All language subtitles for The.Heroic.Trio.1993_Korean
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,207 --> 00:02:08,002
계속되는 영아 납치로
모두가 충격에 휩싸인 가운데
2
00:02:08,086 --> 00:02:11,422
현재까지 18명의
아이가 실종됐지만
3
00:02:11,506 --> 00:02:15,760
경찰은 단서조차
찾지 못하고 있습니다
4
00:02:15,844 --> 00:02:19,139
- 경찰국장은…
- 제 소개로 집 사면 대박 나요
5
00:02:19,222 --> 00:02:21,516
벌써 다 왔네요
차 세워 주세요
6
00:02:22,559 --> 00:02:24,185
내리겠습니다
7
00:02:24,269 --> 00:02:25,478
이건 뭐야?
8
00:02:28,815 --> 00:02:30,024
짜증 나네
9
00:02:30,108 --> 00:02:31,234
신경 쓰지 말자
10
00:02:31,943 --> 00:02:33,319
조심하세요
11
00:02:34,070 --> 00:02:37,657
저기 보이는
고풍스러운 건물이에요
12
00:02:37,740 --> 00:02:38,741
내부도 한번 보시죠
13
00:02:40,201 --> 00:02:42,120
이쪽으로 오세요
14
00:02:43,371 --> 00:02:46,332
보시다시피
운치 있는 외관에
15
00:02:46,416 --> 00:02:49,586
주변에 인가도 없어서
아주 조용해요
16
00:02:50,920 --> 00:02:53,715
차로 5분만 가면
바로 시장이 나오죠
17
00:02:53,798 --> 00:02:56,676
조건이 꽤 좋은데
단점은 없어요?
18
00:02:56,759 --> 00:02:59,762
당연히 흠도 좀 있죠
근데 별것 아니에요
19
00:02:59,846 --> 00:03:00,763
들어오세요
20
00:03:02,140 --> 00:03:04,726
보시면 알겠지만
외관은 정말 좋은데
21
00:03:04,809 --> 00:03:06,144
내부를 안 꾸몄어요
22
00:03:10,773 --> 00:03:12,400
안 꾸민 정도가 아닌데요
23
00:03:12,483 --> 00:03:15,820
불이 한 번 났었거든요
건물은 아주 튼튼해요
24
00:03:18,406 --> 00:03:19,657
- 여보…
- 쉿!
25
00:03:23,119 --> 00:03:24,370
이것 좀 보세요
26
00:03:28,708 --> 00:03:30,376
자연 친화적이죠
27
00:03:35,381 --> 00:03:37,592
살다 보면
점점 좋아질 거예요
28
00:03:39,510 --> 00:03:40,345
당신 생각은 어때?
29
00:03:41,429 --> 00:03:44,933
망할 집주인!
집을 팔려면 수리를 해야지
30
00:03:45,016 --> 00:03:46,517
괜히 시간만 버렸잖아!
31
00:03:49,771 --> 00:03:50,897
살았다
32
00:03:51,856 --> 00:03:54,150
바보 천치도
이런 집은 안 살 거다!
33
00:03:54,234 --> 00:03:56,277
열 받아, 정말
가시죠
34
00:03:56,361 --> 00:03:57,278
멈춰요
35
00:03:57,862 --> 00:03:59,989
여보, 우리 이 집 사자
36
00:04:00,073 --> 00:04:02,283
독특한 분위기가
마음에 들어
37
00:04:02,367 --> 00:04:03,826
분위기요?
38
00:04:04,869 --> 00:04:06,871
- 진심이세요?
- 내 스타일 알잖아
39
00:04:06,955 --> 00:04:08,039
잘 알지
40
00:04:09,165 --> 00:04:10,959
그럼 계약금 먼저 주시죠
41
00:04:11,042 --> 00:04:12,043
조용히 해요!
42
00:04:33,147 --> 00:04:34,649
차를 훔쳐?
이거나 차
43
00:04:34,732 --> 00:04:38,027
네, 제가 알아서
수갑 찰게요
44
00:04:38,611 --> 00:04:40,280
정말 대단하시네요?
45
00:04:40,905 --> 00:04:43,533
당연하죠, 제 남편이
경찰이거든요
46
00:04:46,661 --> 00:04:48,246
- 빨리 걸어!
- 가고 있잖아요
47
00:04:48,329 --> 00:04:52,875
현재까지 두 달 동안
18명의 영아가 실종됐는데
48
00:04:52,959 --> 00:04:56,004
범행 수법을 봤을 때
동일범이 확실합니다
49
00:04:56,546 --> 00:04:58,131
또 실종자 가족 중
50
00:04:58,214 --> 00:05:01,759
누구도 협박장 같은 건
받지 않았어요
51
00:05:01,843 --> 00:05:05,096
테러 집단이나 정치 조직도
다 발뺌하고 있지
52
00:05:05,179 --> 00:05:06,889
국장님
정말 기이한 사건이군요
53
00:05:06,973 --> 00:05:10,143
여비협에게 연락해야 할까요?
54
00:05:10,810 --> 00:05:13,938
저희가 몇 번
도움을 받기는 했지만
55
00:05:14,022 --> 00:05:16,691
여비협에 대한 정보가
전혀 없어요
56
00:05:16,774 --> 00:05:19,152
연락을 취할 방법도 없고요
57
00:05:19,235 --> 00:05:21,487
남자아이만
실종된 것을 보면
58
00:05:21,571 --> 00:05:25,450
돈을 목적으로
벌인 일이라기보다는
59
00:05:26,034 --> 00:05:27,452
저기, 이봐…
60
00:05:28,036 --> 00:05:29,871
사이비 종교 쪽인 것 같습니다
61
00:05:50,641 --> 00:05:52,101
도망치는 사람 못 봤어?
62
00:05:52,185 --> 00:05:53,394
못 봤어요
63
00:05:54,645 --> 00:05:55,730
국장님
64
00:06:00,985 --> 00:06:04,072
"다음은 네 아들 차례다"
65
00:06:18,461 --> 00:06:19,462
이쪽으로 오세요
66
00:06:23,883 --> 00:06:26,344
신생아실은 위층이고
저쪽은 수술실입니다
67
00:06:29,514 --> 00:06:30,681
걱정돼 죽겠어
68
00:06:30,765 --> 00:06:33,059
차라리 당장
애 데리고 집으로 갈까?
69
00:06:33,142 --> 00:06:34,143
자네 왔군
70
00:06:34,227 --> 00:06:37,563
신생아라서 아직
병원에 있어야 한다잖아
71
00:06:37,647 --> 00:06:39,524
- 류 팀장
- 알았어, 그냥 두자
72
00:06:39,607 --> 00:06:41,901
그러면 여비협한테
도움을 청하면 되잖아
73
00:06:42,485 --> 00:06:44,862
저희도 연락할 방법이 없어요
74
00:06:44,946 --> 00:06:46,989
대신 곳곳에
경찰을 배치했습니다
75
00:06:47,073 --> 00:06:49,700
어디에 있든
위험한 건 마찬가지예요
76
00:06:52,370 --> 00:06:54,122
- 빨리 따라가 봐
- 국장님
77
00:06:54,622 --> 00:06:56,207
방금 버스 사고가 났는데
78
00:06:56,290 --> 00:06:59,377
이 병원에서 치료를
해야 할 것 같다고 하는데요
79
00:06:59,460 --> 00:07:00,586
기다리게
80
00:07:00,670 --> 00:07:02,213
- 자네는 나가 있어
- 네
81
00:07:05,466 --> 00:07:06,676
류 팀장
82
00:07:06,759 --> 00:07:09,220
내 아들을 납치하는 게
목적이라면
83
00:07:10,096 --> 00:07:14,058
혹시 다른 아기와
바꿔 놓는 건 어떤가?
84
00:07:14,142 --> 00:07:15,393
어떤 아기하고요?
85
00:07:16,436 --> 00:07:17,687
내가 너무 이기적이지?
86
00:07:18,479 --> 00:07:21,065
바꾼다고 해도
결국 아들을 찾아낼 겁니다
87
00:07:21,149 --> 00:07:25,486
맞아, 사람들이 알게 되면
또 곤란해질 테고 말이야
88
00:07:26,571 --> 00:07:28,281
어쨌든 기운 내세요
89
00:07:29,615 --> 00:07:30,700
기운이라…
90
00:07:33,035 --> 00:07:34,203
사모님, 죄송하지만
91
00:07:34,287 --> 00:07:36,914
류 팀장이 아무도
들여보내지 말라고 해서요
92
00:07:36,998 --> 00:07:38,040
알았어
93
00:08:18,456 --> 00:08:21,417
- 무슨 일이지?
- 아기들이 떨어지고 있어!
94
00:08:24,712 --> 00:08:27,006
- 아기 좀 받아 줘요!
- 누구라도 받아요!
95
00:08:27,089 --> 00:08:29,550
- 내 아기!
- 우리 아들 받아!
96
00:08:29,634 --> 00:08:31,552
누가 우리 애야?
97
00:08:31,636 --> 00:08:33,262
아무나 받아!
