Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,004
Oh, hi!
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,672
Are you the new mom?
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,708
Uh, Lucy Kinkirk--
Reverend Kinkirk.
4
00:00:07,708 --> 00:00:09,276
- Hi. -Hi.
- Hello.
5
00:00:09,276 --> 00:00:11,979
Oh, well, I've got
your keys here.
6
00:00:11,979 --> 00:00:13,380
Apartment 3-C, and I think
7
00:00:13,380 --> 00:00:15,015
you're really going
to be happy here.
8
00:00:15,015 --> 00:00:16,250
Me, too. Thank you.
9
00:00:16,250 --> 00:00:17,384
(squeals)
10
00:00:17,384 --> 00:00:19,820
Uh, is everything okay?
11
00:00:19,820 --> 00:00:21,955
(squeals)
12
00:00:21,955 --> 00:00:24,725
Uh... I hope
you don't mind my asking,
13
00:00:24,725 --> 00:00:26,860
but what trimester are you in?
14
00:00:26,860 --> 00:00:29,062
- Ninth.
- No.
15
00:00:29,062 --> 00:00:29,863
What?
16
00:00:29,863 --> 00:00:31,098
Uh, we have to go.
17
00:00:31,098 --> 00:00:32,165
Wait.
18
00:00:32,165 --> 00:00:33,600
You're not pregnant, are you?
19
00:00:33,600 --> 00:00:35,369
I don't really think
that's any of your business.
20
00:00:35,369 --> 00:00:37,938
This is a home for young women
who aren't married
21
00:00:37,938 --> 00:00:40,173
- who are having babies.
- I know that.
22
00:00:40,173 --> 00:00:42,576
Okay, so are you
or are you not pregnant?
23
00:00:42,576 --> 00:00:44,272
She's not, and I'm sorry!
24
00:00:48,115 --> 00:00:51,618
I found this
in your reception area.
25
00:00:51,618 --> 00:00:52,619
(sighs)
26
00:00:52,619 --> 00:00:54,054
We need a place to stay.
27
00:00:54,054 --> 00:00:55,055
Well, I'm sorry.
28
00:00:55,055 --> 00:00:56,189
Who's the boss here?
29
00:00:56,189 --> 00:00:57,925
Well, normally,
that would be the social worker,
30
00:00:57,925 --> 00:00:59,493
who's not here today,
or my mother,
31
00:00:59,493 --> 00:01:01,728
- but she's out of town.
- When will she be back?
32
00:01:01,728 --> 00:01:03,163
It doesn't matter
when she'll get back.
33
00:01:03,163 --> 00:01:04,598
She won't give you
an apartment either.
34
00:01:04,598 --> 00:01:05,966
We have a waiting list.
35
00:01:05,966 --> 00:01:08,335
And I can't believe
you would lie to get in here.
36
00:01:08,335 --> 00:01:09,870
You can't believe
that I would lie
37
00:01:09,870 --> 00:01:12,739
to get an apartment
that costs $350 a month
38
00:01:12,739 --> 00:01:14,241
rather than sleep in my car?
39
00:01:14,241 --> 00:01:16,343
Look, if you want to come see me
when I get back,
40
00:01:16,343 --> 00:01:18,211
the day after tomorrow,
I'll be happy to sit down
41
00:01:18,211 --> 00:01:19,246
and talk with you.
42
00:01:19,246 --> 00:01:20,514
I want to talk with your mother.
43
00:01:20,514 --> 00:01:21,949
Well, I think she would just
refer you to me.
44
00:01:21,949 --> 00:01:23,850
- Well, we don't know that,
do we? -I know that.
45
00:01:23,850 --> 00:01:25,252
I think you're just
a little afraid
46
00:01:25,252 --> 00:01:26,420
of us going over your head.
47
00:01:26,420 --> 00:01:28,422
No, I'm not.
48
00:01:28,422 --> 00:01:31,058
Look, my husband and I are here
doing repairs and...
49
00:01:31,058 --> 00:01:32,059
That's your husband?
50
00:01:32,059 --> 00:01:33,427
Yeah, we talked to him.
51
00:01:33,427 --> 00:01:34,695
Yes, he's the stupid one
52
00:01:34,695 --> 00:01:36,863
who arranged for me
to give you the keys.
53
00:01:36,863 --> 00:01:38,599
We'll be back
the day after tomorrow.
54
00:01:38,599 --> 00:01:41,134
Or you can go by the church,
Glenoak Community Church, and...
55
00:01:41,134 --> 00:01:42,569
Glenoak?
56
00:01:42,569 --> 00:01:44,571
I think I have a friend
that's staying there.
57
00:01:44,571 --> 00:01:46,106
Staying?
58
00:01:46,106 --> 00:01:47,541
You mean your friend goes there.
59
00:01:47,541 --> 00:01:49,910
Yeah, goes there, all the time.
60
00:01:49,910 --> 00:01:52,279
Well, I'd be happy to help you.
61
00:01:52,279 --> 00:01:54,247
By not giving us what we want.
62
00:01:54,247 --> 00:01:56,183
Well, I think
we'll look up your mother,
63
00:01:56,183 --> 00:01:59,019
but hey, thanks for the offer.
64
00:01:59,019 --> 00:02:01,588
And from now on,
I'll do the talking.
65
00:02:01,588 --> 00:02:03,216
Okay.
66
00:02:08,161 --> 00:02:09,686
Pot?
67
00:02:20,173 --> 00:02:22,075
♪ 7th Heaven ♪
68
00:02:22,075 --> 00:02:25,112
♪ When I see
their happy faces ♪
69
00:02:25,112 --> 00:02:28,281
♪ Smiling back at me ♪
70
00:02:28,281 --> 00:02:30,283
♪ 7th Heaven ♪
71
00:02:30,283 --> 00:02:32,886
♪ I know there's
no greater feeling ♪
72
00:02:32,886 --> 00:02:36,423
♪ Than the love of family ♪
73
00:02:36,423 --> 00:02:41,128
♪ Where can you go ♪
74
00:02:41,128 --> 00:02:44,498
♪ When the world
don't treat you right? ♪
75
00:02:44,498 --> 00:02:49,302
♪ The answer is home ♪
76
00:02:49,302 --> 00:02:53,040
♪ That's the one place
that you'll find ♪
77
00:02:53,040 --> 00:02:55,842
♪ 7th Heaven ♪
78
00:02:55,842 --> 00:02:59,040
♪ Mmm, 7th Heaven ♪
79
00:03:01,248 --> 00:03:03,240
♪ 7th Heaven. ♪
80
00:03:15,128 --> 00:03:17,130
Oh, hey, Mrs. Beeker.
81
00:03:17,130 --> 00:03:19,466
Uh, I'm just, I'm just
finishing up here,
82
00:03:19,466 --> 00:03:20,600
and I should be by
83
00:03:20,600 --> 00:03:22,803
to pick up the boys in...
five minutes.
84
00:03:22,803 --> 00:03:25,238
So let 'em know I'm on my way,
if you would,
85
00:03:25,238 --> 00:03:28,408
and-and thanks so much
for watching them for me,
86
00:03:28,408 --> 00:03:30,510
which is why I guess
you're not answering the phone,
87
00:03:30,510 --> 00:03:32,446
'cause you're watching
the boys...
88
00:03:32,446 --> 00:03:33,447
I hope.
89
00:03:33,447 --> 00:03:34,581
I'm sure. Okay.
90
00:03:34,581 --> 00:03:37,718
Well, on my way.
91
00:03:37,718 --> 00:03:38,708
Bye.
92
00:03:52,499 --> 00:03:53,900
Whew!
93
00:03:53,900 --> 00:03:56,503
Thought he'd never leave.
94
00:03:56,503 --> 00:03:59,005
Why... why didn't
we just say something?
95
00:03:59,005 --> 00:04:01,241
We're not here to see him;
we're here to see T Bone.
96
00:04:01,241 --> 00:04:02,843
- He's not here.
- Well, we'll wait.
97
00:04:02,843 --> 00:04:04,243
It's creepy in here.
98
00:04:16,957 --> 00:04:18,755
(sighs)
99
00:04:32,973 --> 00:04:34,168
(ignition sputters)
100
00:04:44,785 --> 00:04:48,188
(ignition sputtering)
101
00:04:48,188 --> 00:04:51,158
(pumps gas pedal)
102
00:04:51,158 --> 00:04:53,150
(sighs)
103
00:05:13,580 --> 00:05:15,515
- Hi, it's me again,
uh, Mrs. Beeker. -(phone beeps)
104
00:05:15,515 --> 00:05:18,018
And, uh, I seem to be
running out of battery,
105
00:05:18,018 --> 00:05:21,288
and, uh, doesn't seem
as if my car is going to...
106
00:05:21,288 --> 00:05:23,690
(phone beeps)
107
00:05:23,690 --> 00:05:25,318
(sighs)
108
00:05:33,934 --> 00:05:35,769
(sighs)
109
00:05:35,769 --> 00:05:38,205
T BONE:
Reverend?
110
00:05:38,205 --> 00:05:39,840
T Bone.
111
00:05:39,840 --> 00:05:42,008
From, uh, movie theater
ticket sales.
112
00:05:42,008 --> 00:05:45,045
May have heard about me
from Reverend Kinkirk
113
00:05:45,045 --> 00:05:47,113
or her male companion.
114
00:05:47,113 --> 00:05:51,418
Yes, her male companion
and husband Kevin mentioned you.
115
00:05:51,418 --> 00:05:52,886
Right.
116
00:05:52,886 --> 00:05:54,888
I, uh, keep forgetting
that she's married.
117
00:05:54,888 --> 00:05:57,057
Born too late.
118
00:05:57,057 --> 00:05:58,425
Me.
119
00:05:58,425 --> 00:06:00,093
And it's like
you came out of nowhere.
120
00:06:00,093 --> 00:06:01,628
- Oh, I, uh, I live near here.
- Oh.
121
00:06:01,628 --> 00:06:03,697
So, you want me to take
a look at your car?
122
00:06:03,697 --> 00:06:06,132
Yeah, thanks, sure.
123
00:06:06,132 --> 00:06:09,625
My, uh, dad was a mechanic.
124
00:06:11,972 --> 00:06:13,573
(ignition clicking)
125
00:06:13,573 --> 00:06:15,976
Uh, you don't have a cell phone
on you, by any chance, do you?
126
00:06:15,976 --> 00:06:17,143
Oh, sorry, no.
