All language subtitles for 7th.heaven.S11E05.DVDRip-CLUE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,004 Oh, hi! 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,672 Are you the new mom? 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,708 Uh, Lucy Kinkirk-- Reverend Kinkirk. 4 00:00:07,708 --> 00:00:09,276 - Hi. -Hi. - Hello. 5 00:00:09,276 --> 00:00:11,979 Oh, well, I've got your keys here. 6 00:00:11,979 --> 00:00:13,380 Apartment 3-C, and I think 7 00:00:13,380 --> 00:00:15,015 you're really going to be happy here. 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,250 Me, too. Thank you. 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,384 (squeals) 10 00:00:17,384 --> 00:00:19,820 Uh, is everything okay? 11 00:00:19,820 --> 00:00:21,955 (squeals) 12 00:00:21,955 --> 00:00:24,725 Uh... I hope you don't mind my asking, 13 00:00:24,725 --> 00:00:26,860 but what trimester are you in? 14 00:00:26,860 --> 00:00:29,062 - Ninth. - No. 15 00:00:29,062 --> 00:00:29,863 What? 16 00:00:29,863 --> 00:00:31,098 Uh, we have to go. 17 00:00:31,098 --> 00:00:32,165 Wait. 18 00:00:32,165 --> 00:00:33,600 You're not pregnant, are you? 19 00:00:33,600 --> 00:00:35,369 I don't really think that's any of your business. 20 00:00:35,369 --> 00:00:37,938 This is a home for young women who aren't married 21 00:00:37,938 --> 00:00:40,173 - who are having babies. - I know that. 22 00:00:40,173 --> 00:00:42,576 Okay, so are you or are you not pregnant? 23 00:00:42,576 --> 00:00:44,272 She's not, and I'm sorry! 24 00:00:48,115 --> 00:00:51,618 I found this in your reception area. 25 00:00:51,618 --> 00:00:52,619 (sighs) 26 00:00:52,619 --> 00:00:54,054 We need a place to stay. 27 00:00:54,054 --> 00:00:55,055 Well, I'm sorry. 28 00:00:55,055 --> 00:00:56,189 Who's the boss here? 29 00:00:56,189 --> 00:00:57,925 Well, normally, that would be the social worker, 30 00:00:57,925 --> 00:00:59,493 who's not here today, or my mother, 31 00:00:59,493 --> 00:01:01,728 - but she's out of town. - When will she be back? 32 00:01:01,728 --> 00:01:03,163 It doesn't matter when she'll get back. 33 00:01:03,163 --> 00:01:04,598 She won't give you an apartment either. 34 00:01:04,598 --> 00:01:05,966 We have a waiting list. 35 00:01:05,966 --> 00:01:08,335 And I can't believe you would lie to get in here. 36 00:01:08,335 --> 00:01:09,870 You can't believe that I would lie 37 00:01:09,870 --> 00:01:12,739 to get an apartment that costs $350 a month 38 00:01:12,739 --> 00:01:14,241 rather than sleep in my car? 39 00:01:14,241 --> 00:01:16,343 Look, if you want to come see me when I get back, 40 00:01:16,343 --> 00:01:18,211 the day after tomorrow, I'll be happy to sit down 41 00:01:18,211 --> 00:01:19,246 and talk with you. 42 00:01:19,246 --> 00:01:20,514 I want to talk with your mother. 43 00:01:20,514 --> 00:01:21,949 Well, I think she would just refer you to me. 44 00:01:21,949 --> 00:01:23,850 - Well, we don't know that, do we? -I know that. 45 00:01:23,850 --> 00:01:25,252 I think you're just a little afraid 46 00:01:25,252 --> 00:01:26,420 of us going over your head. 47 00:01:26,420 --> 00:01:28,422 No, I'm not. 48 00:01:28,422 --> 00:01:31,058 Look, my husband and I are here doing repairs and... 49 00:01:31,058 --> 00:01:32,059 That's your husband? 50 00:01:32,059 --> 00:01:33,427 Yeah, we talked to him. 51 00:01:33,427 --> 00:01:34,695 Yes, he's the stupid one 52 00:01:34,695 --> 00:01:36,863 who arranged for me to give you the keys. 53 00:01:36,863 --> 00:01:38,599 We'll be back the day after tomorrow. 54 00:01:38,599 --> 00:01:41,134 Or you can go by the church, Glenoak Community Church, and... 55 00:01:41,134 --> 00:01:42,569 Glenoak? 56 00:01:42,569 --> 00:01:44,571 I think I have a friend that's staying there. 57 00:01:44,571 --> 00:01:46,106 Staying? 58 00:01:46,106 --> 00:01:47,541 You mean your friend goes there. 59 00:01:47,541 --> 00:01:49,910 Yeah, goes there, all the time. 60 00:01:49,910 --> 00:01:52,279 Well, I'd be happy to help you. 61 00:01:52,279 --> 00:01:54,247 By not giving us what we want. 62 00:01:54,247 --> 00:01:56,183 Well, I think we'll look up your mother, 63 00:01:56,183 --> 00:01:59,019 but hey, thanks for the offer. 64 00:01:59,019 --> 00:02:01,588 And from now on, I'll do the talking. 65 00:02:01,588 --> 00:02:03,216 Okay. 66 00:02:08,161 --> 00:02:09,686 Pot? 67 00:02:20,173 --> 00:02:22,075 ♪ 7th Heaven ♪ 68 00:02:22,075 --> 00:02:25,112 ♪ When I see their happy faces ♪ 69 00:02:25,112 --> 00:02:28,281 ♪ Smiling back at me ♪ 70 00:02:28,281 --> 00:02:30,283 ♪ 7th Heaven ♪ 71 00:02:30,283 --> 00:02:32,886 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 72 00:02:32,886 --> 00:02:36,423 ♪ Than the love of family ♪ 73 00:02:36,423 --> 00:02:41,128 ♪ Where can you go ♪ 74 00:02:41,128 --> 00:02:44,498 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 75 00:02:44,498 --> 00:02:49,302 ♪ The answer is home ♪ 76 00:02:49,302 --> 00:02:53,040 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 77 00:02:53,040 --> 00:02:55,842 ♪ 7th Heaven ♪ 78 00:02:55,842 --> 00:02:59,040 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 79 00:03:01,248 --> 00:03:03,240 ♪ 7th Heaven. ♪ 80 00:03:15,128 --> 00:03:17,130 Oh, hey, Mrs. Beeker. 81 00:03:17,130 --> 00:03:19,466 Uh, I'm just, I'm just finishing up here, 82 00:03:19,466 --> 00:03:20,600 and I should be by 83 00:03:20,600 --> 00:03:22,803 to pick up the boys in... five minutes. 84 00:03:22,803 --> 00:03:25,238 So let 'em know I'm on my way, if you would, 85 00:03:25,238 --> 00:03:28,408 and-and thanks so much for watching them for me, 86 00:03:28,408 --> 00:03:30,510 which is why I guess you're not answering the phone, 87 00:03:30,510 --> 00:03:32,446 'cause you're watching the boys... 88 00:03:32,446 --> 00:03:33,447 I hope. 89 00:03:33,447 --> 00:03:34,581 I'm sure. Okay. 90 00:03:34,581 --> 00:03:37,718 Well, on my way. 91 00:03:37,718 --> 00:03:38,708 Bye. 92 00:03:52,499 --> 00:03:53,900 Whew! 93 00:03:53,900 --> 00:03:56,503 Thought he'd never leave. 94 00:03:56,503 --> 00:03:59,005 Why... why didn't we just say something? 95 00:03:59,005 --> 00:04:01,241 We're not here to see him; we're here to see T Bone. 96 00:04:01,241 --> 00:04:02,843 - He's not here. - Well, we'll wait. 97 00:04:02,843 --> 00:04:04,243 It's creepy in here. 98 00:04:16,957 --> 00:04:18,755 (sighs) 99 00:04:32,973 --> 00:04:34,168 (ignition sputters) 100 00:04:44,785 --> 00:04:48,188 (ignition sputtering) 101 00:04:48,188 --> 00:04:51,158 (pumps gas pedal) 102 00:04:51,158 --> 00:04:53,150 (sighs) 103 00:05:13,580 --> 00:05:15,515 - Hi, it's me again, uh, Mrs. Beeker. -(phone beeps) 104 00:05:15,515 --> 00:05:18,018 And, uh, I seem to be running out of battery, 105 00:05:18,018 --> 00:05:21,288 and, uh, doesn't seem as if my car is going to... 106 00:05:21,288 --> 00:05:23,690 (phone beeps) 107 00:05:23,690 --> 00:05:25,318 (sighs) 108 00:05:33,934 --> 00:05:35,769 (sighs) 109 00:05:35,769 --> 00:05:38,205 T BONE: Reverend? 110 00:05:38,205 --> 00:05:39,840 T Bone. 111 00:05:39,840 --> 00:05:42,008 From, uh, movie theater ticket sales. 112 00:05:42,008 --> 00:05:45,045 May have heard about me from Reverend Kinkirk 113 00:05:45,045 --> 00:05:47,113 or her male companion. 114 00:05:47,113 --> 00:05:51,418 Yes, her male companion and husband Kevin mentioned you. 115 00:05:51,418 --> 00:05:52,886 Right. 116 00:05:52,886 --> 00:05:54,888 I, uh, keep forgetting that she's married. 117 00:05:54,888 --> 00:05:57,057 Born too late. 118 00:05:57,057 --> 00:05:58,425 Me. 119 00:05:58,425 --> 00:06:00,093 And it's like you came out of nowhere. 120 00:06:00,093 --> 00:06:01,628 - Oh, I, uh, I live near here. - Oh. 121 00:06:01,628 --> 00:06:03,697 So, you want me to take a look at your car? 122 00:06:03,697 --> 00:06:06,132 Yeah, thanks, sure. 123 00:06:06,132 --> 00:06:09,625 My, uh, dad was a mechanic. 124 00:06:11,972 --> 00:06:13,573 (ignition clicking) 125 00:06:13,573 --> 00:06:15,976 Uh, you don't have a cell phone on you, by any chance, do you? 126 00:06:15,976 --> 00:06:17,143 Oh, sorry, no. 127 00:06:17,143 --> 00:06:19,145 No, uh, cell phone, Game Boy, 128 00:06:19,145 --> 00:06:23,950 Xbox, PS2, iPod or computer. 129 00:06:23,950 --> 00:06:26,920 Although, I do have a George Foreman grill. 