,221 and too big a house and no family to share it with. 715 00:29:16,221 --> 00:29:17,923 I've decided to adopt. 716 00:29:17,923 --> 00:29:19,524 Really? 717 00:29:19,524 --> 00:29:21,660 Well, you have to give love to get love. 718 00:29:21,660 --> 00:29:23,795 And the gift I want to give myself is a family. 719 00:29:23,795 --> 00:29:25,697 I've always wanted a dozen children, 720 00:29:25,697 --> 00:29:28,433 and I don't know if or when I'll ever get married, 721 00:29:28,433 --> 00:29:31,770 so I'm going to start a family on my own. 722 00:29:31,770 --> 00:29:33,038 I'm going to start 723 00:29:33,038 --> 00:29:35,540 with a sibling group of five from Ethiopia. 724 00:29:35,540 --> 00:29:37,276 Five? 725 00:29:37,276 --> 00:29:40,279 Why not? 726 00:29:40,279 --> 00:29:43,515 Thank you, Reverend Camden, for pushing me yesterday. 727 00:29:43,515 --> 00:29:44,608 My pleasure. 728 00:29:46,151 --> 00:29:48,143 Nice skirt. 729 00:29:54,526 --> 00:29:57,396 Don't get up. You can show off your skirt some other time. 730 00:29:57,396 --> 00:29:59,898 I just want to say 731 00:29:59,898 --> 00:30:01,266 I had a long talk with the children, 732 00:30:01,266 --> 00:30:02,467 and I gave them a choice. 733 00:30:02,467 --> 00:30:03,635 They can either have that 734 00:30:03,635 --> 00:30:06,138 crazy expensive electronic whatever-it-is 735 00:30:06,138 --> 00:30:09,941 and no allowance for six months, or they can just have me, 736 00:30:09,941 --> 00:30:12,477 without my cell phone or e-mail for three days-- 737 00:30:12,477 --> 00:30:15,247 December 24, 25 and 26. 738 00:30:15,247 --> 00:30:17,749 And they took that one. 739 00:30:17,749 --> 00:30:19,051 (chuckles) 740 00:30:19,051 --> 00:30:20,285 They got so excited, 741 00:30:20,285 --> 00:30:22,321 I'm giving them December 31 and January 1, 742 00:30:22,321 --> 00:30:23,755 electronic-free, too. 743 00:30:23,755 --> 00:30:25,924 So, um, you were right and I was wrong. 744 00:30:25,924 --> 00:30:27,592 And that's all I came to say. 745 00:30:27,592 --> 00:30:28,927 That, and thank you. 746 00:30:28,927 --> 00:30:31,296 I'm-I'm really looking forward to Christmas 747 00:30:31,296 --> 00:30:33,390 and the rest of my debt-free year. 748 00:30:35,033 --> 00:30:36,934 Merry Christmas. 749 00:30:41,807 --> 00:30:44,543 (phone ringing) 750 00:30:44,543 --> 00:30:46,011 Hello. It's Eric Camden. 751 00:30:46,011 --> 00:30:47,346 I just thought you should know 752 00:30:47,346 --> 00:30:49,981 that I just got back from apologizing. 753 00:30:49,981 --> 00:30:51,550 You apologized to your brother? 754 00:30:51,550 --> 00:30:54,353 No, I apologized to his ex-fiancée. 755 00:30:54,353 --> 00:30:55,620 Oh. 756 00:30:55,620 --> 00:30:58,290 And she's still single and still interested. 757 00:30:58,290 --> 00:31:01,293 Now all I have to do is apologize to my brother, 758 00:31:01,293 --> 00:31:03,762 who's still single and still interested. 759 00:31:03,762 --> 00:31:05,797 So, there you go. 760 00:31:05,797 --> 00:31:09,067 Next time, don't wait three years to yell at me. 761 00:31:09,067 --> 00:31:10,469 I wasn't yelling. 