98
00:08:33,346 --> 00:08:34,847
어느 쪽인지 모르겠어
99
00:09:03,167 --> 00:09:04,168
여비협이야
100
00:09:06,671 --> 00:09:08,589
- 여비협이다
- 여비협이 왔어
101
00:10:10,943 --> 00:10:13,404
벽에 피가 묻었으니
그걸 조사해 보세요
102
00:10:24,498 --> 00:10:25,666
우리 애가 아니야!
103
00:10:26,250 --> 00:10:27,835
- 뭐라고?
- 아니라고!
104
00:10:29,462 --> 00:10:30,671
정말이군
여자애잖아
105
00:10:31,714 --> 00:10:33,758
여자애라고요?
제 딸이에요
106
00:10:35,301 --> 00:10:38,429
엄마가 얼마나 놀랐는데
무사하니 됐어
107
00:10:40,014 --> 00:10:42,224
- 올라가서 혈흔 채취해
- 네, 팀장님
108
00:10:42,308 --> 00:10:43,476
- 따라와
- 알겠습니다
109
00:10:50,524 --> 00:10:51,567
- 여보세요
- 여보, 나야
110
00:10:51,651 --> 00:10:54,654
아기가 또 납치당해서
오늘 늦을 것 같아
111
00:10:54,737 --> 00:10:55,905
알았어
112
00:10:55,988 --> 00:10:59,533
- 화났어?
- 아니, 일 열심히 해
113
00:10:59,617 --> 00:11:01,160
- 끊을게
- 알았어
114
00:12:32,793 --> 00:12:35,171
또다시 덤비면
그땐 머리통을 날려 주지
115
00:12:35,254 --> 00:12:36,380
문이나 잘 지켜
116
00:12:43,637 --> 00:12:47,057
공공께서 말씀하셨던
아기를 데려왔어요
117
00:13:06,994 --> 00:13:10,998
19번째 왕자를
조심히 데리고 가서
118
00:13:11,499 --> 00:13:14,376
다른 왕자들과 함께
쉬게 하여라
119
00:13:14,460 --> 00:13:15,419
네, 공공
120
00:13:15,920 --> 00:13:17,338
진삼
121
00:13:19,381 --> 00:13:23,344
네 심장이
너무 빨리 뛰는구나
122
00:13:23,427 --> 00:13:24,512
아니에요
123
00:13:25,221 --> 00:13:27,932
기억하려고
애쓰지 마라
124
00:13:28,557 --> 00:13:31,477
감정 따위도
가져서는 안 돼
125
00:13:31,560 --> 00:13:32,603
알았어요
126
00:13:32,686 --> 00:13:36,065
다음번 길일이 도래하면
127
00:13:36,649 --> 00:13:40,110
나는 저 아기 중에서
128
00:13:40,986 --> 00:13:44,240
황제가 될 아이를
선택할 것이다
129
00:13:46,867 --> 00:13:51,330
중국에는 반드시
황제가 있어야 한다
130
00:13:51,956 --> 00:13:55,626
중국에는 반드시
황제가 있어야 한다
131
00:13:55,709 --> 00:13:58,754
중국에는 반드시
황제가 있어야 한다
132
00:14:17,648 --> 00:14:21,527
스스로 올라오지 못하면
떨어지는 수밖에 없어
133
00:14:21,610 --> 00:14:23,279
아무도 널 도와주지 못해
134
00:14:23,863 --> 00:14:24,697
올라와라!
135
00:14:25,614 --> 00:14:28,701
언니, 빨리 올라와!
136
00:14:31,662 --> 00:14:33,080
떨어지면 안 돼
137
00:14:33,831 --> 00:14:35,291
힘내!
138
00:15:30,554 --> 00:15:31,972
또 악몽을 꾼 거야?
139
00:15:34,058 --> 00:15:35,184
좀 들어가도 돼?
140
00:15:35,267 --> 00:15:36,977
아직 일하잖아
141
00:15:37,061 --> 00:15:39,396
누가 들어오면
집중력 흐려져서 싫어
142
00:15:40,439 --> 00:15:43,692
난 몇 년 동안
투명 옷을 꿈꿔 왔어
143
00:15:44,568 --> 00:15:47,863
어젯밤에는 대낮에도
투명해진 모습을 봤지
144
00:15:48,656 --> 00:15:50,908
그 옷은 계속
금고에 있는 거지?
145
00:15:51,492 --> 00:15:53,452
응, 무슨 일 있어?
146
00:15:53,535 --> 00:15:56,330
아니, 오늘 경찰청에서
전화가 왔는데
147
00:15:56,413 --> 00:16:00,125
사람이 안 보일 수 있는지
물어보더라고
148
00:16:04,505 --> 00:16:08,258
투명 옷을 다 만들 때까지
숨기고 싶은 거야?
149
00:16:08,842 --> 00:16:12,221
성공한다고 해도
세상에 알리고 싶지는 않아
150
00:16:12,721 --> 00:16:14,264
이런 발명품은
151
00:16:14,348 --> 00:16:17,059
전쟁 무기로
사용되기 쉽거든
152
00:16:17,643 --> 00:16:20,521
그런데 굳이
왜 만들려고 하는 거지?
153
00:16:20,604 --> 00:16:23,023
난 무언가에 몰입해서
연구할 때가
154
00:16:24,066 --> 00:16:25,734
가장 행복하거든
155
00:16:27,027 --> 00:16:28,821
내가 훔쳐 갈 수도 있어
156
00:16:28,904 --> 00:16:30,364
그럴 리 없어
157
00:16:30,447 --> 00:16:32,491
자기 것을
훔치는 사람도 있나?
158
00:16:34,702 --> 00:16:35,911
커피 마실래?
159
00:16:36,620 --> 00:16:37,663
좋아
160
00:17:40,017 --> 00:17:41,518
저기, 아가씨
161
00:17:41,602 --> 00:17:44,980
나한테 준 18명의
사주팔자가…
162
00:17:45,064 --> 00:17:46,523
공통점이 있나요?
163
00:17:46,607 --> 00:17:48,233
정말 이상하군
164
00:17:48,317 --> 00:17:51,570
하나같이 궁에 들어갈
팔자를 타고났어
165
00:17:51,653 --> 00:17:53,238
전부 황제가 될 운명이야
166
00:17:53,822 --> 00:17:54,782
황제요?
167
00:17:54,865 --> 00:17:56,784
누가 아이들을 납치했을까요?
168
00:18:00,537 --> 00:18:01,789
도와주세요!
169
00:18:34,029 --> 00:18:35,072
먹고 싶니?
170
00:18:35,906 --> 00:18:37,366
먹고 싶으면
이쪽으로 와
171
00:18:47,543 --> 00:18:48,710
이리 와
172
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
괜찮아
173
00:18:58,762 --> 00:18:59,888
나한테 말하는 거야?
174
00:19:04,393 --> 00:19:05,310
아니야
175
00:19:12,151 --> 00:19:13,610
언니
176
00:19:13,694 --> 00:19:18,157
언니한테 뽀뽀해도 돼요?
177
00:19:25,873 --> 00:19:26,999
왜 웃는 거야?
178
00:19:27,082 --> 00:19:28,792
웃다니?
안 웃었는데
179
00:19:34,923 --> 00:19:37,885
"화학 공장"
180
00:19:44,349 --> 00:19:45,767
내려가!
181
00:19:46,476 --> 00:19:47,603
빨리 내려가
182
00:19:53,609 --> 00:19:56,153
난리 났군
대체 어떤 놈들이야?
183
00:19:56,236 --> 00:19:59,364
상습 무장 강도 3명이
현금 수송 차량을 탈취한 후
184
00:19:59,448 --> 00:20:02,201
이곳으로 도주해서
인질 8명을 붙잡고 있어요
185
00:20:02,284 --> 00:20:03,952
보안 요원과
운전기사도 잡혔어요
186
00:20:04,036 --> 00:20:05,370
이제 어떻게 할 건가?
187
00:20:05,454 --> 00:20:07,372
- 밖으로 유인해야죠
- 하나 더 가져와
188
00:20:13,503 --> 00:20:14,713
조준
189
00:20:14,796 --> 00:20:16,006
발사!
190
00:20:20,802 --> 00:20:21,845
겁낼 거 없어
191
00:20:21,929 --> 00:20:23,430
- 최루탄이니까 마스크 써!
- 마스크 써!
192
00:20:26,934 --> 00:20:30,562
이리 나와!
젠장, 빨리 앞장서!
193
00:20:33,023 --> 00:20:34,024
총 줘
194
00:20:39,321 --> 00:20:40,614
발사 중지!
195
00:20:40,697 --> 00:20:41,949
내 말 잘 들어!
196
00:20:42,032 --> 00:20:43,867
안에 인질이 더 있다
197
00:20:43,951 --> 00:20:46,078
2시간 내로
헬기를 준비하지 않으면
198
00:20:46,745 --> 00:20:49,289
5분마다
한 명씩 죽이겠다
199
00:21:12,938 --> 00:21:14,856
경찰 여러분, 안녕하세요
200
00:21:16,692 --> 00:21:17,901
누구야?
