All language subtitles for 7th Heaven S09E16 Brotherly Love.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,716 --> 00:00:17,861 Hi. I'm Kevin Kinkirk, the new owner. 2 00:00:17,885 --> 00:00:19,029 What's going on? 3 00:00:19,053 --> 00:00:22,021 Oh, so nice to meet you finally. 4 00:00:22,056 --> 00:00:23,188 I'm Milton Madison. 5 00:00:23,224 --> 00:00:24,939 Call me Milt. Hi, Milt. 6 00:00:26,210 --> 00:00:28,510 This used to be my house. 7 00:00:28,545 --> 00:00:31,513 My wife, Edie, and I lived here for 25 years. 8 00:00:31,548 --> 00:00:32,881 Raised our daughter here. 9 00:00:34,401 --> 00:00:37,085 You have to do more than just call the gardener. 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,087 You have to tell them what to do. 11 00:00:39,122 --> 00:00:41,184 I mean, these, these plants need some work. 12 00:00:41,208 --> 00:00:43,642 Oh, okay, I'll let them know. Thanks. 13 00:00:43,677 --> 00:00:45,321 How does your wife like the house? 14 00:00:45,345 --> 00:00:46,961 I haven't shown it to her yet. 15 00:00:46,997 --> 00:00:48,708 It was supposed to be a surprise. 16 00:00:48,732 --> 00:00:50,877 I was going to bring her over after the baby shower, 17 00:00:50,901 --> 00:00:52,334 but the baby was born that day, 18 00:00:52,369 --> 00:00:53,863 so I haven't gotten over here yet. 19 00:00:53,887 --> 00:00:55,554 So she hasn't even seen it? 20 00:00:55,589 --> 00:00:57,567 Nope, but I'm sure she's going to love it. 21 00:00:57,591 --> 00:00:59,836 I'm hoping to bring her over tomorrow, and I'm hoping 22 00:00:59,860 --> 00:01:01,771 that once she does see it, we can move right in. 23 00:01:01,795 --> 00:01:03,540 What'd you have, a boy or girl? 24 00:01:03,564 --> 00:01:05,330 A little girl, Savannah. 25 00:01:05,365 --> 00:01:08,149 Ah, nice name. Nice name. 26 00:01:08,185 --> 00:01:09,984 The girls are special. 27 00:01:10,020 --> 00:01:11,886 My wife and I have a daughter. 28 00:01:11,922 --> 00:01:15,074 Just the one daughter, Sally. 29 00:01:15,109 --> 00:01:19,161 You know, we gave up on Sally getting married. 30 00:01:19,196 --> 00:01:21,229 I mean, she's 40, a professional type. 31 00:01:21,265 --> 00:01:22,959 More interested in career than family. 32 00:01:22,983 --> 00:01:25,918 So we bought a place in Florida, 33 00:01:25,953 --> 00:01:28,336 sold this one, and wouldn't you know it, 34 00:01:28,372 --> 00:01:30,250 Sally and her boyfriend get pregnant. 35 00:01:30,274 --> 00:01:32,274 They're going to have a baby. 36 00:01:32,309 --> 00:01:34,609 They were married last weekend. 37 00:01:34,644 --> 00:01:35,905 We're going to be grandparents. 38 00:01:35,929 --> 00:01:37,328 Congratulations. 39 00:01:37,364 --> 00:01:39,181 Oh, yeah, we're very happy about that. 40 00:01:40,384 --> 00:01:42,451 But sure wish we hadn't sold the house. 41 00:01:42,486 --> 00:01:45,370 I mean, Sally lives here in Glenoak. 42 00:01:45,405 --> 00:01:46,872 So you're here visiting? 43 00:01:46,907 --> 00:01:48,606 Nah, not exactly. 44 00:01:48,641 --> 00:01:50,720 The place we bought in Florida got demolished 45 00:01:50,744 --> 00:01:52,755 by one of the hurricanes, so we don't exactly 46 00:01:52,779 --> 00:01:54,746 have a place to live now. 47 00:01:54,781 --> 00:01:57,148 We rented something nearby, 48 00:01:57,184 --> 00:01:59,264 so we could be around when the baby comes. 49 00:02:01,188 --> 00:02:04,055 But sure wish we hadn't sold this house. 50 00:02:10,080 --> 00:02:11,063 Hi. 51 00:02:11,098 --> 00:02:13,831 Oh! What are you doing home? 52 00:02:13,867 --> 00:02:15,967 Hey. Oh. 53 00:02:16,002 --> 00:02:17,247 Hey. Hey, Dad. 54 00:02:17,271 --> 00:02:18,770 I just felt like a home-cooked meal 55 00:02:18,805 --> 00:02:20,350 and some family time. Oh... 56 00:02:20,374 --> 00:02:22,934 Well, I, I noticed you brought your laundry. 57 00:02:23,977 --> 00:02:26,478 I figured I might as well. 58 00:02:26,513 --> 00:02:27,790 Oh, just throw it in the laundry room. 59 00:02:27,814 --> 00:02:29,348 I'll be happy to do it for you. 60 00:02:29,383 --> 00:02:31,543 Thanks, Mom. 61 00:02:32,686 --> 00:02:33,980 The goal is to get them all 62 00:02:34,004 --> 00:02:35,615 out of the house and on their own. 63 00:02:35,639 --> 00:02:36,639 I know. 64 00:02:38,859 --> 00:02:39,969 What would you like for dinner? 65 00:02:39,993 --> 00:02:41,843 Uh, anything. 66 00:02:41,878 --> 00:02:43,162 Some steaks would be nice. 67 00:02:43,197 --> 00:02:44,429 I'll pick some steaks up. 68 00:02:44,464 --> 00:02:45,875 I'm going to go put my stuff upstairs. 69 00:02:45,899 --> 00:02:46,832 Where upstairs? 70 00:02:46,867 --> 00:02:48,800 Didn't Lucy and Kevin move out? 71 00:02:48,835 --> 00:02:51,270 Oh, no. She hasn't even seen the new house yet. 72 00:02:51,305 --> 00:02:52,815 Weren't they supposed to move out this weekend, though? 73 00:02:52,839 --> 00:02:55,407 Well, you know, maybe, maybe they could. 74 00:02:55,442 --> 00:02:56,675 Now that you're home, 75 00:02:56,710 --> 00:02:59,143 maybe Kevin and Martin and you and I, 76 00:02:59,179 --> 00:03:01,057 maybe we could move them this weekend. 77 00:03:01,081 --> 00:03:02,681 Yeah, maybe, maybe you could. 78 00:03:02,716 --> 00:03:04,149 I guess we could. 79 00:03:04,185 --> 00:03:05,150 Matt can help. 80 00:03:05,185 --> 00:03:07,619 Matt? Is he coming home again? 81 00:03:07,654 --> 00:03:11,006 Yeah, he's done with his thing... 82 00:03:11,041 --> 00:03:13,341 The, the seminar. 83 00:03:13,376 --> 00:03:15,176 He said he was coming back. 84 00:03:15,212 --> 00:03:16,195 He better. 85 00:03:16,230 --> 00:03:17,262 Better? 86 00:03:17,297 --> 00:03:18,825 Yeah, well, I mean, that's, uh, 87 00:03:18,849 --> 00:03:20,994 that's kind of the reason why I'm here, actually. 88 00:03:21,018 --> 00:03:22,334 I miss him. 89 00:03:22,369 --> 00:03:23,369 You miss him? 90 00:03:23,403 --> 00:03:24,686 Yeah, I miss Matt. 91 00:03:24,722 --> 00:03:26,922 I'm going to go put my stuff in the living room. 92 00:03:31,378 --> 00:03:33,345 Okay, something's up. 93 00:03:33,380 --> 00:03:37,181 Yeah. Our son misses our other son. 94 00:03:37,217 --> 00:03:39,784 They're brothers and they want to be with each other. 95 00:03:39,820 --> 00:03:40,886 Isn't that great? 96 00:03:40,921 --> 00:03:42,754 No, it's not great. 97 00:03:42,789 --> 00:03:44,923 It's... curious. 98 00:03:58,805 --> 00:04:00,471 ♪ 7th Heaven ♪ 99 00:04:00,507 --> 00:04:03,591 ♪ When I see their happy faces ♪ 100 00:04:03,627 --> 00:04:06,962 ♪ Smiling back at me ♪ 101 00:04:06,997 --> 00:04:08,780 ♪ 7th Heaven ♪ 102 00:04:08,816 --> 00:04:11,449 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 103 00:04:11,485 --> 00:04:15,136 ♪ Than the love of family ♪ 104 00:04:15,172 --> 00:04:19,791 ♪ Where can you go ♪ 105 00:04:19,826 --> 00:04:22,877 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 106 00:04:22,913 --> 00:04:27,999 ♪ The answer is home ♪ 107 00:04:28,035 --> 00:04:31,469 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 108 00:04:31,505 --> 00:04:34,072 ♪ 7th Heaven ♪ 109 00:04:34,107 --> 00:04:38,193 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 110 00:04:40,029 --> 00:04:41,812 ♪ 7th Heaven. ♪ 111 00:04:58,165 --> 00:05:01,082 ♪ ♪ 112 00:05:36,686 --> 00:05:37,718 Hey, it's me. 113 00:05:37,754 --> 00:05:39,554 What are you doing? 114 00:05:39,589 --> 00:05:40,855 I'm thinking of you, too. 115 00:05:40,890 --> 00:05:43,224 What else are you doing? 116 00:05:43,260 --> 00:05:44,626 Oh, come on. 117 00:05:44,661 --> 00:05:48,329 It's only going to be 48 hours before I'm back. 118 00:05:48,365 --> 00:05:50,298 How's my apartment? 119 00:05:52,802 --> 00:05:54,847 All right, well, don't get too comfortable. 120 00:05:54,871 --> 00:05:56,437 You know we can't live together. 121 00:05:56,473 --> 00:05:59,740 No. No, because. 122 00:05:59,776 --> 00:06:01,442 Because it'd be wrong. 123 00:06:01,478 --> 00:06:03,523 No, my dad did not help me get that apartment 124 00:06:03,547 --> 00:06:05,313 so that we could live together. 125 00:06:08,652 --> 00:06:09,984 All right, fine. 126 00:06:10,019 --> 00:06:12,620 Well, look, Sunday you have to get back to your dorm. 127 00:06:14,491 --> 00:06:15,801 All right, Monday morning then. 128 00:06:15,825 --> 00:06:17,124 Hey, I have to go, okay? 129 00:06:17,160 --> 00:06:19,478 I'll talk to you later. I'll call you back. 130 00:06:19,513 --> 00:06:21,346 Hey. When did you get in? 131 00:06:21,381 --> 00:06:23,631 Oh, uh, just a few minutes ago. 132 00:06:23,666 --> 00:06:24,816 Everyone in bed? 133 00:06:24,851 --> 00:06:26,184 Yeah, everyone's in bed. 134 00:06:26,219 --> 00:06:28,319 Good. 135 00:06:28,354 --> 00:06:30,822 Was that, uh, Georgia? 