130 00:06:26,920 --> 00:06:30,023 My children didn't have cell phones for the longest time, 131 00:06:30,023 --> 00:06:32,525 and then I went out and got them cell phones, 132 00:06:32,525 --> 00:06:37,264 and poof, the kids just disappeared. 133 00:06:37,264 --> 00:06:40,367 Odd. Well, guess it happens. 134 00:06:40,367 --> 00:06:42,168 Ruthie, I heard, disappeared to Scotland. 135 00:06:42,168 --> 00:06:43,670 - Yeah. - It's good for her. 136 00:06:43,670 --> 00:06:45,338 Yeah, yeah, good for her. 137 00:06:45,338 --> 00:06:50,110 And-And for Simon and Mary and Matt--good for all of them. 138 00:06:50,110 --> 00:06:53,113 The, uh, birds have flown the coop. 139 00:06:53,113 --> 00:06:55,615 Phew! You could say that. 140 00:06:55,615 --> 00:06:58,385 Well, uh, thanks. 141 00:06:58,385 --> 00:06:59,486 Nice meeting you. 142 00:06:59,486 --> 00:07:01,187 I guess I'm just gonna walk home. 143 00:07:01,187 --> 00:07:02,522 (door slides open) 144 00:07:02,522 --> 00:07:04,524 It's not that far to my house. 145 00:07:04,524 --> 00:07:07,961 I've-I've walked before, many times before. 146 00:07:07,961 --> 00:07:12,465 Well, uh, my apologies I wasn't able to assist you. 147 00:07:12,465 --> 00:07:15,001 Oh. 148 00:07:15,001 --> 00:07:16,403 No apologies necessary. 149 00:07:16,403 --> 00:07:17,637 Wait. 150 00:07:17,637 --> 00:07:20,073 Were you on your way to see me at my office? 151 00:07:20,073 --> 00:07:24,477 Um, well, I-I'm currently without family 152 00:07:24,477 --> 00:07:26,241 and, uh, shelter. 153 00:07:27,948 --> 00:07:31,451 I, of course, was hoping to move in with Lucy, 154 00:07:31,451 --> 00:07:32,953 but that didn't work out, 155 00:07:32,953 --> 00:07:35,522 and Kev, I could tell, is a little threatened, so... 156 00:07:35,522 --> 00:07:36,856 I thought you said you lived near here. 157 00:07:36,856 --> 00:07:40,360 Yeah, I-I said that because I don't so much as live 158 00:07:40,360 --> 00:07:43,229 but stay near here at present. 159 00:07:43,229 --> 00:07:44,831 Oh. 160 00:07:44,831 --> 00:07:49,035 I'm, uh, currently residing at the church. 161 00:07:49,035 --> 00:07:53,206 I, uh, break in at night and use your bathroom 162 00:07:53,206 --> 00:07:55,976 and sleep in your office. 163 00:07:55,976 --> 00:07:57,043 You break in? 164 00:07:57,043 --> 00:07:58,445 You weren't, uh, under the impression 165 00:07:58,445 --> 00:08:01,514 that you had some sort of security system, were you? 166 00:08:01,514 --> 00:08:03,383 No, but there are locks. 167 00:08:03,383 --> 00:08:04,651 Not good ones. 168 00:08:04,651 --> 00:08:06,186 I guess not. 169 00:08:06,186 --> 00:08:08,521 Uh, every night for how long? 170 00:08:08,521 --> 00:08:11,057 I don't know, the last couple months. 171 00:08:11,057 --> 00:08:13,259 I'm sure eventually you would have discovered me, 172 00:08:13,259 --> 00:08:15,795 but I sensed a more immediate opportunity 173 00:08:15,795 --> 00:08:17,697 to divulge my whereabouts. 174 00:08:17,697 --> 00:08:19,833 So you have no other family? Where are your parents? 175 00:08:19,833 --> 00:08:22,393 Well, uh, I don't know where my dad is; I've never met him. 176 00:08:24,371 --> 00:08:25,672 I see. 177 00:08:25,672 --> 00:08:27,507 And did you say where your mom is? 178 00:08:27,507 --> 00:08:28,975 She moved. 179 00:08:28,975 --> 00:08:31,945 Um, she left no forwarding address. 180 00:08:31,945 --> 00:08:35,215 Uh, just a note saying that she had to go 181 00:08:35,215 --> 00:08:37,450 and she couldn't take it anymore. 182 00:08:37,450 --> 00:08:39,619 She-She couldn't take what anymore? 183 00:08:39,619 --> 00:08:41,821 Couldn't take having a kid anymore. 184 00:08:41,821 --> 00:08:43,223 Although, I'm not a kid. 185 00:08:43,223 --> 00:08:45,191 I'm quite mature for my age. 186 00:08:45,191 --> 00:08:47,660 I don't have a high school education as of yet 187 00:08:47,660 --> 00:08:50,030 and, uh, my job doesn't pay much, 188 00:08:50,030 --> 00:08:53,233 and, well, I don't always make it to the next paycheck 189 00:08:53,233 --> 00:08:54,567 with enough food allowance. 190 00:08:54,567 --> 00:08:57,470 And yet, uh... 191 00:08:57,470 --> 00:08:59,572 you shared a pizza with my daughter. 192 00:08:59,572 --> 00:09:02,575 I confess to seeing it as an investment in my future. 193 00:09:02,575 --> 00:09:04,601 Come on. Walk home with me. We'll talk. 194 00:09:08,648 --> 00:09:11,051 I wonder where T Bone is. 195 00:09:11,051 --> 00:09:12,919 Know he's not working today. 196 00:09:12,919 --> 00:09:14,120 Today's his day off. 197 00:09:14,120 --> 00:09:15,822 He's up to something. 198 00:09:15,822 --> 00:09:18,425 I just want to sleep in a normal bed. 199 00:09:18,425 --> 00:09:19,826 In a normal house. 200 00:09:19,826 --> 00:09:21,528 Well, the only way that's going to happen 201 00:09:21,528 --> 00:09:23,630 is if we find Mrs. Camden. 202 00:09:23,630 --> 00:09:25,265 This isn't so bad. 203 00:09:25,265 --> 00:09:27,901 It's a lot roomier than my car. 204 00:09:27,901 --> 00:09:28,902 And there's a bathroom. 205 00:09:28,902 --> 00:09:32,205 Maybe Lucy's lying. 206 00:09:32,205 --> 00:09:33,840 Maybe she's not out of town. 207 00:09:33,840 --> 00:09:37,177 Yeah. Yeah, you're right. 208 00:09:37,177 --> 00:09:39,879 And, I mean, can there really be 209 00:09:39,879 --> 00:09:42,615 that many pregnant teenage girls in one place? 210 00:09:42,615 --> 00:09:45,085 There's not one empty apartment we could have? 211 00:09:45,085 --> 00:09:46,653 When's your friend having her baby? 212 00:09:46,653 --> 00:09:48,655 - What friend? - The friend you said 213 00:09:48,655 --> 00:09:49,956 lived in those apartments. 214 00:09:49,956 --> 00:09:52,592 Oh, I just made that up to get us in the door. 215 00:09:52,592 --> 00:09:54,260 - Let's go. - Go where? 216 00:09:54,260 --> 00:09:55,895 I'm going to get us one of those apartments. 217 00:09:55,895 --> 00:09:57,921 (phone ringing) 218 00:10:00,366 --> 00:10:02,268 (answering machine clicks) 219 00:10:02,268 --> 00:10:04,037 LUCY (recorded): You've reached Glenoak Community Church. 220 00:10:04,037 --> 00:10:06,106 Please leave a message and have a blessed day. 221 00:10:06,106 --> 00:10:07,107 (machine beeps) 222 00:10:07,107 --> 00:10:08,508 LUCY: Dad? Look, you know, 223 00:10:08,508 --> 00:10:09,776 something funny is going on. 224 00:10:09,776 --> 00:10:12,045 I-I tried you at home, I tried you on your cell. 225 00:10:12,045 --> 00:10:14,180 You know, if you get this message... 226 00:10:14,180 --> 00:10:15,170 (machine beeps) 227 00:10:19,986 --> 00:10:22,155 You do seem out of breath. 228 00:10:22,155 --> 00:10:24,190 How's your health? 229 00:10:24,190 --> 00:10:25,391 What? 230 00:10:25,391 --> 00:10:28,328 You seem more than slightly out of breath. 231 00:10:28,328 --> 00:10:29,562 No, I don't. 232 00:10:29,562 --> 00:10:31,087 My mistake. 233 00:10:34,167 --> 00:10:35,468 What do you know? 234 00:10:35,468 --> 00:10:37,237 I don't know anything. 235 00:10:37,237 --> 00:10:39,305 But I can surmise from the fact 236 00:10:39,305 --> 00:10:40,974 that you're sensitive about your breathing 237 00:10:40,974 --> 00:10:44,911 that there's some sort of health issue, possibly. 238 00:10:44,911 --> 00:10:46,045 You do know something. 239 00:10:46,045 --> 00:10:47,147 How do you know something? 240 00:10:47,147 --> 00:10:49,215 Honestly, I don't. 241 00:10:49,215 --> 00:10:52,152 You got a few messages to call a Dr. Tsegdye's office. 242 00:10:52,152 --> 00:10:55,522 But the nurse didn't say why, so I know nothing. 243 00:10:55,522 --> 00:10:56,512 Nothing? 244 00:10:58,725 --> 00:11:00,360 Is there any reason why 245 00:11:00,360 --> 00:11:02,529 the homeless guy Stanley might know something? 246 00:11:02,529 --> 00:11:04,731 Why would Stanley the homeless guy know something? 247 00:11:04,731 --> 00:11:06,199 I don't know. 248 00:11:06,199 --> 00:11:09,536 I just saw Kev giving him his pants a couple of nights ago. 249 00:11:09,536 --> 00:11:11,604 I, uh, was camping out in the booth. 250 00:11:11,604 --> 00:11:14,407 I do that sometimes when I don't have enough bus money 251 00:11:14,407 --> 00:11:16,069 to make it to the church. 252 00:11:17,510 --> 00:11:19,012 Are you seriously ill? 253 00:11:19,012 --> 00:11:21,347 No, I'm not. 254 00:11:21,347 --> 00:11:24,017 If this is a bad time for me to be at your house, 255 00:11:24,017 --> 00:11:25,885 again, I would welcome the solitude 256 00:11:25,885 --> 00:11:28,621 of the church accommodations, following that spaghetti supper. 