201
00:21:17,985 --> 00:21:19,236
전문 사격수인 진칠입니다
202
00:21:19,319 --> 00:21:21,738
잠깐만요
그렇게 말하지 마요
203
00:21:21,822 --> 00:21:24,074
죽어도 되는 사람만
죽인다고요
204
00:21:24,157 --> 00:21:25,575
해결사라고 불러 주세요
205
00:21:25,659 --> 00:21:27,911
우린 당신 같은 사람을
고용한 적 없소
206
00:21:27,995 --> 00:21:29,121
고용해요?
207
00:21:29,204 --> 00:21:32,541
이번엔 손해 보는 셈 치고
그냥 해 줄게요
208
00:21:32,624 --> 00:21:33,875
무료로요
209
00:22:19,379 --> 00:22:20,714
- 전부 체포해!
- 네!
210
00:22:24,760 --> 00:22:26,887
- 항복할게요, 쏘지 마요
- 쏘지 마세요
211
00:22:28,096 --> 00:22:29,222
항복할 테니까…
212
00:22:30,766 --> 00:22:31,808
인질을 구하러 들어간다
213
00:22:37,773 --> 00:22:39,775
어서 엎드려요
214
00:22:39,858 --> 00:22:41,151
모두 조심히 나오세요
215
00:22:48,366 --> 00:22:49,743
들어가서
또 없는지 확인해
216
00:23:02,631 --> 00:23:04,549
- 난 유부남인데
- 빨리 가!
217
00:23:05,258 --> 00:23:08,804
당신 아들을 찾을 수 있는
사람은 나밖에 없어요
218
00:23:08,887 --> 00:23:11,348
산 채로 데려오면
50만 위안이고
219
00:23:11,890 --> 00:23:14,392
시체라도 괜찮다면
15만 위안에 해 주죠
220
00:23:14,476 --> 00:23:16,478
난 황금만 받으니까
생각해 봐요
221
00:23:16,561 --> 00:23:17,813
결정하면 연락해요
222
00:23:46,049 --> 00:23:52,556
"또 다른 영아 납치 예고"
223
00:23:55,350 --> 00:24:00,605
"익명의 제보자, 경찰에 경고"
224
00:24:01,606 --> 00:24:02,691
신문사가 이용당했어
225
00:24:02,774 --> 00:24:05,443
대원들에게
철저히 감시하라고 전해
226
00:24:05,527 --> 00:24:07,154
- 네, 팀장님
- 사모님은 들어오세요
227
00:24:09,531 --> 00:24:10,657
신분증 좀 확인하겠습니다
228
00:24:15,954 --> 00:24:17,164
여긴 왜 온 거야?
229
00:24:17,247 --> 00:24:20,167
월, 수, 금요일마다
간호부장님 도와서
230
00:24:20,250 --> 00:24:22,961
- 위층에 계신 할머니…
- 당신한테만 물리치료 받지?
231
00:24:23,545 --> 00:24:24,421
알고 있구나
232
00:24:24,504 --> 00:24:27,007
바빠서 당신을 챙길
여력이 없어
233
00:24:27,924 --> 00:24:29,426
- 몸조심해
- 당신도
234
00:25:10,050 --> 00:25:11,509
네가 익명의 제보자 맞지?
235
00:25:11,593 --> 00:25:12,802
경찰인가?
236
00:25:14,471 --> 00:25:15,597
잘 들어
237
00:25:16,598 --> 00:25:18,308
오늘 아기들을
다 죽여버릴 거야
238
00:25:28,235 --> 00:25:29,277
뭐 하는 거죠?
239
00:25:32,739 --> 00:25:34,157
하지 마요
240
00:25:35,659 --> 00:25:37,160
가까이 오면
이 여자 죽일 거야!
241
00:25:37,869 --> 00:25:38,828
진정해요
242
00:25:39,496 --> 00:25:41,873
그거 당장 내려놔
안 그러면 이 여자 죽어!
243
00:25:42,499 --> 00:25:43,416
먼저 칼 내려요
244
00:25:44,209 --> 00:25:46,920
- 거짓말 아니야!
- 알았어요
245
00:25:47,003 --> 00:25:48,255
안으로 들어가
246
00:25:48,338 --> 00:25:50,215
여자를 살리고 싶으면
빨리 들어가!
247
00:25:51,883 --> 00:25:52,926
꼼짝 마
248
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
의사가 내 아들을 죽였으니
갚아 주겠어!
249
00:25:59,099 --> 00:26:02,018
- 아기들을 다 죽일 거야
- 왕 선생님, 응급실로 오세요
250
00:26:02,102 --> 00:26:04,020
왕 선생님, 응급실로 오세…
251
00:26:06,564 --> 00:26:07,816
다 죽여 버리겠어!
252
00:26:09,109 --> 00:26:11,236
목에서 피가 나요!
이걸로…
253
00:26:11,820 --> 00:26:12,821
괜찮아요
254
00:26:15,740 --> 00:26:17,117
저기요
255
00:26:17,200 --> 00:26:18,660
우리가 문을
부술 수 있을까요?
256
00:26:19,244 --> 00:26:20,370
못 하죠
단단하잖아요
257
00:26:22,914 --> 00:26:23,748
한번 해 볼게요
258
00:26:37,846 --> 00:26:39,222
열쇠가 바닥에 떨어졌어요
259
00:26:42,267 --> 00:26:44,769
잘하면 잡을 것 같은데
260
00:26:44,853 --> 00:26:46,479
너무 긴장하지 마요
261
00:26:46,563 --> 00:26:47,939
그 남자가
금방 오지는 않을 거예요
262
00:26:51,401 --> 00:26:53,028
아기들이 걱정돼서 그렇죠
263
00:26:53,111 --> 00:26:55,572
아까 그 남자가
하는 말 못 들었어요?
264
00:26:56,156 --> 00:26:57,240
제가 해 볼게요
265
00:27:18,845 --> 00:27:19,888
왜 안 가요?
266
00:27:34,027 --> 00:27:35,028
나야
267
00:27:35,570 --> 00:27:37,280
진정하고
천천히 말해 봐
268
00:27:39,657 --> 00:27:41,576
- 한 명밖에 없다고?
- 응
269
00:27:43,203 --> 00:27:45,705
너무 늦었잖아요
새로 왔어요?
270
00:27:56,466 --> 00:27:57,967
- 연행해
- 네
271
00:27:58,843 --> 00:28:00,136
꼼짝 마!
272
00:28:00,220 --> 00:28:02,138
- 일어나
- 아기를 다 죽일 거야!
273
00:28:02,222 --> 00:28:03,890
저 애들을
다 죽여야 한다고!
274
00:28:03,973 --> 00:28:06,101
여보, 어떻게 됐어?
275
00:28:07,936 --> 00:28:10,939
- 그 남자 잡았어
- 알고 있어
276
00:28:11,022 --> 00:28:13,066
- 당신 덕분이야
- 나 오길 잘했지?
277
00:28:13,149 --> 00:28:14,109
이제 가자
278
00:28:23,076 --> 00:28:24,661
- 상 같은 거 없어?
- 응
279
00:28:27,080 --> 00:28:29,582
- 할머니 기다리시겠어
- 이미 다 했거든
280
00:28:35,422 --> 00:28:37,549
요 녀석!
나 비웃는 거야?
281
00:28:40,427 --> 00:28:42,679
기다렸다가 같이 갈까?
282
00:28:42,762 --> 00:28:44,681
아냐, 아직 시작도 안 한걸
283
00:28:44,764 --> 00:28:45,807
뭐라고?
284
00:28:45,890 --> 00:28:47,350
뭘 그렇게 놀라?
285
00:28:48,184 --> 00:28:51,187
호기심이 많아 보이네
세상 구경 시켜 줄게
286
00:28:55,316 --> 00:28:56,776
가자
287
00:28:58,695 --> 00:29:00,405
팀장님, 누군가
아기를 훔쳐 갔습니다
288
00:29:13,168 --> 00:29:15,044
총 내려
아기가 있을지도 몰라
289
00:29:19,674 --> 00:29:21,050
명령이다
발사하지 마
290
00:29:22,177 --> 00:29:23,303
총 쏘지 마!
291
00:29:29,976 --> 00:29:31,186
간다
292
00:29:40,487 --> 00:29:42,697
- 놓치지 마!
- 잡아!
293
00:29:44,574 --> 00:29:45,492
해결사?
294
00:29:52,290 --> 00:29:54,167
꼬맹아, 하품하는 거야?
295
00:29:54,250 --> 00:29:55,960
자면 안 돼
지금부터 시작이거든
296
00:29:56,044 --> 00:29:57,670
좀 전엔 재미있었니?
297
00:30:02,425 --> 00:30:04,093
아직도 저기 있네?
쫓아와 보시지
298
00:30:25,031 --> 00:30:27,075
한숨 푹 자고 있어
299
00:30:29,911 --> 00:30:33,331
설마 이것도 못 쫓아와?
그래서 일할 수 있겠어?
300
00:30:46,135 --> 00:30:47,804
그렇게 숨어만 있을 거야?