762 00:31:10,469 --> 00:31:12,471 Yes, you were. 763 00:31:12,471 --> 00:31:13,739 And what's with the skirt? 764 00:31:13,739 --> 00:31:15,674 I hear you're wearing a skirt. 765 00:31:15,674 --> 00:31:18,009 I wish I had time to come by and see it, 766 00:31:18,009 --> 00:31:21,446 but I want to change before I go to my brother's house. 767 00:31:21,446 --> 00:31:23,081 Merry Christmas. 768 00:31:23,081 --> 00:31:24,174 Same to you. 769 00:31:26,451 --> 00:31:29,087 So, uh, busy afternoon? 770 00:31:29,087 --> 00:31:30,889 Uh, yes, it is. 771 00:31:30,889 --> 00:31:32,290 But a very nice afternoon. 772 00:31:32,290 --> 00:31:34,726 I just got back from Overeaters. 773 00:31:34,726 --> 00:31:36,561 Good for you, Phil. 774 00:31:36,561 --> 00:31:37,896 Good for you. What'd you think? 775 00:31:37,896 --> 00:31:40,232 Well, there's a lot of humiliation going around. 776 00:31:40,232 --> 00:31:41,632 I agree. 777 00:31:43,902 --> 00:31:46,471 Oh, no, no, no, no, no-- I wanted to wear this. 778 00:31:46,471 --> 00:31:48,306 No, this, this was a gift from-from Ruthie. 779 00:31:48,306 --> 00:31:49,708 She was living in Scotland, you know. 780 00:31:49,708 --> 00:31:50,742 She's part of an exchange program. 781 00:31:50,742 --> 00:31:52,110 I just came from a meeting, 782 00:31:52,110 --> 00:31:53,612 and I've heard enough family stories for one day. 783 00:31:53,612 --> 00:31:55,614 - Okay. - I don't know how you do it-- 784 00:31:55,614 --> 00:31:57,649 listening to one person after another, after another, 785 00:31:57,649 --> 00:31:59,251 complaining and complaining. 786 00:31:59,251 --> 00:32:00,585 I like people. 787 00:32:00,585 --> 00:32:02,721 I do. 788 00:32:02,721 --> 00:32:05,690 Y-You might say I even love people. 789 00:32:05,690 --> 00:32:07,192 Well, hey, I'm a married man. 790 00:32:07,192 --> 00:32:08,693 (chuckles) 791 00:32:08,693 --> 00:32:11,763 But, uh, I have to go home and talk to my wife. 792 00:32:11,763 --> 00:32:13,632 Really talk to her. 793 00:32:13,632 --> 00:32:15,233 We got some stuff to work out. 794 00:32:15,233 --> 00:32:16,635 Good time of year to start fresh. 795 00:32:16,635 --> 00:32:18,536 Yeah. It is. 796 00:32:19,538 --> 00:32:21,706 Thanks, Rev. 797 00:32:21,706 --> 00:32:23,197 (chuckles) 798 00:32:26,545 --> 00:32:28,878 (phone ringing) 799 00:32:31,850 --> 00:32:32,884 Where are you? 800 00:32:32,884 --> 00:32:33,885 I'm sorry. 801 00:32:33,885 --> 00:32:35,454 I-I'm having the nicest day. 802 00:32:35,454 --> 00:32:37,522 Well, don't be sorry about having the nicest day. 803 00:32:37,522 --> 00:32:38,890 What's going on? 804 00:32:38,890 --> 00:32:41,126 Well, everybody I yelled at, or practically yelled at, 805 00:32:41,126 --> 00:32:42,527 has come back by here today 806 00:32:42,527 --> 00:32:44,162 to give me some bit of good news. 807 00:32:44,162 --> 00:32:45,831 And everyone's coming home for Christmas. 808 00:32:45,831 --> 00:32:47,232 And I'm wearing a kilt. 809 00:32:47,232 --> 00:32:49,701 I'm just insanely happy. 