257 00:11:28,621 --> 00:11:30,523 No, you just come home with me now. 258 00:11:30,523 --> 00:11:33,193 Hey, maybe I can be of some help. 259 00:11:33,193 --> 00:11:35,328 I'm a good conversationalist. 260 00:11:35,328 --> 00:11:37,230 It's always good to have someone to talk to. 261 00:11:37,230 --> 00:11:39,365 I don't want to talk about it. 262 00:11:39,365 --> 00:11:40,366 "It"? 263 00:11:40,366 --> 00:11:42,892 So there is something going on. 264 00:11:44,771 --> 00:11:46,206 Does Mrs. Camden know? 265 00:11:46,206 --> 00:11:47,240 No one knows. 266 00:11:47,240 --> 00:11:50,810 Except for... Stanley the homeless guy 267 00:11:50,810 --> 00:11:52,612 and, uh, possibly Kevin, 268 00:11:52,612 --> 00:11:54,247 which would automatically mean Lucy, 269 00:11:54,247 --> 00:11:56,883 which may be the reason that, uh, they fled the city. 270 00:11:56,883 --> 00:11:58,284 They didn't flee the city. 271 00:11:58,284 --> 00:11:59,652 So they'll be back tonight? 272 00:11:59,652 --> 00:12:03,590 They're staying away for a couple of nights. 273 00:12:03,590 --> 00:12:04,888 How sick are you? 274 00:12:16,569 --> 00:12:19,205 T Bone, come up and see our hamsters. 275 00:12:19,205 --> 00:12:20,506 I will. 276 00:12:20,506 --> 00:12:21,940 Thanks for the invitation. 277 00:12:23,810 --> 00:12:25,345 Wow. 278 00:12:25,345 --> 00:12:27,507 Palatial. 279 00:12:29,482 --> 00:12:32,619 (groans): Oh. Sorry, girl. 280 00:12:32,619 --> 00:12:34,787 This is some spread. 281 00:12:34,787 --> 00:12:36,256 Thank you. 282 00:12:36,256 --> 00:12:39,259 Feel like I've died and gone to, uh... 283 00:12:39,259 --> 00:12:41,261 Sorry. 284 00:12:41,261 --> 00:12:43,830 Can I see the upstairs, visit the hamsters? 285 00:12:43,830 --> 00:12:46,163 Yeah, of course. I'm just going to go get the dog. 286 00:12:50,703 --> 00:12:52,672 - Hi. - Hi. 287 00:12:52,672 --> 00:12:54,874 Um, I was looking for Mrs. Camden. 288 00:12:54,874 --> 00:12:57,043 And normally I would go to the front door 289 00:12:57,043 --> 00:12:58,678 instead of coming to the back door, 290 00:12:58,678 --> 00:12:59,912 like I work here or something, 291 00:12:59,912 --> 00:13:02,915 but I saw you pull into the driveway 292 00:13:02,915 --> 00:13:04,384 and walk through the gate. 293 00:13:04,384 --> 00:13:05,752 Oh. Mrs. Camden's out of town. 294 00:13:05,752 --> 00:13:07,487 I'm her husband Eric Camden. 295 00:13:07,487 --> 00:13:08,388 The reverend guy? 296 00:13:08,388 --> 00:13:10,189 - Yes. - Oh, great. 297 00:13:10,189 --> 00:13:12,358 You know, you don't really look like a reverend. 298 00:13:12,358 --> 00:13:14,927 I've heard that before, and recently. 299 00:13:14,927 --> 00:13:16,696 Can I help you? 300 00:13:16,696 --> 00:13:18,097 I doubt it. 301 00:13:18,097 --> 00:13:19,299 And why would you? 302 00:13:19,299 --> 00:13:22,402 I try to help pretty much anyone I can. 303 00:13:22,402 --> 00:13:25,138 It's kind of my line of work. 304 00:13:25,138 --> 00:13:28,174 Look, um, no offense, but, uh, can I just wait 305 00:13:28,174 --> 00:13:29,842 for Mrs. Camden to get home? 306 00:13:29,842 --> 00:13:31,110 Till tomorrow? 307 00:13:31,110 --> 00:13:33,613 Yeah, I mean, I could just sleep in my car. 308 00:13:33,613 --> 00:13:35,381 And if the cops come by, I'll tell them 309 00:13:35,381 --> 00:13:37,917 that, uh, you said I could park in the front of your house. 310 00:13:37,917 --> 00:13:40,119 Are you from the home that Annie's been working with? 311 00:13:40,119 --> 00:13:41,917 Am I a pregnant teenage mother? 312 00:13:43,189 --> 00:13:45,091 Do I look pregnant? 313 00:13:45,091 --> 00:13:46,326 No. 314 00:13:46,326 --> 00:13:47,727 Thank you for that. 315 00:13:47,727 --> 00:13:49,095 That doesn't mean you couldn't have had a baby. 316 00:13:49,095 --> 00:13:50,330 You got me. 317 00:13:50,330 --> 00:13:51,764 I left my baby in the trunk. 318 00:13:51,764 --> 00:13:53,399 Just let me go get him real quick. 319 00:13:53,399 --> 00:13:54,901 There's really no need to be sarcastic. 320 00:13:54,901 --> 00:13:56,569 I just thought you could have been 321 00:13:56,569 --> 00:13:58,104 one of the mothers from the home. 322 00:13:58,104 --> 00:14:02,408 Wow, are... are you a little slow or something? 323 00:14:02,408 --> 00:14:05,645 No, I'm not a mother from the home. 324 00:14:05,645 --> 00:14:08,648 Of course, if I were a mother, then I would have a home, 325 00:14:08,648 --> 00:14:10,316 because that's what the homes are for. 326 00:14:10,316 --> 00:14:14,020 You know, maybe I should just go get knocked up. 327 00:14:14,020 --> 00:14:16,717 But then that would spoil my plans for a life. 328 00:14:18,324 --> 00:14:21,327 I swear, you have to be pregnant or an alcoholic or a drug addict 329 00:14:21,327 --> 00:14:22,729 to get any help around here. 330 00:14:22,729 --> 00:14:24,097 That's not true. 331 00:14:24,097 --> 00:14:25,865 Actually, it's not true at all. 332 00:14:25,865 --> 00:14:28,835 You can get help around here anytime you need help, 333 00:14:28,835 --> 00:14:31,304 but first, you just need to tell me what help you need. 334 00:14:31,304 --> 00:14:34,207 What's that little jerk T Bone doing following you home? 335 00:14:34,207 --> 00:14:35,742 What does he need? 336 00:14:35,742 --> 00:14:39,011 He has a job, he has cash, he has friends. 337 00:14:39,011 --> 00:14:40,012 You know him? 338 00:14:40,012 --> 00:14:41,414 Yeah, everybody knows him. 339 00:14:41,414 --> 00:14:42,982 He knows everyone. 340 00:14:42,982 --> 00:14:45,752 And he doesn't know half of what he says he knows. 341 00:14:45,752 --> 00:14:48,488 I have to go inside and get dinner going. 342 00:14:48,488 --> 00:14:50,256 Uh, my daughter and her husband 343 00:14:50,256 --> 00:14:52,258 are not around tonight, for some reason. 344 00:14:52,258 --> 00:14:55,194 Oh, yeah. They're up at that little mothers' home. 345 00:14:55,194 --> 00:14:56,596 I saw them. 346 00:14:56,596 --> 00:14:58,765 They're no help, neither of them. 347 00:14:58,765 --> 00:15:01,234 Well, Annie's really the one you need to talk to about this, 348 00:15:01,234 --> 00:15:03,102 but she's been gone for a couple of weeks, 349 00:15:03,102 --> 00:15:04,504 and she's due back tomorrow morning. 350 00:15:04,504 --> 00:15:07,740 So while I'm trying to figure out what to do here, 351 00:15:07,740 --> 00:15:10,009 uh... would you like some spaghetti? 352 00:15:10,009 --> 00:15:11,477 Does it have mushrooms? 353 00:15:11,477 --> 00:15:12,945 'Cause I hate mushrooms. 354 00:15:14,213 --> 00:15:16,349 No. No mushrooms. 355 00:15:16,349 --> 00:15:17,350 Come on in. 356 00:15:17,350 --> 00:15:18,716 Okay. 357 00:15:20,353 --> 00:15:22,255 - Nice. - Thanks. 358 00:15:22,255 --> 00:15:25,224 You going to clean it up before she gets home? 359 00:15:25,224 --> 00:15:27,126 I'm certainly going to try. 360 00:15:27,126 --> 00:15:28,861 You hungry? 361 00:15:28,861 --> 00:15:30,596 On and off. 362 00:15:30,596 --> 00:15:32,331 Not old enough for welfare, 363 00:15:32,331 --> 00:15:34,367 and too old to get into social services. 364 00:15:34,367 --> 00:15:36,769 Mm. And not pregnant enough 365 00:15:36,769 --> 00:15:39,071 to get into the home that Annie set up. 366 00:15:39,071 --> 00:15:41,507 You just can't let it go, can you? 367 00:15:41,507 --> 00:15:42,909 I'm not that stupid. 368 00:15:42,909 --> 00:15:45,411 I'm not stupid enough to get pregnant. 369 00:15:45,411 --> 00:15:47,013 Does the other one live here 370 00:15:47,013 --> 00:15:48,915 whenever she's not out critiquing roofers? 371 00:15:48,915 --> 00:15:50,383 Her husband's hot, you know. 372 00:15:50,383 --> 00:15:52,018 He's not really my type. 373 00:15:52,018 --> 00:15:53,853 He's wound up a little too tight. 374 00:15:53,853 --> 00:15:56,389 Uh, L-Lucy and her family live right behind us. 375 00:15:56,389 --> 00:15:58,491 In the garage apartment? 376 00:15:58,491 --> 00:16:00,660 Uh, no, in a house. We're kind of treating 377 00:16:00,660 --> 00:16:01,994 the garage apartment as a guesthouse. 378 00:16:01,994 --> 00:16:04,230 Y-You got a look at the garage apartment, did you? 379 00:16:04,230 --> 00:16:06,766 I noticed it, yeah. 380 00:16:06,766 --> 00:16:08,434 I was thinking... 381 00:16:08,434 --> 00:16:12,071 maybe I could be a guest for a night or a week or so? 382 00:16:12,071 --> 00:16:12,905 How old are you? 383 00:16:12,905 --> 00:16:14,373 How old is T Bone saying he is? 384 00:16:14,373 --> 00:16:16,108 - Eighteen. - (chuckles) 385 00:16:16,108 --> 00:16:17,343 Yeah, right. 