127
00:06:17,143 --> 00:06:19,145
No, uh, cell phone,
Game Boy,
128
00:06:19,145 --> 00:06:23,950
Xbox, PS2, iPod or computer.
129
00:06:23,950 --> 00:06:26,920
Although, I do have
a George Foreman grill.
130
00:06:26,920 --> 00:06:30,023
My children didn't have cell
phones for the longest time,
131
00:06:30,023 --> 00:06:32,525
and then I went out
and got them cell phones,
132
00:06:32,525 --> 00:06:37,264
and poof, the kids
just disappeared.
133
00:06:37,264 --> 00:06:40,367
Odd. Well, guess it happens.
134
00:06:40,367 --> 00:06:42,168
Ruthie, I heard,
disappeared to Scotland.
135
00:06:42,168 --> 00:06:43,670
- Yeah.
- It's good for her.
136
00:06:43,670 --> 00:06:45,338
Yeah, yeah, good for her.
137
00:06:45,338 --> 00:06:50,110
And-And for Simon and Mary
and Matt--good for all of them.
138
00:06:50,110 --> 00:06:53,113
The, uh, birds
have flown the coop.
139
00:06:53,113 --> 00:06:55,615
Phew! You could say that.
140
00:06:55,615 --> 00:06:58,385
Well, uh, thanks.
141
00:06:58,385 --> 00:06:59,486
Nice meeting you.
142
00:06:59,486 --> 00:07:01,187
I guess I'm just gonna
walk home.
143
00:07:01,187 --> 00:07:02,522
(door slides open)
144
00:07:02,522 --> 00:07:04,524
It's not that far to my house.
145
00:07:04,524 --> 00:07:07,961
I've-I've walked before,
many times before.
146
00:07:07,961 --> 00:07:12,465
Well, uh, my apologies
I wasn't able to assist you.
147
00:07:12,465 --> 00:07:15,001
Oh.
148
00:07:15,001 --> 00:07:16,403
No apologies necessary.
149
00:07:16,403 --> 00:07:17,637
Wait.
150
00:07:17,637 --> 00:07:20,073
Were you on your way
to see me at my office?
151
00:07:20,073 --> 00:07:24,477
Um, well, I-I'm currently
without family
152
00:07:24,477 --> 00:07:26,241
and, uh, shelter.
153
00:07:27,948 --> 00:07:31,451
I, of course, was hoping
to move in with Lucy,
154
00:07:31,451 --> 00:07:32,953
but that didn't work out,
155
00:07:32,953 --> 00:07:35,522
and Kev, I could tell,
is a little threatened, so...
156
00:07:35,522 --> 00:07:36,856
I thought you said
you lived near here.
157
00:07:36,856 --> 00:07:40,360
Yeah, I-I said that because
I don't so much as live
158
00:07:40,360 --> 00:07:43,229
but stay near here at present.
159
00:07:43,229 --> 00:07:44,831
Oh.
160
00:07:44,831 --> 00:07:49,035
I'm, uh, currently residing
at the church.
161
00:07:49,035 --> 00:07:53,206
I, uh, break in at night
and use your bathroom
162
00:07:53,206 --> 00:07:55,976
and sleep in your office.
163
00:07:55,976 --> 00:07:57,043
You break in?
164
00:07:57,043 --> 00:07:58,445
You weren't, uh,
under the impression
165
00:07:58,445 --> 00:08:01,514
that you had some sort
of security system, were you?
166
00:08:01,514 --> 00:08:03,383
No, but there are locks.
167
00:08:03,383 --> 00:08:04,651
Not good ones.
168
00:08:04,651 --> 00:08:06,186
I guess not.
169
00:08:06,186 --> 00:08:08,521
Uh, every night for how long?
170
00:08:08,521 --> 00:08:11,057
I don't know,
the last couple months.
171
00:08:11,057 --> 00:08:13,259
I'm sure eventually
you would have discovered me,
172
00:08:13,259 --> 00:08:15,795
but I sensed
a more immediate opportunity
173
00:08:15,795 --> 00:08:17,697
to divulge my whereabouts.
174
00:08:17,697 --> 00:08:19,833
So you have no other family?
Where are your parents?
175
00:08:19,833 --> 00:08:22,393
Well, uh, I don't know where
my dad is; I've never met him.
176
00:08:24,371 --> 00:08:25,672
I see.
177
00:08:25,672 --> 00:08:27,507
And did you say
where your mom is?
178
00:08:27,507 --> 00:08:28,975
She moved.
179
00:08:28,975 --> 00:08:31,945
Um, she left
no forwarding address.
180
00:08:31,945 --> 00:08:35,215
Uh, just a note saying
that she had to go
181
00:08:35,215 --> 00:08:37,450
and she couldn't take it
anymore.
182
00:08:37,450 --> 00:08:39,619
She-She couldn't
take what anymore?
183
00:08:39,619 --> 00:08:41,821
Couldn't take
having a kid anymore.
184
00:08:41,821 --> 00:08:43,223
Although, I'm not a kid.
185
00:08:43,223 --> 00:08:45,191
I'm quite mature for my age.
186
00:08:45,191 --> 00:08:47,660
I don't have a high school
education as of yet
187
00:08:47,660 --> 00:08:50,030
and, uh, my job
doesn't pay much,
188
00:08:50,030 --> 00:08:53,233
and, well, I don't always
make it to the next paycheck
189
00:08:53,233 --> 00:08:54,567
with enough food allowance.
190
00:08:54,567 --> 00:08:57,470
And yet, uh...
191
00:08:57,470 --> 00:08:59,572
you shared a pizza
with my daughter.
192
00:08:59,572 --> 00:09:02,575
I confess to seeing it
as an investment in my future.
193
00:09:02,575 --> 00:09:04,601
Come on. Walk home with me.
We'll talk.
194
00:09:08,648 --> 00:09:11,051
I wonder where T Bone is.
195
00:09:11,051 --> 00:09:12,919
Know he's not working today.
196
00:09:12,919 --> 00:09:14,120
Today's his day off.
197
00:09:14,120 --> 00:09:15,822
He's up to something.
198
00:09:15,822 --> 00:09:18,425
I just want to sleep
in a normal bed.
199
00:09:18,425 --> 00:09:19,826
In a normal house.
200
00:09:19,826 --> 00:09:21,528
Well, the only way
that's going to happen
201
00:09:21,528 --> 00:09:23,630
is if we find Mrs. Camden.
202
00:09:23,630 --> 00:09:25,265
This isn't so bad.
203
00:09:25,265 --> 00:09:27,901
It's a lot roomier than my car.
204
00:09:27,901 --> 00:09:28,902
And there's a bathroom.
205
00:09:28,902 --> 00:09:32,205
Maybe Lucy's lying.
206
00:09:32,205 --> 00:09:33,840
Maybe she's not out of town.
207
00:09:33,840 --> 00:09:37,177
Yeah. Yeah, you're right.
208
00:09:37,177 --> 00:09:39,879
And, I mean, can there really be
209
00:09:39,879 --> 00:09:42,615
that many pregnant teenage girls
in one place?
210
00:09:42,615 --> 00:09:45,085
There's not one empty apartment
we could have?
211
00:09:45,085 --> 00:09:46,653
When's your friend
having her baby?
212
00:09:46,653 --> 00:09:48,655
- What friend?
- The friend you said
213
00:09:48,655 --> 00:09:49,956
lived in those apartments.
214
00:09:49,956 --> 00:09:52,592
Oh, I just made that up
to get us in the door.
215
00:09:52,592 --> 00:09:54,260
- Let's go.
- Go where?
216
00:09:54,260 --> 00:09:55,895
I'm going to get us
one of those apartments.
217
00:09:55,895 --> 00:09:57,921
(phone ringing)
218
00:10:00,366 --> 00:10:02,268
(answering machine clicks)
219
00:10:02,268 --> 00:10:04,037
LUCY (recorded): You've reached
Glenoak Community Church.
220
00:10:04,037 --> 00:10:06,106
Please leave a message
and have a blessed day.
221
00:10:06,106 --> 00:10:07,107
(machine beeps)
222
00:10:07,107 --> 00:10:08,508
LUCY:
Dad? Look, you know,
223
00:10:08,508 --> 00:10:09,776
something funny is going on.
224
00:10:09,776 --> 00:10:12,045
I-I tried you at home,
I tried you on your cell.
225
00:10:12,045 --> 00:10:14,180
You know, if you get
this message...
226
00:10:14,180 --> 00:10:15,170
(machine beeps)
227
00:10:19,986 --> 00:10:22,155
You do seem out of breath.
228
00:10:22,155 --> 00:10:24,190
How's your health?
229
00:10:24,190 --> 00:10:25,391
What?
230
00:10:25,391 --> 00:10:28,328
You seem more than slightly
out of breath.
231
00:10:28,328 --> 00:10:29,562
No, I don't.
232
00:10:29,562 --> 00:10:31,087
My mistake.
233
00:10:34,167 --> 00:10:35,468
What do you know?
234
00:10:35,468 --> 00:10:37,237
I don't know anything.
235
00:10:37,237 --> 00:10:39,305
But I can surmise from the fact
236
00:10:39,305 --> 00:10:40,974
that you're sensitive
about your breathing
237
00:10:40,974 --> 00:10:44,911
that there's some sort
of health issue, possibly.
238
00:10:44,911 --> 00:10:46,045
You do know something.
239
00:10:46,045 --> 00:10:47,147
How do you know something?
240
00:10:47,147 --> 00:10:49,215
Honestly, I don't.
241
00:10:49,215 --> 00:10:52,152
You got a few messages
to call a Dr. Tsegdye's office.
242
00:10:52,152 --> 00:10:55,522
But the nurse didn't say why,
so I know nothing.
243
00:10:55,522 --> 00:10:56,512
Nothing?
244
00:10:58,725 --> 00:11:00,360
Is there any reason why
245
00:11:00,360 --> 00:11:02,529
the homeless guy Stanley
might know something?
246
00:11:02,529 --> 00:11:04,731
Why would Stanley the homeless
guy know something?
247
00:11:04,731 --> 00:11:06,199
I don't know.
248
00:11:06,199 --> 00:11:09,536
I just saw Kev giving him his
pants a couple of nights ago.
249
00:11:09,536 --> 00:11:11,604
I, uh, was camping out
in the booth.
250
00:11:11,604 --> 00:11:14,407
I do that sometimes when
I don't have enough bus money
251
00:11:14,407 --> 00:11:16,069
to make it to the church.
252
00:11:17,510 --> 00:11:19,012
Are you seriously ill?
253
00:11:19,012 --> 00:11:21,347
No, I'm not.