136 00:06:30,857 --> 00:06:33,057 No. No, it wasn't Georgia. 137 00:06:33,092 --> 00:06:35,004 I have nothing to do with her anymore. 138 00:06:35,028 --> 00:06:37,995 When I see her walking on campus, I keep walking. 139 00:06:38,031 --> 00:06:39,164 That's over. 140 00:06:39,199 --> 00:06:40,565 So, uh, who was on the phone? 141 00:06:40,600 --> 00:06:42,701 That was my new girlfriend, Anna. 142 00:06:42,736 --> 00:06:44,619 Are you nuts? 143 00:06:44,671 --> 00:06:45,604 What? 144 00:06:45,639 --> 00:06:47,216 You just broke up with Georgia 145 00:06:47,240 --> 00:06:49,018 because she lied to you about being pregnant. 146 00:06:49,042 --> 00:06:51,187 And now you're in another relationship like that? 147 00:06:51,211 --> 00:06:53,990 Like what? Like having that kind of relationship again. 148 00:06:54,014 --> 00:06:55,480 I happen to be in love. 149 00:06:55,515 --> 00:06:57,226 No, you're not. 150 00:06:57,250 --> 00:06:58,917 Yes, I am. No, you're not. 151 00:06:58,952 --> 00:07:00,986 I am, Matt. That's why I came down to see you. 152 00:07:01,021 --> 00:07:04,038 Because I want to make sure that nothing happens to me again, 153 00:07:04,074 --> 00:07:05,323 like when I was with Georgia. 154 00:07:05,358 --> 00:07:06,440 Then don't have sex. 155 00:07:07,995 --> 00:07:09,961 I thought we... 156 00:07:09,997 --> 00:07:11,363 I could just be safer. 157 00:07:11,398 --> 00:07:13,398 How could you be safer? 158 00:07:13,433 --> 00:07:14,660 I thought you could write a prescription 159 00:07:14,684 --> 00:07:16,844 for my girlfriend for some birth control pills. 160 00:07:17,420 --> 00:07:18,904 Her dad is 161 00:07:18,939 --> 00:07:20,454 the doctor at the school clinic. 162 00:07:20,490 --> 00:07:22,268 Okay, she can't go there. She's afraid he'll find out. 163 00:07:22,292 --> 00:07:23,419 So I told her I'd ask you. 164 00:07:23,443 --> 00:07:24,776 I can't write prescriptions. 165 00:07:24,811 --> 00:07:28,380 Well, get her some samples from the hospital or something. 166 00:07:28,415 --> 00:07:29,642 No, I can't. And even if I could, 167 00:07:29,666 --> 00:07:30,844 the answer would still be no. 168 00:07:30,868 --> 00:07:32,528 Absolutely not, and you shouldn't be doing this. 169 00:07:32,552 --> 00:07:34,030 Well, what do you want me to do, Matt? 170 00:07:34,054 --> 00:07:36,555 You want me to get married just so I can have sex like you did? 171 00:07:36,590 --> 00:07:38,401 I didn't get married just so I could have sex. 172 00:07:38,425 --> 00:07:39,291 Yes, you did. 173 00:07:39,326 --> 00:07:40,625 No, I didn't. I was in love. 174 00:07:40,660 --> 00:07:42,620 You fell in love on the first date? 175 00:07:43,797 --> 00:07:45,758 Or did you stay out all night on the first date 176 00:07:45,782 --> 00:07:46,976 and then you couldn't get out of it? 177 00:07:47,000 --> 00:07:48,700 So, you, being the minister's son 178 00:07:48,735 --> 00:07:50,213 and, her, being the rabbi's daughter... 179 00:07:50,237 --> 00:07:51,631 You know, you say, "Hey, we've fallen in love. 180 00:07:51,655 --> 00:07:52,871 We're getting married." 181 00:07:52,906 --> 00:07:54,667 Don't forget you're my little brother. 182 00:07:54,691 --> 00:07:56,658 I'm not so little anymore, Matt. 183 00:07:56,693 --> 00:07:58,070 Oh, yeah, you've gotten 184 00:07:58,094 --> 00:07:59,722 a lot taller, but not any smarter. 185 00:07:59,746 --> 00:08:01,591 Smart enough not to get married just to have sex. 186 00:08:01,615 --> 00:08:04,149 You think having sex makes you a man, huh? 187 00:08:04,184 --> 00:08:06,224 Don't push me, Matt. I'll push you back. 188 00:08:08,488 --> 00:08:10,088 All right, knock it off! 189 00:08:15,111 --> 00:08:16,761 Great. You woke up Savannah. 190 00:08:16,796 --> 00:08:18,412 You can't have a gun in this house. 191 00:08:18,448 --> 00:08:19,609 What's with the weapon, man? 192 00:08:19,633 --> 00:08:22,300 I thought someone was breaking in. Sorry. 193 00:08:25,989 --> 00:08:27,683 Look, I don't agree with what you're doing. 194 00:08:27,707 --> 00:08:29,552 And I don't agree with what you did. 195 00:08:29,576 --> 00:08:31,543 With what Mary did or what Lucy did. 196 00:08:31,578 --> 00:08:33,956 I don't want to get married until I'm, like, 30 or 40 even. 197 00:08:33,980 --> 00:08:36,281 I'm happily married and Lucy's happily married. 198 00:08:36,316 --> 00:08:38,350 Have you talked to Mary recently? 199 00:08:44,324 --> 00:08:45,324 Wha...? 200 00:08:45,358 --> 00:08:46,719 Sorry. 201 00:08:46,743 --> 00:08:48,220 I thought someone was breaking in. 202 00:08:48,244 --> 00:08:49,722 But it's just Matt and Simon downstairs 203 00:08:49,746 --> 00:08:51,674 killing each other with their bare hands. Oh, yeah? 204 00:08:51,698 --> 00:08:52,775 Well, what's going on? 205 00:08:52,799 --> 00:08:54,026 I don't know, but someone could've 206 00:08:54,050 --> 00:08:55,611 told me people were sleeping in the living room. 207 00:08:55,635 --> 00:08:57,335 Oh, right, I'm sorry. 208 00:08:57,370 --> 00:08:59,337 Well, when you move, 209 00:08:59,372 --> 00:09:01,184 you'll know who everyone is in your house, 210 00:09:01,208 --> 00:09:02,773 and where they're all sleeping. 211 00:09:02,809 --> 00:09:04,275 So anyway, uh... 212 00:09:04,311 --> 00:09:06,711 Do you know what Matt and Simon were arguing about? 213 00:09:06,746 --> 00:09:08,647 Uh, I think it was women. 214 00:09:08,682 --> 00:09:09,682 Yeah? 215 00:09:10,750 --> 00:09:12,117 Come on, think. 216 00:09:12,152 --> 00:09:13,784 I'm too tired to think. 217 00:09:13,820 --> 00:09:15,587 Good night. 218 00:09:15,622 --> 00:09:18,623 Uh, hey, uh, in the future... 219 00:09:18,658 --> 00:09:20,069 Could you possibly leave your gun, 220 00:09:20,093 --> 00:09:21,237 like, in the trunk of your car 221 00:09:21,261 --> 00:09:22,638 or somewhere other than in our house? 222 00:09:22,662 --> 00:09:24,640 What if someone was really breaking in? 223 00:09:24,664 --> 00:09:25,830 Then we'll call the police. 224 00:09:25,865 --> 00:09:27,215 And I'm the police. 225 00:09:27,250 --> 00:09:28,861 And I'd show up, or some other cop 226 00:09:28,885 --> 00:09:30,302 would show up with a gun. 227 00:09:30,337 --> 00:09:31,981 You're not going to have a gun in your house 228 00:09:32,005 --> 00:09:34,083 when you have your own house with your own precious, 229 00:09:34,107 --> 00:09:35,484 little daughter in it, are you? 230 00:09:35,508 --> 00:09:37,708 Probably. I'll keep my gun and the bullets 231 00:09:37,743 --> 00:09:40,022 in two separate places, each with a combination lock, 232 00:09:40,046 --> 00:09:41,179 just like I do now. 233 00:09:41,214 --> 00:09:43,131 Oh, no, you're not. Ch... 234 00:09:43,166 --> 00:09:45,050 Children can get into anything. 235 00:09:45,085 --> 00:09:47,919 Not if anything is safely locked away and hidden, 236 00:09:47,954 --> 00:09:49,832 which is what I will do when I move. 237 00:09:49,856 --> 00:09:52,990 I'll safely lock my gun away, and the bullets away, 238 00:09:53,026 --> 00:09:54,693 in a safe and secret place. 239 00:09:54,728 --> 00:09:57,244 Okay, well... well, until then, 240 00:09:57,280 --> 00:10:00,581 and I hope "then" is soon, 241 00:10:00,616 --> 00:10:02,984 I'd like it if you'd leave your gun 242 00:10:03,019 --> 00:10:04,513 somewhere other than in my house. 243 00:10:04,537 --> 00:10:06,504 All right, if that's what you want. 244 00:10:06,539 --> 00:10:08,540 Where are you going to put it? 245 00:10:08,575 --> 00:10:09,874 I'll figure it out tomorrow. 246 00:10:09,909 --> 00:10:14,011 I don't want the gun in the house tonight. I... 247 00:10:14,046 --> 00:10:16,514 No offense, but it makes me very nervous. 248 00:10:16,549 --> 00:10:19,551 You... you could have shot Matt or Simon. 249 00:10:19,586 --> 00:10:20,930 If you knew what they were talking about, 250 00:10:20,954 --> 00:10:23,421 you'd probably want me to arrest one of them. 251 00:10:23,456 --> 00:10:26,307 Aha, so you do know what they were talking about. 252 00:10:27,827 --> 00:10:28,943 Which one? 253 00:10:30,497 --> 00:10:32,357 You said I'd probably want you to arrest one of them. 254 00:10:32,381 --> 00:10:33,598 Which one, Matt or Simon? 255 00:10:33,633 --> 00:10:35,066 I shouldn't have said that. 256 00:10:35,101 --> 00:10:36,067 Yeah. 257 00:10:36,102 --> 00:10:37,068 For all I know, 258 00:10:37,103 --> 00:10:38,469 it could be both of them. 259 00:11:02,462 --> 00:11:03,573 Hey. 260 00:11:03,597 --> 00:11:05,230 You guys asleep? 