386 00:16:17,343 --> 00:16:19,278 18-year-old junior in high school. 387 00:16:19,278 --> 00:16:22,415 Hey, what happened to the curly-haired one? 388 00:16:22,415 --> 00:16:24,617 You know, short, curly hair, good dancer. 389 00:16:24,617 --> 00:16:26,586 Oh, Ruthie. Yeah. 390 00:16:26,586 --> 00:16:28,621 She elected to stay in Scotland 391 00:16:28,621 --> 00:16:30,256 as part of a student exchange program 392 00:16:30,256 --> 00:16:31,757 she got involved with this summer. 393 00:16:31,757 --> 00:16:35,027 So you have an exchange student staying here? 394 00:16:35,027 --> 00:16:37,230 Uh, no, you know, uh... 395 00:16:37,230 --> 00:16:38,831 she got involved in the program 396 00:16:38,831 --> 00:16:40,566 a little too late for that to happen. 397 00:16:40,566 --> 00:16:42,835 And my wife and I are actually quite happy 398 00:16:42,835 --> 00:16:44,704 just having the two little ones here. 399 00:16:44,704 --> 00:16:46,539 I don't think I got your name. 400 00:16:46,539 --> 00:16:48,641 What do you think T Bone's name is? 401 00:16:48,641 --> 00:16:49,876 I don't know. 402 00:16:49,876 --> 00:16:51,110 Theodore. 403 00:16:51,110 --> 00:16:52,144 (laughs) 404 00:16:52,144 --> 00:16:53,679 Theodore, like Leave It To Beaver. 405 00:16:53,679 --> 00:16:55,114 Can you believe that? 406 00:16:55,114 --> 00:16:58,651 Theodore is a nice name, but... T Bone's kind of fun. 407 00:16:58,651 --> 00:16:59,752 And your name? 408 00:16:59,752 --> 00:17:02,255 Jane. 409 00:17:02,255 --> 00:17:04,624 Very creative choice, don't you think? 410 00:17:04,624 --> 00:17:07,293 And your parents are around, not around? 411 00:17:07,293 --> 00:17:09,095 - Guess. - I would really hate to guess. 412 00:17:09,095 --> 00:17:10,630 I'm just, I'm a bad guesser. 413 00:17:10,630 --> 00:17:12,732 My dad's a magician. 414 00:17:12,732 --> 00:17:14,333 In that he likes to disappear 415 00:17:14,333 --> 00:17:17,303 and reappear whenever he runs out of money. 416 00:17:17,303 --> 00:17:19,071 Magician and gambler. 417 00:17:19,071 --> 00:17:20,840 And my mom, 418 00:17:20,840 --> 00:17:23,409 my mom got tired of him, met a guy on the Internet, 419 00:17:23,409 --> 00:17:24,510 and he lives with us. 420 00:17:24,510 --> 00:17:27,280 She's nice enough, but... 421 00:17:27,280 --> 00:17:29,382 he keeps threatening to smack me. 422 00:17:29,382 --> 00:17:31,918 Calls it "tough love." 423 00:17:31,918 --> 00:17:34,654 So I don't really have a safe place to go right now, 424 00:17:34,654 --> 00:17:37,957 except for my car, and I'm sort of out of gas. 425 00:17:37,957 --> 00:17:40,393 Well, almost out of gas. 426 00:17:40,393 --> 00:17:42,628 Long way up to that home for nothing. 427 00:17:42,628 --> 00:17:44,597 - Is it your car? - I'm not a criminal. 428 00:17:44,597 --> 00:17:46,732 I didn't steal the car. 429 00:17:46,732 --> 00:17:48,801 My dad bought it for me when he was flush. 430 00:17:48,801 --> 00:17:51,270 18, high school graduate? 431 00:17:51,270 --> 00:17:53,406 How'd you do in school? 432 00:17:53,406 --> 00:17:56,142 Do you want to see my résumé? I have a résumé. 433 00:17:56,142 --> 00:17:58,511 No, that's okay. And-And you have a friend who's living 434 00:17:58,511 --> 00:18:00,279 in the home that Annie helped put together? 435 00:18:00,279 --> 00:18:01,514 I said I did, didn't I? 436 00:18:01,514 --> 00:18:04,050 Grab the salad, and throw it into the bowl. 437 00:18:04,050 --> 00:18:06,485 Look, just tell me-- can I stay in the garage apartment? 438 00:18:06,485 --> 00:18:07,587 I don't know. 439 00:18:07,587 --> 00:18:08,888 I-I'm thinking about it. 440 00:18:08,888 --> 00:18:11,290 I'll-I'll think about it over dinner. 441 00:18:11,290 --> 00:18:12,692 Just until I find something. 442 00:18:12,692 --> 00:18:15,328 Oh, no, no, no, no, no. 443 00:18:15,328 --> 00:18:18,331 Uh, I can only decide about tonight. 444 00:18:18,331 --> 00:18:21,300 For additional nights, we'd have to consult Annie. 445 00:18:21,300 --> 00:18:24,837 And if I'm not mistaken, you smell like pot. 446 00:18:24,837 --> 00:18:26,539 Do I? 447 00:18:26,539 --> 00:18:27,406 Yeah, you do. 448 00:18:27,406 --> 00:18:29,008 How would you know? 449 00:18:29,008 --> 00:18:30,042 I know. 450 00:18:30,042 --> 00:18:31,410 Well, maybe it's secondhand pot. 451 00:18:31,410 --> 00:18:32,678 Yeah, maybe, but I doubt it. 452 00:18:32,678 --> 00:18:34,347 And I don't want anyone in the house 453 00:18:34,347 --> 00:18:35,881 or on the property with illegal drugs. 454 00:18:35,881 --> 00:18:37,850 Would you allow anyone in the house 455 00:18:37,850 --> 00:18:40,886 or on the property with drugs if drugs were legal? 456 00:18:40,886 --> 00:18:43,055 Your mom's boyfriend... 457 00:18:43,055 --> 00:18:44,957 he's not threatening to smack you around 458 00:18:44,957 --> 00:18:47,493 'cause you're smoking his pot, is he? 459 00:18:47,493 --> 00:18:49,985 And you call yourself a bad guesser. 460 00:18:51,397 --> 00:18:53,065 What? I don't have any on me. 461 00:18:53,065 --> 00:18:55,434 Lucy's husband is a former police officer. 462 00:18:55,434 --> 00:18:57,370 Yeah, so? He can't arrest me. 463 00:18:57,370 --> 00:18:58,904 I don't have any pot on me. 464 00:18:58,904 --> 00:18:59,939 In the car? 465 00:18:59,939 --> 00:19:01,941 Couple of doobies, man, okay? 466 00:19:01,941 --> 00:19:04,377 Well, that's going to have to go if you want to stay here. 467 00:19:04,377 --> 00:19:06,612 Can I just stay in my car in the driveway 468 00:19:06,612 --> 00:19:07,847 until Mrs. Camden gets home? 469 00:19:07,847 --> 00:19:09,682 And smoke pot? No. But what you can do 470 00:19:09,682 --> 00:19:11,450 is you can give me the pot you have 471 00:19:11,450 --> 00:19:13,819 and we'll flush it, and then you can stay in the house 472 00:19:13,819 --> 00:19:16,322 or in the garage, and I'll hook you up with Lucy tomorrow. 473 00:19:16,322 --> 00:19:17,690 Let's get her involved. 474 00:19:17,690 --> 00:19:18,791 Involved how? 475 00:19:18,791 --> 00:19:19,959 What about Mrs. Camden? 476 00:19:19,959 --> 00:19:21,727 She may be busy tomorrow. 477 00:19:21,727 --> 00:19:23,129 And Lucy's really good with teenagers. 478 00:19:23,129 --> 00:19:25,631 She has a lot of resources, and she'll help. 479 00:19:25,631 --> 00:19:27,166 She's-She's really good at helping. 480 00:19:27,166 --> 00:19:29,435 Not that my wife isn't, but, well, she's been, 481 00:19:29,435 --> 00:19:31,737 she's been out of town for the last couple of weeks 482 00:19:31,737 --> 00:19:33,672 and we have some catching up to do. 483 00:19:37,743 --> 00:19:39,512 Look who's here. 484 00:19:39,512 --> 00:19:42,548 Spreading sunshine and joy throughout the Camden household? 485 00:19:42,548 --> 00:19:43,816 Shut up, freak. 486 00:19:43,816 --> 00:19:46,952 That's weird-- telling yourself to shut up. 487 00:19:46,952 --> 00:19:49,255 You wouldn't be high, would you? 488 00:19:49,255 --> 00:19:50,656 No. 489 00:19:50,656 --> 00:19:52,892 But even if I was high, I'm still smart enough 490 00:19:52,892 --> 00:19:54,393 to know where my mother is. 491 00:19:54,393 --> 00:19:56,629 Hey, hey, n-none of that. Look, uh, 492 00:19:56,629 --> 00:19:58,764 you both need a place to stay, you're both hungry, 493 00:19:58,764 --> 00:20:00,666 and you're both here at an unbelievably bad time, 494 00:20:00,666 --> 00:20:02,601 when I'm more than a little stressed and very tired, 495 00:20:02,601 --> 00:20:04,603 so if you want a place to stay tonight 496 00:20:04,603 --> 00:20:06,806 and you want something to eat, then just do whatever I say, 497 00:20:06,806 --> 00:20:07,973 and there won't be any problems. 498 00:20:07,973 --> 00:20:09,134 Okay, any more problems. 499 00:20:11,110 --> 00:20:12,408 (sighs) 500 00:20:14,113 --> 00:20:16,148 (door closes) 501 00:20:16,148 --> 00:20:17,850 Thanks. 502 00:20:17,850 --> 00:20:21,220 Oh. I think she's just, you know, gone to clean out her car. 503 00:20:21,220 --> 00:20:23,789 She'll be back. 504 00:20:23,789 --> 00:20:25,591 - She's a pothead! - I heard. 505 00:20:25,591 --> 00:20:27,727 She hangs out with some questionable women. 506 00:20:27,727 --> 00:20:30,096 Yeah, but I think they hang out with my wife. 507 00:20:30,096 --> 00:20:32,565 And just because a young woman gets pregnant 508 00:20:32,565 --> 00:20:34,300 doesn't mean she's of questionable character. 