301
00:30:49,013 --> 00:30:50,598
여자였군
302
00:30:50,682 --> 00:30:52,308
그쪽은 아줌마잖아
303
00:30:56,938 --> 00:30:59,023
저기, 잠깐만
304
00:31:00,108 --> 00:31:01,734
이건 아니지
305
00:31:02,777 --> 00:31:03,820
그만!
306
00:31:06,322 --> 00:31:09,117
그 많은 아기를
왜 훔친 거야?
307
00:31:09,200 --> 00:31:11,744
뭐?
그걸 왜 나한테 물어?
308
00:31:13,246 --> 00:31:15,832
똑똑해 보이는데
혹시 여비협이야?
309
00:31:15,915 --> 00:31:17,208
네가 그 해결사?
310
00:31:17,292 --> 00:31:18,835
알았으면
영업 방해 그만해
311
00:31:19,919 --> 00:31:23,506
아기를 납치해서
돈을 벌려고 하다니
312
00:31:24,090 --> 00:31:25,049
정말 비열하군
313
00:31:25,133 --> 00:31:26,259
말 다 했어?
314
00:31:30,263 --> 00:31:31,222
먼저 아기부터 내려놔
315
00:31:32,098 --> 00:31:34,100
좋아
어디 재주껏 해보시지
316
00:32:05,673 --> 00:32:07,759
몸도 풀었으니
이제 제대로 해 보자!
317
00:32:15,016 --> 00:32:16,476
잠깐, 기다려
318
00:32:25,401 --> 00:32:26,694
저건 또 뭐지?
319
00:32:29,781 --> 00:32:30,698
투명 인간?
320
00:32:33,826 --> 00:32:34,953
한 명 더 있어?
321
00:32:57,934 --> 00:32:59,185
누가 지원군을 보냈군
322
00:33:09,570 --> 00:33:10,655
안 돼!
323
00:33:19,247 --> 00:33:20,373
조심해!
324
00:33:39,726 --> 00:33:41,686
여비협, 애는 무사해?
325
00:33:41,769 --> 00:33:43,938
잠깐, 이거 놔
326
00:33:44,022 --> 00:33:45,481
당신 누구야?
327
00:33:47,567 --> 00:33:49,986
놀랐구나
울지 마, 이제 괜찮아
328
00:34:04,709 --> 00:34:06,419
이거 놔
참는 것도 한계가 있어
329
00:34:06,502 --> 00:34:07,795
당신 누구야?
330
00:34:07,879 --> 00:34:09,297
그냥 따라와
331
00:34:09,380 --> 00:34:10,965
- 진삼?
- 빨리 가자
332
00:34:11,049 --> 00:34:13,801
알았어
따라갈 테니까 이거 좀 놔
333
00:34:14,635 --> 00:34:17,847
혹시 국장님께서
해결사를 고용하셨어요?
334
00:34:17,930 --> 00:34:20,516
그걸 어떻게 알았나?
335
00:34:20,600 --> 00:34:22,602
빨리 다시 아이를
데리고 오라고 하세요
336
00:34:34,572 --> 00:34:35,865
의사 불러
337
00:34:39,827 --> 00:34:41,537
- 어떻게 된 거죠?
- 아이를 살려 주세요
338
00:34:41,621 --> 00:34:42,497
걱정하지 마세요
339
00:34:43,122 --> 00:34:44,290
응급실로 데려가
340
00:34:54,050 --> 00:34:56,177
"국민 병원"
341
00:35:21,744 --> 00:35:23,788
- 어떻게 됐습니까?
- 죄송합니다
342
00:35:23,871 --> 00:35:25,873
최선을 다했지만
너무 늦었어요
343
00:36:09,917 --> 00:36:12,003
- 가족에게 연락해
- 네, 팀장님
344
00:36:14,839 --> 00:36:17,800
언니, 가지 마
345
00:36:18,634 --> 00:36:21,179
사부님은
약한 제자를 싫어하셔
346
00:36:21,262 --> 00:36:23,598
보고 싶을 거야
347
00:36:23,681 --> 00:36:25,224
잘 지내야 해
348
00:36:27,059 --> 00:36:28,186
울지 마
349
00:36:30,396 --> 00:36:32,273
- 언니!
- 가게 둬라!
350
00:36:35,484 --> 00:36:36,652
꿇어앉아라
351
00:36:38,654 --> 00:36:41,532
동동, 이제부터
넌 여기에 남아
352
00:36:41,616 --> 00:36:44,869
혼자 청청 몫까지
수련해야 한다
353
00:36:45,661 --> 00:36:49,498
그리고 사부의 뒤를 이어
정의를 위해 싸우렴
354
00:37:06,682 --> 00:37:08,976
여보, 왜 울고 있어?
355
00:37:09,060 --> 00:37:10,144
아무것도 아니야
356
00:37:12,021 --> 00:37:13,272
무슨 일인데 그래?
357
00:37:14,273 --> 00:37:15,358
정말 별일 아니야
358
00:37:16,651 --> 00:37:18,236
병원 일은
잘 마무리됐어?
359
00:37:21,739 --> 00:37:23,991
납치당한 아이가
낙상으로 죽었어
360
00:37:36,128 --> 00:37:39,006
10년도 넘었는데
솜씨는 여전하군
361
00:37:39,632 --> 00:37:41,676
진공공은 투명 옷을
어떻게 찾은 거야?
362
00:37:42,426 --> 00:37:45,680
영아 납치도 그분 뜻인데
너 계속 끼어들 거야?
363
00:37:46,264 --> 00:37:47,306
고마웠어
364
00:37:48,099 --> 00:37:50,351
내가 그곳을 탈출하던 날
365
00:37:50,434 --> 00:37:52,937
날 힘들게 잡아 놓고
그냥 살려 줬잖아
366
00:37:53,020 --> 00:37:55,189
난 아주 잘 지내고 있어
367
00:37:55,273 --> 00:37:57,400
근데 아기들은
왜 납치한 거야?
368
00:37:57,483 --> 00:38:00,236
개기 일식이 있는 날
황제가 될 애를 뽑을 거야
369
00:38:01,237 --> 00:38:04,115
그럼 나머지 애들은
우리처럼 되는 거야?
370
00:38:04,198 --> 00:38:06,450
아니, 아마 진구로 만들겠지
371
00:38:06,534 --> 00:38:09,495
진삼, 차라리 다 죽여
372
00:38:09,578 --> 00:38:11,330
그게 애들을 위한 거야
373
00:38:11,414 --> 00:38:12,748
난 거기서 3년 있었지만
374
00:38:12,832 --> 00:38:15,376
도망친 후
10년이 지나서야
375
00:38:15,459 --> 00:38:17,336
겨우 보통 사람처럼
살 수 있었어
376
00:38:17,420 --> 00:38:19,297
그 애들을
괴물로 만들면 안 돼
377
00:38:19,380 --> 00:38:21,799
모른 척하고
더는 끼어들지 마
378
00:38:21,882 --> 00:38:24,510
안 그러면 공공의 명대로
내가 널 죽일 거야
379
00:38:25,553 --> 00:38:26,595
죽일 거면 지금 죽여!
380
00:38:30,725 --> 00:38:32,184
다음엔 안 봐줄 거야
381
00:38:34,812 --> 00:38:37,940
알게 된 이상
어떻게 모르는 척해?
382
00:38:56,625 --> 00:38:58,336
넌 이제 청청이 아니다
383
00:38:58,419 --> 00:39:00,921
오늘부터 네 이름은 진삼이다
384
00:39:13,934 --> 00:39:17,730
열흘 안에 투명 옷을
가지고 오너라
385
00:39:17,813 --> 00:39:20,316
그런 다음 박사는 죽여
386
00:39:20,399 --> 00:39:22,777
실패하면 네가 죽을 것이다
387
00:39:22,860 --> 00:39:24,278
"복사"
388
00:39:32,953 --> 00:39:34,372
지금 뭐 하는 거야?
389
00:39:41,087 --> 00:39:44,590
여긴 위험하다고
몇 번이나 말했잖아
390
00:39:44,673 --> 00:39:45,549
빨리 나가
391
00:39:46,133 --> 00:39:48,803
당신은 괜찮고
난 위험하다는 거야?
392
00:39:48,886 --> 00:39:51,514
뭘 감추고 있길래
못 들어오게 해?
393
00:39:55,643 --> 00:39:56,727
그게 무슨 소리야?
394
00:39:56,811 --> 00:39:58,646
투명 옷이
우리 거라고 했지만
395
00:39:58,729 --> 00:40:01,273
난 그 옷이 자외선에도
견디는 줄은 몰랐어
396
00:40:01,357 --> 00:40:03,442
아직 자외선은 못 견뎌
397
00:40:03,526 --> 00:40:06,028
그렇게 되면 당신에게
제일 먼저 알려 줄게
398
00:40:06,904 --> 00:40:09,115
그럼 요즘 연구하는 건 뭐야?
399
00:40:12,034 --> 00:40:14,370
요즘 연구했던 건
바로 응급실이야
400
00:40:17,915 --> 00:40:19,417
원래는 죽었었어
401
00:40:20,000 --> 00:40:21,544
근데 지금은
다시 살아났지
402
00:40:27,007 --> 00:40:28,134
꽃 피는 거야?