810 00:32:49,701 --> 00:32:51,236 Well, me, too. 811 00:32:51,236 --> 00:32:52,771 Five minutes. Be home in five minutes. 812 00:32:52,771 --> 00:32:55,941 Oh, you know, it's-it's meat night, so don't be late. 813 00:32:55,941 --> 00:32:57,576 It's not gonna come around for another week. 814 00:32:57,576 --> 00:32:58,810 How great is that? 815 00:32:58,810 --> 00:33:00,145 Meat night. 816 00:33:00,145 --> 00:33:01,413 Completely forgot. What are we having? 817 00:33:01,413 --> 00:33:03,248 Well, pork chops, very lean, baked, 818 00:33:03,248 --> 00:33:04,916 with just a little bit of barbecue sauce. 819 00:33:04,916 --> 00:33:07,010 I'm in heaven just hearing about that. 820 00:33:08,720 --> 00:33:10,522 Oops. Uh, another visitor. 821 00:33:10,522 --> 00:33:12,390 Okay, well, make this the last one. 822 00:33:12,390 --> 00:33:13,892 Promise. Love you. 823 00:33:13,892 --> 00:33:15,224 I love you, too. 824 00:33:18,597 --> 00:33:20,031 I was kind of expecting you. 825 00:33:20,031 --> 00:33:21,066 Didn't sound like it. 826 00:33:21,066 --> 00:33:22,734 No, no, I-I was. 827 00:33:22,734 --> 00:33:24,035 It's been that kind of day. 828 00:33:24,035 --> 00:33:25,270 Sit down. 829 00:33:25,270 --> 00:33:26,404 Oh, no, that's okay. 830 00:33:26,404 --> 00:33:28,340 And I'm sorry for not calling first, 831 00:33:28,340 --> 00:33:32,402 but I was just driving by and I sort of got pulled in. 832 00:33:34,279 --> 00:33:35,547 Is that a kilt? 833 00:33:35,547 --> 00:33:36,448 Yes, it is. 834 00:33:36,448 --> 00:33:38,283 Okay. 835 00:33:38,283 --> 00:33:39,885 Whatever. 836 00:33:39,885 --> 00:33:41,386 Did something happen today? Something good? 837 00:33:41,386 --> 00:33:42,854 Did he tell you already? 838 00:33:42,854 --> 00:33:43,855 - He? - Van. 839 00:33:43,855 --> 00:33:44,856 Van? 840 00:33:44,856 --> 00:33:46,124 Well, I ran into him 841 00:33:46,124 --> 00:33:47,392 last night at the grocery store. 842 00:33:47,392 --> 00:33:48,627 I didn't know. 843 00:33:48,627 --> 00:33:50,729 He's asked me out before. 844 00:33:50,729 --> 00:33:54,232 I think he tries to sit next to you every Sunday at church, 845 00:33:54,232 --> 00:33:56,902 but you always put yourself at the end of a row, 846 00:33:56,902 --> 00:33:59,204 you know, next to a family, so there's no room. 847 00:33:59,204 --> 00:34:00,763 I wasn't aware. 848 00:34:02,107 --> 00:34:03,542 Or maybe I was. 849 00:34:03,542 --> 00:34:04,709 And? 850 00:34:04,709 --> 00:34:06,311 Oh, well, he was buying 851 00:34:06,311 --> 00:34:08,313 something for dinner and I was buying 852 00:34:08,313 --> 00:34:10,215 something for dinner and... I don't know. 853 00:34:10,215 --> 00:34:11,950 We just decided to go out for dinner. 854 00:34:11,950 --> 00:34:13,752 - Oh? - Uh, so I took him 855 00:34:13,752 --> 00:34:15,487 to Aunt Pearl's restaurant. 856 00:34:15,487 --> 00:34:17,155 She invited him to Christmas dinner. 857 00:34:17,155 --> 00:34:18,890 Well, I'll be darned. 