509 00:20:34,300 --> 00:20:37,603 And frankly, if Jane is smoking pot, 510 00:20:37,603 --> 00:20:39,972 then she's probably got some problems 511 00:20:39,972 --> 00:20:42,742 that she's not dealing with that she should be dealing with, 512 00:20:42,742 --> 00:20:46,312 so I'm going to try to help her out or-or get her some help. 513 00:20:46,312 --> 00:20:47,646 You can't help everyone. 514 00:20:47,646 --> 00:20:49,115 No, I can't help everyone. 515 00:20:49,115 --> 00:20:50,916 Not tonight, anyway. 516 00:20:50,916 --> 00:20:54,386 And, uh, certainly not if I want to finish everything 517 00:20:54,386 --> 00:20:56,722 that I want to get done before Annie gets home. 518 00:20:56,722 --> 00:20:58,457 It was clean yesterday. 519 00:20:58,457 --> 00:21:01,327 The house was clean, and then... 520 00:21:01,327 --> 00:21:05,064 And then me, and then Jane and... 521 00:21:05,064 --> 00:21:06,332 People happen. 522 00:21:06,332 --> 00:21:08,100 Yeah, people happen. 523 00:21:08,100 --> 00:21:10,770 So I guess I'll just put all this other stuff 524 00:21:10,770 --> 00:21:12,204 on hold till tomorrow. 525 00:21:12,204 --> 00:21:14,799 You can't die from having too big a heart, can you? 526 00:21:40,800 --> 00:21:42,666 (garbage disposal churning) 527 00:21:44,670 --> 00:21:47,640 I don't know what the big deal is. 528 00:21:47,640 --> 00:21:50,176 I realize that, and yet I don't feel like explaining it. 529 00:21:50,176 --> 00:21:51,877 I just want to get dinner over with 530 00:21:51,877 --> 00:21:53,546 and get everyone settled in for the night 531 00:21:53,546 --> 00:21:55,214 and just do a couple of the things 532 00:21:55,214 --> 00:21:57,316 that I intended to do before my wife comes home. 533 00:21:57,316 --> 00:21:58,851 Oh, geez. 534 00:21:58,851 --> 00:22:02,515 Hope my life didn't upset your evening, Reverend Camden. 535 00:22:05,024 --> 00:22:07,193 - Didn't even want to stay here. - Yeah, you did. 536 00:22:07,193 --> 00:22:08,593 I said I'd do the talking. 537 00:22:10,062 --> 00:22:11,730 Look, once your wife gets home, 538 00:22:11,730 --> 00:22:13,999 maybe she can get us one of her cheap apartments 539 00:22:13,999 --> 00:22:15,668 until we find a real place to stay. 540 00:22:15,668 --> 00:22:17,903 As far as I know, there are no vacancies. 541 00:22:17,903 --> 00:22:19,638 And, uh, the apartments are just for 542 00:22:19,638 --> 00:22:20,739 young women who are pregnant. 543 00:22:20,739 --> 00:22:22,575 Yeah, but that's as far as you know. 544 00:22:22,575 --> 00:22:24,610 Maybe Mrs. Camden planned on 545 00:22:24,610 --> 00:22:27,313 having a couple extra apartments for emergencies. 546 00:22:27,313 --> 00:22:29,248 Ever consider using your pot money 547 00:22:29,248 --> 00:22:31,517 for, say, a deposit on an apartment? 548 00:22:31,517 --> 00:22:33,252 You know where we can get an apartment 549 00:22:33,252 --> 00:22:35,154 with a deposit of 50 bucks? 550 00:22:35,154 --> 00:22:38,057 I'm sure you can justify spending your money on pot, 551 00:22:38,057 --> 00:22:41,260 but then, we can always justify anything we're doing 552 00:22:41,260 --> 00:22:42,695 as long as we're doing it. 553 00:22:42,695 --> 00:22:44,330 I got it from the Internet boyfriend 554 00:22:44,330 --> 00:22:45,320 of my mother's, remember? 555 00:22:47,366 --> 00:22:48,434 And you are? 556 00:22:48,434 --> 00:22:49,869 She's doing the talking. 557 00:22:49,869 --> 00:22:51,030 Well, you do the talking. 558 00:22:52,438 --> 00:22:53,497 How old are you? 559 00:22:55,708 --> 00:22:58,277 - I don't know. - Eighteen? 560 00:22:58,277 --> 00:23:00,112 Not 18? 561 00:23:00,112 --> 00:23:01,180 I don't know. 562 00:23:01,180 --> 00:23:03,415 T Bone? 563 00:23:03,415 --> 00:23:05,551 I was taken by surprise myself. 564 00:23:05,551 --> 00:23:07,986 Never seen this one before. 565 00:23:09,622 --> 00:23:10,856 - Hi. - Hi. 566 00:23:10,856 --> 00:23:12,958 - Hi. -Hi. 567 00:23:12,958 --> 00:23:14,126 We have guests tonight. 568 00:23:14,126 --> 00:23:15,394 Can we keep them? 569 00:23:15,394 --> 00:23:17,263 Yeah, we have plenty of room. 570 00:23:17,263 --> 00:23:20,032 Uh, well, we-we have room now, but we don't always have room. 571 00:23:20,032 --> 00:23:21,934 Sometimes your brothers and sisters come home. 572 00:23:21,934 --> 00:23:24,036 Our brothers and sisters never come home. 573 00:23:24,036 --> 00:23:25,104 They left. 574 00:23:25,104 --> 00:23:26,605 (phone ringing) 575 00:23:26,605 --> 00:23:28,005 Excuse me. 576 00:23:31,744 --> 00:23:33,212 Hello. 577 00:23:33,212 --> 00:23:34,413 Hi. Reverend Camden? 578 00:23:34,413 --> 00:23:35,948 - Yeah. - You don't know me, but... 579 00:23:35,948 --> 00:23:38,017 Oh, well, why on earth should that make any difference 580 00:23:38,017 --> 00:23:39,718 when I have a house full of strangers? 581 00:23:39,718 --> 00:23:42,755 Sandy told me you were that kind of guy. 582 00:23:42,755 --> 00:23:44,623 What kind of guy? 583 00:23:44,623 --> 00:23:47,760 The kind of guy who would help anyone anytime they asked. 584 00:23:47,760 --> 00:23:49,428 Well, uh, generally yes, 585 00:23:49,428 --> 00:23:52,731 but I'm a little pressed for time tonight, so... 586 00:23:52,731 --> 00:23:54,767 what do you want? How can I help you? 587 00:23:54,767 --> 00:23:56,302 I'm in school with Sandy. 588 00:23:56,302 --> 00:23:58,804 We're both new to the seminary program. 589 00:23:58,804 --> 00:24:00,706 And over the past few weeks, 590 00:24:00,706 --> 00:24:03,008 we've taken an interest in each other. 591 00:24:03,008 --> 00:24:05,778 And I was wondering... 592 00:24:05,778 --> 00:24:08,247 do you think a guy should try to have a relationship 593 00:24:08,247 --> 00:24:11,450 with a woman who has a baby and who has a shot at having 594 00:24:11,450 --> 00:24:13,185 a relationship with the father of that baby? 595 00:24:13,185 --> 00:24:14,453 I don't know. 596 00:24:14,453 --> 00:24:16,752 I... I really don't know. 597 00:24:19,158 --> 00:24:21,160 I mean, I-I don't know you, 598 00:24:21,160 --> 00:24:24,563 and I haven't talked to Martin lately, 599 00:24:24,563 --> 00:24:27,766 and I haven't even talked to Sandy lately, unfortunately. 600 00:24:27,766 --> 00:24:30,002 So based on what I know, which is nothing, 601 00:24:30,002 --> 00:24:33,339 uh, I would say, why don't you just go on being friends 602 00:24:33,339 --> 00:24:34,602 for right now, be... 603 00:24:37,209 --> 00:24:38,544 (mouthing) 604 00:24:38,544 --> 00:24:40,045 Uh, I really, I have to go. 605 00:24:40,045 --> 00:24:41,246 I'll talk to you later. 606 00:24:41,246 --> 00:24:43,613 Okay. Well, thanks. 607 00:24:46,452 --> 00:24:49,088 Just friends. 608 00:24:49,088 --> 00:24:50,522 All right. 609 00:24:50,522 --> 00:24:55,027 Well, we both agreed to go with whatever his advice was. 610 00:24:55,027 --> 00:24:56,161 Call him back. 611 00:24:56,161 --> 00:24:58,063 See if you can get advice we like better. 612 00:24:58,063 --> 00:24:59,932 I can't. 613 00:24:59,932 --> 00:25:01,834 Are you sure? 614 00:25:01,834 --> 00:25:04,770 Because I really like you. 615 00:25:04,770 --> 00:25:06,905 I like you, too. 616 00:25:06,905 --> 00:25:10,909 But maybe we should take our time and get to know each other. 617 00:25:10,909 --> 00:25:13,245 What we like and don't like about each other. 618 00:25:13,245 --> 00:25:15,373 That sounds reasonable. 619 00:25:19,952 --> 00:25:22,751 How long would we have to know each other before... 620 00:25:27,493 --> 00:25:29,860 ...before we really know each other? 621 00:25:32,731 --> 00:25:34,400 Really know each other? 622 00:25:34,400 --> 00:25:35,634 You mean...? 623 00:25:35,634 --> 00:25:40,172 I mean... I want to be your boyfriend. 624 00:25:40,172 --> 00:25:41,936 I'm in love with you. 625 00:25:44,877 --> 00:25:47,005 I'm in love with you. 626 00:25:51,050 --> 00:25:55,721 Um, I'm in love with you and I want to be your boyfriend. 627 00:25:55,721 --> 00:25:57,823 - Do you? - What happened? 628 00:25:57,823 --> 00:26:00,122 Did you find something you don't like about me that quickly? 629 00:26:03,262 --> 00:26:05,831 Hey, what kind of guy calls a minister 630 00:26:05,831 --> 00:26:09,802 to see if he can... have a relationship? 631 00:26:09,802 --> 00:26:11,670 A loser. (chuckles) 632 00:26:11,670 --> 00:26:13,372 You know, I-I don't even know your name, 633 00:26:13,372 --> 00:26:15,068 so no negative comments or opinions. 634 00:26:16,175 --> 00:26:17,776 T BONE: You weren't at our high school. 