403
00:40:28,217 --> 00:40:30,177
응, 한 달 후면 필 거야
404
00:40:34,932 --> 00:40:36,475
심정
405
00:40:36,559 --> 00:40:37,476
응?
406
00:40:38,352 --> 00:40:42,273
나 대신 아침저녁으로
이거 돌봐줄 수 있어?
407
00:40:45,192 --> 00:40:48,237
행운의 별도
당신이 알려 줬잖아
408
00:40:48,320 --> 00:40:49,488
내가 꽃 피는 거
보여 줄게
409
00:40:56,078 --> 00:40:59,790
열흘 안에 투명 옷을
가지고 오너라
410
00:40:59,874 --> 00:41:02,334
그런 다음
박사는 죽여
411
00:41:02,418 --> 00:41:04,712
실패하면
네가 죽을 것이다
412
00:41:07,173 --> 00:41:10,134
당신 부하가 나를
2시간이나 가뒀어요!
413
00:41:10,217 --> 00:41:12,303
난 억울해요
그건 사고였다고요
414
00:41:12,386 --> 00:41:14,847
사고요? 당신이
죽인 거나 다름없어요
415
00:41:14,930 --> 00:41:17,141
뭐라고요? 내가
떨어뜨렸단 소리예요?
416
00:41:17,224 --> 00:41:19,018
그건 여비협 잘못이에요
417
00:41:19,101 --> 00:41:20,186
이제 가셔도 됩니다
418
00:41:20,269 --> 00:41:21,937
하지만 자신은
속일 수 없는 법이죠
419
00:41:23,147 --> 00:41:24,773
이봐요
말 다 했어요?
420
00:41:24,857 --> 00:41:27,735
나한테 뒤집어씌우려는
수작이죠?
421
00:41:27,818 --> 00:41:30,613
이번엔 당해 주죠
하지만 지켜보겠어요
422
00:41:32,865 --> 00:41:34,783
해결사는 내 아들을 찾아야지
423
00:41:35,701 --> 00:41:38,078
걱정 마세요
돈 받은 값은 제대로 할게요
424
00:41:38,162 --> 00:41:39,205
고마워
425
00:41:39,288 --> 00:41:40,789
정말 사서 고생이군
426
00:42:04,813 --> 00:42:05,814
멍청하긴
427
00:42:11,946 --> 00:42:13,656
이게 다 뭐야?
새장 천지네
428
00:42:36,679 --> 00:42:38,305
젠장, 들키겠어
429
00:43:06,333 --> 00:43:07,501
여기야
430
00:43:09,378 --> 00:43:10,504
이쪽이라고!
431
00:43:23,392 --> 00:43:24,852
독침이잖아
432
00:43:32,568 --> 00:43:34,445
네가 얼마나 버티나
두고 보겠다
433
00:43:36,822 --> 00:43:39,742
오늘 이곳에
어떤 여자가 침입했다
434
00:43:39,825 --> 00:43:42,494
짐작 가는 사람이 있느냐?
435
00:43:42,578 --> 00:43:44,580
- 아니요
- 그래
436
00:43:44,663 --> 00:43:46,248
난 알 것 같은데
437
00:43:46,332 --> 00:43:49,668
이미 10년 전에
죽은 아이란 말이지
438
00:43:50,836 --> 00:43:53,422
네, 진칠은
제가 직접 죽였죠
439
00:43:54,256 --> 00:43:56,342
이곳까지
혼자 올 수 있는 사람은
440
00:43:56,425 --> 00:43:57,468
여비협뿐이에요
441
00:43:58,344 --> 00:44:00,846
영아 실종 사건을
파헤치고 다녔으니
442
00:44:00,929 --> 00:44:02,056
여비협이 맞을 거예요
443
00:44:02,139 --> 00:44:04,391
공공, 제가 처리하겠습니다
444
00:44:04,475 --> 00:44:07,603
이번 일은
다른 사람에게 맡기마
445
00:44:07,686 --> 00:44:09,063
진구
446
00:44:09,813 --> 00:44:12,358
가서 여비협을 죽여라
447
00:44:12,441 --> 00:44:15,486
필요하다면
여비협과 함께 죽어야 한다
448
00:44:33,379 --> 00:44:34,963
빌어먹을 진공공
449
00:44:35,047 --> 00:44:37,049
독침이 머리까지
가는 건 막아야 해
450
00:45:02,074 --> 00:45:05,577
이번 일은 이전 사건과
무관한 것으로 밝혀졌어요
451
00:45:05,661 --> 00:45:08,831
시장님께 보고드린 대로
추가 사건이 없도록 막아야 해
452
00:45:09,915 --> 00:45:11,083
예약금 여기 있어요
453
00:45:11,708 --> 00:45:13,836
- 무슨 예약금이죠?
- 당신 아들 찾는 거 관두죠
454
00:45:13,919 --> 00:45:15,087
해결사, 잠깐만
455
00:45:15,629 --> 00:45:17,339
지금은 회의 중이니
나중에 다시 얘기하지
456
00:45:17,423 --> 00:45:19,383
아니요, 할 얘기 없어요
457
00:45:19,466 --> 00:45:20,467
해결사
458
00:45:20,551 --> 00:45:24,221
아기들을 봐서라도
정보를 좀 주시죠
459
00:45:24,304 --> 00:45:26,473
알려 주면
해결할 수 있어요?
460
00:45:26,557 --> 00:45:28,267
능력이 안 돼서
날 고용했잖아요
461
00:45:28,851 --> 00:45:31,103
- 정의를 위해서…
- 빌어먹을 정의
462
00:45:31,186 --> 00:45:33,480
그 정의 때문에
내가 죽게 생겼다고요
463
00:46:00,132 --> 00:46:01,633
너 때문에 아기가 죽었어
464
00:46:04,887 --> 00:46:06,555
아는 대로 다 말해
465
00:46:07,139 --> 00:46:08,348
내가 그럴 것 같아?
466
00:46:08,432 --> 00:46:10,017
응
467
00:46:10,100 --> 00:46:13,145
그 인형이 떨어질 때
무의식적으로 받았잖아
468
00:46:42,508 --> 00:46:44,968
그래, 내가
그 애를 죽인 거야
469
00:46:46,595 --> 00:46:47,971
곧 나도 죽을 거야
470
00:46:49,181 --> 00:46:50,807
그러니까 이걸로 계산 끝내
471
00:46:53,143 --> 00:46:54,686
나 좀 그만 내버려 둬
472
00:46:54,770 --> 00:46:57,439
여기서 조용히
죽고 싶은 마음뿐이라고
473
00:46:58,148 --> 00:47:01,026
누가 아기를
훔쳐 갔는지 말해 줘
474
00:47:02,236 --> 00:47:04,279
투명 인간에게는 손대지 마
475
00:47:04,363 --> 00:47:07,157
그 사람은 그저
이용당한 것뿐이니까
476
00:47:07,241 --> 00:47:08,659
망할 진공공!
477
00:47:08,742 --> 00:47:11,537
독침이 머리로 가게 하느니
죽고 말겠어!
478
00:47:11,620 --> 00:47:13,038
그만해!
479
00:47:14,957 --> 00:47:16,917
내가 제정신일 때
빨리 피해
480
00:47:19,461 --> 00:47:20,462
안 가
481
00:47:21,046 --> 00:47:22,422
죽을 거야
482
00:47:23,924 --> 00:47:25,634
의미 있는 죽음이겠군
483
00:47:30,180 --> 00:47:33,225
독침을 뺄 수는 없지만
한동안 퍼지진 않을 거야
484
00:47:35,811 --> 00:47:39,648
좋아, 남은 시간 동안
아기 찾는 걸 도울게
485
00:47:39,731 --> 00:47:42,734
우리에게 승산이 있다면
진삼도 도와줄 거야
486
00:47:42,818 --> 00:47:44,778
- 투명 인간 말이야?
- 맞아
487
00:47:44,861 --> 00:47:48,198
내가 진삼을 찾는 동안
특별히 조심해야 해
488
00:47:48,282 --> 00:47:51,743
전에 마궁에 잠입했을 때
진공공에게 들켰는데
489
00:47:51,827 --> 00:47:54,705
그게 당신인 줄 알고
킬러로 진구를 보냈어
490
00:48:14,099 --> 00:48:17,227
기차역에서 어떤 남자가
인질극을 벌이고 있습니다
491
00:48:17,311 --> 00:48:19,021
전산 시스템까지 파괴해서
492
00:48:19,104 --> 00:48:21,648
화물열차 한 대가
역으로 돌진하고 있답니다
493
00:48:22,357 --> 00:48:23,775
충돌까지 얼마나 남았지?
494
00:48:23,859 --> 00:48:25,861
- 약 5분 정도요
- 알았어
495
00:48:45,964 --> 00:48:47,090
전 부대 준비!
496
00:48:54,389 --> 00:48:55,474
지뢰가 깔렸어
497
00:48:58,769 --> 00:48:59,645
안 돼!
498
00:49:03,899 --> 00:49:04,733
움직이지 마
499
00:49:07,569 --> 00:49:09,488
모두 조심해
바닥에 지뢰가 있다!