261 00:11:07,434 --> 00:11:09,000 I was going to... 262 00:11:09,035 --> 00:11:11,519 I was going to get a snack. 263 00:11:11,554 --> 00:11:13,421 Either of you feel like a snack? 264 00:11:16,660 --> 00:11:19,844 I think there's pie in the refrigerator. 265 00:11:21,214 --> 00:11:25,283 Your mother was saving it for tomorrow, but... 266 00:11:25,318 --> 00:11:26,634 Okay. 267 00:11:26,669 --> 00:11:28,053 Good night. 268 00:11:47,607 --> 00:11:49,406 Martin? 269 00:11:50,744 --> 00:11:52,811 Don't do that! 270 00:11:52,846 --> 00:11:54,546 I have a bad heart. 271 00:11:54,581 --> 00:11:55,746 Sorry. 272 00:11:58,852 --> 00:12:00,132 Hey, Kevin? 273 00:12:02,055 --> 00:12:03,204 You see? 274 00:12:03,239 --> 00:12:05,857 You see how easy it would be to shoot someone? 275 00:12:05,892 --> 00:12:07,158 Did I shoot anyone? 276 00:12:07,193 --> 00:12:08,359 You still have your gun? 277 00:12:08,394 --> 00:12:09,760 I'm not an idiot. 278 00:12:09,795 --> 00:12:12,230 I don't think every noise in the house is a burglar. 279 00:12:12,265 --> 00:12:13,364 I locked my gun away. 280 00:12:13,399 --> 00:12:14,165 Away where? 281 00:12:14,200 --> 00:12:16,334 In a lockbox in the closet. 282 00:12:17,687 --> 00:12:19,120 I thought I made it clear 283 00:12:19,155 --> 00:12:21,806 that I don't want a gun in the house. 284 00:12:21,841 --> 00:12:24,525 Fine, I'll go get the gun and get it out of your house 285 00:12:24,560 --> 00:12:26,995 right now, in the middle of the night. 286 00:12:31,884 --> 00:12:34,063 What are you doing up so late? 287 00:12:34,087 --> 00:12:35,367 I was on the phone with Vincent. 288 00:12:36,623 --> 00:12:37,572 It's okay. 289 00:12:37,607 --> 00:12:38,784 I don't have school tomorrow. 290 00:12:38,808 --> 00:12:40,503 It was kind of like a phone date. 291 00:12:40,527 --> 00:12:41,943 Hmm. 292 00:12:41,978 --> 00:12:43,773 How long were you on the phone? 293 00:12:43,797 --> 00:12:45,630 Until a few minutes ago. 294 00:12:46,716 --> 00:12:48,516 No, I meant... 295 00:12:48,552 --> 00:12:50,902 what time did the phone call start? 296 00:12:50,937 --> 00:12:52,136 About 8:00. 297 00:12:53,907 --> 00:12:58,076 You've been talking on the phone for four hours? 298 00:13:03,116 --> 00:13:06,184 What could you possibly be talking about for four hours? 299 00:13:06,219 --> 00:13:07,252 Stuff. 300 00:13:07,287 --> 00:13:08,753 What kind of stuff? 301 00:13:08,788 --> 00:13:10,288 School stuff, mostly. 302 00:13:10,323 --> 00:13:11,622 I don't see any reason 303 00:13:11,658 --> 00:13:14,125 for you to be on the phone for four hours. 304 00:13:14,160 --> 00:13:15,977 I know, but you're old, 305 00:13:16,012 --> 00:13:17,690 and you and Mom have probably said everything 306 00:13:17,714 --> 00:13:19,124 you're going to say to each other, 307 00:13:19,148 --> 00:13:20,148 and we just met. 308 00:13:20,182 --> 00:13:21,399 We have things to talk about. 309 00:13:21,434 --> 00:13:24,085 We have one phone line. 310 00:13:24,120 --> 00:13:25,831 We don't have call-waiting. 311 00:13:25,855 --> 00:13:26,905 I know, 312 00:13:26,940 --> 00:13:28,323 but Simon has a cell phone now, 313 00:13:28,358 --> 00:13:31,125 and Matt has a cell phone, and Martin has a cell phone, 314 00:13:31,161 --> 00:13:33,394 and Sam and David don't call anyone, 315 00:13:33,429 --> 00:13:35,629 and you and Mom are home talking to each other, 316 00:13:35,665 --> 00:13:37,877 repeating the same conversations you've probably had 317 00:13:37,901 --> 00:13:39,628 over and over again since you've met. 318 00:13:39,652 --> 00:13:41,085 What makes you think that? 319 00:13:41,120 --> 00:13:42,386 Vincent and I were talking 320 00:13:42,421 --> 00:13:44,399 about what it would be like to be married, 321 00:13:44,423 --> 00:13:46,134 and we were wondering how long it takes 322 00:13:46,158 --> 00:13:48,726 before you've said everything you can say to each other 323 00:13:48,761 --> 00:13:50,795 and you just start repeating stuff. 324 00:13:50,830 --> 00:13:51,779 Hmm. 325 00:13:51,814 --> 00:13:53,814 Well, believe it or not, 326 00:13:53,849 --> 00:13:55,383 when you have children, 327 00:13:55,418 --> 00:13:58,686 there's always something new to talk about, 328 00:13:58,721 --> 00:14:01,989 but no one needs to be on the phone 329 00:14:02,024 --> 00:14:04,174 for four hours at one time. 330 00:14:23,479 --> 00:14:24,957 I thought someone was breaking in. 331 00:14:24,981 --> 00:14:25,964 Sorry. 332 00:14:25,999 --> 00:14:27,699 I was just putting my gun away. 333 00:14:27,734 --> 00:14:28,933 In the middle of the night? 334 00:14:28,968 --> 00:14:30,613 Dad doesn't want a gun in the house. 335 00:14:30,637 --> 00:14:32,831 I don't think it's a good idea to have a gun, either, 336 00:14:32,855 --> 00:14:34,499 but it's also not good to be wandering around 337 00:14:34,523 --> 00:14:35,618 in the middle of the night. 338 00:14:35,642 --> 00:14:36,591 Well, I'm a cop. 339 00:14:36,626 --> 00:14:37,592 I have a gun. 340 00:14:37,627 --> 00:14:38,960 I know how and when to use it. 341 00:14:38,995 --> 00:14:40,606 I was just forced to wander around with it 342 00:14:40,630 --> 00:14:41,596 in the middle of the night. 343 00:14:41,631 --> 00:14:42,697 I'm done now. 344 00:14:42,732 --> 00:14:44,193 I'll go back inside... Good night. 345 00:14:49,389 --> 00:14:51,189 What is all the screaming about? 346 00:14:51,224 --> 00:14:52,974 I scared Martin. 347 00:14:53,009 --> 00:14:54,308 And I scared Kevin. 348 00:14:55,762 --> 00:14:56,844 That's what you'd do 349 00:14:56,879 --> 00:14:57,956 if someone were breaking in? 350 00:14:57,980 --> 00:14:59,163 You'd grab a frying pan? 351 00:15:01,034 --> 00:15:02,878 You know, maybe Lucy and I shouldn't move out. 352 00:15:02,902 --> 00:15:03,851 Maybe you should. 353 00:15:03,886 --> 00:15:06,170 Then no one would be scaring anyone. 354 00:15:06,205 --> 00:15:07,500 Right, but if you did get scared 355 00:15:07,524 --> 00:15:09,635 in the middle of the night, you could call me at my home 356 00:15:09,659 --> 00:15:11,770 and I'd rush over with my gun and protect you, 357 00:15:11,794 --> 00:15:14,039 because I plan on having my gun in my house 358 00:15:14,063 --> 00:15:16,623 when I move into my house. 359 00:15:20,269 --> 00:15:22,370 You know, if... if you're scared out here, 360 00:15:22,405 --> 00:15:25,323 maybe we should move you back in the house with everyone else. 361 00:15:25,358 --> 00:15:26,590 I wasn't scared. 362 00:15:26,626 --> 00:15:27,925 I have a bat. 363 00:15:27,960 --> 00:15:28,993 I'll be fine. 364 00:15:29,028 --> 00:15:30,148 Okay, well, I'll just... 365 00:15:30,180 --> 00:15:31,790 lock the garage door on my way out. 366 00:15:31,814 --> 00:15:32,814 Good night. 367 00:15:33,850 --> 00:15:34,982 Good night. 368 00:15:55,621 --> 00:15:56,920 You scared me. 369 00:15:56,956 --> 00:15:59,223 It's been a very scary night. 370 00:15:59,258 --> 00:16:00,425 Yeah, it has. 371 00:16:00,460 --> 00:16:01,904 Simon and I were having an argument, 372 00:16:01,928 --> 00:16:03,806 and suddenly Kevin was holding a gun on us. 373 00:16:03,830 --> 00:16:05,129 Oh, yeah, well, I, 374 00:16:05,164 --> 00:16:07,009 I told him to take it out of the house, 375 00:16:07,033 --> 00:16:08,877 and I guess he was locking it in his car. 376 00:16:08,901 --> 00:16:10,846 And Martin heard him and thought someone was breaking in. 377 00:16:10,870 --> 00:16:12,804 Fortunately, no one was hurt. 378 00:16:12,839 --> 00:16:16,240 It's really time for Kevin and Lucy to move. 379 00:16:16,275 --> 00:16:18,576 Although, I hope when they do move, 380 00:16:18,611 --> 00:16:20,651 that he doesn't keep a gun in the house. 381 00:16:20,680 --> 00:16:22,330 Yeah, probably not a good idea. 382 00:16:22,365 --> 00:16:25,583 I've seen gunshot wounds, not a pretty sight. 383 00:16:25,618 --> 00:16:27,458 So you and Simon were arguing. 384 00:16:28,755 --> 00:16:30,875 You want to tell me what that was all about? 385 00:16:32,992 --> 00:16:34,503 Look, I know something's going on. 386 00:16:34,527 --> 00:16:37,161 Yeah, something is going on. 387 00:16:37,197 --> 00:16:39,163 And maybe I should tell you, but... 388 00:16:39,198 --> 00:16:40,231 But? 389 00:16:58,701 --> 00:17:00,167 Where have you been? 390 00:17:00,202 --> 00:17:03,403 I just went downstairs to check on things. 391 00:17:04,974 --> 00:17:06,640 "Things" like Matt and Simon? 392 00:17:06,676 --> 00:17:08,059 Yeah. 393 00:17:08,094 --> 00:17:09,460 Hmm. 394 00:17:09,496 --> 00:17:10,928 You were gone a long time. 395 00:17:10,963 --> 00:17:13,231 I ran into Ruthie in the kitchen. 