254
00:11:21,347 --> 00:11:24,017
If this is a bad time
for me to be at your house,
255
00:11:24,017 --> 00:11:25,885
again, I would welcome
the solitude
256
00:11:25,885 --> 00:11:28,621
of the church accommodations,
following that spaghetti supper.
257
00:11:28,621 --> 00:11:30,523
No, you just come home
with me now.
258
00:11:30,523 --> 00:11:33,193
Hey, maybe I can be
of some help.
259
00:11:33,193 --> 00:11:35,328
I'm a good
conversationalist.
260
00:11:35,328 --> 00:11:37,230
It's always good to have
someone to talk to.
261
00:11:37,230 --> 00:11:39,365
I don't want to talk about it.
262
00:11:39,365 --> 00:11:40,366
"It"?
263
00:11:40,366 --> 00:11:42,892
So there is something going on.
264
00:11:44,771 --> 00:11:46,206
Does Mrs. Camden know?
265
00:11:46,206 --> 00:11:47,240
No one knows.
266
00:11:47,240 --> 00:11:50,810
Except for...
Stanley the homeless guy
267
00:11:50,810 --> 00:11:52,612
and, uh, possibly Kevin,
268
00:11:52,612 --> 00:11:54,247
which would
automatically mean Lucy,
269
00:11:54,247 --> 00:11:56,883
which may be the reason
that, uh, they fled the city.
270
00:11:56,883 --> 00:11:58,284
They didn't flee the city.
271
00:11:58,284 --> 00:11:59,652
So they'll be back tonight?
272
00:11:59,652 --> 00:12:03,590
They're staying away
for a couple of nights.
273
00:12:03,590 --> 00:12:04,888
How sick are you?
274
00:12:16,569 --> 00:12:19,205
T Bone, come up
and see our hamsters.
275
00:12:19,205 --> 00:12:20,506
I will.
276
00:12:20,506 --> 00:12:21,940
Thanks for the invitation.
277
00:12:23,810 --> 00:12:25,345
Wow.
278
00:12:25,345 --> 00:12:27,507
Palatial.
279
00:12:29,482 --> 00:12:32,619
(groans):
Oh. Sorry, girl.
280
00:12:32,619 --> 00:12:34,787
This is some spread.
281
00:12:34,787 --> 00:12:36,256
Thank you.
282
00:12:36,256 --> 00:12:39,259
Feel like I've died
and gone to, uh...
283
00:12:39,259 --> 00:12:41,261
Sorry.
284
00:12:41,261 --> 00:12:43,830
Can I see the upstairs,
visit the hamsters?
285
00:12:43,830 --> 00:12:46,163
Yeah, of course. I'm just
going to go get the dog.
286
00:12:50,703 --> 00:12:52,672
- Hi.
- Hi.
287
00:12:52,672 --> 00:12:54,874
Um, I was looking
for Mrs. Camden.
288
00:12:54,874 --> 00:12:57,043
And normally I would
go to the front door
289
00:12:57,043 --> 00:12:58,678
instead of coming
to the back door,
290
00:12:58,678 --> 00:12:59,912
like I work here
or something,
291
00:12:59,912 --> 00:13:02,915
but I saw you pull
into the driveway
292
00:13:02,915 --> 00:13:04,384
and walk through the gate.
293
00:13:04,384 --> 00:13:05,752
Oh. Mrs. Camden's out of town.
294
00:13:05,752 --> 00:13:07,487
I'm her husband Eric Camden.
295
00:13:07,487 --> 00:13:08,388
The reverend guy?
296
00:13:08,388 --> 00:13:10,189
- Yes.
- Oh, great.
297
00:13:10,189 --> 00:13:12,358
You know, you don't really
look like a reverend.
298
00:13:12,358 --> 00:13:14,927
I've heard that before,
and recently.
299
00:13:14,927 --> 00:13:16,696
Can I help you?
300
00:13:16,696 --> 00:13:18,097
I doubt it.
301
00:13:18,097 --> 00:13:19,299
And why would you?
302
00:13:19,299 --> 00:13:22,402
I try to help pretty much
anyone I can.
303
00:13:22,402 --> 00:13:25,138
It's kind of my line of work.
304
00:13:25,138 --> 00:13:28,174
Look, um, no offense,
but, uh, can I just wait
305
00:13:28,174 --> 00:13:29,842
for Mrs. Camden to get home?
306
00:13:29,842 --> 00:13:31,110
Till tomorrow?
307
00:13:31,110 --> 00:13:33,613
Yeah, I mean, I could
just sleep in my car.
308
00:13:33,613 --> 00:13:35,381
And if the cops come by,
I'll tell them
309
00:13:35,381 --> 00:13:37,917
that, uh, you said I could park
in the front of your house.
310
00:13:37,917 --> 00:13:40,119
Are you from the home
that Annie's been working with?
311
00:13:40,119 --> 00:13:41,917
Am I a pregnant
teenage mother?
312
00:13:43,189 --> 00:13:45,091
Do I look pregnant?
313
00:13:45,091 --> 00:13:46,326
No.
314
00:13:46,326 --> 00:13:47,727
Thank you for that.
315
00:13:47,727 --> 00:13:49,095
That doesn't mean
you couldn't have had a baby.
316
00:13:49,095 --> 00:13:50,330
You got me.
317
00:13:50,330 --> 00:13:51,764
I left my baby in the trunk.
318
00:13:51,764 --> 00:13:53,399
Just let me go get him
real quick.
319
00:13:53,399 --> 00:13:54,901
There's really no need
to be sarcastic.
320
00:13:54,901 --> 00:13:56,569
I just thought
you could have been
321
00:13:56,569 --> 00:13:58,104
one of the mothers
from the home.
322
00:13:58,104 --> 00:14:02,408
Wow, are... are you
a little slow or something?
323
00:14:02,408 --> 00:14:05,645
No, I'm not a mother
from the home.
324
00:14:05,645 --> 00:14:08,648
Of course, if I were a mother,
then I would have a home,
325
00:14:08,648 --> 00:14:10,316
because that's
what the homes are for.
326
00:14:10,316 --> 00:14:14,020
You know, maybe I should
just go get knocked up.
327
00:14:14,020 --> 00:14:16,717
But then that would
spoil my plans for a life.
328
00:14:18,324 --> 00:14:21,327
I swear, you have to be pregnant
or an alcoholic or a drug addict
329
00:14:21,327 --> 00:14:22,729
to get any help around here.
330
00:14:22,729 --> 00:14:24,097
That's not true.
331
00:14:24,097 --> 00:14:25,865
Actually, it's not true at all.
332
00:14:25,865 --> 00:14:28,835
You can get help around here
anytime you need help,
333
00:14:28,835 --> 00:14:31,304
but first, you just need
to tell me what help you need.
334
00:14:31,304 --> 00:14:34,207
What's that little jerk T Bone
doing following you home?
335
00:14:34,207 --> 00:14:35,742
What does he need?
336
00:14:35,742 --> 00:14:39,011
He has a job, he has cash,
he has friends.
337
00:14:39,011 --> 00:14:40,012
You know him?
338
00:14:40,012 --> 00:14:41,414
Yeah, everybody knows him.
339
00:14:41,414 --> 00:14:42,982
He knows everyone.
340
00:14:42,982 --> 00:14:45,752
And he doesn't know half
of what he says he knows.
341
00:14:45,752 --> 00:14:48,488
I have to go inside
and get dinner going.
342
00:14:48,488 --> 00:14:50,256
Uh, my daughter and her husband
343
00:14:50,256 --> 00:14:52,258
are not around tonight,
for some reason.
344
00:14:52,258 --> 00:14:55,194
Oh, yeah. They're up
at that little mothers' home.
345
00:14:55,194 --> 00:14:56,596
I saw them.
346
00:14:56,596 --> 00:14:58,765
They're no help,
neither of them.
347
00:14:58,765 --> 00:15:01,234
Well, Annie's really the one
you need to talk to about this,
348
00:15:01,234 --> 00:15:03,102
but she's been gone
for a couple of weeks,
349
00:15:03,102 --> 00:15:04,504
and she's due back
tomorrow morning.
350
00:15:04,504 --> 00:15:07,740
So while I'm trying
to figure out what to do here,
351
00:15:07,740 --> 00:15:10,009
uh... would you like
some spaghetti?
352
00:15:10,009 --> 00:15:11,477
Does it have mushrooms?
353
00:15:11,477 --> 00:15:12,945
'Cause I hate mushrooms.
354
00:15:14,213 --> 00:15:16,349
No. No mushrooms.
355
00:15:16,349 --> 00:15:17,350
Come on in.
356
00:15:17,350 --> 00:15:18,716
Okay.
357
00:15:20,353 --> 00:15:22,255
- Nice.
- Thanks.
358
00:15:22,255 --> 00:15:25,224
You going to clean it up
before she gets home?
359
00:15:25,224 --> 00:15:27,126
I'm certainly going to try.
360
00:15:27,126 --> 00:15:28,861
You hungry?
361
00:15:28,861 --> 00:15:30,596
On and off.
362
00:15:30,596 --> 00:15:32,331
Not old enough for welfare,
363
00:15:32,331 --> 00:15:34,367
and too old to get
into social services.
364
00:15:34,367 --> 00:15:36,769
Mm. And not pregnant enough
365
00:15:36,769 --> 00:15:39,071
to get into the home
that Annie set up.
366
00:15:39,071 --> 00:15:41,507
You just can't let it go,
can you?
367
00:15:41,507 --> 00:15:42,909
I'm not that stupid.
368
00:15:42,909 --> 00:15:45,411
I'm not stupid enough
to get pregnant.
369
00:15:45,411 --> 00:15:47,013
Does the other one live here
370
00:15:47,013 --> 00:15:48,915
whenever she's not out
critiquing roofers?
371
00:15:48,915 --> 00:15:50,383
Her husband's hot, you know.
372
00:15:50,383 --> 00:15:52,018
He's not really my type.
373
00:15:52,018 --> 00:15:53,853
He's wound up
a little too tight.
374
00:15:53,853 --> 00:15:56,389
Uh, L-Lucy and her family
live right behind us.
375
00:15:56,389 --> 00:15:58,491
In the garage apartment?
376
00:15:58,491 --> 00:16:00,660
Uh, no, in a house.
We're kind of treating
377
00:16:00,660 --> 00:16:01,994
the garage apartment
as a guesthouse.
378
00:16:01,994 --> 00:16:04,230
Y-You got a look at the
garage apartment, did you?