500
00:49:20,207 --> 00:49:23,251
서둘러요, 1분 후면
기차가 충돌할 겁니다
501
00:49:23,335 --> 00:49:24,252
빨리 가요!
502
00:49:24,920 --> 00:49:26,505
인질 먼저 구해요!
503
00:49:32,719 --> 00:49:34,054
빨리 가라고요!
504
00:50:00,580 --> 00:50:01,998
피해!
505
00:50:32,070 --> 00:50:33,447
조심해
부딪치겠어
506
00:50:37,367 --> 00:50:38,201
내가 할게
507
00:51:16,948 --> 00:51:18,033
어서 나가세요
빨리요
508
00:51:18,116 --> 00:51:20,160
어떻게 하면
기차를 멈출 수 있죠?
509
00:51:20,744 --> 00:51:22,245
저 미친놈이
시스템을 부쉈다고요
510
00:51:22,329 --> 00:51:23,955
멈출 수 없으니까
도망가요!
511
00:51:37,385 --> 00:51:39,930
피해요
기차가 오고 있어요!
512
00:52:10,919 --> 00:52:12,128
이거 받아
513
00:52:18,635 --> 00:52:19,803
나가자
514
00:52:59,384 --> 00:53:00,552
여보
515
00:53:05,724 --> 00:53:06,766
의사가 뭐래?
516
00:53:08,268 --> 00:53:12,022
운이 좋으면 6개월 후에
걸을 수 있을 거래
517
00:53:12,606 --> 00:53:13,773
운이 나쁘면?
518
00:53:16,234 --> 00:53:17,527
운이 나쁘면…
519
00:53:20,280 --> 00:53:21,865
다리를 못 쓸 수도 있대
520
00:53:25,493 --> 00:53:26,494
울지 마
521
00:53:27,746 --> 00:53:29,664
여비협의 남편으로서
522
00:53:29,748 --> 00:53:31,917
난 언제나 당신 편이
돼 줄 거야
523
00:53:33,460 --> 00:53:34,669
언제 알았어?
524
00:53:36,171 --> 00:53:37,672
기차역 앞에서
525
00:53:39,007 --> 00:53:40,342
나를 보면서
526
00:53:41,259 --> 00:53:42,928
차마 움직이지 못할 때
527
00:53:49,059 --> 00:53:52,187
앞으로는 몰래 웃지 마
528
00:53:54,439 --> 00:53:55,982
또 혼자 숨어서
울지도 말고
529
00:53:57,108 --> 00:53:59,736
무슨 일이든
나한테 얘기해 줘
530
00:54:08,370 --> 00:54:09,371
그렇게 할 거지?
531
00:54:14,459 --> 00:54:15,543
여보
532
00:54:53,915 --> 00:54:55,500
자기야, 꽃봉오리가 생겼어
533
00:55:06,094 --> 00:55:07,095
왜 그래?
534
00:55:07,595 --> 00:55:09,806
- 일단 좀 앉자
- 안 돼
535
00:55:09,889 --> 00:55:12,183
방금 아이디어가 떠올랐어
536
00:55:12,267 --> 00:55:14,144
잊기 전에 써 놔야 해!
537
00:55:14,227 --> 00:55:15,520
우선 좀 앉아
538
00:55:15,603 --> 00:55:17,147
당신은 빨리 나가
539
00:55:31,828 --> 00:55:33,079
언제부터 안 거야?
540
00:55:34,080 --> 00:55:35,582
처음부터 알고 있었어
541
00:55:37,250 --> 00:55:39,753
투명 옷을 연구하던 도중
542
00:55:39,836 --> 00:55:42,338
옷에서 독소가
나오는 걸 알았어
543
00:55:43,757 --> 00:55:45,800
그래서 당신한테
들어오지 말라고 한 거야
544
00:55:46,384 --> 00:55:49,304
그래도 난에
꽃봉오리가 생겼잖아
545
00:55:50,096 --> 00:55:53,600
저 꽃도 살았으니
나도 괜찮을 거야
546
00:55:54,809 --> 00:55:56,186
당신은 빨리 나가
547
00:55:56,770 --> 00:55:59,939
당신이 이 지경인데
내가 어떻게 나가?
548
00:56:04,319 --> 00:56:06,154
안경이 어디 갔지?
549
00:56:06,237 --> 00:56:07,489
쓰고 있잖아
550
00:56:16,581 --> 00:56:19,042
투명 옷을 완성하기 전까진
551
00:56:19,125 --> 00:56:20,210
죽지 않을 거야
552
00:56:22,754 --> 00:56:25,256
당신 샴푸 냄새는
아직 맡을 수 있군
553
00:56:47,612 --> 00:56:51,282
"울지 마"
554
00:56:56,538 --> 00:56:58,498
우리 꽃봉오리 보러 갈까?
555
00:56:59,374 --> 00:57:00,375
그래
556
00:57:09,509 --> 00:57:11,344
난 괜찮으니까…
557
00:57:11,427 --> 00:57:12,679
당신은 나가
558
00:57:19,561 --> 00:57:20,770
빨리 문 열어!
559
00:57:21,688 --> 00:57:23,231
어서 문 열라고!
560
00:57:24,899 --> 00:57:27,277
당신이 아무리 말려도
난 나가지 않아
561
00:57:31,865 --> 00:57:35,869
난에서 꽃이 필 때
투명 옷이 완성될 거야
562
00:57:36,494 --> 00:57:38,955
난을 돌봐 주겠다고
약속했잖아
563
00:57:39,038 --> 00:57:40,415
벌써 잊은 거야?
564
00:57:52,427 --> 00:57:53,720
진삼
565
00:57:54,971 --> 00:57:57,265
왜 아직도
공공한테 가는 거야?
566
00:57:57,348 --> 00:57:59,559
진공공이 박사를
놔줄 것 같아?
567
00:57:59,642 --> 00:58:02,103
투명 옷만 완성되면
그를 죽일 거라고!
568
00:58:02,770 --> 00:58:03,897
독침은 몇 개나 맞았어?
569
00:58:06,858 --> 00:58:08,401
당신만 협조하면
570
00:58:09,110 --> 00:58:11,112
나랑 여비협이
그를 없앨 수 있어
571
00:58:31,341 --> 00:58:34,636
죽는 게 무서우면서
왜 여비협을 돕는 거야?
572
00:58:34,719 --> 00:58:37,514
당신이 그런다고
내가 고마워할 줄 알아?
573
00:58:38,097 --> 00:58:40,099
박사를 보호하기 위해서
574
00:58:40,183 --> 00:58:43,144
진공공이 시키는 대로
죄 없는 애들을 죽일 거야?
575
00:58:45,063 --> 00:58:47,524
다른 사람은 속여도
자신은 못 속여
576
00:58:47,607 --> 00:58:49,526
여비협이 도와줄 수 있어
577
00:58:49,609 --> 00:58:51,653
날 살려 줬던 곳에서 기다릴게
578
00:58:51,736 --> 00:58:53,238
올 때까지 기다릴 거야
579
00:58:56,824 --> 00:58:58,284
안 오고는 못 배길걸?
580
00:59:06,125 --> 00:59:08,545
빨리해
난 시간이 없어
581
00:59:10,046 --> 00:59:11,256
"양성"
582
00:59:13,591 --> 00:59:14,926
성공이야
583
00:59:17,011 --> 00:59:18,054
심정
584
00:59:18,805 --> 00:59:19,847
심정, 여기 있어?
585
00:59:29,524 --> 00:59:31,317
행운의 별…
586
00:59:31,401 --> 00:59:33,361
심정, 드디어
투명 옷을 완성했어
587
00:59:39,826 --> 00:59:42,870
투명 옷은 어쩌고
빈손으로 왔느냐?
588
00:59:43,955 --> 00:59:47,875
햇빛이 비칠 때는
제 기능을 발휘할 수 없어서
589
00:59:47,959 --> 00:59:50,378
황제군의 약점이
될 수 있어요
590
00:59:50,461 --> 00:59:53,423
하지만 이제 곧
완성될 것 같으니
591
00:59:53,506 --> 00:59:56,050
박사에게 시간을
좀 더 주세요
592
00:59:56,634 --> 00:59:58,428
내일 해가 지기 전까지
593
00:59:58,511 --> 01:00:02,724
미완성된 옷이라도
가지고 오너라
594
01:00:02,807 --> 01:00:05,226
진구가 널 도와줄 것이다
595
01:00:06,311 --> 01:00:08,187
공공을 위해
모든 걸 바쳤건만
596
01:00:08,271 --> 01:00:11,357
아직도 제가 부족하다고
느끼시나요?
597
01:00:11,441 --> 01:00:16,487
왕자들 중에서
진짜 황제를 찾아야만
598
01:00:16,571 --> 01:00:18,948
네가 한 일들이
의미 있게 된다
599
01:00:29,792 --> 01:00:32,629
지금은
모두 자야 할 시간인데
600
01:00:32,712 --> 01:00:34,547
왜 너 혼자만
깨어 있느냐?