635 00:26:17,776 --> 00:26:19,078 Private school? 636 00:26:19,078 --> 00:26:21,047 - She's doing the talking. - Runaway? 637 00:26:23,248 --> 00:26:25,284 Could somebody get me a colander? 638 00:26:25,284 --> 00:26:27,276 Strainer? Something? 639 00:26:30,355 --> 00:26:31,490 (whispers): They're hot. 640 00:26:31,490 --> 00:26:32,624 Yeah. 641 00:26:32,624 --> 00:26:34,293 Yeah, but we still can't keep them. 642 00:26:34,293 --> 00:26:36,295 Surprise! 643 00:26:36,295 --> 00:26:37,729 (gasps) 644 00:26:38,964 --> 00:26:39,965 - Surprise. - Surprise. 645 00:26:39,965 --> 00:26:41,266 Surprise. 646 00:26:41,266 --> 00:26:42,757 - Surprise! - Surprise! 647 00:26:53,045 --> 00:26:54,046 Oh... 648 00:26:54,046 --> 00:26:55,742 - Hi. - Hi. 649 00:26:57,449 --> 00:26:59,551 So who are all your new little friends? 650 00:26:59,551 --> 00:27:01,086 Uh, they are new. 651 00:27:01,086 --> 00:27:03,222 Very new. I just met them in the past couple hours. 652 00:27:03,222 --> 00:27:05,157 And I had no idea you were coming home tonight. 653 00:27:05,157 --> 00:27:06,592 It's so good to see you, 654 00:27:06,592 --> 00:27:08,660 but I wanted to do so many things before you got here. 655 00:27:08,660 --> 00:27:10,596 Oh, I know, I know. 656 00:27:10,596 --> 00:27:12,197 That's why I came home a day early. 657 00:27:12,197 --> 00:27:14,333 So that, you know, I'd be here before you started 658 00:27:14,333 --> 00:27:15,701 scrubbing the house and cleaning, 659 00:27:15,701 --> 00:27:17,870 and I succeeded beyond my wildest dreams. 660 00:27:17,870 --> 00:27:19,471 That's okay. I've got plenty of time. 661 00:27:19,471 --> 00:27:20,539 I don't care. 662 00:27:20,539 --> 00:27:22,474 Tomorrow, while the boys are at school, 663 00:27:22,474 --> 00:27:24,576 I will scrub the kitchen and the bathrooms 664 00:27:24,576 --> 00:27:26,678 and do the laundry and I will leave 665 00:27:26,678 --> 00:27:28,670 your new little friends and their problems with you. 666 00:27:30,082 --> 00:27:31,650 - What? - So good to see you. 667 00:27:31,650 --> 00:27:34,686 I really, really wish we didn't have a house 668 00:27:34,686 --> 00:27:36,121 full of desperate teenagers. 669 00:27:36,121 --> 00:27:37,556 So do I. 670 00:27:37,556 --> 00:27:40,659 But the boys seem quite taken with Jane and-and the other one. 671 00:27:40,659 --> 00:27:42,361 And-And T Bone-- is he still pursuing Lucy? 672 00:27:42,361 --> 00:27:43,795 Is that why he's here? 673 00:27:43,795 --> 00:27:45,864 - That could be part of it. - And what's the other part? 674 00:27:45,864 --> 00:27:47,199 He doesn't have a place to live. 675 00:27:47,199 --> 00:27:48,467 I thought maybe. 676 00:27:48,467 --> 00:27:51,336 Well, it's too bad I'm enjoying my life 677 00:27:51,336 --> 00:27:53,438 without the children so much. He seems very nice, 678 00:27:53,438 --> 00:27:55,440 but, you know, he's got to go and so do the girls. 679 00:27:55,440 --> 00:27:57,142 Right. Uh... 680 00:27:57,142 --> 00:27:58,477 You want to tell them? 681 00:27:58,477 --> 00:28:00,012 No, I'm not going to tell them. 682 00:28:00,012 --> 00:28:01,947 They're your friends, you tell them. 683 00:28:01,947 --> 00:28:04,449 And I-I can't put them in the home for teen mothers, 684 00:28:04,449 --> 00:28:05,751 'cause they're not mothers. 685 00:28:05,751 --> 00:28:07,553 And besides, we filled all the units. 686 00:28:07,553 --> 00:28:08,921 No room at the inn. 687 00:28:08,921 --> 00:28:10,656 I'm sure Lucy explained that to them. 688 00:28:10,656 --> 00:28:12,157 And they can stay here the night, 689 00:28:12,157 --> 00:28:14,760 but tomorrow morning, well, I'll take the boys to school, 690 00:28:14,760 --> 00:28:16,395 and tomorrow morning you can deal with them. 691 00:28:16,395 --> 00:28:20,966 Okay, I just, I'm not sure if I can deal with them in a day. 692 00:28:20,966 --> 00:28:22,568 I'll bet you can. 693 00:28:22,568 --> 00:28:25,304 I know you're going to find a way to deal with them 694 00:28:25,304 --> 00:28:27,639 that will let me still enjoy my life 695 00:28:27,639 --> 00:28:29,741 in my big, almost-empty house. 696 00:28:29,741 --> 00:28:33,178 Just so you know, uh, Jane smokes pot. 697 00:28:33,178 --> 00:28:35,113 But I made her get rid of it. 698 00:28:35,113 --> 00:28:36,615 Disposal... phew! 699 00:28:36,615 --> 00:28:38,584 - What? - Maybe if you could just 700 00:28:38,584 --> 00:28:41,019 get up in the morning and go look for an apartment for them 701 00:28:41,019 --> 00:28:43,422 and I can pull some emergency funds from the church, 702 00:28:43,422 --> 00:28:45,157 and I'll work on something for T Bone, 703 00:28:45,157 --> 00:28:47,025 and I can take care of Sam and David, 704 00:28:47,025 --> 00:28:48,193 make sure they get to school. 705 00:28:48,193 --> 00:28:50,195 Go look for an apartment for those two 706 00:28:50,195 --> 00:28:52,531 so they can what, continue smoking pot? 707 00:28:52,531 --> 00:28:54,633 No! They need to be someplace supervised. 708 00:28:54,633 --> 00:28:56,602 Not here, but somewhere. 709 00:28:56,602 --> 00:29:00,472 You decide-- you or Lucy, the two of you. 710 00:29:00,472 --> 00:29:02,040 That's your territory. 711 00:29:02,040 --> 00:29:03,542 You're right. 712 00:29:03,542 --> 00:29:07,412 Although, you-you know, you could, uh, take the girls, uh... 713 00:29:07,412 --> 00:29:09,681 for a chat with Greta in the morning. 714 00:29:09,681 --> 00:29:10,849 You know, unofficially. 715 00:29:10,849 --> 00:29:12,251 They're too old for Child Services, 716 00:29:12,251 --> 00:29:14,253 but she just knows so much-- Greta-- 717 00:29:14,253 --> 00:29:17,289 and you and she have become such good friends. 718 00:29:17,289 --> 00:29:19,791 So maybe if you could just drop by in the morning. 719 00:29:19,791 --> 00:29:23,462 Such good friends that I would just drop by unannounced 720 00:29:23,462 --> 00:29:25,897 to ask her to help you out with two potheads 721 00:29:25,897 --> 00:29:27,933 that we just met? 722 00:29:27,933 --> 00:29:29,668 What's going on? 723 00:29:29,668 --> 00:29:31,670 "Potheads" is kind of a strong conclusion. 724 00:29:31,670 --> 00:29:32,838 Eric, what's going on? 725 00:29:32,838 --> 00:29:34,172 What's going on? 726 00:29:34,172 --> 00:29:36,508 You mean... beside... everything going on? 727 00:29:36,508 --> 00:29:38,777 - Yeah! -(phone ringing) - Is that the phone? 728 00:29:38,777 --> 00:29:40,439 Hey, that's the phone. Right back. 729 00:29:41,980 --> 00:29:44,549 He's kind of busy right now, but I'm a good listener, 730 00:29:44,549 --> 00:29:47,252 and I'm not entirely unfamiliar with your situation. 731 00:29:47,252 --> 00:29:49,288 See, Martin went to my high school. 732 00:29:49,288 --> 00:29:51,857 Uh, you know, Annie's outside, if you want to talk to her. 733 00:29:51,857 --> 00:29:53,325 Ooh, we're out. Let's go. 734 00:29:53,325 --> 00:29:55,427 Do you think you might help me clean up here? 735 00:29:55,427 --> 00:29:56,695 Oh, certainly. 736 00:29:56,695 --> 00:29:58,297 I didn't know if I should touch your things. 737 00:29:58,297 --> 00:30:00,528 Dinner was, uh, tense. 738 00:30:01,667 --> 00:30:03,502 - Hello. - Are you busy? 739 00:30:03,502 --> 00:30:05,904 I'm terribly busy. 740 00:30:05,904 --> 00:30:08,106 Y-You just, you got me on the wrong night, when... 741 00:30:08,106 --> 00:30:09,675 (knocking on door) 742 00:30:09,675 --> 00:30:11,735 Just a minute. 743 00:30:15,013 --> 00:30:16,515 What do you want? 744 00:30:16,515 --> 00:30:17,849 Other than what you wanted before-- 745 00:30:17,849 --> 00:30:19,518 what you all want. 746 00:30:19,518 --> 00:30:21,153 Is it that I'm a single mom 747 00:30:21,153 --> 00:30:23,622 and you figure I've had sex before-- 748 00:30:23,622 --> 00:30:26,358 hey, why not have sex again... with you? 749 00:30:26,358 --> 00:30:28,226 - Sandy? - Just a minute. 750 00:30:28,226 --> 00:30:29,261 I want you to hear this. 751 00:30:29,261 --> 00:30:30,762 Could we talk, just the two of us? 752 00:30:30,762 --> 00:30:34,633 Let's make it the three of us-- you, me and Reverend Camden. 753 00:30:34,633 --> 00:30:36,034 Hi, Reverend Camden. 754 00:30:36,034 --> 00:30:38,036 I agree the two of you should talk. 755 00:30:38,036 --> 00:30:40,539 No. Wait. 756 00:30:40,539 --> 00:30:41,640 You don't know what happened. 