858 00:34:18,890 --> 00:34:19,991 (laughing): Me, too. 859 00:34:19,991 --> 00:34:22,561 And, you know, we stayed out so late, 860 00:34:22,561 --> 00:34:25,030 I missed a deadline for work. 861 00:34:25,030 --> 00:34:26,398 And nothing bad happened? 862 00:34:26,398 --> 00:34:28,500 (laughs): No. 863 00:34:28,500 --> 00:34:31,670 Um, anyway, I just... thought I should tell you. 864 00:34:31,670 --> 00:34:32,971 Thank you. 865 00:34:32,971 --> 00:34:34,339 No, thank you, Reverend. 866 00:34:34,339 --> 00:34:36,975 For everything. 867 00:34:36,975 --> 00:34:40,645 For helping me, for helping everyone. 868 00:34:40,645 --> 00:34:42,647 I don't know what we would do without you. 869 00:34:42,647 --> 00:34:45,083 Hey, with any luck, we-we won't have 870 00:34:45,083 --> 00:34:46,985 to find that out for a long, long time. 871 00:34:46,985 --> 00:34:48,320 So you're doing okay? 872 00:34:48,320 --> 00:34:49,554 I'm fine. 873 00:34:49,554 --> 00:34:50,855 Everything's fine. 874 00:34:50,855 --> 00:34:52,991 And I don't know, I just, I have this feeling 875 00:34:52,991 --> 00:34:56,661 that something almost magical is happening to me today. 876 00:34:56,661 --> 00:34:58,163 Maybe it's the season. 877 00:34:58,163 --> 00:35:01,199 Maybe it is. 878 00:35:01,199 --> 00:35:02,534 Happy holidays. 879 00:35:02,534 --> 00:35:04,002 Merry Christmas. 880 00:35:07,105 --> 00:35:09,007 Hmm. 881 00:35:09,007 --> 00:35:11,843 All this and pork chops, too. 882 00:35:11,843 --> 00:35:13,812 Thank you. 883 00:35:14,846 --> 00:35:16,337 (groans quietly) 884 00:35:23,688 --> 00:35:25,680 (phone ringing) 885 00:35:28,059 --> 00:35:29,618 Oh... 886 00:35:31,630 --> 00:35:32,964 Hello. 887 00:35:32,964 --> 00:35:34,299 Oh, hey, Luce. 888 00:35:34,299 --> 00:35:35,967 I'm-- No, I'm fine. 889 00:35:35,967 --> 00:35:36,968 H-How are you? 890 00:35:36,968 --> 00:35:38,459 How's San Francisco? 891 00:35:44,009 --> 00:35:46,103 (humming happily) 892 00:35:50,048 --> 00:35:52,117 Good God, man! 893 00:35:52,117 --> 00:35:54,786 You almost scared the skirt off me. 894 00:35:54,786 --> 00:35:57,922 And-And, now, don't ask-- you-you can't have it. 895 00:35:57,922 --> 00:35:59,424 Funny you should say that. 896 00:35:59,424 --> 00:36:00,692 What? 897 00:36:00,692 --> 00:36:02,093 I was just thinking, 898 00:36:02,093 --> 00:36:04,262 how come you never ask to live? 899 00:36:04,262 --> 00:36:05,930 I don't know. 900 00:36:05,930 --> 00:36:07,399 Just grateful to be alive. 901 00:36:07,399 --> 00:36:08,633 Had a wonderful day. 902 00:36:08,633 --> 00:36:11,202 I'm heading home for a wonderful meal. 903 00:36:11,202 --> 00:36:12,804 Hey, you want to join us, Stanley? 904 00:36:12,804 --> 00:36:14,305 And have some, uh, pork chops with us. 905 00:36:14,305 --> 00:36:15,306 Oh, no, not-not tonight. 906 00:36:15,306 --> 00:36:17,108 Maybe some other night. 907 00:36:17,108 --> 00:36:19,944 I'm-I'm not a fan of "the other white meat." 908 00:36:19,944 --> 00:36:21,046 Not enough fat on it. 909 00:36:21,046 --> 00:36:22,480 Yeah. 910 00:36:22,480 --> 00:36:24,049 I like a big, juicy steak. 