379
00:16:04,230 --> 00:16:06,766
I noticed it, yeah.
380
00:16:06,766 --> 00:16:08,434
I was thinking...
381
00:16:08,434 --> 00:16:12,071
maybe I could be a guest
for a night or a week or so?
382
00:16:12,071 --> 00:16:12,905
How old are you?
383
00:16:12,905 --> 00:16:14,373
How old is T Bone saying he is?
384
00:16:14,373 --> 00:16:16,108
- Eighteen.
- (chuckles)
385
00:16:16,108 --> 00:16:17,343
Yeah, right.
386
00:16:17,343 --> 00:16:19,278
18-year-old junior
in high school.
387
00:16:19,278 --> 00:16:22,415
Hey, what happened
to the curly-haired one?
388
00:16:22,415 --> 00:16:24,617
You know, short,
curly hair, good dancer.
389
00:16:24,617 --> 00:16:26,586
Oh, Ruthie. Yeah.
390
00:16:26,586 --> 00:16:28,621
She elected to stay in Scotland
391
00:16:28,621 --> 00:16:30,256
as part of a student
exchange program
392
00:16:30,256 --> 00:16:31,757
she got involved
with this summer.
393
00:16:31,757 --> 00:16:35,027
So you have an exchange
student staying here?
394
00:16:35,027 --> 00:16:37,230
Uh, no, you know, uh...
395
00:16:37,230 --> 00:16:38,831
she got involved in the program
396
00:16:38,831 --> 00:16:40,566
a little too late
for that to happen.
397
00:16:40,566 --> 00:16:42,835
And my wife and I are
actually quite happy
398
00:16:42,835 --> 00:16:44,704
just having
the two little ones here.
399
00:16:44,704 --> 00:16:46,539
I don't think I got your name.
400
00:16:46,539 --> 00:16:48,641
What do you think
T Bone's name is?
401
00:16:48,641 --> 00:16:49,876
I don't know.
402
00:16:49,876 --> 00:16:51,110
Theodore.
403
00:16:51,110 --> 00:16:52,144
(laughs)
404
00:16:52,144 --> 00:16:53,679
Theodore,
like Leave It To Beaver.
405
00:16:53,679 --> 00:16:55,114
Can you believe that?
406
00:16:55,114 --> 00:16:58,651
Theodore is a nice name,
but... T Bone's kind of fun.
407
00:16:58,651 --> 00:16:59,752
And your name?
408
00:16:59,752 --> 00:17:02,255
Jane.
409
00:17:02,255 --> 00:17:04,624
Very creative choice,
don't you think?
410
00:17:04,624 --> 00:17:07,293
And your parents are
around, not around?
411
00:17:07,293 --> 00:17:09,095
- Guess.
- I would really hate to guess.
412
00:17:09,095 --> 00:17:10,630
I'm just, I'm a bad guesser.
413
00:17:10,630 --> 00:17:12,732
My dad's a magician.
414
00:17:12,732 --> 00:17:14,333
In that he likes to disappear
415
00:17:14,333 --> 00:17:17,303
and reappear whenever
he runs out of money.
416
00:17:17,303 --> 00:17:19,071
Magician and gambler.
417
00:17:19,071 --> 00:17:20,840
And my mom,
418
00:17:20,840 --> 00:17:23,409
my mom got tired of him,
met a guy on the Internet,
419
00:17:23,409 --> 00:17:24,510
and he lives with us.
420
00:17:24,510 --> 00:17:27,280
She's nice enough, but...
421
00:17:27,280 --> 00:17:29,382
he keeps threatening
to smack me.
422
00:17:29,382 --> 00:17:31,918
Calls it "tough love."
423
00:17:31,918 --> 00:17:34,654
So I don't really have
a safe place to go right now,
424
00:17:34,654 --> 00:17:37,957
except for my car,
and I'm sort of out of gas.
425
00:17:37,957 --> 00:17:40,393
Well, almost out of gas.
426
00:17:40,393 --> 00:17:42,628
Long way up to that home
for nothing.
427
00:17:42,628 --> 00:17:44,597
- Is it your car?
- I'm not a criminal.
428
00:17:44,597 --> 00:17:46,732
I didn't steal the car.
429
00:17:46,732 --> 00:17:48,801
My dad bought it for me
when he was flush.
430
00:17:48,801 --> 00:17:51,270
18, high school graduate?
431
00:17:51,270 --> 00:17:53,406
How'd you do in school?
432
00:17:53,406 --> 00:17:56,142
Do you want to see my résumé?
I have a résumé.
433
00:17:56,142 --> 00:17:58,511
No, that's okay. And-And you
have a friend who's living
434
00:17:58,511 --> 00:18:00,279
in the home that Annie
helped put together?
435
00:18:00,279 --> 00:18:01,514
I said I did, didn't I?
436
00:18:01,514 --> 00:18:04,050
Grab the salad,
and throw it into the bowl.
437
00:18:04,050 --> 00:18:06,485
Look, just tell me-- can I stay
in the garage apartment?
438
00:18:06,485 --> 00:18:07,587
I don't know.
439
00:18:07,587 --> 00:18:08,888
I-I'm thinking about it.
440
00:18:08,888 --> 00:18:11,290
I'll-I'll think about it
over dinner.
441
00:18:11,290 --> 00:18:12,692
Just until I find something.
442
00:18:12,692 --> 00:18:15,328
Oh, no, no, no, no, no.
443
00:18:15,328 --> 00:18:18,331
Uh, I can only
decide about tonight.
444
00:18:18,331 --> 00:18:21,300
For additional nights,
we'd have to consult Annie.
445
00:18:21,300 --> 00:18:24,837
And if I'm not mistaken,
you smell like pot.
446
00:18:24,837 --> 00:18:26,539
Do I?
447
00:18:26,539 --> 00:18:27,406
Yeah, you do.
448
00:18:27,406 --> 00:18:29,008
How would you know?
449
00:18:29,008 --> 00:18:30,042
I know.
450
00:18:30,042 --> 00:18:31,410
Well, maybe it's secondhand pot.
451
00:18:31,410 --> 00:18:32,678
Yeah, maybe, but I doubt it.
452
00:18:32,678 --> 00:18:34,347
And I don't want anyone
in the house
453
00:18:34,347 --> 00:18:35,881
or on the property
with illegal drugs.
454
00:18:35,881 --> 00:18:37,850
Would you allow anyone
in the house
455
00:18:37,850 --> 00:18:40,886
or on the property with drugs
if drugs were legal?
456
00:18:40,886 --> 00:18:43,055
Your mom's boyfriend...
457
00:18:43,055 --> 00:18:44,957
he's not threatening
to smack you around
458
00:18:44,957 --> 00:18:47,493
'cause you're smoking
his pot, is he?
459
00:18:47,493 --> 00:18:49,985
And you call yourself
a bad guesser.
460
00:18:51,397 --> 00:18:53,065
What? I don't have any on me.
461
00:18:53,065 --> 00:18:55,434
Lucy's husband
is a former police officer.
462
00:18:55,434 --> 00:18:57,370
Yeah, so? He can't arrest me.
463
00:18:57,370 --> 00:18:58,904
I don't have any pot on me.
464
00:18:58,904 --> 00:18:59,939
In the car?
465
00:18:59,939 --> 00:19:01,941
Couple of doobies, man, okay?
466
00:19:01,941 --> 00:19:04,377
Well, that's going to have to go
if you want to stay here.
467
00:19:04,377 --> 00:19:06,612
Can I just stay in my car
in the driveway
468
00:19:06,612 --> 00:19:07,847
until Mrs. Camden gets home?
469
00:19:07,847 --> 00:19:09,682
And smoke pot? No.
But what you can do
470
00:19:09,682 --> 00:19:11,450
is you can give me
the pot you have
471
00:19:11,450 --> 00:19:13,819
and we'll flush it, and then
you can stay in the house
472
00:19:13,819 --> 00:19:16,322
or in the garage, and I'll
hook you up with Lucy tomorrow.
473
00:19:16,322 --> 00:19:17,690
Let's get her involved.
474
00:19:17,690 --> 00:19:18,791
Involved how?
475
00:19:18,791 --> 00:19:19,959
What about Mrs. Camden?
476
00:19:19,959 --> 00:19:21,727
She may be busy tomorrow.
477
00:19:21,727 --> 00:19:23,129
And Lucy's really good
with teenagers.
478
00:19:23,129 --> 00:19:25,631
She has a lot of resources,
and she'll help.
479
00:19:25,631 --> 00:19:27,166
She's-She's really good
at helping.
480
00:19:27,166 --> 00:19:29,435
Not that my wife isn't,
but, well, she's been,
481
00:19:29,435 --> 00:19:31,737
she's been out of town
for the last couple of weeks
482
00:19:31,737 --> 00:19:33,672
and we have
some catching up to do.
483
00:19:37,743 --> 00:19:39,512
Look who's here.
484
00:19:39,512 --> 00:19:42,548
Spreading sunshine and joy
throughout the Camden household?
485
00:19:42,548 --> 00:19:43,816
Shut up, freak.
486
00:19:43,816 --> 00:19:46,952
That's weird--
telling yourself to shut up.
487
00:19:46,952 --> 00:19:49,255
You wouldn't be high, would you?
488
00:19:49,255 --> 00:19:50,656
No.
489
00:19:50,656 --> 00:19:52,892
But even if I was high,
I'm still smart enough
490
00:19:52,892 --> 00:19:54,393
to know where my mother is.
491
00:19:54,393 --> 00:19:56,629
Hey, hey, n-none of that.
Look, uh,
492
00:19:56,629 --> 00:19:58,764
you both need a place
to stay, you're both hungry,
493
00:19:58,764 --> 00:20:00,666
and you're both here
at an unbelievably bad time,
494
00:20:00,666 --> 00:20:02,601
when I'm more than a little
stressed and very tired,
495
00:20:02,601 --> 00:20:04,603
so if you want a place
to stay tonight
496
00:20:04,603 --> 00:20:06,806
and you want something to eat,
then just do whatever I say,
497
00:20:06,806 --> 00:20:07,973
and there won't be any problems.
498
00:20:07,973 --> 00:20:09,134
Okay, any more problems.
499
00:20:11,110 --> 00:20:12,408
(sighs)
500
00:20:14,113 --> 00:20:16,148
(door closes)
501
00:20:16,148 --> 00:20:17,850
Thanks.
502
00:20:17,850 --> 00:20:21,220
Oh. I think she's just, you
know, gone to clean out her car.
503
00:20:21,220 --> 00:20:23,789
She'll be back.