396 00:17:15,985 --> 00:17:18,802 She was on the phone for four hours 397 00:17:18,837 --> 00:17:20,771 talking to Vincent tonight. 398 00:17:22,375 --> 00:17:23,652 Four hours. 399 00:17:23,676 --> 00:17:26,010 Oh, it must be nice to have so much to talk about. 400 00:17:26,045 --> 00:17:27,678 I remember those days. 401 00:17:27,713 --> 00:17:28,913 We never stayed on the phone 402 00:17:28,947 --> 00:17:30,526 for four hours talking to each other. 403 00:17:30,550 --> 00:17:31,783 Oh, yes, we did. 404 00:17:31,818 --> 00:17:33,867 Hmm. 405 00:17:34,987 --> 00:17:36,187 So Matt and Simon? 406 00:17:36,222 --> 00:17:37,905 Matt didn't want to say. 407 00:17:37,940 --> 00:17:41,375 Other than that he doesn't like Simon very much right now. 408 00:17:41,410 --> 00:17:44,311 He thinks he's making some bad decisions. 409 00:17:44,346 --> 00:17:46,531 Like? He didn't say. 410 00:17:46,566 --> 00:17:48,377 He didn't go back with Georgia, did he? 411 00:17:48,401 --> 00:17:49,967 No, he didn't. 412 00:17:50,002 --> 00:17:51,814 He never said why they broke up. 413 00:17:51,838 --> 00:17:53,754 No. He didn't. 414 00:17:55,024 --> 00:17:56,323 Good night. 415 00:17:56,358 --> 00:17:59,260 Did you ask Matt why Simon and Georgia broke up? 416 00:17:59,295 --> 00:18:00,912 No, I didn't. 417 00:18:00,947 --> 00:18:02,674 I don't know. Lately, he just seems 418 00:18:02,698 --> 00:18:04,882 to be going from one woman to the next. 419 00:18:04,917 --> 00:18:06,951 Yeah. 420 00:18:06,986 --> 00:18:09,954 Aren't you curious why Simon and Georgia broke up? 421 00:18:09,989 --> 00:18:12,117 Sure, I'm curious, but just because I'm curious 422 00:18:12,141 --> 00:18:14,775 doesn't mean I can get an answer out of Matt or Simon. 423 00:18:14,811 --> 00:18:18,679 Besides, I... it never seemed to me really 424 00:18:18,714 --> 00:18:20,264 like those two would last. 425 00:18:20,299 --> 00:18:23,133 So it doesn't really matter why, does it? 426 00:18:23,169 --> 00:18:24,735 Good night. 427 00:18:24,770 --> 00:18:26,737 Maybe he's talking to Cecilia again. 428 00:18:26,772 --> 00:18:29,240 No, he'd probably tell us 429 00:18:29,275 --> 00:18:31,242 if he was talking to Cecilia again. 430 00:18:31,277 --> 00:18:32,743 Good night. 431 00:18:32,778 --> 00:18:34,256 Why do you keep saying good night? 432 00:18:34,280 --> 00:18:37,731 Because I'm tired and I want to go to sleep. 433 00:18:37,766 --> 00:18:40,351 I guess I can't stay up all night talking. 434 00:18:40,386 --> 00:18:42,086 Sometimes I miss those days. 435 00:18:42,121 --> 00:18:44,066 I honestly don't remember those days. No? 436 00:18:44,090 --> 00:18:46,635 But if you say that we used to stay on the phone 437 00:18:46,659 --> 00:18:49,493 talking for hours, I believe you. 438 00:18:49,528 --> 00:18:51,629 Good night. 439 00:19:01,841 --> 00:19:03,774 Where are you going? 440 00:19:03,809 --> 00:19:06,326 I'm going to try to get some information 441 00:19:06,362 --> 00:19:07,478 so I can sleep. 442 00:19:07,513 --> 00:19:09,380 I told you something was up. 443 00:19:09,415 --> 00:19:11,676 Yes, you did, dear, but you didn't tell me what it is. 444 00:19:11,700 --> 00:19:14,051 And until I know what it is, I can't sleep. 445 00:19:14,086 --> 00:19:15,186 Okay. 446 00:19:15,221 --> 00:19:16,537 Good night. 447 00:19:34,157 --> 00:19:36,018 I thought you were staying with Savannah. 448 00:19:36,042 --> 00:19:38,142 I was, but she's sound asleep. 449 00:19:38,177 --> 00:19:39,710 I wanted to talk to you. 450 00:19:39,745 --> 00:19:41,640 Great. So you're going to tell me 451 00:19:41,664 --> 00:19:43,258 what Matt and Simon are arguing about? 452 00:19:43,282 --> 00:19:46,650 No. I'm going to tell you what we're going to be arguing about. 453 00:19:46,685 --> 00:19:48,019 You know I want to move. 454 00:19:48,054 --> 00:19:49,269 Well, I want to move, too. 455 00:19:49,305 --> 00:19:51,316 And I can't wait to see the house tomorrow. 456 00:19:51,340 --> 00:19:53,251 And if we don't have to do any painting 457 00:19:53,275 --> 00:19:54,652 or replace any carpeting or anything, 458 00:19:54,676 --> 00:19:55,927 we can move any day now, right? 459 00:19:55,962 --> 00:19:58,763 We should be able to, but there's a problem. 460 00:19:58,798 --> 00:20:00,698 Something wrong with the house? 461 00:20:00,733 --> 00:20:02,744 No, nothing's wrong with the house, but... 462 00:20:02,768 --> 00:20:04,379 But what? It's the middle 463 00:20:04,403 --> 00:20:06,014 of the night already, just spit it out. 464 00:20:06,038 --> 00:20:08,383 I sold it back to the people we bought it from. What?! 465 00:20:08,407 --> 00:20:09,918 I sold it back to the people we bought it from. 466 00:20:09,942 --> 00:20:11,887 I-I, I didn't want you to repeat what you said. 467 00:20:11,911 --> 00:20:13,422 I wanted you to explain what you said. 468 00:20:13,446 --> 00:20:14,912 They bought a place in Florida. 469 00:20:14,947 --> 00:20:16,392 They lost it in the hurricanes. 470 00:20:16,416 --> 00:20:18,949 Their daughter unexpectedly got married because she's pregnant. 471 00:20:18,984 --> 00:20:20,218 They wanted their house back. 472 00:20:20,253 --> 00:20:23,254 So you sold it back to them without even asking me? 473 00:20:23,289 --> 00:20:25,706 I didn't ask you when I bought it, so... 474 00:20:26,826 --> 00:20:27,826 I think I hear Savannah. 475 00:20:27,860 --> 00:20:28,904 No, you didn't. 476 00:20:28,928 --> 00:20:31,373 When did all this happen? 477 00:20:31,397 --> 00:20:32,796 Yesterday afternoon. 478 00:20:32,831 --> 00:20:34,231 I haven't told your mom and dad, 479 00:20:34,267 --> 00:20:35,587 if that makes you feel any better. 480 00:20:36,735 --> 00:20:38,202 It does. I... 481 00:20:38,237 --> 00:20:39,447 It does make me feel better. 482 00:20:39,471 --> 00:20:41,038 You know what? I don't care. 483 00:20:41,073 --> 00:20:42,817 I didn't want to move yet anyway. 484 00:20:42,841 --> 00:20:44,920 And I'm sure that the house was great, 485 00:20:44,944 --> 00:20:47,222 but I'd love it if we bought the next house together. 486 00:20:47,246 --> 00:20:48,446 So you're not angry with me? 487 00:20:48,481 --> 00:20:50,164 No, I'm not. 488 00:20:50,199 --> 00:20:51,949 You know, I think it's great. 489 00:20:51,984 --> 00:20:53,879 Your mom and dad aren't going to think it's great. 490 00:20:53,903 --> 00:20:55,631 Your dad can't wait to get us out of here. 491 00:20:55,655 --> 00:20:57,666 Oh, he wants to get the gun out of here. He doesn't want 492 00:20:57,690 --> 00:20:59,218 to get us out of here. 493 00:20:59,242 --> 00:21:01,225 I'm a cop. I have a gun. 494 00:21:01,260 --> 00:21:02,609 Oh, guns kill people. 495 00:21:02,644 --> 00:21:03,961 People kill people. 496 00:21:03,996 --> 00:21:06,163 People with guns kill people. 497 00:21:06,198 --> 00:21:08,043 I'm well aware. That's why I'm not just armed 498 00:21:08,067 --> 00:21:09,411 with a cell phone and a Taser. 499 00:21:09,435 --> 00:21:11,418 We can have this argument 500 00:21:11,453 --> 00:21:13,015 when we have our own house, until then... 501 00:21:13,039 --> 00:21:14,732 My gun will be locked in the car. 502 00:21:14,756 --> 00:21:16,390 So that if my car gets stolen, 503 00:21:16,425 --> 00:21:17,953 the car thieves will then be armed. 504 00:21:17,977 --> 00:21:19,955 I'm going to go downstairs. You want anything? 505 00:21:19,979 --> 00:21:21,673 I'll get you whatever you want. What do you want? 506 00:21:21,697 --> 00:21:23,697 I want to go downstairs to the kitchen. 507 00:21:23,733 --> 00:21:24,915 I'll be fine. 508 00:21:26,152 --> 00:21:27,784 I'll be fine. 509 00:21:27,820 --> 00:21:29,120 And my parents will be fine 510 00:21:29,155 --> 00:21:30,432 when we tell them that we're not moving. 511 00:21:30,456 --> 00:21:31,900 Maybe we can wait until they get 512 00:21:31,924 --> 00:21:33,924 the other bad news... The Mary news. 513 00:21:33,959 --> 00:21:36,104 Then we can tell them and then it won't be so bad. 514 00:21:36,128 --> 00:21:37,873 Yeah, well, the only thing wrong with that plan 515 00:21:37,897 --> 00:21:40,497 is we don't know when they're going to get the other bad news. 516 00:21:40,532 --> 00:21:43,467 And I'm still praying that the bad news goes away. 517 00:21:49,241 --> 00:21:51,692 His parents don't mind if you're on the phone all night? 518 00:21:51,727 --> 00:21:53,360 No. You met them. 519 00:21:53,396 --> 00:21:54,640 They don't know if they're supposed 520 00:21:54,664 --> 00:21:56,197 to care or not. 521 00:21:56,232 --> 00:21:58,399 Sometimes it worries me 522 00:21:58,434 --> 00:21:59,667 for you to have a boyfriend 523 00:21:59,702 --> 00:22:02,353 whose parents are just discovering parenthood. 