757 00:30:41,640 --> 00:30:43,575 He told me he was in love with me 758 00:30:43,575 --> 00:30:45,077 just so he could sleep with me. 759 00:30:45,077 --> 00:30:46,812 Or because I'm in love with you. 760 00:30:46,812 --> 00:30:48,480 No, you're not. 761 00:30:48,480 --> 00:30:51,516 You don't even know me well enough to be in love with me. 762 00:30:51,516 --> 00:30:54,486 And you never even had any intention of getting to know me, 763 00:30:54,486 --> 00:30:56,488 other than to "know me" know me. 764 00:30:56,488 --> 00:30:57,823 If you know what I mean. 765 00:30:57,823 --> 00:30:59,224 I-I think I do. 766 00:30:59,224 --> 00:31:00,425 Why don't you two... 767 00:31:00,425 --> 00:31:02,627 And all you ever do is come over here 768 00:31:02,627 --> 00:31:05,664 and study and eat my food and hang out in my apartment. 769 00:31:05,664 --> 00:31:07,532 And the only reason that you ever do that 770 00:31:07,532 --> 00:31:09,601 is you think that you can con me into believing 771 00:31:09,601 --> 00:31:11,136 that I'm someone special to you. 772 00:31:11,136 --> 00:31:12,738 Or that you're in love with me. 773 00:31:12,738 --> 00:31:15,006 You are someone special to me. 774 00:31:15,006 --> 00:31:18,343 And I think I am in love with you. 775 00:31:18,343 --> 00:31:22,013 Look, the reason I came back over here was to apologize, 776 00:31:22,013 --> 00:31:25,384 and to confess, that yes, I am trying to sleep with you. 777 00:31:25,384 --> 00:31:26,585 Which I thought was clear. 778 00:31:26,585 --> 00:31:28,353 I didn't think I was trying to hide the fact 779 00:31:28,353 --> 00:31:29,921 that I was trying to sleep with you. 780 00:31:29,921 --> 00:31:31,923 It's not like I tried to trick you with some chicken piccata. 781 00:31:31,923 --> 00:31:33,892 Let's leave Martin out of this. 782 00:31:33,892 --> 00:31:35,527 And you can't cook. 783 00:31:35,527 --> 00:31:37,095 You talk. You're a talker. 784 00:31:37,095 --> 00:31:38,997 And you tried to talk me into doing something 785 00:31:38,997 --> 00:31:40,265 that I didn't want to do. 786 00:31:40,265 --> 00:31:41,299 I thought you did. 787 00:31:41,299 --> 00:31:42,901 Well, I didn't. 788 00:31:42,901 --> 00:31:44,803 I thought we were just making out, 789 00:31:44,803 --> 00:31:46,638 just getting to know each other. 790 00:31:46,638 --> 00:31:49,274 Then fine, that's what we'll do... if you want. 791 00:31:49,274 --> 00:31:52,411 But look, I actually don't see having a physical relationship 792 00:31:52,411 --> 00:31:55,347 with a woman as a conflict with everything else I believe. 793 00:31:55,347 --> 00:31:56,948 ERIC: I'm still here. 794 00:31:56,948 --> 00:31:58,984 I have something to say about this. Still here! 795 00:31:58,984 --> 00:32:00,218 I'm confused. 796 00:32:00,218 --> 00:32:01,486 I know. 797 00:32:01,486 --> 00:32:03,121 Maybe I'm a little confused myself. 798 00:32:03,121 --> 00:32:04,623 I thought you wanted what I wanted. 799 00:32:04,623 --> 00:32:06,491 I want a boyfriend. 800 00:32:06,491 --> 00:32:08,460 I want to be in a relationship. 801 00:32:08,460 --> 00:32:11,563 I want to be in love and get married before I have sex. 802 00:32:11,563 --> 00:32:12,564 Okay. 803 00:32:12,564 --> 00:32:13,565 Okay, what? 804 00:32:13,565 --> 00:32:14,900 Okay, can we talk about it? 805 00:32:14,900 --> 00:32:16,468 You're not going to change my mind. 806 00:32:16,468 --> 00:32:18,837 It's taken me a long time to get here. 807 00:32:18,837 --> 00:32:20,238 Give me a few months. 808 00:32:20,238 --> 00:32:22,307 Get to know me, let me get to know you. 809 00:32:22,307 --> 00:32:24,209 Then let's have this talk again. 810 00:32:24,209 --> 00:32:25,911 Until then, let's not see other people. 811 00:32:25,911 --> 00:32:27,709 Let me be your boyfriend. 812 00:32:33,485 --> 00:32:35,353 Isn't that pretty much what I tried to do? 813 00:32:35,353 --> 00:32:37,322 And you're not even speaking to me. 814 00:32:37,322 --> 00:32:38,857 I know you saw me in the parking lot. 815 00:32:38,857 --> 00:32:40,025 Otherwise, I think you would have left. 816 00:32:40,025 --> 00:32:41,193 I think I really need to get 817 00:32:41,193 --> 00:32:42,494 to know both of you a little better. 818 00:32:42,494 --> 00:32:44,162 - I don't think so. - I don't think so. 819 00:32:44,162 --> 00:32:47,065 You want to be her boyfriend? 820 00:32:47,065 --> 00:32:49,330 Please. I'm the father of her baby. 821 00:32:51,002 --> 00:32:52,604 Isn't that pretty much what I told her-- 822 00:32:52,604 --> 00:32:54,239 to be friends and get to know the guy? 823 00:32:54,239 --> 00:32:56,575 Maybe helping all these people... 824 00:32:56,575 --> 00:32:58,543 I don't know, maybe it's not 825 00:32:58,543 --> 00:33:00,345 what you're supposed to be doing right now. 826 00:33:00,345 --> 00:33:01,913 With you being the exception? 827 00:33:01,913 --> 00:33:04,416 Well, yeah, but I serve a purpose being here. 828 00:33:04,416 --> 00:33:05,884 Well, you know, we all serve a purpose 829 00:33:05,884 --> 00:33:07,219 in being here, so to speak. 830 00:33:07,219 --> 00:33:09,921 There's some extra toothbrushes in the medicine cabinet 831 00:33:09,921 --> 00:33:11,323 in the upstairs bathroom. 832 00:33:11,323 --> 00:33:13,155 Oh, my, uh, my teeth will survive. 833 00:33:14,459 --> 00:33:17,095 You have to tell your family. 834 00:33:17,095 --> 00:33:18,897 Specifically Annie. 835 00:33:18,897 --> 00:33:21,933 You have to tell her what's going on with you. 836 00:33:21,933 --> 00:33:23,468 Or I can't stay here. 837 00:33:23,468 --> 00:33:24,736 I talk too much. 838 00:33:24,736 --> 00:33:26,238 But you don't know anything. 839 00:33:26,238 --> 00:33:27,606 I do. 840 00:33:27,606 --> 00:33:30,475 I wish I didn't, but I do. 841 00:33:30,475 --> 00:33:32,544 The messages from the doctor's office were vague, 842 00:33:32,544 --> 00:33:35,480 but not so vague that I don't know you're in some real trouble 843 00:33:35,480 --> 00:33:36,709 with your heart. 844 00:33:37,883 --> 00:33:39,613 You have to tell her, Reverend. 845 00:33:50,228 --> 00:33:54,032 Oh, girls, it's so difficult growing up these days, 846 00:33:54,032 --> 00:33:57,202 but we-we can't fix everything in one night. 847 00:33:57,202 --> 00:34:00,105 So, make yourselves at home in the garage apartment, 848 00:34:00,105 --> 00:34:01,373 but no smoking. 849 00:34:01,373 --> 00:34:03,241 No pot, no cigarettes. 850 00:34:03,241 --> 00:34:04,342 No smoking. 851 00:34:04,342 --> 00:34:05,844 Promise. 852 00:34:05,844 --> 00:34:08,146 And we won't be any trouble at all. 853 00:34:08,146 --> 00:34:10,115 Not at all. 854 00:34:10,115 --> 00:34:11,276 What she said. 855 00:34:20,125 --> 00:34:21,793 They're gonna stay in the garage apartment 856 00:34:21,793 --> 00:34:22,928 for one night. 857 00:34:22,928 --> 00:34:24,396 That's it. One night. 858 00:34:24,396 --> 00:34:26,364 I'll find out what I can tomorrow, 859 00:34:26,364 --> 00:34:29,067 about them, about their families. 860 00:34:29,067 --> 00:34:31,937 The quiet one, she aged out of social services; 861 00:34:31,937 --> 00:34:33,204 isn't that sad? 862 00:34:33,204 --> 00:34:35,574 It is. There are a lot of kids on the street 863 00:34:35,574 --> 00:34:37,809 who never had a home other than social services. 864 00:34:37,809 --> 00:34:38,843 Where did they meet? 865 00:34:38,843 --> 00:34:40,178 At a job fair. 866 00:34:40,178 --> 00:34:42,347 They were applying to be air traffic controllers. 867 00:34:42,347 --> 00:34:43,949 They just want to find work, 868 00:34:43,949 --> 00:34:45,850 they want to have a life, but you know, 869 00:34:45,850 --> 00:34:47,752 how are they supposed to know what to do 870 00:34:47,752 --> 00:34:50,789 when they've never been with responsible people, you know? 871 00:34:50,789 --> 00:34:52,057 So who was on the phone? 872 00:34:52,057 --> 00:34:54,025 Sandy. Personal crisis. 873 00:34:54,025 --> 00:34:55,860 Some slick guy from the seminary. 874 00:34:55,860 --> 00:34:58,263 I remember when you were a slick guy from seminary. 875 00:34:58,263 --> 00:34:59,598 Anyway, uh... 876 00:34:59,598 --> 00:35:01,299 So, what, no Martin? 877 00:35:01,299 --> 00:35:02,467 No Martin. 878 00:35:02,467 --> 00:35:04,035 I thought things were going good with Martin. 879 00:35:04,035 --> 00:35:06,738 Yeah, they were, until she made out with this other guy. 880 00:35:06,738 --> 00:35:08,440 Oh, why did she do that? 881 00:35:08,440 --> 00:35:11,376 Why does anyone do anything? 