504
00:20:23,789 --> 00:20:25,591
- She's a pothead!
- I heard.
505
00:20:25,591 --> 00:20:27,727
She hangs out
with some questionable women.
506
00:20:27,727 --> 00:20:30,096
Yeah, but I think
they hang out with my wife.
507
00:20:30,096 --> 00:20:32,565
And just because a young woman
gets pregnant
508
00:20:32,565 --> 00:20:34,300
doesn't mean she's
of questionable character.
509
00:20:34,300 --> 00:20:37,603
And frankly,
if Jane is smoking pot,
510
00:20:37,603 --> 00:20:39,972
then she's probably
got some problems
511
00:20:39,972 --> 00:20:42,742
that she's not dealing with
that she should be dealing with,
512
00:20:42,742 --> 00:20:46,312
so I'm going to try to help
her out or-or get her some help.
513
00:20:46,312 --> 00:20:47,646
You can't help everyone.
514
00:20:47,646 --> 00:20:49,115
No, I can't help everyone.
515
00:20:49,115 --> 00:20:50,916
Not tonight, anyway.
516
00:20:50,916 --> 00:20:54,386
And, uh, certainly not if I want
to finish everything
517
00:20:54,386 --> 00:20:56,722
that I want to get done
before Annie gets home.
518
00:20:56,722 --> 00:20:58,457
It was clean yesterday.
519
00:20:58,457 --> 00:21:01,327
The house was clean, and then...
520
00:21:01,327 --> 00:21:05,064
And then me,
and then Jane and...
521
00:21:05,064 --> 00:21:06,332
People happen.
522
00:21:06,332 --> 00:21:08,100
Yeah, people happen.
523
00:21:08,100 --> 00:21:10,770
So I guess I'll just put
all this other stuff
524
00:21:10,770 --> 00:21:12,204
on hold till tomorrow.
525
00:21:12,204 --> 00:21:14,799
You can't die from having
too big a heart, can you?
526
00:21:40,800 --> 00:21:42,666
(garbage disposal churning)
527
00:21:44,670 --> 00:21:47,640
I don't know
what the big deal is.
528
00:21:47,640 --> 00:21:50,176
I realize that, and yet
I don't feel like explaining it.
529
00:21:50,176 --> 00:21:51,877
I just want to get
dinner over with
530
00:21:51,877 --> 00:21:53,546
and get everyone
settled in for the night
531
00:21:53,546 --> 00:21:55,214
and just do a couple
of the things
532
00:21:55,214 --> 00:21:57,316
that I intended to do
before my wife comes home.
533
00:21:57,316 --> 00:21:58,851
Oh, geez.
534
00:21:58,851 --> 00:22:02,515
Hope my life didn't upset
your evening, Reverend Camden.
535
00:22:05,024 --> 00:22:07,193
- Didn't even want to stay here.
- Yeah, you did.
536
00:22:07,193 --> 00:22:08,593
I said I'd do the talking.
537
00:22:10,062 --> 00:22:11,730
Look, once your wife gets home,
538
00:22:11,730 --> 00:22:13,999
maybe she can get us
one of her cheap apartments
539
00:22:13,999 --> 00:22:15,668
until we find
a real place to stay.
540
00:22:15,668 --> 00:22:17,903
As far as I know,
there are no vacancies.
541
00:22:17,903 --> 00:22:19,638
And, uh, the apartments
are just for
542
00:22:19,638 --> 00:22:20,739
young women who are pregnant.
543
00:22:20,739 --> 00:22:22,575
Yeah, but that's as far
as you know.
544
00:22:22,575 --> 00:22:24,610
Maybe Mrs. Camden planned on
545
00:22:24,610 --> 00:22:27,313
having a couple extra apartments
for emergencies.
546
00:22:27,313 --> 00:22:29,248
Ever consider
using your pot money
547
00:22:29,248 --> 00:22:31,517
for, say, a deposit
on an apartment?
548
00:22:31,517 --> 00:22:33,252
You know where we can
get an apartment
549
00:22:33,252 --> 00:22:35,154
with a deposit of 50 bucks?
550
00:22:35,154 --> 00:22:38,057
I'm sure you can justify
spending your money on pot,
551
00:22:38,057 --> 00:22:41,260
but then, we can always justify
anything we're doing
552
00:22:41,260 --> 00:22:42,695
as long as we're doing it.
553
00:22:42,695 --> 00:22:44,330
I got it from
the Internet boyfriend
554
00:22:44,330 --> 00:22:45,320
of my mother's, remember?
555
00:22:47,366 --> 00:22:48,434
And you are?
556
00:22:48,434 --> 00:22:49,869
She's doing the talking.
557
00:22:49,869 --> 00:22:51,030
Well, you do the talking.
558
00:22:52,438 --> 00:22:53,497
How old are you?
559
00:22:55,708 --> 00:22:58,277
- I don't know.
- Eighteen?
560
00:22:58,277 --> 00:23:00,112
Not 18?
561
00:23:00,112 --> 00:23:01,180
I don't know.
562
00:23:01,180 --> 00:23:03,415
T Bone?
563
00:23:03,415 --> 00:23:05,551
I was taken by surprise myself.
564
00:23:05,551 --> 00:23:07,986
Never seen this one before.
565
00:23:09,622 --> 00:23:10,856
- Hi.
- Hi.
566
00:23:10,856 --> 00:23:12,958
- Hi. -Hi.
567
00:23:12,958 --> 00:23:14,126
We have guests tonight.
568
00:23:14,126 --> 00:23:15,394
Can we keep them?
569
00:23:15,394 --> 00:23:17,263
Yeah, we have plenty of room.
570
00:23:17,263 --> 00:23:20,032
Uh, well, we-we have room now,
but we don't always have room.
571
00:23:20,032 --> 00:23:21,934
Sometimes your brothers
and sisters come home.
572
00:23:21,934 --> 00:23:24,036
Our brothers and sisters
never come home.
573
00:23:24,036 --> 00:23:25,104
They left.
574
00:23:25,104 --> 00:23:26,605
(phone ringing)
575
00:23:26,605 --> 00:23:28,005
Excuse me.
576
00:23:31,744 --> 00:23:33,212
Hello.
577
00:23:33,212 --> 00:23:34,413
Hi. Reverend Camden?
578
00:23:34,413 --> 00:23:35,948
- Yeah.
- You don't know me, but...
579
00:23:35,948 --> 00:23:38,017
Oh, well, why on earth should
that make any difference
580
00:23:38,017 --> 00:23:39,718
when I have a house
full of strangers?
581
00:23:39,718 --> 00:23:42,755
Sandy told me you were
that kind of guy.
582
00:23:42,755 --> 00:23:44,623
What kind of guy?
583
00:23:44,623 --> 00:23:47,760
The kind of guy who would help
anyone anytime they asked.
584
00:23:47,760 --> 00:23:49,428
Well, uh, generally yes,
585
00:23:49,428 --> 00:23:52,731
but I'm a little pressed
for time tonight, so...
586
00:23:52,731 --> 00:23:54,767
what do you want?
How can I help you?
587
00:23:54,767 --> 00:23:56,302
I'm in school with Sandy.
588
00:23:56,302 --> 00:23:58,804
We're both new to
the seminary program.
589
00:23:58,804 --> 00:24:00,706
And over the past few weeks,
590
00:24:00,706 --> 00:24:03,008
we've taken an interest
in each other.
591
00:24:03,008 --> 00:24:05,778
And I was wondering...
592
00:24:05,778 --> 00:24:08,247
do you think a guy should try
to have a relationship
593
00:24:08,247 --> 00:24:11,450
with a woman who has a baby
and who has a shot at having
594
00:24:11,450 --> 00:24:13,185
a relationship with
the father of that baby?
595
00:24:13,185 --> 00:24:14,453
I don't know.
596
00:24:14,453 --> 00:24:16,752
I... I really don't know.
597
00:24:19,158 --> 00:24:21,160
I mean, I-I don't know you,
598
00:24:21,160 --> 00:24:24,563
and I haven't talked
to Martin lately,
599
00:24:24,563 --> 00:24:27,766
and I haven't even talked
to Sandy lately, unfortunately.
600
00:24:27,766 --> 00:24:30,002
So based on what I know,
which is nothing,
601
00:24:30,002 --> 00:24:33,339
uh, I would say, why don't you
just go on being friends
602
00:24:33,339 --> 00:24:34,602
for right now, be...
603
00:24:37,209 --> 00:24:38,544
(mouthing)
604
00:24:38,544 --> 00:24:40,045
Uh, I really, I have to go.
605
00:24:40,045 --> 00:24:41,246
I'll talk to you later.
606
00:24:41,246 --> 00:24:43,613
Okay. Well, thanks.
607
00:24:46,452 --> 00:24:49,088
Just friends.
608
00:24:49,088 --> 00:24:50,522
All right.
609
00:24:50,522 --> 00:24:55,027
Well, we both agreed to go
with whatever his advice was.
610
00:24:55,027 --> 00:24:56,161
Call him back.
611
00:24:56,161 --> 00:24:58,063
See if you can get
advice we like better.
612
00:24:58,063 --> 00:24:59,932
I can't.
613
00:24:59,932 --> 00:25:01,834
Are you sure?
614
00:25:01,834 --> 00:25:04,770
Because I really like you.
615
00:25:04,770 --> 00:25:06,905
I like you, too.
616
00:25:06,905 --> 00:25:10,909
But maybe we should take our
time and get to know each other.
617
00:25:10,909 --> 00:25:13,245
What we like and don't like
about each other.
618
00:25:13,245 --> 00:25:15,373
That sounds reasonable.
619
00:25:19,952 --> 00:25:22,751
How long would we have
to know each other before...
620
00:25:27,493 --> 00:25:29,860
...before we really
know each other?
621
00:25:32,731 --> 00:25:34,400
Really know each other?
622
00:25:34,400 --> 00:25:35,634
You mean...?
623
00:25:35,634 --> 00:25:40,172
I mean... I want
to be your boyfriend.
624
00:25:40,172 --> 00:25:41,936
I'm in love with you.
625
00:25:44,877 --> 00:25:47,005
I'm in love with you.
626
00:25:51,050 --> 00:25:55,721
Um, I'm in love with you
and I want to be your boyfriend.
627
00:25:55,721 --> 00:25:57,823
- Do you?
- What happened?
628
00:25:57,823 --> 00:26:00,122
Did you find something you don't
like about me that quickly?