601
01:00:45,058 --> 01:00:46,225
9월 18일
602
01:00:49,145 --> 01:00:50,229
오늘 난
603
01:00:51,606 --> 01:00:54,984
투명 옷이 자외선을
견딜 방법을 찾았다
604
01:01:01,282 --> 01:01:03,868
하지만 나는 이제
곧 죽을 것이다
605
01:01:04,452 --> 01:01:06,329
투명 옷을 만들기
시작한 그날부터
606
01:01:07,955 --> 01:01:10,291
독성 때문에
죽을 것을 알고 있었다
607
01:01:11,751 --> 01:01:14,337
만약 심정이
옆에 없었다면
608
01:01:14,420 --> 01:01:16,631
난 절대 해내지 못했을 것이다
609
01:01:18,049 --> 01:01:19,050
만약에
610
01:01:19,717 --> 01:01:22,553
그녀의 손을 잡고
꽃을 감상하는 게
611
01:01:22,637 --> 01:01:26,683
내 유일한
소원이란 걸 알아도
612
01:01:27,850 --> 01:01:30,770
나를 죽이려고 할까?
613
01:01:31,938 --> 01:01:34,273
대길일이 되었다
614
01:01:34,941 --> 01:01:38,778
미완성된 투명 옷이라도
상관없으니
615
01:01:39,821 --> 01:01:42,281
내게 가지고 와야 할 것이다
616
01:01:44,117 --> 01:01:45,243
그런 다음
617
01:01:46,285 --> 01:01:48,621
박사는 제거해라
618
01:01:59,006 --> 01:02:01,217
"공중전화"
619
01:02:03,136 --> 01:02:06,013
난 앞으로 당신한테
돌아갈 수 없어
620
01:02:07,265 --> 01:02:10,393
당신을 보기 전까지
떠나지 않을 거야
621
01:02:10,476 --> 01:02:11,644
내 말 잘 들어
622
01:02:12,770 --> 01:02:15,982
더 위험해지기 전에
빨리 실험실에서 도망쳐
623
01:02:20,695 --> 01:02:23,614
느려 터졌네
여비협도 안 왔잖아
624
01:02:24,323 --> 01:02:28,119
멍청이, 왜 올 때까지
기다린다고 한 거야?
625
01:02:28,202 --> 01:02:29,579
이제 어떻게 하지?
626
01:02:41,549 --> 01:02:42,884
올 줄 알았다니까
627
01:02:42,967 --> 01:02:44,677
진공공이
널 죽이라고 했거든
628
01:02:47,013 --> 01:02:48,347
진삼, 잠깐 기다려 봐
629
01:02:48,431 --> 01:02:50,850
시작하자
이번엔 안 봐줄 거야
630
01:02:51,893 --> 01:02:53,352
날 죽일 수 있을 것 같아?
631
01:02:54,020 --> 01:02:56,564
난 공공의 명령을
거역할 수 없어
632
01:02:56,647 --> 01:02:58,191
하지만 약속할게
633
01:02:58,274 --> 01:03:00,151
네가 죽으면
부탁 하나는 들어줄게
634
01:03:00,234 --> 01:03:01,527
잠깐, 그건 아니지
635
01:03:01,611 --> 01:03:03,821
당신이 죽을 수도
있는 거잖아
636
01:03:03,905 --> 01:03:06,032
당신도 부탁 있으면 말해
내가 들어줄게
637
01:03:07,408 --> 01:03:09,660
- 그럼 박사를 지켜 줘
- 뭐라고?
638
01:03:27,595 --> 01:03:28,429
나 대신 그를 구해 줘
639
01:03:39,482 --> 01:03:41,025
진삼, 대체 무슨 생각이야?
640
01:03:41,609 --> 01:03:43,236
이미 죽을 결심을
하고 온 거야
641
01:03:44,570 --> 01:03:46,322
박사 대신
목숨을 버리겠다고?
642
01:03:46,405 --> 01:03:47,281
내 목숨?
643
01:03:48,616 --> 01:03:50,952
난 그저 살인을 일삼는
야수일 뿐이야
644
01:03:51,911 --> 01:03:52,912
야수에게 감정 같은 건 없어
645
01:03:53,496 --> 01:03:55,581
더욱이 누군가를 위해
희생하지도 않지
646
01:04:05,550 --> 01:04:06,926
자신을 제대로 봐
647
01:04:07,009 --> 01:04:09,887
죽기에는 당신 인생이
너무 아까워
648
01:04:09,971 --> 01:04:13,432
그렇게 못 해
그 사람은 더 볼 수 없고!
649
01:04:13,516 --> 01:04:15,810
진삼, 기다려!
650
01:04:20,314 --> 01:04:21,649
전부 가면 어떡해?
651
01:04:23,192 --> 01:04:25,403
넌 내가 만지는 것도 싫어?
652
01:04:25,486 --> 01:04:27,363
내 오토바이가 더 낫지
653
01:04:29,532 --> 01:04:30,741
같이 가!
654
01:04:36,539 --> 01:04:37,748
진삼
655
01:04:37,832 --> 01:04:39,542
넌 새 인생을
살 수 있어
656
01:04:40,126 --> 01:04:41,878
그래 봤자
난 진삼일 뿐이야
657
01:04:41,961 --> 01:04:43,838
이름일 뿐이잖아
싫으면 개명해
658
01:04:43,921 --> 01:04:46,924
변하기엔 늦었어
날 그냥 내버려 둬!
659
01:04:52,513 --> 01:04:53,764
진짜 귀찮게 하네
660
01:04:53,848 --> 01:04:55,516
왜 오토바이가
말보다 느린 거야?
661
01:05:01,564 --> 01:05:05,109
과거는 잊어도 돼
이게 진짜 네 모습이야
662
01:05:05,192 --> 01:05:06,652
그럼 더 죽어야겠네
663
01:05:10,823 --> 01:05:12,325
안 돼!
664
01:05:25,212 --> 01:05:26,422
맙소사
665
01:05:31,218 --> 01:05:32,595
결국 일을 냈군
666
01:05:34,305 --> 01:05:35,222
조금만 더 버텨
667
01:05:51,280 --> 01:05:52,114
동동?
668
01:05:53,324 --> 01:05:54,575
청청?
669
01:05:55,242 --> 01:05:58,996
빨리 이거 놔
이러다 같이 떨어지겠어
670
01:05:59,080 --> 01:05:59,997
싫어
671
01:06:02,750 --> 01:06:04,168
이거 잡아!
672
01:06:07,755 --> 01:06:09,298
오래 못 버틸 것 같아
673
01:06:12,927 --> 01:06:15,179
난 포기 못 해
죽어도 같이 죽어
674
01:06:17,306 --> 01:06:18,391
동동, 너구나
675
01:06:19,266 --> 01:06:20,226
둘이 아는 사이였어?
676
01:06:24,689 --> 01:06:26,023
난 다 잊었어
677
01:06:26,107 --> 01:06:27,149
과거는 중요하지 않아
678
01:06:27,233 --> 01:06:29,110
지금 하고 싶은 일이
제일 중요하지
679
01:06:30,778 --> 01:06:33,364
어떻게 할 건지 말해 줄래?
680
01:06:35,324 --> 01:06:37,910
진구가 박사를 죽일 거야
그를 구해야 해
681
01:06:38,703 --> 01:06:39,537
박사?
682
01:07:11,402 --> 01:07:12,403
이리 줘
683
01:07:43,225 --> 01:07:45,770
약점이었던
자외선 문제를 해결했어
684
01:07:45,853 --> 01:07:47,021
투명 옷은 아무도 못 찾아
685
01:07:49,231 --> 01:07:50,066
안 돼!
686
01:07:55,446 --> 01:07:56,489
심정
687
01:07:57,782 --> 01:07:59,658
아직 못 한 말이 있어서
688
01:08:00,785 --> 01:08:02,620
저 선물 상자에 넣어 놨어
689
01:08:17,176 --> 01:08:18,469
공격해도 소용없어
690
01:08:18,552 --> 01:08:20,346
원하는 걸
절대 포기하지 않는 놈이야
691
01:08:20,846 --> 01:08:22,014
안 돼!
692
01:08:27,603 --> 01:08:29,230
저놈에게 넘겨서는 안 돼
693
01:08:29,313 --> 01:08:32,358
박사를 죽게
내버려 둘 순 없어
694
01:08:51,168 --> 01:08:52,169
미안해
695
01:08:53,254 --> 01:08:55,965
당신은 날
못 죽일 것 같았어
696
01:09:14,066 --> 01:09:15,025
쉽게 넘길 것 같아?
697
01:09:22,950 --> 01:09:24,577
잠깐, 이게 아닌데…
698
01:09:52,563 --> 01:09:54,607
멍청이, 녹음테이프 여기 있어
699
01:09:55,357 --> 01:09:56,859
와서 가져가 봐, 어서
700
01:10:05,993 --> 01:10:07,369
잘 가라!
701
01:10:08,871 --> 01:10:10,831
너무 뜨거워서
빨리 나가야겠어
702
01:10:37,274 --> 01:10:40,903
심정, 기계가 파괴됐군
703
01:10:40,986 --> 01:10:43,197
차라리 잘됐어
704
01:10:43,280 --> 01:10:44,365
빨리 가자
705
01:10:50,829 --> 01:10:51,997
먼저 가
706
01:10:52,081 --> 01:10:53,999
- 그럼 당신은…
- 우리 먼저 가자
707
01:10:55,751 --> 01:10:57,211
어디로 가려고?