911 00:36:24,049 --> 00:36:25,316 With the fat on it. 912 00:36:25,316 --> 00:36:27,452 That's probably why my heart's so good. 913 00:36:27,452 --> 00:36:30,855 Why, I eat that fat and my whole body adapts to the fat. 914 00:36:30,855 --> 00:36:32,057 (both laughing) 915 00:36:32,057 --> 00:36:34,117 How come you don't ask to live? 916 00:36:35,326 --> 00:36:38,563 I mean, anything I ask for, I get. 917 00:36:38,563 --> 00:36:40,231 I'm no better than you. 918 00:36:40,231 --> 00:36:42,467 What keeps you from asking, man? 919 00:36:42,467 --> 00:36:44,369 Did you come by just to find that out? 920 00:36:44,369 --> 00:36:45,632 I did. 921 00:36:46,671 --> 00:36:49,174 I don't know, Stanley. 922 00:36:49,174 --> 00:36:50,842 How's the family? 923 00:36:50,842 --> 00:36:52,577 They're fine, thank you. 924 00:36:52,577 --> 00:36:53,578 Annie? 925 00:36:53,578 --> 00:36:54,579 Oh, she's great. 926 00:36:54,579 --> 00:36:57,048 Hey, we got this new bed. 927 00:36:57,048 --> 00:37:00,919 It's one of those, uh, like, electronic things. 928 00:37:00,919 --> 00:37:02,020 Uh, it was a gift. 929 00:37:02,020 --> 00:37:03,988 The twins? 930 00:37:03,988 --> 00:37:05,156 They're both doing well. 931 00:37:05,156 --> 00:37:06,391 Yeah, and they're both so smart. 932 00:37:06,391 --> 00:37:07,692 They love homeschooling, 933 00:37:07,692 --> 00:37:09,327 and I'm enjoying spending the time with them. 934 00:37:09,327 --> 00:37:11,763 And Reverend Kinkirk-- where is she? 935 00:37:11,763 --> 00:37:14,999 Oh, she and Kevin took off for a few days in San Francisco. 936 00:37:14,999 --> 00:37:16,901 She's very resilient, that Lucy. 937 00:37:16,901 --> 00:37:19,170 And the little one? 938 00:37:19,170 --> 00:37:20,939 - Ruthie's in love. - (chuckles) 939 00:37:20,939 --> 00:37:23,475 She doesn't know it yet, but, yeah, I think she's in love, 940 00:37:23,475 --> 00:37:24,943 and with a guy I actually like. 941 00:37:24,943 --> 00:37:26,911 And the rest of them? 942 00:37:26,911 --> 00:37:28,613 All the children are well-- all of them-- 943 00:37:28,613 --> 00:37:30,081 and they're all coming home for Christmas. 944 00:37:30,081 --> 00:37:32,383 (chuckles) And what about the ones that aren't your kids? 945 00:37:32,383 --> 00:37:34,552 They're fine, too. Yeah. 946 00:37:34,552 --> 00:37:36,721 All's right with the world, Stanley. 947 00:37:36,721 --> 00:37:39,224 Well, that's what I like to hear, Reverend. 948 00:37:39,224 --> 00:37:41,056 But, uh, do me a favor. 949 00:37:42,761 --> 00:37:44,423 Just ask about living. 950 00:37:45,463 --> 00:37:48,533 Okay, I-I will, Stanley. 951 00:37:48,533 --> 00:37:50,902 Is there anything else? 952 00:37:50,902 --> 00:37:52,570 Nothing for right now. 953 00:37:52,570 --> 00:37:54,562 And thank you. 954 00:37:55,640 --> 00:37:57,404 For what? 955 00:37:58,443 --> 00:38:00,435 For everything. 956 00:38:02,714 --> 00:38:04,706 (chuckles) 957 00:38:08,920 --> 00:38:12,123 Let me live, Lord. 958 00:38:12,123 --> 00:38:13,352 Let me live. 959 00:38:15,894 --> 00:38:17,760 (gasping quietly) 66867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.