629
00:26:03,262 --> 00:26:05,831
Hey, what kind of guy
calls a minister
630
00:26:05,831 --> 00:26:09,802
to see if he can...
have a relationship?
631
00:26:09,802 --> 00:26:11,670
A loser.
(chuckles)
632
00:26:11,670 --> 00:26:13,372
You know, I-I don't even
know your name,
633
00:26:13,372 --> 00:26:15,068
so no negative comments
or opinions.
634
00:26:16,175 --> 00:26:17,776
T BONE: You weren't at
our high school.
635
00:26:17,776 --> 00:26:19,078
Private school?
636
00:26:19,078 --> 00:26:21,047
- She's doing the talking.
- Runaway?
637
00:26:23,248 --> 00:26:25,284
Could somebody get me
a colander?
638
00:26:25,284 --> 00:26:27,276
Strainer? Something?
639
00:26:30,355 --> 00:26:31,490
(whispers):
They're hot.
640
00:26:31,490 --> 00:26:32,624
Yeah.
641
00:26:32,624 --> 00:26:34,293
Yeah, but we still
can't keep them.
642
00:26:34,293 --> 00:26:36,295
Surprise!
643
00:26:36,295 --> 00:26:37,729
(gasps)
644
00:26:38,964 --> 00:26:39,965
- Surprise.
- Surprise.
645
00:26:39,965 --> 00:26:41,266
Surprise.
646
00:26:41,266 --> 00:26:42,757
- Surprise!
- Surprise!
647
00:26:53,045 --> 00:26:54,046
Oh...
648
00:26:54,046 --> 00:26:55,742
- Hi.
- Hi.
649
00:26:57,449 --> 00:26:59,551
So who are all
your new little friends?
650
00:26:59,551 --> 00:27:01,086
Uh, they are new.
651
00:27:01,086 --> 00:27:03,222
Very new. I just met them
in the past couple hours.
652
00:27:03,222 --> 00:27:05,157
And I had no idea you were
coming home tonight.
653
00:27:05,157 --> 00:27:06,592
It's so good to see you,
654
00:27:06,592 --> 00:27:08,660
but I wanted to do so many
things before you got here.
655
00:27:08,660 --> 00:27:10,596
Oh, I know, I know.
656
00:27:10,596 --> 00:27:12,197
That's why I came home
a day early.
657
00:27:12,197 --> 00:27:14,333
So that, you know, I'd be here
before you started
658
00:27:14,333 --> 00:27:15,701
scrubbing the house
and cleaning,
659
00:27:15,701 --> 00:27:17,870
and I succeeded beyond
my wildest dreams.
660
00:27:17,870 --> 00:27:19,471
That's okay.
I've got plenty of time.
661
00:27:19,471 --> 00:27:20,539
I don't care.
662
00:27:20,539 --> 00:27:22,474
Tomorrow, while the boys
are at school,
663
00:27:22,474 --> 00:27:24,576
I will scrub the kitchen
and the bathrooms
664
00:27:24,576 --> 00:27:26,678
and do the laundry
and I will leave
665
00:27:26,678 --> 00:27:28,670
your new little friends
and their problems with you.
666
00:27:30,082 --> 00:27:31,650
- What?
- So good to see you.
667
00:27:31,650 --> 00:27:34,686
I really, really wish
we didn't have a house
668
00:27:34,686 --> 00:27:36,121
full of desperate teenagers.
669
00:27:36,121 --> 00:27:37,556
So do I.
670
00:27:37,556 --> 00:27:40,659
But the boys seem quite taken
with Jane and-and the other one.
671
00:27:40,659 --> 00:27:42,361
And-And T Bone--
is he still pursuing Lucy?
672
00:27:42,361 --> 00:27:43,795
Is that why he's here?
673
00:27:43,795 --> 00:27:45,864
- That could be part of it.
- And what's the other part?
674
00:27:45,864 --> 00:27:47,199
He doesn't have a place to live.
675
00:27:47,199 --> 00:27:48,467
I thought maybe.
676
00:27:48,467 --> 00:27:51,336
Well, it's too bad
I'm enjoying my life
677
00:27:51,336 --> 00:27:53,438
without the children so much.
He seems very nice,
678
00:27:53,438 --> 00:27:55,440
but, you know, he's got to go
and so do the girls.
679
00:27:55,440 --> 00:27:57,142
Right. Uh...
680
00:27:57,142 --> 00:27:58,477
You want to tell them?
681
00:27:58,477 --> 00:28:00,012
No, I'm not going to tell them.
682
00:28:00,012 --> 00:28:01,947
They're your friends,
you tell them.
683
00:28:01,947 --> 00:28:04,449
And I-I can't put them
in the home for teen mothers,
684
00:28:04,449 --> 00:28:05,751
'cause they're not mothers.
685
00:28:05,751 --> 00:28:07,553
And besides,
we filled all the units.
686
00:28:07,553 --> 00:28:08,921
No room at the inn.
687
00:28:08,921 --> 00:28:10,656
I'm sure Lucy explained
that to them.
688
00:28:10,656 --> 00:28:12,157
And they can stay here
the night,
689
00:28:12,157 --> 00:28:14,760
but tomorrow morning, well,
I'll take the boys to school,
690
00:28:14,760 --> 00:28:16,395
and tomorrow morning
you can deal with them.
691
00:28:16,395 --> 00:28:20,966
Okay, I just, I'm not sure if
I can deal with them in a day.
692
00:28:20,966 --> 00:28:22,568
I'll bet you can.
693
00:28:22,568 --> 00:28:25,304
I know you're going to find
a way to deal with them
694
00:28:25,304 --> 00:28:27,639
that will let me still
enjoy my life
695
00:28:27,639 --> 00:28:29,741
in my big, almost-empty house.
696
00:28:29,741 --> 00:28:33,178
Just so you know,
uh, Jane smokes pot.
697
00:28:33,178 --> 00:28:35,113
But I made her get rid of it.
698
00:28:35,113 --> 00:28:36,615
Disposal... phew!
699
00:28:36,615 --> 00:28:38,584
- What?
- Maybe if you could just
700
00:28:38,584 --> 00:28:41,019
get up in the morning and go
look for an apartment for them
701
00:28:41,019 --> 00:28:43,422
and I can pull some
emergency funds from the church,
702
00:28:43,422 --> 00:28:45,157
and I'll work on something
for T Bone,
703
00:28:45,157 --> 00:28:47,025
and I can take care
of Sam and David,
704
00:28:47,025 --> 00:28:48,193
make sure they get to school.
705
00:28:48,193 --> 00:28:50,195
Go look for an apartment
for those two
706
00:28:50,195 --> 00:28:52,531
so they can what,
continue smoking pot?
707
00:28:52,531 --> 00:28:54,633
No! They need to be
someplace supervised.
708
00:28:54,633 --> 00:28:56,602
Not here, but somewhere.
709
00:28:56,602 --> 00:29:00,472
You decide-- you or Lucy,
the two of you.
710
00:29:00,472 --> 00:29:02,040
That's your territory.
711
00:29:02,040 --> 00:29:03,542
You're right.
712
00:29:03,542 --> 00:29:07,412
Although, you-you know, you
could, uh, take the girls, uh...
713
00:29:07,412 --> 00:29:09,681
for a chat with Greta
in the morning.
714
00:29:09,681 --> 00:29:10,849
You know, unofficially.
715
00:29:10,849 --> 00:29:12,251
They're too old
for Child Services,
716
00:29:12,251 --> 00:29:14,253
but she just knows so much--
Greta--
717
00:29:14,253 --> 00:29:17,289
and you and she have become
such good friends.
718
00:29:17,289 --> 00:29:19,791
So maybe if you could just
drop by in the morning.
719
00:29:19,791 --> 00:29:23,462
Such good friends that I would
just drop by unannounced
720
00:29:23,462 --> 00:29:25,897
to ask her to help you out
with two potheads
721
00:29:25,897 --> 00:29:27,933
that we just met?
722
00:29:27,933 --> 00:29:29,668
What's going on?
723
00:29:29,668 --> 00:29:31,670
"Potheads" is kind
of a strong conclusion.
724
00:29:31,670 --> 00:29:32,838
Eric, what's going on?
725
00:29:32,838 --> 00:29:34,172
What's going on?
726
00:29:34,172 --> 00:29:36,508
You mean... beside...
everything going on?
727
00:29:36,508 --> 00:29:38,777
- Yeah! -(phone ringing)
- Is that the phone?
728
00:29:38,777 --> 00:29:40,439
Hey, that's the phone.
Right back.
729
00:29:41,980 --> 00:29:44,549
He's kind of busy right now,
but I'm a good listener,
730
00:29:44,549 --> 00:29:47,252
and I'm not entirely
unfamiliar with your situation.
731
00:29:47,252 --> 00:29:49,288
See, Martin went
to my high school.
732
00:29:49,288 --> 00:29:51,857
Uh, you know, Annie's outside,
if you want to talk to her.
733
00:29:51,857 --> 00:29:53,325
Ooh, we're out. Let's go.
734
00:29:53,325 --> 00:29:55,427
Do you think you might
help me clean up here?
735
00:29:55,427 --> 00:29:56,695
Oh, certainly.
736
00:29:56,695 --> 00:29:58,297
I didn't know if I should
touch your things.
737
00:29:58,297 --> 00:30:00,528
Dinner was, uh, tense.
738
00:30:01,667 --> 00:30:03,502
- Hello.
- Are you busy?
739
00:30:03,502 --> 00:30:05,904
I'm terribly busy.
740
00:30:05,904 --> 00:30:08,106
Y-You just, you got me
on the wrong night, when...
741
00:30:08,106 --> 00:30:09,675
(knocking on door)
742
00:30:09,675 --> 00:30:11,735
Just a minute.
743
00:30:15,013 --> 00:30:16,515
What do you want?
744
00:30:16,515 --> 00:30:17,849
Other than
what you wanted before--
745
00:30:17,849 --> 00:30:19,518
what you all want.
746
00:30:19,518 --> 00:30:21,153
Is it that I'm a single mom
747
00:30:21,153 --> 00:30:23,622
and you figure I've had
sex before--
748
00:30:23,622 --> 00:30:26,358
hey, why not have sex
again... with you?
749
00:30:26,358 --> 00:30:28,226
- Sandy?
- Just a minute.
750
00:30:28,226 --> 00:30:29,261
I want you to hear this.
751
00:30:29,261 --> 00:30:30,762
Could we talk,
just the two of us?
752
00:30:30,762 --> 00:30:34,633
Let's make it the three of us--
you, me and Reverend Camden.