524 00:22:02,388 --> 00:22:03,815 Don't worry. Vincent's a cool guy. 525 00:22:03,839 --> 00:22:05,534 He's not going to do anything stupid. 526 00:22:05,558 --> 00:22:06,390 Which means? 527 00:22:06,425 --> 00:22:07,824 He's not going to try 528 00:22:07,860 --> 00:22:10,494 and have a physical relationship with me or anything like that. 529 00:22:10,529 --> 00:22:11,629 I should hope not. 530 00:22:11,664 --> 00:22:12,946 Lots of kids our age 531 00:22:12,982 --> 00:22:15,299 are having physical relationships. 532 00:22:15,334 --> 00:22:16,544 Well, you're not lots of kids. 533 00:22:16,568 --> 00:22:17,702 You're my daughter. 534 00:22:17,737 --> 00:22:19,053 I know. I'm not going 535 00:22:19,088 --> 00:22:21,016 to do anything, not until I'm older. 536 00:22:21,040 --> 00:22:23,174 Much, much older and married. 537 00:22:24,410 --> 00:22:25,810 I have a plan. 538 00:22:25,845 --> 00:22:27,211 Well, stick to the plan. 539 00:22:27,246 --> 00:22:29,326 Wait a minute. What is the plan, exactly? 540 00:22:30,549 --> 00:22:31,515 Can I come in? 541 00:22:31,550 --> 00:22:32,416 Sure. 542 00:22:32,451 --> 00:22:33,918 Oh, is the baby keeping you up? 543 00:22:33,953 --> 00:22:36,320 Oh, the baby and everyone else in the house. 544 00:22:36,355 --> 00:22:37,654 What's going on? 545 00:22:37,689 --> 00:22:39,189 Ah, we're just talking. 546 00:22:39,225 --> 00:22:40,791 About? 547 00:22:40,826 --> 00:22:42,360 Lots of things. 548 00:22:42,395 --> 00:22:44,712 We were wondering what's going on with Simon 549 00:22:44,747 --> 00:22:46,564 and why he's really home again. 550 00:22:46,599 --> 00:22:48,399 I tried getting it out of Kevin. 551 00:22:48,434 --> 00:22:50,534 I tried having your dad get it out of Matt. 552 00:22:50,569 --> 00:22:52,836 Sorry. I was on the phone all night. 553 00:22:52,871 --> 00:22:54,238 I don't know anything. 554 00:22:54,273 --> 00:22:55,940 Talking with Vincent? 555 00:22:55,975 --> 00:22:57,174 Yes. 556 00:22:57,209 --> 00:22:58,725 I hope you two aren't getting 557 00:22:58,761 --> 00:23:00,010 too close too fast. 558 00:23:00,045 --> 00:23:02,023 No. We're just getting to know each other. 559 00:23:02,047 --> 00:23:04,259 It's a lifelong process, getting to know each other. 560 00:23:04,283 --> 00:23:05,549 Yes, it is. 561 00:23:05,584 --> 00:23:08,085 I'm just finding out that Kevin is a gun freak. 562 00:23:08,120 --> 00:23:10,487 Well, you had to have suspected. He's a cop. 563 00:23:11,657 --> 00:23:13,290 He probably just didn't tell you 564 00:23:13,325 --> 00:23:14,625 because you're a minister. 565 00:23:14,660 --> 00:23:16,577 Hmm. 566 00:23:18,247 --> 00:23:20,231 Sometimes I miss being up here. 567 00:23:20,266 --> 00:23:22,633 Miss being single and sharing a room with me? 568 00:23:22,668 --> 00:23:25,619 Sometimes, yeah, but I'm happy with who I am. 569 00:23:25,654 --> 00:23:28,139 I'm happy being a mother and a wife. 570 00:23:28,174 --> 00:23:29,623 Tell me the truth. 571 00:23:29,658 --> 00:23:32,593 If you had to do it over again, 572 00:23:32,628 --> 00:23:35,529 would you have gotten married before you were out of college, 573 00:23:35,564 --> 00:23:37,498 had you thought it'd be okay 574 00:23:37,533 --> 00:23:39,428 to be with Kevin before you're married? 575 00:23:39,452 --> 00:23:43,203 Well, hmm... 576 00:23:43,238 --> 00:23:44,816 You know, it doesn't really matter, 577 00:23:44,840 --> 00:23:46,273 because I don't think it's okay 578 00:23:46,308 --> 00:23:47,936 to be with a guy before marriage. 579 00:23:47,960 --> 00:23:50,000 That doesn't exactly answer my question. 580 00:23:51,931 --> 00:23:53,631 Luce? 581 00:23:53,666 --> 00:23:55,766 Well, Mom, 582 00:23:55,801 --> 00:23:58,102 why did you and Dad get married so young? 583 00:23:58,137 --> 00:24:00,838 Because I was in love with your father. 584 00:24:00,873 --> 00:24:02,940 And you and Dad wanted to...? 585 00:24:02,975 --> 00:24:04,024 Get married. 586 00:24:06,612 --> 00:24:08,740 You know, there are some things that parents just don't, 587 00:24:08,764 --> 00:24:10,642 you know, want to share with their children. 588 00:24:10,666 --> 00:24:11,809 It's getting late. I think 589 00:24:11,833 --> 00:24:13,873 we should all get some sleep. Good night. 590 00:24:18,290 --> 00:24:21,325 I'm gonna miss you and Kevin when you move, but it's time. 591 00:24:24,012 --> 00:24:25,945 Yeah. 592 00:24:25,981 --> 00:24:27,665 It's time. 593 00:24:27,700 --> 00:24:29,745 You must be so excited about your new house. 594 00:24:29,769 --> 00:24:32,269 When you see it, you're gonna want to move right in. 595 00:24:32,304 --> 00:24:34,138 What? Are...? 596 00:24:34,173 --> 00:24:36,707 Are you trying to get rid of me? 597 00:24:36,742 --> 00:24:38,225 No, of course not. 598 00:24:38,260 --> 00:24:39,726 I just know how happy 599 00:24:39,761 --> 00:24:41,801 you're going to be about your new house. 600 00:24:44,183 --> 00:24:46,283 This might be our last hanging out time, 601 00:24:46,318 --> 00:24:47,685 if you move right away. 602 00:24:47,720 --> 00:24:50,688 We might hang out again before we move. 603 00:24:50,723 --> 00:24:53,224 I just wish Mary was here hanging out with us. 604 00:24:53,259 --> 00:24:55,242 Yeah, I do, too. 605 00:24:59,732 --> 00:25:00,998 Why did you say that? 606 00:25:01,033 --> 00:25:02,449 Oh, I don't know. 607 00:25:02,485 --> 00:25:03,851 I was just talking to her 608 00:25:03,886 --> 00:25:06,787 about the same stuff I'm talking to you and Mom about, 609 00:25:06,822 --> 00:25:09,255 and I asked her if wanting to have sex 610 00:25:09,291 --> 00:25:10,908 made her get married so young. 611 00:25:10,943 --> 00:25:12,476 And? 612 00:25:12,511 --> 00:25:15,212 And she said that was part of it, yeah. 613 00:25:15,247 --> 00:25:17,481 And? 614 00:25:17,516 --> 00:25:21,585 And I asked her if she had any regrets, and... 615 00:25:21,620 --> 00:25:22,419 And what? 616 00:25:22,454 --> 00:25:23,586 And... 617 00:25:23,622 --> 00:25:24,955 Have you talked to Mary lately? 618 00:25:40,038 --> 00:25:41,171 Who locked the door? 619 00:25:41,206 --> 00:25:42,484 Uh, your dad did. 620 00:25:42,508 --> 00:25:46,009 Oh. Well, do you think I could use your shower? 621 00:25:46,044 --> 00:25:47,084 All the showers are taken, 622 00:25:47,112 --> 00:25:49,246 and I want to get out of here for a while. 623 00:25:49,281 --> 00:25:51,393 Uh, sure. I was just going over to get some breakfast. 624 00:25:51,417 --> 00:25:52,383 Okay. 625 00:25:52,418 --> 00:25:53,717 So, uh, how's school? 626 00:25:53,752 --> 00:25:55,719 School's fine. Why? 627 00:25:55,754 --> 00:25:57,454 I was just wondering. 628 00:25:57,489 --> 00:25:59,401 Does everyone know I'm having sex? 629 00:25:59,425 --> 00:26:02,126 I mean, does the whole family, like, talk about it? 630 00:26:02,161 --> 00:26:03,689 Do they know that I'm in a new relationship, 631 00:26:03,713 --> 00:26:05,156 and I'm with her, too, huh? 632 00:26:05,180 --> 00:26:07,409 I mean, am I just the subject of all the family gossip now? 633 00:26:07,433 --> 00:26:09,800 Actually, I didn't know any of that, but now that I do, 634 00:26:09,835 --> 00:26:11,580 maybe I could get some relationship advice from you. 635 00:26:11,604 --> 00:26:12,570 You didn't know? 636 00:26:12,605 --> 00:26:13,671 No. 637 00:26:13,706 --> 00:26:14,716 Any of that? 638 00:26:14,740 --> 00:26:17,207 Well, I kind of suspected, but, uh, no. 639 00:26:17,242 --> 00:26:20,961 Oh. Okay, uh, what do you want to know? 640 00:26:21,013 --> 00:26:22,662 Well, I haven't been dating that much, 641 00:26:22,698 --> 00:26:25,132 because it seems to me that everyone just expects everyone 642 00:26:25,167 --> 00:26:26,867 to have sex, and I don't know. 643 00:26:26,902 --> 00:26:29,820 I ju... I just thought that I'd wait until I got married. 644 00:26:29,855 --> 00:26:31,232 Well, yeah, everyone thinks that. 645 00:26:31,256 --> 00:26:33,289 It-It just seems like the honorable thing to do, 646 00:26:33,325 --> 00:26:36,476 and being raised by a Marine, honor's a big thing in my life. 647 00:26:36,529 --> 00:26:39,007 Well, I was raised by a minister. 648 00:26:39,031 --> 00:26:40,230 Yeah, right. I, uh, forgot. 649 00:26:40,265 --> 00:26:42,098 That-That must be tough on you, too. 650 00:26:42,134 --> 00:26:44,168 I mean, trying to justify what you're doing. 651 00:26:44,203 --> 00:26:45,902 No, it's not. 652 00:26:45,937 --> 00:26:47,482 I don't have to justify anything. 