882 00:35:11,376 --> 00:35:13,979 You know, I think she'll give Martin 883 00:35:13,979 --> 00:35:16,574 another shot at some point, I hope. 884 00:35:19,150 --> 00:35:21,286 I know you think I've been acting a little strange. 885 00:35:21,286 --> 00:35:23,822 Well, you have been acting a little strange. 886 00:35:23,822 --> 00:35:26,891 Although I must say, trying to help three teenagers 887 00:35:26,891 --> 00:35:28,860 who you don't know, all in one evening, 888 00:35:28,860 --> 00:35:30,562 that's, you know, close to normal for you. 889 00:35:30,562 --> 00:35:32,831 I would say, tonight you're close to normal. 890 00:35:32,831 --> 00:35:35,266 And yet... not quite. 891 00:35:35,266 --> 00:35:37,402 I still think you're hiding something. 892 00:35:37,402 --> 00:35:40,438 I am, Annie. 893 00:35:40,438 --> 00:35:41,673 I am. 894 00:35:41,673 --> 00:35:42,674 I know. 895 00:35:42,674 --> 00:35:44,342 You know? 896 00:35:44,342 --> 00:35:45,577 About the hamsters. 897 00:35:45,577 --> 00:35:46,745 You do? 898 00:35:46,745 --> 00:35:48,546 Yeah, I think you must've 899 00:35:48,546 --> 00:35:50,915 stepped out with Happy when I called the other day. 900 00:35:50,915 --> 00:35:51,916 The boys told me. 901 00:35:51,916 --> 00:35:53,284 Well, then I guess... 902 00:35:53,284 --> 00:35:54,819 (laughs) 903 00:35:54,819 --> 00:35:58,456 I guess they also told you that I took them out of school. 904 00:35:58,456 --> 00:36:00,125 Out of school? 905 00:36:00,125 --> 00:36:02,093 That crazy teacher, Ms. Margo... 906 00:36:02,093 --> 00:36:03,528 Oh, the one you were flirting with. 907 00:36:03,528 --> 00:36:04,529 I wasn't flirting with her. 908 00:36:04,529 --> 00:36:05,830 You were flirting with her. 909 00:36:05,830 --> 00:36:07,632 You dressed up in a costume for her. 910 00:36:07,632 --> 00:36:10,769 It wasn't a costume, it was a Ramones T-shirt. 911 00:36:10,769 --> 00:36:12,570 Whatever. 912 00:36:12,570 --> 00:36:15,273 You can't take them out of school, y-you know that. 913 00:36:15,273 --> 00:36:16,441 I'm homeschooling them. 914 00:36:16,441 --> 00:36:19,044 - What? - I'm homeschooling them. 915 00:36:19,044 --> 00:36:21,946 How can you homeschool them and do your work? 916 00:36:21,946 --> 00:36:23,948 You're not home. You're never home. 917 00:36:23,948 --> 00:36:24,938 You're always gone. 918 00:36:26,384 --> 00:36:28,887 No! No. 919 00:36:28,887 --> 00:36:31,322 No. I can't. 920 00:36:31,322 --> 00:36:33,725 Okay, okay, but they do, they do--they love it, Annie. 921 00:36:33,725 --> 00:36:36,094 And-And they're just, they're, like, speeding through the work. 922 00:36:36,094 --> 00:36:38,663 And I'm not even sure that they shouldn't skip this grade 923 00:36:38,663 --> 00:36:40,131 and just go onto the next one. 924 00:36:40,131 --> 00:36:42,967 And I can make the time to teach them; I can. 925 00:36:42,967 --> 00:36:44,335 'Cause I-I just, I want to... 926 00:36:44,335 --> 00:36:46,738 I just want to spend more time with Sam and David. 927 00:36:46,738 --> 00:36:49,374 I-I want to spend as much time with them as I can. 928 00:36:49,374 --> 00:36:50,842 Because? 929 00:36:50,842 --> 00:36:53,011 Because... 930 00:36:53,011 --> 00:36:55,513 they're my boys, you know? 931 00:36:55,513 --> 00:36:59,217 And I didn't spend enough time with any of the others, 932 00:36:59,217 --> 00:37:00,485 and it's too late now. 933 00:37:00,485 --> 00:37:01,680 It's too late. 934 00:37:03,655 --> 00:37:04,856 They're grown up. 935 00:37:04,856 --> 00:37:06,291 You know, they're away from the house, 936 00:37:06,291 --> 00:37:08,560 and they got lives of their own that don't include me. 937 00:37:08,560 --> 00:37:09,928 And that's okay, you know. 938 00:37:09,928 --> 00:37:11,362 Children are supposed to grow up. 939 00:37:11,362 --> 00:37:14,032 But I just, I want to spend more time with Sam and David, 940 00:37:14,032 --> 00:37:15,660 because I feel like I hardly know them. 941 00:37:16,901 --> 00:37:19,537 Well, I suppose if we homeschooled, we... 942 00:37:19,537 --> 00:37:22,741 wouldn't be so tied into the Monday to Friday 943 00:37:22,741 --> 00:37:25,910 and the 8:00 to 3:30 schedule. 944 00:37:25,910 --> 00:37:26,945 No, not at all. 945 00:37:26,945 --> 00:37:29,247 Or the September through June schedule. 946 00:37:29,247 --> 00:37:31,382 Yeah. 'Cause they're only required 947 00:37:31,382 --> 00:37:32,851 to finish each assignment 948 00:37:32,851 --> 00:37:36,921 and finish the work for each grade within a calendar year. 949 00:37:36,921 --> 00:37:38,990 Yeah, yeah. You know what, Eric? 950 00:37:38,990 --> 00:37:41,226 I-I don't know if it's the jet lag talking, 951 00:37:41,226 --> 00:37:42,894 but I'm-I'm... 952 00:37:42,894 --> 00:37:47,098 well, I'm-I'm not entirely opposed to, uh... 953 00:37:47,098 --> 00:37:49,134 to your idea, no, not at all. 954 00:37:49,134 --> 00:37:51,503 I mean, we don't, we don't have to raise the boys 955 00:37:51,503 --> 00:37:52,937 the way we raised the other children. 956 00:37:52,937 --> 00:37:55,073 No, we don't, I mean, not if we don't want to. 957 00:37:55,073 --> 00:37:56,641 Not if we don't want to. 958 00:37:56,641 --> 00:37:58,409 And we don't want to. 959 00:37:58,409 --> 00:38:00,378 I don't want to. 960 00:38:00,378 --> 00:38:01,946 I mean, this-this feels great. 961 00:38:01,946 --> 00:38:03,515 This is actually what I've been feeling, 962 00:38:03,515 --> 00:38:05,283 and now you're feeling it, too. 963 00:38:05,283 --> 00:38:06,785 Yeah. 964 00:38:06,785 --> 00:38:07,919 Feeling what, too? 965 00:38:07,919 --> 00:38:10,421 The freedom that comes with the age we are. 966 00:38:10,421 --> 00:38:11,923 The freedom to say no. 967 00:38:11,923 --> 00:38:14,959 The freedom to not care what other people think. 968 00:38:14,959 --> 00:38:18,363 The freedom to be us, to be different. 969 00:38:18,363 --> 00:38:20,665 The freedom to enjoy our lives, 970 00:38:20,665 --> 00:38:23,794 to enjoy our family and everything that we've created. 971 00:38:25,069 --> 00:38:27,772 We've earned this, you've earned this. 972 00:38:27,772 --> 00:38:30,008 You have every right to do whatever you want 973 00:38:30,008 --> 00:38:32,577 and to raise your two boys however you want to. 974 00:38:32,577 --> 00:38:34,679 I support your decision. 975 00:38:34,679 --> 00:38:37,782 Homeschooling it is, hamsters and all. 976 00:38:37,782 --> 00:38:38,783 Really? 977 00:38:38,783 --> 00:38:40,318 Oh, absolutely. 978 00:38:40,318 --> 00:38:42,053 I love you. 979 00:38:42,053 --> 00:38:43,621 I love us. 980 00:38:43,621 --> 00:38:46,724 I love that we're in this big adventure of life together, 981 00:38:46,724 --> 00:38:47,859 you and me. 982 00:38:47,859 --> 00:38:49,294 I've missed you. 983 00:38:49,294 --> 00:38:51,388 I missed you, too. 984 00:38:54,332 --> 00:38:55,934 You know, it was strange. 985 00:38:55,934 --> 00:38:57,168 I walked in the house tonight 986 00:38:57,168 --> 00:38:59,637 and the kitchen was full of teenagers. 987 00:38:59,637 --> 00:39:01,406 And it wasn't that long ago 988 00:39:01,406 --> 00:39:04,542 when all the children in the kitchen were ours. 989 00:39:04,542 --> 00:39:05,944 Hmm... 990 00:39:05,944 --> 00:39:08,246 Okay, that almost never happened. 991 00:39:08,246 --> 00:39:10,682 There were always two or more of them 992 00:39:10,682 --> 00:39:13,418 from some other family. 993 00:39:13,418 --> 00:39:15,220 You were meant to solve problems, 994 00:39:15,220 --> 00:39:17,488 you were meant to help people. 995 00:39:17,488 --> 00:39:19,757 So you do whatever you need to do 996 00:39:19,757 --> 00:39:22,193 to help T Bone and Jane and the other girl. 997 00:39:22,193 --> 00:39:25,230 And if I can help you, you know that I will. 998 00:39:25,230 --> 00:39:27,198 I don't want a house full of children, 999 00:39:27,198 --> 00:39:30,001 but, hey, sometimes we plan and God laughs, right? 1000 00:39:30,001 --> 00:39:32,337 Right. 1001 00:39:32,337 --> 00:39:34,439 So... let's go to bed. 1002 00:39:34,439 --> 00:39:36,271 I can't wait to be in our bed. 1003 00:39:38,877 --> 00:39:41,579 Don't tell me there's more than homeschooling and hamsters. 1004 00:39:41,579 --> 00:39:43,343 No. 1005 00:39:46,684 --> 00:39:48,653 (sighs) 1006 00:39:50,088 --> 00:39:51,322 I'm sure people must think 1007 00:39:51,322 --> 00:39:52,991 you're having an affair with the teacher. 1008 00:39:52,991 --> 00:39:54,857 Yeah. Afraid so. 72707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.