708
01:10:57,294 --> 01:10:58,837
아기들 구하러 가야지
709
01:10:59,380 --> 01:11:02,049
우리 둘만?
그럼 무기 좀 더 챙겨 가자
710
01:11:06,178 --> 01:11:09,765
난을 가져와
꽃을 보고 싶어
711
01:11:55,269 --> 01:11:57,021
아기들은 전부 여기 있어
712
01:11:57,104 --> 01:11:58,689
절대 아무거나 만지지 마
713
01:11:58,772 --> 01:12:00,941
여기서 싸웠다가는
애들이 다 죽을 거야
714
01:12:23,922 --> 01:12:25,799
진공공, 덤벼라!
715
01:12:25,883 --> 01:12:27,593
메탄가스가 가득하니 조심해
716
01:12:34,641 --> 01:12:37,436
메탄을 산소처럼 마시다니
내가 죽여 주마
717
01:12:42,649 --> 01:12:44,735
감히 여기가
어디라고 온 것이냐?
718
01:12:44,818 --> 01:12:45,986
각오해라!
719
01:12:49,406 --> 01:12:50,491
초자연 무공?
720
01:13:08,801 --> 01:13:10,719
벌써 놈에게
항복하는 거야?
721
01:13:12,971 --> 01:13:15,641
항복하는 게 아니라
다리에 힘이 풀렸어
722
01:13:15,724 --> 01:13:18,352
고작 너희 둘이
날 죽이겠다고?
723
01:13:18,435 --> 01:13:21,188
무릎 꿇어도 소용없다
사대호법!
724
01:13:21,271 --> 01:13:22,439
- 네
- 네
725
01:13:22,523 --> 01:13:23,607
어차피 죽을 목숨이야
726
01:13:23,690 --> 01:13:25,692
진공공을 맡아
난 나머지를 맡을게
727
01:13:26,527 --> 01:13:27,403
덤벼라!
728
01:14:06,316 --> 01:14:09,111
내 손에 죽는 걸
영광으로 생각해라
729
01:14:10,070 --> 01:14:13,240
가스 때문에 그런지
너무 흥분되는데
730
01:14:13,323 --> 01:14:14,450
우리 힘으론 안 되겠어
731
01:14:14,533 --> 01:14:16,535
주의를 분산시켜야지
올라가자
732
01:14:16,618 --> 01:14:18,620
이번에는 기필코 죽여 주마
733
01:14:39,808 --> 01:14:41,101
동동, 진칠을 데리고 피해
734
01:14:41,685 --> 01:14:43,061
- 싫어, 나도 싸울 거야
- 안 돼
735
01:14:45,147 --> 01:14:46,648
가스에 중독되기 전에 나가
736
01:14:47,441 --> 01:14:48,650
- 가자
- 알았어
737
01:14:55,908 --> 01:14:57,910
우선 산소부터 마셔야겠어
738
01:15:19,431 --> 01:15:21,767
새해 선물이다
지옥에나 가라!
739
01:15:48,669 --> 01:15:51,213
아마 흔적조차
안 남았을 거야
740
01:15:53,632 --> 01:15:56,343
어떻게 된 거지?
아직 살아 있잖아
741
01:16:17,030 --> 01:16:18,115
이거나 받아라
742
01:16:24,121 --> 01:16:25,455
빛이 약점이야
743
01:16:25,539 --> 01:16:27,040
- 몇 개 더 던져 봐
- 알았어
744
01:17:23,555 --> 01:17:25,766
망했다
내 얼굴 괜찮아?
745
01:17:27,851 --> 01:17:29,853
뭐야?
어떻게 된 거지?
746
01:17:29,936 --> 01:17:32,147
넌 괜찮을지 모르지만
난 너 때문에 죽겠어
747
01:17:49,498 --> 01:17:50,499
아직 안 죽었어
748
01:18:16,858 --> 01:18:18,360
어떻게 저럴 수 있지?
749
01:18:18,443 --> 01:18:21,822
육체는 타 버렸어도
정신력으로 버티는 거야
750
01:18:46,888 --> 01:18:48,181
날 조종하고 있어
751
01:18:49,307 --> 01:18:50,600
내가 도와줄게
752
01:18:50,684 --> 01:18:51,810
오지 마!
753
01:18:57,607 --> 01:18:59,234
몸이 통제가 안 돼
754
01:19:03,864 --> 01:19:05,323
빨리 도망가
755
01:19:05,407 --> 01:19:06,825
어서!
756
01:19:06,908 --> 01:19:08,577
당장 진칠과 달아나!
757
01:19:37,856 --> 01:19:39,691
- 어쩌지?
- 이쪽으로 와
758
01:19:56,625 --> 01:19:57,501
언니!
759
01:19:57,584 --> 01:20:00,378
제발 그만 좀 해!
760
01:20:00,462 --> 01:20:02,380
죽여 버릴 거야!
761
01:20:03,757 --> 01:20:05,300
죽어, 제발 죽으라고!
762
01:20:06,843 --> 01:20:08,512
빨리 피해!
763
01:20:10,555 --> 01:20:11,723
망할 자식
764
01:20:31,743 --> 01:20:35,497
- 아직 제정신일 때 도망가
- 죽어도 같이 죽어!
765
01:20:35,580 --> 01:20:37,874
널 만난 것만으로도
난 만족해
766
01:20:39,709 --> 01:20:41,253
미안해!
767
01:20:42,379 --> 01:20:44,214
안 돼!
768
01:20:47,717 --> 01:20:49,427
- 언니!
- 안 돼!
769
01:20:49,511 --> 01:20:52,889
진공공, 이렇게 같이 죽자!
770
01:20:52,973 --> 01:20:55,642
중국에는 반드시
황제가 있어야 한다
771
01:20:56,476 --> 01:20:59,145
중국에는 반드시
황제가 있어야 한다
772
01:21:05,652 --> 01:21:06,736
중국에는 반드시
황제가 있어야 한다
773
01:21:07,320 --> 01:21:09,114
과거는 중요하지 않아
현재가 중요해
774
01:21:09,197 --> 01:21:12,826
중국에는 반드시
황제가 있어야 한다
775
01:21:12,909 --> 01:21:16,913
중국에는 반드시
황제가 있어야 한다
776
01:21:19,207 --> 01:21:22,210
난을 가져와
꽃을 보고 싶어
777
01:21:23,628 --> 01:21:26,047
꽃을 보고 싶어
778
01:21:26,131 --> 01:21:28,967
박사!
779
01:21:56,328 --> 01:21:57,329
언니
780
01:22:00,206 --> 01:22:01,583
언니는 안 죽어
781
01:22:03,752 --> 01:22:05,754
거기 두 사람!
782
01:22:05,837 --> 01:22:08,798
바닥에 도착하면 말해
이러다가 내가 죽겠어!
783
01:22:17,974 --> 01:22:18,975
괜찮아?
784
01:22:20,477 --> 01:22:22,020
진칠은 어디 갔지?
785
01:22:22,103 --> 01:22:24,856
이것 좀 봐
내가 좋은 걸 찾았어
786
01:22:25,398 --> 01:22:26,691
하나씩 가져가
787
01:22:26,775 --> 01:22:30,028
이런 모습으로 사진 찍히면
체면이 안 서잖아
788
01:22:31,237 --> 01:22:32,489
빨리 걸치고 가자
789
01:23:04,729 --> 01:23:08,942
충격을 준
영아 납치 사건이 해결되어
790
01:23:09,025 --> 01:23:12,153
아기들이
무사히 돌아왔습니다
791
01:23:12,237 --> 01:23:14,364
현장 기자 회견을 보시죠
792
01:23:14,906 --> 01:23:17,951
여성 3명이 사건을
해결했다는 소문이 있는데요
793
01:23:18,034 --> 01:23:20,078
경찰과는 무슨 관계인 겁니까?
794
01:23:20,870 --> 01:23:23,415
밀접하진 않지만
우호적인 관계입니다
795
01:23:23,498 --> 01:23:25,875
- 그 세 사람은 누구죠?
- 말씀드릴 수 없습니다
796
01:23:25,959 --> 01:23:29,045
그럼 언제 그분들을
볼 수 있을까요?
797
01:23:29,129 --> 01:23:30,714
필요할 땐 언제든
나타날 겁니다
798
01:23:31,297 --> 01:23:33,633
이름이라도 알려 주시죠
799
01:23:33,717 --> 01:23:35,927
- 뭐라고 부르죠?
- 이름을 말씀해 주세요
800
01:23:36,636 --> 01:23:38,346
'동방삼협'이라고 합니다
801
01:23:39,681 --> 01:23:42,183
- 이름도 지었어?
- 어떻게 아신 거죠?
802
01:23:42,267 --> 01:23:45,228
- 누가 지은 거야?
- 그건 기밀 사항입니다
803
01:23:45,311 --> 01:23:46,563
그냥 둘러댄 거지
55448