653 00:26:47,506 --> 00:26:50,707 So you don't feel guilty or like a bad person or...? 654 00:26:50,743 --> 00:26:52,042 No. 655 00:26:52,078 --> 00:26:53,655 Even though you know you're not gonna marry 656 00:26:53,679 --> 00:26:55,057 any of these women you're involved with? 657 00:26:55,081 --> 00:26:56,396 No, I-I don't feel guilty. 658 00:26:56,432 --> 00:26:58,531 It's... It's just sex. 659 00:26:58,584 --> 00:27:01,034 Just? That-That seems so, uh... 660 00:27:01,087 --> 00:27:01,902 Healthy? 661 00:27:01,954 --> 00:27:04,922 No, it seems kind of, uh, cold. 662 00:27:04,957 --> 00:27:07,607 Look, um... 663 00:27:07,643 --> 00:27:10,276 It's not like I don't care, or I'm not involved. 664 00:27:10,312 --> 00:27:11,878 I'm just being realistic. 665 00:27:11,914 --> 00:27:14,354 Okay, it's not likely I'm going to get married anytime soon. 666 00:27:14,400 --> 00:27:15,799 And these women 667 00:27:15,834 --> 00:27:17,479 that you're involved with, they-they understand that? 668 00:27:17,503 --> 00:27:19,113 They understand it's just a physical thing 669 00:27:19,137 --> 00:27:20,449 and it's not going to be anything else? 670 00:27:20,473 --> 00:27:21,721 Yeah. 671 00:27:21,774 --> 00:27:23,752 And even with the way you've been raised, 672 00:27:23,776 --> 00:27:25,875 you can still live with yourself? 673 00:27:25,911 --> 00:27:27,594 Yes, I can live with myself. 674 00:27:27,647 --> 00:27:29,796 So, let's say in a few years from now 675 00:27:29,832 --> 00:27:31,142 when Ruthie goes off to college, 676 00:27:31,166 --> 00:27:32,978 and-and she meets some guy like you, 677 00:27:33,002 --> 00:27:36,420 and she wants to have a relationship with that guy... 678 00:27:36,455 --> 00:27:38,639 Hold on. No. No, no, no, no. 679 00:27:38,674 --> 00:27:40,636 This is about me, this is not about my sister. 680 00:27:40,660 --> 00:27:41,703 Yeah, but every girl is 681 00:27:41,727 --> 00:27:43,687 someone's sister or daughter, right? 682 00:27:49,618 --> 00:27:50,995 See you. Hold it. 683 00:27:51,019 --> 00:27:52,436 Have you got a minute? 684 00:27:52,471 --> 00:27:54,238 No. I got to get to work. 685 00:27:54,273 --> 00:27:56,306 Oh, just wait a second. 686 00:27:56,341 --> 00:27:57,574 Last night, when you said 687 00:27:57,609 --> 00:27:59,488 that you should tell me what's going on, 688 00:27:59,512 --> 00:28:01,623 you didn't tell me what's going on. 689 00:28:01,647 --> 00:28:03,530 What's going on? 690 00:28:03,565 --> 00:28:05,732 What, what's going on with Simon? 691 00:28:05,785 --> 00:28:07,717 Ask Simon. About? 692 00:28:07,753 --> 00:28:09,833 His new girlfriend. Really, I've got to go. 693 00:28:14,426 --> 00:28:16,304 Problem with Simon's new girlfriend? 694 00:28:16,328 --> 00:28:18,145 Apparently. 695 00:28:18,197 --> 00:28:19,896 Well? 696 00:28:21,133 --> 00:28:22,899 Is he...? Are they...? 697 00:28:22,935 --> 00:28:24,334 Oh, I hope not. 698 00:28:24,369 --> 00:28:25,569 I hope he's not... 699 00:28:25,604 --> 00:28:26,920 They're not... 700 00:28:26,972 --> 00:28:28,550 What's wrong with Simon? He's just jumping 701 00:28:28,574 --> 00:28:29,685 from one girlfriend to the other. 702 00:28:29,709 --> 00:28:31,758 Oh, we don't know that. 703 00:28:31,811 --> 00:28:33,043 Why would Matt know that? 704 00:28:33,078 --> 00:28:34,990 I mean, why would Simon even bother to, you know, 705 00:28:35,014 --> 00:28:36,024 tell Matt about his new girlfriend? 706 00:28:36,048 --> 00:28:39,499 Because Matt's almost a doctor? 707 00:28:39,552 --> 00:28:42,035 You don't think Simon's in some kind of trouble, do you? 708 00:28:42,070 --> 00:28:43,970 Some kind of medical trouble? 709 00:28:44,006 --> 00:28:45,438 You don't think Simon's sick? 710 00:28:45,491 --> 00:28:47,891 Matt's almost an ob-gyn. 711 00:29:02,641 --> 00:29:04,274 What's going on? 712 00:29:04,310 --> 00:29:05,926 Tell her. 713 00:29:05,961 --> 00:29:07,494 I sold the house. 714 00:29:07,546 --> 00:29:08,511 What?! 715 00:29:08,547 --> 00:29:10,330 He sold the house. What?! 716 00:29:10,382 --> 00:29:11,893 I sold the house. He sold the house. 717 00:29:11,917 --> 00:29:13,483 No! No? 718 00:29:13,519 --> 00:29:15,118 What does that mean? 719 00:29:15,154 --> 00:29:16,670 Well, what does that mean? 720 00:29:16,705 --> 00:29:17,837 You sold the house. 721 00:29:17,890 --> 00:29:19,133 It's a long story. 722 00:29:19,157 --> 00:29:20,669 The owners offered to buy it back. 723 00:29:20,693 --> 00:29:22,070 Well, that doesn't mean anything. 724 00:29:22,094 --> 00:29:23,359 You bought it, it's yours. 725 00:29:23,395 --> 00:29:25,245 Not anymore it isn't. 726 00:29:25,280 --> 00:29:26,513 Why do you care? 727 00:29:26,565 --> 00:29:29,115 I care because I was just 728 00:29:29,151 --> 00:29:31,401 so happy for you. 729 00:29:31,437 --> 00:29:33,036 Really? 730 00:29:33,072 --> 00:29:35,738 Yeah, but I can be happy for you again, 731 00:29:35,774 --> 00:29:37,785 because you must have another house in mind 732 00:29:37,809 --> 00:29:39,721 since you sold that one, right? No. 733 00:29:39,745 --> 00:29:41,690 Well, you're going to look soon, right? 734 00:29:41,714 --> 00:29:44,230 Well, yeah. I mean, eventually. 735 00:29:44,283 --> 00:29:46,299 No. No, no. 736 00:29:46,334 --> 00:29:47,667 Not eventually. 737 00:29:47,702 --> 00:29:49,369 Now. Today. 738 00:29:49,404 --> 00:29:50,771 You can't tell Mom and Dad 739 00:29:50,806 --> 00:29:52,267 you're not moving... They'll crack. 740 00:29:52,291 --> 00:29:53,640 No, they won't. 741 00:29:53,675 --> 00:29:55,324 I think they will. 742 00:29:55,361 --> 00:29:57,093 Just tell them you're going over 743 00:29:57,128 --> 00:29:59,596 to look at the house that you were supposed to move into. 744 00:29:59,631 --> 00:30:01,075 And then, go look at another house 745 00:30:01,099 --> 00:30:02,210 and buy that house and move. 746 00:30:02,234 --> 00:30:04,500 Really, I think you're the only one 747 00:30:04,536 --> 00:30:06,976 who thinks we haven't completely worn out our welcome here. 748 00:30:08,374 --> 00:30:10,184 Dad thinks that he, Matt and Simon were going 749 00:30:10,208 --> 00:30:12,420 to help you move all your stuff over there this weekend. 750 00:30:12,444 --> 00:30:13,910 I haven't even seen the house. 751 00:30:13,946 --> 00:30:15,423 How does he think that's going to happen? 752 00:30:15,447 --> 00:30:17,880 Well, I assume he was counting on a miracle. 753 00:30:17,917 --> 00:30:19,449 Great. We better just 754 00:30:19,484 --> 00:30:21,062 go downstairs and get this over with. 755 00:30:21,086 --> 00:30:22,086 Get what over with? 756 00:30:25,324 --> 00:30:26,473 Just tell me, okay? 757 00:30:26,508 --> 00:30:27,557 Tell you what? 758 00:30:27,593 --> 00:30:28,920 Look, I know something's going on. 759 00:30:28,944 --> 00:30:30,824 Whatever it is, just spit it out. 760 00:30:33,165 --> 00:30:36,599 I know you know. You know we know...? 761 00:30:36,635 --> 00:30:39,302 I know you know why Matt's home this weekend, 762 00:30:39,338 --> 00:30:41,116 and it's not for some seminar again. 763 00:30:41,140 --> 00:30:42,539 He's home 'cause Simon's home. 764 00:30:42,574 --> 00:30:44,740 And Simon's home because...? 765 00:30:48,080 --> 00:30:50,046 Do you know if Simon's in trouble? 766 00:30:50,082 --> 00:30:51,962 No. No. No. 767 00:30:52,518 --> 00:30:53,616 Simon's in trouble? 768 00:30:53,652 --> 00:30:54,652 Is he? 769 00:30:55,955 --> 00:30:57,332 Is he? Is he? Is he? 770 00:30:57,356 --> 00:30:59,156 Okay, maybe he's not. 771 00:30:59,191 --> 00:31:01,407 Well, what gave you that idea? 772 00:31:01,460 --> 00:31:04,494 Nothing. I was just... 773 00:31:04,529 --> 00:31:07,431 Hey, shouldn't you be over at the house? 774 00:31:07,466 --> 00:31:10,350 Oh, yeah. We're going. 775 00:31:10,385 --> 00:31:11,851 As-as soon as the baby wakes up 776 00:31:11,886 --> 00:31:12,997 and we feed her, then we're going. 777 00:31:13,021 --> 00:31:14,821 We're just going to rush over 778 00:31:14,856 --> 00:31:16,740 and take a quick look. 779 00:31:16,775 --> 00:31:18,592 And then? 780 00:31:18,627 --> 00:31:21,828 Well, then, you know. 781 00:31:21,881 --> 00:31:24,397 Okay, well, uh, 782 00:31:24,432 --> 00:31:26,595 we can keep an eye on Savannah, whenever you're ready. 