753
00:30:34,633 --> 00:30:36,034
Hi, Reverend Camden.
754
00:30:36,034 --> 00:30:38,036
I agree the two of you
should talk.
755
00:30:38,036 --> 00:30:40,539
No. Wait.
756
00:30:40,539 --> 00:30:41,640
You don't know what happened.
757
00:30:41,640 --> 00:30:43,575
He told me he was
in love with me
758
00:30:43,575 --> 00:30:45,077
just so he could sleep with me.
759
00:30:45,077 --> 00:30:46,812
Or because I'm in love with you.
760
00:30:46,812 --> 00:30:48,480
No, you're not.
761
00:30:48,480 --> 00:30:51,516
You don't even know me well
enough to be in love with me.
762
00:30:51,516 --> 00:30:54,486
And you never even had any
intention of getting to know me,
763
00:30:54,486 --> 00:30:56,488
other than to "know me" know me.
764
00:30:56,488 --> 00:30:57,823
If you know what I mean.
765
00:30:57,823 --> 00:30:59,224
I-I think I do.
766
00:30:59,224 --> 00:31:00,425
Why don't you two...
767
00:31:00,425 --> 00:31:02,627
And all you ever do
is come over here
768
00:31:02,627 --> 00:31:05,664
and study and eat my food
and hang out in my apartment.
769
00:31:05,664 --> 00:31:07,532
And the only reason
that you ever do that
770
00:31:07,532 --> 00:31:09,601
is you think that you can
con me into believing
771
00:31:09,601 --> 00:31:11,136
that I'm someone special to you.
772
00:31:11,136 --> 00:31:12,738
Or that you're in love with me.
773
00:31:12,738 --> 00:31:15,006
You are someone special to me.
774
00:31:15,006 --> 00:31:18,343
And I think I am
in love with you.
775
00:31:18,343 --> 00:31:22,013
Look, the reason I came back
over here was to apologize,
776
00:31:22,013 --> 00:31:25,384
and to confess, that yes,
I am trying to sleep with you.
777
00:31:25,384 --> 00:31:26,585
Which I thought was clear.
778
00:31:26,585 --> 00:31:28,353
I didn't think I was trying
to hide the fact
779
00:31:28,353 --> 00:31:29,921
that I was trying
to sleep with you.
780
00:31:29,921 --> 00:31:31,923
It's not like I tried to trick
you with some chicken piccata.
781
00:31:31,923 --> 00:31:33,892
Let's leave Martin out of this.
782
00:31:33,892 --> 00:31:35,527
And you can't cook.
783
00:31:35,527 --> 00:31:37,095
You talk. You're a talker.
784
00:31:37,095 --> 00:31:38,997
And you tried to talk me
into doing something
785
00:31:38,997 --> 00:31:40,265
that I didn't want to do.
786
00:31:40,265 --> 00:31:41,299
I thought you did.
787
00:31:41,299 --> 00:31:42,901
Well, I didn't.
788
00:31:42,901 --> 00:31:44,803
I thought we were
just making out,
789
00:31:44,803 --> 00:31:46,638
just getting to know each other.
790
00:31:46,638 --> 00:31:49,274
Then fine, that's what
we'll do... if you want.
791
00:31:49,274 --> 00:31:52,411
But look, I actually don't see
having a physical relationship
792
00:31:52,411 --> 00:31:55,347
with a woman as a conflict
with everything else I believe.
793
00:31:55,347 --> 00:31:56,948
ERIC:
I'm still here.
794
00:31:56,948 --> 00:31:58,984
I have something to say
about this. Still here!
795
00:31:58,984 --> 00:32:00,218
I'm confused.
796
00:32:00,218 --> 00:32:01,486
I know.
797
00:32:01,486 --> 00:32:03,121
Maybe I'm a little
confused myself.
798
00:32:03,121 --> 00:32:04,623
I thought you wanted
what I wanted.
799
00:32:04,623 --> 00:32:06,491
I want a boyfriend.
800
00:32:06,491 --> 00:32:08,460
I want to be in a relationship.
801
00:32:08,460 --> 00:32:11,563
I want to be in love and
get married before I have sex.
802
00:32:11,563 --> 00:32:12,564
Okay.
803
00:32:12,564 --> 00:32:13,565
Okay, what?
804
00:32:13,565 --> 00:32:14,900
Okay, can we talk about it?
805
00:32:14,900 --> 00:32:16,468
You're not going
to change my mind.
806
00:32:16,468 --> 00:32:18,837
It's taken me a long time
to get here.
807
00:32:18,837 --> 00:32:20,238
Give me a few months.
808
00:32:20,238 --> 00:32:22,307
Get to know me,
let me get to know you.
809
00:32:22,307 --> 00:32:24,209
Then let's have this talk again.
810
00:32:24,209 --> 00:32:25,911
Until then,
let's not see other people.
811
00:32:25,911 --> 00:32:27,709
Let me be your boyfriend.
812
00:32:33,485 --> 00:32:35,353
Isn't that pretty much
what I tried to do?
813
00:32:35,353 --> 00:32:37,322
And you're not
even speaking to me.
814
00:32:37,322 --> 00:32:38,857
I know you saw me
in the parking lot.
815
00:32:38,857 --> 00:32:40,025
Otherwise, I think
you would have left.
816
00:32:40,025 --> 00:32:41,193
I think I really need to get
817
00:32:41,193 --> 00:32:42,494
to know both of you
a little better.
818
00:32:42,494 --> 00:32:44,162
- I don't think so.
- I don't think so.
819
00:32:44,162 --> 00:32:47,065
You want to be her boyfriend?
820
00:32:47,065 --> 00:32:49,330
Please. I'm the father
of her baby.
821
00:32:51,002 --> 00:32:52,604
Isn't that pretty much
what I told her--
822
00:32:52,604 --> 00:32:54,239
to be friends
and get to know the guy?
823
00:32:54,239 --> 00:32:56,575
Maybe helping
all these people...
824
00:32:56,575 --> 00:32:58,543
I don't know, maybe it's not
825
00:32:58,543 --> 00:33:00,345
what you're supposed
to be doing right now.
826
00:33:00,345 --> 00:33:01,913
With you being the exception?
827
00:33:01,913 --> 00:33:04,416
Well, yeah, but I serve
a purpose being here.
828
00:33:04,416 --> 00:33:05,884
Well, you know,
we all serve a purpose
829
00:33:05,884 --> 00:33:07,219
in being here, so to speak.
830
00:33:07,219 --> 00:33:09,921
There's some extra toothbrushes
in the medicine cabinet
831
00:33:09,921 --> 00:33:11,323
in the upstairs bathroom.
832
00:33:11,323 --> 00:33:13,155
Oh, my, uh,
my teeth will survive.
833
00:33:14,459 --> 00:33:17,095
You have to tell your family.
834
00:33:17,095 --> 00:33:18,897
Specifically Annie.
835
00:33:18,897 --> 00:33:21,933
You have to tell her
what's going on with you.
836
00:33:21,933 --> 00:33:23,468
Or I can't stay here.
837
00:33:23,468 --> 00:33:24,736
I talk too much.
838
00:33:24,736 --> 00:33:26,238
But you don't know anything.
839
00:33:26,238 --> 00:33:27,606
I do.
840
00:33:27,606 --> 00:33:30,475
I wish I didn't, but I do.
841
00:33:30,475 --> 00:33:32,544
The messages from
the doctor's office were vague,
842
00:33:32,544 --> 00:33:35,480
but not so vague that I don't
know you're in some real trouble
843
00:33:35,480 --> 00:33:36,709
with your heart.
844
00:33:37,883 --> 00:33:39,613
You have to tell her, Reverend.
845
00:33:50,228 --> 00:33:54,032
Oh, girls, it's so difficult
growing up these days,
846
00:33:54,032 --> 00:33:57,202
but we-we can't fix
everything in one night.
847
00:33:57,202 --> 00:34:00,105
So, make yourselves at home
in the garage apartment,
848
00:34:00,105 --> 00:34:01,373
but no smoking.
849
00:34:01,373 --> 00:34:03,241
No pot, no cigarettes.
850
00:34:03,241 --> 00:34:04,342
No smoking.
851
00:34:04,342 --> 00:34:05,844
Promise.
852
00:34:05,844 --> 00:34:08,146
And we won't be
any trouble at all.
853
00:34:08,146 --> 00:34:10,115
Not at all.
854
00:34:10,115 --> 00:34:11,276
What she said.
855
00:34:20,125 --> 00:34:21,793
They're gonna stay in
the garage apartment
856
00:34:21,793 --> 00:34:22,928
for one night.
857
00:34:22,928 --> 00:34:24,396
That's it. One night.
858
00:34:24,396 --> 00:34:26,364
I'll find out
what I can tomorrow,
859
00:34:26,364 --> 00:34:29,067
about them,
about their families.
860
00:34:29,067 --> 00:34:31,937
The quiet one, she aged out
of social services;
861
00:34:31,937 --> 00:34:33,204
isn't that sad?
862
00:34:33,204 --> 00:34:35,574
It is. There are a lot of kids
on the street
863
00:34:35,574 --> 00:34:37,809
who never had a home
other than social services.
864
00:34:37,809 --> 00:34:38,843
Where did they meet?
865
00:34:38,843 --> 00:34:40,178
At a job fair.
866
00:34:40,178 --> 00:34:42,347
They were applying to be
air traffic controllers.
867
00:34:42,347 --> 00:34:43,949
They just want to find work,
868
00:34:43,949 --> 00:34:45,850
they want to have a life,
but you know,
869
00:34:45,850 --> 00:34:47,752
how are they supposed to know
what to do
870
00:34:47,752 --> 00:34:50,789
when they've never been with
responsible people, you know?
871
00:34:50,789 --> 00:34:52,057
So who was on the phone?
872
00:34:52,057 --> 00:34:54,025
Sandy. Personal crisis.
873
00:34:54,025 --> 00:34:55,860
Some slick guy
from the seminary.
874
00:34:55,860 --> 00:34:58,263
I remember when you were
a slick guy from seminary.
875
00:34:58,263 --> 00:34:59,598
Anyway, uh...
876
00:34:59,598 --> 00:35:01,299
So, what, no Martin?
877
00:35:01,299 --> 00:35:02,467
No Martin.
878
00:35:02,467 --> 00:35:04,035
I thought things were
going good with Martin.
879
00:35:04,035 --> 00:35:06,738
Yeah, they were, until she
made out with this other guy.
880
00:35:06,738 --> 00:35:08,440
Oh, why did she do that?