783 00:31:26,619 --> 00:31:28,352 And I'll help you, too. 784 00:31:28,387 --> 00:31:30,203 Okay. 785 00:31:36,295 --> 00:31:38,411 Go downstairs and find out what's going on. 786 00:31:48,007 --> 00:31:49,639 What's going on? 787 00:31:49,674 --> 00:31:51,808 Lots. Yeah, lots. 788 00:31:51,844 --> 00:31:53,376 Lots? 789 00:31:53,412 --> 00:31:55,428 Simon's having a baby. 790 00:31:55,481 --> 00:31:56,679 Where did you hear that? 791 00:31:56,715 --> 00:31:58,281 Sitting right here. 792 00:31:58,317 --> 00:32:01,818 Yeah, you can hear a lot sitting right here. 793 00:32:01,853 --> 00:32:04,721 Okay, tell me exactly who said what. 794 00:32:04,756 --> 00:32:06,957 Simon said he was having a baby? 795 00:32:06,992 --> 00:32:08,959 No, he told Matt. 796 00:32:08,994 --> 00:32:10,961 Simon told Matt he was having a baby. 797 00:32:10,996 --> 00:32:11,996 You're sure? 798 00:32:12,031 --> 00:32:13,680 That's what Daddy said. 799 00:32:13,732 --> 00:32:16,149 Daddy said Simon told Matt he was having a baby? 800 00:32:17,770 --> 00:32:19,685 Okay. 801 00:32:23,525 --> 00:32:25,241 Simon's having a baby. 802 00:32:25,277 --> 00:32:27,060 No. No. 803 00:32:27,112 --> 00:32:29,129 Yes. Sam and David 804 00:32:29,164 --> 00:32:31,192 overheard Mom and Dad talking in the kitchen. 805 00:32:31,216 --> 00:32:33,132 Who? Who's he having a baby with? 806 00:32:33,185 --> 00:32:34,333 I don't know. 807 00:32:34,369 --> 00:32:35,730 I mean, they didn't find out everything. 808 00:32:35,754 --> 00:32:37,687 They're six. 809 00:32:39,124 --> 00:32:41,936 Simon is having a baby. - Wow. 810 00:32:41,960 --> 00:32:43,571 So now when do we tell them? 811 00:32:43,595 --> 00:32:45,595 Well, I think it should go like this. 812 00:32:45,631 --> 00:32:47,430 They know about Simon, 813 00:32:47,465 --> 00:32:49,132 which may or may not sound bad 814 00:32:49,167 --> 00:32:50,466 after they hear about Mary. 815 00:32:50,502 --> 00:32:51,968 And then we tell them about us. 816 00:32:52,004 --> 00:32:54,170 And then our news won't sound that bad at all. 817 00:32:58,059 --> 00:33:00,779 Hi. Hi. Hi. 818 00:33:04,416 --> 00:33:05,381 It's true. 819 00:33:05,417 --> 00:33:06,683 Simon is having a baby? 820 00:33:06,719 --> 00:33:08,668 Oh, God. 821 00:33:23,435 --> 00:33:25,402 Hi. 822 00:33:25,437 --> 00:33:26,448 Mom said dinner's almost ready. 823 00:33:26,472 --> 00:33:29,206 Dinner can wait; I want to talk to you. 824 00:33:29,241 --> 00:33:30,290 Did you talk to Simon? 825 00:33:30,342 --> 00:33:31,853 No, Simon's been gone all day. 826 00:33:31,877 --> 00:33:33,371 Well, maybe we should talk after you talk to Simon. 827 00:33:33,395 --> 00:33:35,362 I want to talk now. 828 00:33:35,397 --> 00:33:37,697 I need to talk now. 829 00:33:40,802 --> 00:33:43,113 So Simon's gotten himself 830 00:33:43,137 --> 00:33:45,697 into some real trouble this time, huh? 831 00:33:47,359 --> 00:33:48,642 How long have you known? 832 00:33:48,694 --> 00:33:51,194 How long have I known what? 833 00:33:51,230 --> 00:33:54,030 That Simon and his girlfriend are pregnant. 834 00:33:54,066 --> 00:33:56,199 I don't think so. 835 00:33:56,235 --> 00:33:58,780 You don't think so, or you know they're not? 836 00:33:58,804 --> 00:34:00,620 I-I'm pretty sure that they're not. 837 00:34:00,656 --> 00:34:01,854 I-I'm certain they're not. 838 00:34:01,907 --> 00:34:04,467 Well, maybe you're just the last to know. 839 00:34:05,077 --> 00:34:06,376 Hi, Matt. 840 00:34:10,416 --> 00:34:12,716 Uh, i-if you two are talking, 841 00:34:12,751 --> 00:34:14,284 Kevin and I can come back later. 842 00:34:14,319 --> 00:34:16,335 No, no, we're all going to talk. 843 00:34:16,371 --> 00:34:19,139 Isn't that what you want to do... talk? 844 00:34:19,174 --> 00:34:20,174 Let's talk. 845 00:34:21,426 --> 00:34:22,859 Okay. 846 00:34:22,894 --> 00:34:23,926 First of all, 847 00:34:23,962 --> 00:34:26,429 it was great getting out of the house today. 848 00:34:26,465 --> 00:34:27,513 Thanks for the break. 849 00:34:27,566 --> 00:34:28,648 I didn't do that much. 850 00:34:28,683 --> 00:34:30,661 Your mother and Ruthie kind of took over. 851 00:34:30,685 --> 00:34:33,019 So, second of all? 852 00:34:34,306 --> 00:34:36,706 Dad, could we talk to you about this alone? 853 00:34:36,742 --> 00:34:39,242 We could, but if it's about Simon, I think Matt should stay. 854 00:34:39,278 --> 00:34:40,359 It's not about Simon. 855 00:34:40,412 --> 00:34:41,811 But you know about Simon? 856 00:34:43,782 --> 00:34:45,031 I heard you talking. 857 00:34:45,084 --> 00:34:47,216 So you know about Simon? 858 00:34:47,252 --> 00:34:49,819 I don't know what's going on, but we should wait for Simon. 859 00:34:49,855 --> 00:34:53,105 Okay, we'll wait for Simon and your mother and Ruthie 860 00:34:53,141 --> 00:34:55,975 because this affects us all. 861 00:34:56,028 --> 00:34:57,308 Come on. 862 00:35:09,741 --> 00:35:13,409 Hey, Ruthie, where is everyone... specifically? 863 00:35:13,445 --> 00:35:14,555 Specifically? 864 00:35:14,579 --> 00:35:15,857 Yeah. Well, 865 00:35:15,881 --> 00:35:19,415 Mom's upstairs, Dad's in the living room, 866 00:35:19,450 --> 00:35:21,462 Kevin and Lucy are probably with the baby, 867 00:35:21,486 --> 00:35:23,097 and the twins are upstairs taking a bath 868 00:35:23,121 --> 00:35:24,365 and putting their pajamas on 869 00:35:24,389 --> 00:35:26,601 while there's still hot water in the house. 870 00:35:26,625 --> 00:35:28,341 Okay, let's talk. 871 00:35:28,393 --> 00:35:30,160 Yeah, let's. 872 00:35:30,195 --> 00:35:31,010 What does that mean? 873 00:35:31,063 --> 00:35:32,962 Nothing, go ahead. 874 00:35:34,066 --> 00:35:36,950 Uh, I have something I want to tell you 875 00:35:36,985 --> 00:35:39,302 now that, uh, now that you're dating. 876 00:35:39,338 --> 00:35:40,770 I'll bet. 877 00:35:40,806 --> 00:35:44,140 Um, it, it, uh, 878 00:35:44,176 --> 00:35:46,209 it may or may not have come to your attention 879 00:35:46,244 --> 00:35:49,445 that, that I'm the first family member to break 880 00:35:49,480 --> 00:35:54,167 that no physical relationship before marriage rule. 881 00:35:54,219 --> 00:35:55,519 Yeah. 882 00:35:55,554 --> 00:35:58,271 I knew everyone knew, I knew everyone knew. 883 00:35:58,323 --> 00:36:00,557 Well, it was pretty obvious to me. 884 00:36:00,592 --> 00:36:02,086 It seemed pretty obvious to you or Matt told you? 885 00:36:02,110 --> 00:36:03,476 It had to be Matt. 886 00:36:03,511 --> 00:36:04,856 It doesn't matter... You know why it doesn't matter? 887 00:36:04,880 --> 00:36:05,990 'Cause I was gonna tell you anyway. 888 00:36:06,014 --> 00:36:08,094 You know why I was gonna tell you anyway? 889 00:36:08,767 --> 00:36:09,910 Because I've come to the conclusion 890 00:36:09,934 --> 00:36:12,001 that it's a mistake, 891 00:36:12,036 --> 00:36:16,339 and I, I don't want you to make the same mistakes. 892 00:36:17,743 --> 00:36:21,595 You see, Ruthie, there's a lot of... 893 00:36:21,630 --> 00:36:24,497 There's a lot of pressure on guys to do it, there is, 894 00:36:24,533 --> 00:36:27,300 and, uh, and it's easy for guys because... 895 00:36:29,204 --> 00:36:32,572 there are girls who will do it. 896 00:36:34,693 --> 00:36:37,810 And it's easy to get into and... 897 00:36:37,845 --> 00:36:41,847 i-it's very difficult to get out of 898 00:36:41,883 --> 00:36:42,999 once you're there. 899 00:36:44,703 --> 00:36:48,438 I just... I want to make sure that, that you... 900 00:36:48,473 --> 00:36:49,551 that you never get there, 901 00:36:49,575 --> 00:36:52,509 and I-I want you to promise me that... 902 00:36:52,544 --> 00:36:54,355 you're not going to have sex before marriage. 903 00:36:54,379 --> 00:36:57,113 And what made you decide to have this conversation with me now? 904 00:36:57,149 --> 00:36:58,331 Because you're dating now. 905 00:36:58,383 --> 00:36:59,682 And? 906 00:36:59,718 --> 00:37:01,083 And what? 907 00:37:01,119 --> 00:37:02,713 And why have you just come to the conclusion 908 00:37:02,737 --> 00:37:04,236 that this was a big mistake? 909 00:37:04,289 --> 00:37:07,707 No, someone brought to my attention recently 910 00:37:07,743 --> 00:37:10,610 that... the women 911 00:37:10,645 --> 00:37:15,381 that I've, I've been involved with are, 912 00:37:15,416 --> 00:37:17,951 you know, th-they're somebody's daughter and sister, 913 00:37:17,986 --> 00:37:19,735 and you're my sister and... 914 00:37:19,771 --> 00:37:20,737 And just say it. 915 00:37:20,772 --> 00:37:23,606 You and your girlfriend, whoever that is, 916 00:37:23,642 --> 00:37:24,808 are going to have a baby. 917 00:37:29,114 --> 00:37:32,115 I want everyone in the living room now. 918 00:37:32,150 --> 00:37:34,400 I'll go get your mother. 919 00:37:46,598 --> 00:37:48,977 Why does everyone think I'm having a baby? 920 00:37:49,001 --> 00:37:50,216 I don't know. 921 00:37:50,269 --> 00:37:52,385 Sam and David overheard Mom and Dad talking. 