881
00:35:08,440 --> 00:35:11,376
Why does anyone do anything?
882
00:35:11,376 --> 00:35:13,979
You know, I think
she'll give Martin
883
00:35:13,979 --> 00:35:16,574
another shot
at some point, I hope.
884
00:35:19,150 --> 00:35:21,286
I know you think I've been
acting a little strange.
885
00:35:21,286 --> 00:35:23,822
Well, you have been
acting a little strange.
886
00:35:23,822 --> 00:35:26,891
Although I must say,
trying to help three teenagers
887
00:35:26,891 --> 00:35:28,860
who you don't know,
all in one evening,
888
00:35:28,860 --> 00:35:30,562
that's, you know,
close to normal for you.
889
00:35:30,562 --> 00:35:32,831
I would say,
tonight you're close to normal.
890
00:35:32,831 --> 00:35:35,266
And yet... not quite.
891
00:35:35,266 --> 00:35:37,402
I still think
you're hiding something.
892
00:35:37,402 --> 00:35:40,438
I am, Annie.
893
00:35:40,438 --> 00:35:41,673
I am.
894
00:35:41,673 --> 00:35:42,674
I know.
895
00:35:42,674 --> 00:35:44,342
You know?
896
00:35:44,342 --> 00:35:45,577
About the hamsters.
897
00:35:45,577 --> 00:35:46,745
You do?
898
00:35:46,745 --> 00:35:48,546
Yeah, I think you must've
899
00:35:48,546 --> 00:35:50,915
stepped out with Happy
when I called the other day.
900
00:35:50,915 --> 00:35:51,916
The boys told me.
901
00:35:51,916 --> 00:35:53,284
Well, then I guess...
902
00:35:53,284 --> 00:35:54,819
(laughs)
903
00:35:54,819 --> 00:35:58,456
I guess they also told you
that I took them out of school.
904
00:35:58,456 --> 00:36:00,125
Out of school?
905
00:36:00,125 --> 00:36:02,093
That crazy teacher,
Ms. Margo...
906
00:36:02,093 --> 00:36:03,528
Oh, the one
you were flirting with.
907
00:36:03,528 --> 00:36:04,529
I wasn't flirting with her.
908
00:36:04,529 --> 00:36:05,830
You were flirting with her.
909
00:36:05,830 --> 00:36:07,632
You dressed up
in a costume for her.
910
00:36:07,632 --> 00:36:10,769
It wasn't a costume,
it was a Ramones T-shirt.
911
00:36:10,769 --> 00:36:12,570
Whatever.
912
00:36:12,570 --> 00:36:15,273
You can't take them
out of school, y-you know that.
913
00:36:15,273 --> 00:36:16,441
I'm homeschooling them.
914
00:36:16,441 --> 00:36:19,044
- What?
- I'm homeschooling them.
915
00:36:19,044 --> 00:36:21,946
How can you homeschool them
and do your work?
916
00:36:21,946 --> 00:36:23,948
You're not home.
You're never home.
917
00:36:23,948 --> 00:36:24,938
You're always gone.
918
00:36:26,384 --> 00:36:28,887
No! No.
919
00:36:28,887 --> 00:36:31,322
No. I can't.
920
00:36:31,322 --> 00:36:33,725
Okay, okay, but they do,
they do--they love it, Annie.
921
00:36:33,725 --> 00:36:36,094
And-And they're just, they're,
like, speeding through the work.
922
00:36:36,094 --> 00:36:38,663
And I'm not even sure that they
shouldn't skip this grade
923
00:36:38,663 --> 00:36:40,131
and just go onto the next one.
924
00:36:40,131 --> 00:36:42,967
And I can make the time
to teach them; I can.
925
00:36:42,967 --> 00:36:44,335
'Cause I-I just, I want to...
926
00:36:44,335 --> 00:36:46,738
I just want to spend more time
with Sam and David.
927
00:36:46,738 --> 00:36:49,374
I-I want to spend as much time
with them as I can.
928
00:36:49,374 --> 00:36:50,842
Because?
929
00:36:50,842 --> 00:36:53,011
Because...
930
00:36:53,011 --> 00:36:55,513
they're my boys, you know?
931
00:36:55,513 --> 00:36:59,217
And I didn't spend enough time
with any of the others,
932
00:36:59,217 --> 00:37:00,485
and it's too late now.
933
00:37:00,485 --> 00:37:01,680
It's too late.
934
00:37:03,655 --> 00:37:04,856
They're grown up.
935
00:37:04,856 --> 00:37:06,291
You know,
they're away from the house,
936
00:37:06,291 --> 00:37:08,560
and they got lives of
their own that don't include me.
937
00:37:08,560 --> 00:37:09,928
And that's okay, you know.
938
00:37:09,928 --> 00:37:11,362
Children are supposed
to grow up.
939
00:37:11,362 --> 00:37:14,032
But I just, I want to spend
more time with Sam and David,
940
00:37:14,032 --> 00:37:15,660
because I feel like
I hardly know them.
941
00:37:16,901 --> 00:37:19,537
Well, I suppose
if we homeschooled, we...
942
00:37:19,537 --> 00:37:22,741
wouldn't be so tied
into the Monday to Friday
943
00:37:22,741 --> 00:37:25,910
and the 8:00 to 3:30 schedule.
944
00:37:25,910 --> 00:37:26,945
No, not at all.
945
00:37:26,945 --> 00:37:29,247
Or the September
through June schedule.
946
00:37:29,247 --> 00:37:31,382
Yeah. 'Cause they're
only required
947
00:37:31,382 --> 00:37:32,851
to finish each assignment
948
00:37:32,851 --> 00:37:36,921
and finish the work for each
grade within a calendar year.
949
00:37:36,921 --> 00:37:38,990
Yeah, yeah. You know what, Eric?
950
00:37:38,990 --> 00:37:41,226
I-I don't know if it's
the jet lag talking,
951
00:37:41,226 --> 00:37:42,894
but I'm-I'm...
952
00:37:42,894 --> 00:37:47,098
well, I'm-I'm not
entirely opposed to, uh...
953
00:37:47,098 --> 00:37:49,134
to your idea, no, not at all.
954
00:37:49,134 --> 00:37:51,503
I mean, we don't,
we don't have to raise the boys
955
00:37:51,503 --> 00:37:52,937
the way we raised
the other children.
956
00:37:52,937 --> 00:37:55,073
No, we don't, I mean,
not if we don't want to.
957
00:37:55,073 --> 00:37:56,641
Not if we don't want to.
958
00:37:56,641 --> 00:37:58,409
And we don't want to.
959
00:37:58,409 --> 00:38:00,378
I don't want to.
960
00:38:00,378 --> 00:38:01,946
I mean, this-this feels great.
961
00:38:01,946 --> 00:38:03,515
This is actually
what I've been feeling,
962
00:38:03,515 --> 00:38:05,283
and now you're feeling it, too.
963
00:38:05,283 --> 00:38:06,785
Yeah.
964
00:38:06,785 --> 00:38:07,919
Feeling what, too?
965
00:38:07,919 --> 00:38:10,421
The freedom that comes with
the age we are.
966
00:38:10,421 --> 00:38:11,923
The freedom to say no.
967
00:38:11,923 --> 00:38:14,959
The freedom to not care
what other people think.
968
00:38:14,959 --> 00:38:18,363
The freedom to be us,
to be different.
969
00:38:18,363 --> 00:38:20,665
The freedom to enjoy our lives,
970
00:38:20,665 --> 00:38:23,794
to enjoy our family and
everything that we've created.
971
00:38:25,069 --> 00:38:27,772
We've earned this,
you've earned this.
972
00:38:27,772 --> 00:38:30,008
You have every right
to do whatever you want
973
00:38:30,008 --> 00:38:32,577
and to raise your two boys
however you want to.
974
00:38:32,577 --> 00:38:34,679
I support your decision.
975
00:38:34,679 --> 00:38:37,782
Homeschooling it is,
hamsters and all.
976
00:38:37,782 --> 00:38:38,783
Really?
977
00:38:38,783 --> 00:38:40,318
Oh, absolutely.
978
00:38:40,318 --> 00:38:42,053
I love you.
979
00:38:42,053 --> 00:38:43,621
I love us.
980
00:38:43,621 --> 00:38:46,724
I love that we're in this
big adventure of life together,
981
00:38:46,724 --> 00:38:47,859
you and me.
982
00:38:47,859 --> 00:38:49,294
I've missed you.
983
00:38:49,294 --> 00:38:51,388
I missed you, too.
984
00:38:54,332 --> 00:38:55,934
You know, it was strange.
985
00:38:55,934 --> 00:38:57,168
I walked in the house tonight
986
00:38:57,168 --> 00:38:59,637
and the kitchen was
full of teenagers.
987
00:38:59,637 --> 00:39:01,406
And it wasn't that long ago
988
00:39:01,406 --> 00:39:04,542
when all the children
in the kitchen were ours.
989
00:39:04,542 --> 00:39:05,944
Hmm...
990
00:39:05,944 --> 00:39:08,246
Okay, that almost
never happened.
991
00:39:08,246 --> 00:39:10,682
There were always
two or more of them
992
00:39:10,682 --> 00:39:13,418
from some other family.
993
00:39:13,418 --> 00:39:15,220
You were meant
to solve problems,
994
00:39:15,220 --> 00:39:17,488
you were meant to help people.
995
00:39:17,488 --> 00:39:19,757
So you do whatever
you need to do
996
00:39:19,757 --> 00:39:22,193
to help T Bone and Jane
and the other girl.
997
00:39:22,193 --> 00:39:25,230
And if I can help you,
you know that I will.
998
00:39:25,230 --> 00:39:27,198
I don't want a house
full of children,
999
00:39:27,198 --> 00:39:30,001
but, hey, sometimes we plan
and God laughs, right?
1000
00:39:30,001 --> 00:39:32,337
Right.
1001
00:39:32,337 --> 00:39:34,439
So... let's go to bed.
1002
00:39:34,439 --> 00:39:36,271
I can't wait to be in our bed.
1003
00:39:38,877 --> 00:39:41,579
Don't tell me there's more than
homeschooling and hamsters.
1004
00:39:41,579 --> 00:39:43,343
No.
1005
00:39:46,684 --> 00:39:48,653
(sighs)
1006
00:39:50,088 --> 00:39:51,322
I'm sure people must think
1007
00:39:51,322 --> 00:39:52,991
you're having an affair
with the teacher.
1008
00:39:52,991 --> 00:39:54,857
Yeah. Afraid so.
72707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.