922 00:37:52,420 --> 00:37:53,631 They know you're having a baby. 923 00:37:53,655 --> 00:37:54,775 What? 924 00:37:56,174 --> 00:37:58,019 All right, let's all just sit down 925 00:37:58,043 --> 00:37:59,620 and, uh, get all this information everyone's 926 00:37:59,644 --> 00:38:02,204 trying to keep secret out in the open. 927 00:38:09,988 --> 00:38:11,471 Simon, is it true? 928 00:38:11,523 --> 00:38:13,401 Did you come home to talk to Matt 929 00:38:13,425 --> 00:38:14,802 because you think you're having a baby? 930 00:38:14,826 --> 00:38:16,726 That was months ago. 931 00:38:18,397 --> 00:38:19,912 Months ago? 932 00:38:21,983 --> 00:38:25,284 You thought you and Georgia were pregnant? 933 00:38:25,337 --> 00:38:27,854 I never said a word. 934 00:38:29,007 --> 00:38:31,352 Wait, that was, that was months ago? 935 00:38:31,376 --> 00:38:33,936 Then, then why are you here now? 936 00:38:35,013 --> 00:38:37,446 Oh, y-you think 937 00:38:37,482 --> 00:38:38,709 you're pregnant with someone again? 938 00:38:38,733 --> 00:38:40,010 A second time, Simon? 939 00:38:40,034 --> 00:38:41,034 No! 940 00:38:41,086 --> 00:38:42,530 Then why do you want to talk to Matt? 941 00:38:42,554 --> 00:38:43,520 What's going on? 942 00:38:43,555 --> 00:38:45,538 I have a new girlfriend. 943 00:38:45,590 --> 00:38:47,501 I just wanted to talk to Matt, so I could make sure 944 00:38:47,525 --> 00:38:49,685 I didn't go through any scare like that again. 945 00:38:52,364 --> 00:38:55,014 It wasn't my information to share. 946 00:38:55,050 --> 00:38:58,334 And I, I advised him to cool it with the indiscriminate sex. 947 00:38:58,370 --> 00:38:59,719 Hey, I'm in love, okay? 948 00:39:01,206 --> 00:39:02,605 Back up. 949 00:39:02,640 --> 00:39:05,992 When did you think that you and Georgia were...? 950 00:39:06,044 --> 00:39:08,428 It was Thanksgiving. 951 00:39:08,463 --> 00:39:09,795 She told me that 952 00:39:09,831 --> 00:39:11,109 she was pregnant so I'd marry her. 953 00:39:11,133 --> 00:39:12,631 She was afraid of losing me. 954 00:39:12,684 --> 00:39:14,284 Are you kidding me?! 955 00:39:14,319 --> 00:39:16,286 Oh, I knew I didn't like her. 956 00:39:16,321 --> 00:39:18,388 Didn't I tell you while I was in the hospital 957 00:39:18,423 --> 00:39:21,057 that I didn't like her and I didn't trust her? 958 00:39:21,092 --> 00:39:24,093 Wait. And you knew what was going on? 959 00:39:25,263 --> 00:39:27,046 Oh, he knew, 'cause I told him. 960 00:39:27,081 --> 00:39:28,598 But it doesn't matter, it's not true. 961 00:39:28,633 --> 00:39:29,710 We'll get to that later. 962 00:39:29,734 --> 00:39:30,945 What about the new girlfriend? 963 00:39:30,969 --> 00:39:32,630 Simon's never going to have sex again 964 00:39:32,654 --> 00:39:33,798 until he's married. 965 00:39:33,822 --> 00:39:35,655 What? No. 966 00:39:35,690 --> 00:39:37,557 No, no... I said you weren't going to have sex 967 00:39:37,592 --> 00:39:40,159 until you got married and that I had made some mistakes. 968 00:39:40,212 --> 00:39:41,877 I'll say. 969 00:39:41,913 --> 00:39:43,657 But you can't tell me it's wrong for me 970 00:39:43,681 --> 00:39:44,947 and not wrong for you. 971 00:39:44,982 --> 00:39:46,816 You said it was wrong for you. 972 00:39:46,851 --> 00:39:48,651 I'll promise if you promise. 973 00:39:48,686 --> 00:39:50,202 But I want you to promise me. 974 00:39:51,390 --> 00:39:52,455 Promise her. 975 00:39:54,393 --> 00:39:56,743 Did you and Kevin come down here 976 00:39:56,778 --> 00:39:58,478 to talk to me about Simon, 977 00:39:58,513 --> 00:40:01,664 or do you have your own bad news? 978 00:40:04,336 --> 00:40:05,384 We're not moving. 979 00:40:05,420 --> 00:40:07,315 I sold the house back to the owners. 980 00:40:07,339 --> 00:40:08,454 Why? 981 00:40:08,507 --> 00:40:09,806 Why didn't you tell us? 982 00:40:09,841 --> 00:40:11,435 We were waiting for Simon to tell you 983 00:40:11,459 --> 00:40:12,770 his bad news about his girlfriend. 984 00:40:12,794 --> 00:40:14,371 Then we thought we'd tell you, because 985 00:40:14,395 --> 00:40:15,728 it wouldn't sound so bad. 986 00:40:15,781 --> 00:40:16,829 But you are moving. 987 00:40:16,865 --> 00:40:18,785 You're going to get another house. 988 00:40:19,584 --> 00:40:21,651 Yes. We're going to get another house. 989 00:40:21,686 --> 00:40:23,302 You really want us to move? 990 00:40:24,790 --> 00:40:26,172 Well, Luce, yeah. 991 00:40:26,207 --> 00:40:27,287 You know, when you can. 992 00:40:29,694 --> 00:40:32,273 Uh, this is a lot of information. 993 00:40:32,297 --> 00:40:36,031 Uh, in fact, enough information for right now. 994 00:40:36,067 --> 00:40:37,611 I'm going to go finish making dinner, 995 00:40:37,635 --> 00:40:39,780 and then, uh, then we can all eat. 996 00:40:39,804 --> 00:40:42,538 And then, we can sleep on all of this, you know? 997 00:40:42,574 --> 00:40:44,540 And, uh, talk again. 998 00:40:44,576 --> 00:40:45,891 Okay. 999 00:40:50,515 --> 00:40:52,264 It's not getting easier. 1000 00:40:52,300 --> 00:40:54,211 It's supposed to get easier. 1001 00:40:54,235 --> 00:40:56,380 Uh, I'll be in to help you in a minute. 1002 00:40:56,404 --> 00:40:57,982 I just want to ask Lucy something. 1003 00:40:58,006 --> 00:40:59,939 All right. 1004 00:41:01,293 --> 00:41:03,943 I'm going to go check on Savannah. 1005 00:41:05,346 --> 00:41:07,312 Just one more thing. 1006 00:41:07,348 --> 00:41:09,693 Earlier, when I overheard Lucy 1007 00:41:09,717 --> 00:41:11,395 and Kevin and Ruthie talking, 1008 00:41:11,419 --> 00:41:13,979 there was mention of a plan. 1009 00:41:16,174 --> 00:41:18,908 You two weren't going to give your mother and me 1010 00:41:18,943 --> 00:41:21,088 your bad news until Simon gave us his bad news... 1011 00:41:21,112 --> 00:41:24,363 And correct me if I'm wrong... Mary gave us her bad news. 1012 00:41:26,351 --> 00:41:28,150 What's Mary's bad news? 1013 00:41:30,555 --> 00:41:32,388 Well, if no one else is going tell you... 1014 00:41:32,423 --> 00:41:33,568 Let Mary tell them. 1015 00:41:33,592 --> 00:41:34,974 Yeah, it's Mary's news. 1016 00:41:35,009 --> 00:41:36,508 Mary and Carlos' news. 1017 00:41:36,544 --> 00:41:37,843 We shouldn't say anything. 1018 00:41:37,879 --> 00:41:39,445 We promised. 1019 00:41:39,498 --> 00:41:42,414 I don't want any more secrets. I can't take any more secrets. 1020 00:41:42,450 --> 00:41:45,117 Okay? I promise that I'll, I'll be surprised 1021 00:41:45,152 --> 00:41:46,786 when Mary gives me her bad news. 1022 00:41:46,821 --> 00:41:48,198 But I want to know her bad news. 1023 00:41:48,222 --> 00:41:50,251 And I want to know it right now, this very second! 1024 00:41:50,275 --> 00:41:51,624 They're having another baby. 1025 00:41:53,211 --> 00:41:54,977 Another baby? 1026 00:41:55,013 --> 00:41:57,313 But Charlie's just...? 1027 00:41:57,349 --> 00:41:59,327 They thought you and Mom would be upset. 1028 00:41:59,351 --> 00:42:00,761 That's why they're waiting to tell you. 1029 00:42:00,785 --> 00:42:02,585 And it's, it's kind of soon. 1030 00:42:02,620 --> 00:42:04,971 You never know. She might not even be pregnant. 1031 00:42:05,023 --> 00:42:06,951 Yeah, and she wants to wait a couple of months 1032 00:42:06,975 --> 00:42:08,102 before she makes it official. 1033 00:42:08,126 --> 00:42:10,309 But once they tell you, it's official. 1034 00:42:10,344 --> 00:42:11,755 I mean, we're just the aunts and uncles, 1035 00:42:11,779 --> 00:42:14,546 so it's not the same as telling the grandparents. 1036 00:42:14,599 --> 00:42:17,066 Well, I mean, I don't know if that's such bad news. 1037 00:42:17,102 --> 00:42:19,569 And I... I'm going to want to tell your mother. 1038 00:42:19,604 --> 00:42:21,916 In fact, I'm going to want to tell your mother right now. 1039 00:42:21,940 --> 00:42:23,589 Remember. 1040 00:42:23,642 --> 00:42:24,807 You promised when Mary calls, 1041 00:42:24,843 --> 00:42:25,853 you're going to be surprised. 1042 00:42:25,877 --> 00:42:27,777 Promise. 1043 00:42:29,881 --> 00:42:31,447 Ow! 1044 00:42:31,483 --> 00:42:32,781 I had to tell him something. 1045 00:42:32,817 --> 00:42:34,261 Well, you didn't have to tell him a lie. 1046 00:42:34,285 --> 00:42:36,230 Although, I've got to hand it to you, that was a whopper. 1047 00:42:36,254 --> 00:42:38,354 Well, I... It's just like old times. 1048 00:42:38,389 --> 00:42:40,522 Here we are again, 1049 00:42:40,558 --> 00:42:42,491 lying for Mary. 74098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.