All language subtitles for Les aventures de Rosette_5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,540 --> 00:00:14,320 "Rosette robs the thieves" 2 00:01:39,600 --> 00:01:42,140 Drink your coffee before it gets cold 3 00:01:43,670 --> 00:01:45,820 -Will we meet at 6? 4 00:01:46,210 --> 00:01:47,613 Yeah 5 00:02:55,356 --> 00:02:57,686 I can't hide that the job is very difficult this moment 6 00:02:58,123 --> 00:03:00,276 We're having a lot of trouble selling the goods 7 00:03:00,687 --> 00:03:03,550 This is a good painting... Well it's not extraordinary 8 00:03:04,590 --> 00:03:07,150 We have to unvarnish it, then varnish it again... 9 00:03:07,500 --> 00:03:09,100 Change the signature... 10 00:03:09,516 --> 00:03:12,796 Then change the century It could be the 18th, the 19th... 11 00:03:13,570 --> 00:03:15,250 The problem here is that... 12 00:03:16,106 --> 00:03:18,456 I have to sell this painting right away 13 00:03:18,790 --> 00:03:20,710 Yeah yeah pal, you're talking about this guy 14 00:03:20,893 --> 00:03:23,296 First of all, He won't get you the money right away 15 00:03:23,516 --> 00:03:25,589 And what does he know? 16 00:03:27,310 --> 00:03:30,736 The jewelry is better, Better than last time 17 00:03:35,163 --> 00:03:37,283 But these we have to take them apart. 18 00:03:37,900 --> 00:03:40,556 We have to cover our tracks 19 00:03:47,790 --> 00:03:50,950 As for these I think I... 20 00:03:51,520 --> 00:03:53,510 Maybe I could give them to my wife 21 00:03:53,775 --> 00:03:56,342 Oh no emotions pal! No listen... 22 00:03:56,713 --> 00:03:59,763 We'll do it the same as last time You leave all these. I'll see you tomorrow. 23 00:04:00,256 --> 00:04:03,556 -No my problem is that we have to do this immediately. -Let's go 24 00:04:04,043 --> 00:04:06,923 Let's go and talk downstairs 25 00:04:07,390 --> 00:04:11,076 Tomorrow is the last deadline 26 00:04:13,243 --> 00:04:15,830 The money. You're always talking about money 27 00:04:16,350 --> 00:04:19,510 -It's you who talks about it all the time -Me, I have it 28 00:04:20,040 --> 00:04:22,070 -Oh my! They're amazing -Listen. Please eh? 29 00:04:22,840 --> 00:04:25,650 -Amazing -Let's go. Let's go. 30 00:04:31,820 --> 00:04:34,196 Let's go see 31 00:04:40,780 --> 00:04:43,140 See how beautiful? 32 00:04:46,340 --> 00:04:48,706 Look at this 33 00:04:51,000 --> 00:04:54,246 - You see it's easy to get money - Oh how did you figure that out? 34 00:04:54,900 --> 00:04:58,593 In the meantime Mr. Walter is rich, While all we do is cleaning 35 00:05:02,560 --> 00:05:04,276 Unless... 36 00:05:04,710 --> 00:05:08,010 - Unless what? - We do something better, like Mr. Walter 37 00:05:08,310 --> 00:05:10,650 They have so many paintings, and jewelry 38 00:05:10,990 --> 00:05:14,210 We can take a diamond, they won't miss it! 39 00:05:17,520 --> 00:05:19,403 we have to see 40 00:05:20,433 --> 00:05:23,136 It's risky 41 00:05:24,583 --> 00:05:27,390 -Nicholas! 42 00:05:30,325 --> 00:05:31,963 Hey girls 43 00:05:32,560 --> 00:05:34,733 Hello Nicholas 44 00:05:37,334 --> 00:05:39,510 What about me? 45 00:05:42,288 --> 00:05:44,750 - Everything good? - Yes 46 00:05:45,669 --> 00:05:48,436 You look like you have something on your minds, girls. 47 00:05:48,966 --> 00:05:50,703 We're thinking 48 00:05:52,053 --> 00:05:53,340 Whoa! 49 00:05:53,797 --> 00:05:55,706 Successful hold-up in a bank 50 00:05:56,282 --> 00:05:59,226 The thief ran away with everything in the safe 51 00:06:00,717 --> 00:06:04,030 The luck to be rich like that even for seconds 52 00:06:05,218 --> 00:06:07,803 Well sometimes in life you have to take risks 53 00:06:08,925 --> 00:06:10,649 You have to go big 54 00:06:11,059 --> 00:06:12,963 Me I feel good where I am, girls 55 00:06:13,390 --> 00:06:16,704 Yeah, well we work for some rich people, Thanks to stolen paintings and jewelry 56 00:06:17,105 --> 00:06:19,603 Oh come on. I don't believe it 57 00:06:23,341 --> 00:06:24,696 It's true. 58 00:06:25,325 --> 00:06:27,005 It's a super sleazy guy 59 00:06:27,169 --> 00:06:30,403 - He was with a super weird guy - With an oddly shaped head 60 00:06:30,769 --> 00:06:32,483 You shouldn't judge people by their looks 61 00:06:32,741 --> 00:06:35,474 Oh la la. Look who's talking about morals 62 00:06:36,016 --> 00:06:37,636 ♪ Ah if I had money ♪ 63 00:06:39,685 --> 00:06:42,468 ♪ Oh If I had money, If I had money ♪ 64 00:06:42,566 --> 00:06:44,246 ♪ I would regret it ♪ 65 00:06:44,304 --> 00:06:48,828 ♪ 🎵 🎵 🎵 ♪ 66 00:07:37,471 --> 00:07:39,724 -Hello sir -Hi Rosette 67 00:07:40,928 --> 00:07:43,231 -So you did some shopping? -Yes 68 00:07:43,646 --> 00:07:45,772 -Did you have enough money? -Yes it was enough 69 00:07:45,875 --> 00:07:48,176 Florence was a little late she's finishing her shopping 70 00:07:48,270 --> 00:07:50,627 Would you be nice and put everything on the table? 71 00:07:51,108 --> 00:07:54,703 Then I'll tidy everything. It's important tonight 72 00:07:56,328 --> 00:08:01,518 Someone put their glass on Garbo's face and now there's a little stain on her eye 73 00:08:02,407 --> 00:08:05,676 - Want me to give you a hand? - Since you volunteered... 74 00:08:07,487 --> 00:08:08,983 Ouch! 75 00:08:09,876 --> 00:08:11,536 What is it? 76 00:08:12,146 --> 00:08:13,743 Listen it's 77 00:08:14,296 --> 00:08:16,026 It's lumbago, it's terrible 78 00:08:16,193 --> 00:08:20,496 You have to massage it. You know how to? I can't stain my dress it's brand new 79 00:08:20,963 --> 00:08:22,643 I have something for you 80 00:08:23,392 --> 00:08:25,630 I have something... a blouse 81 00:08:26,439 --> 00:08:28,683 Even without a blouse, there's a little apron 82 00:08:30,071 --> 00:08:31,576 You'll see 83 00:08:33,025 --> 00:08:34,376 This is terrible 84 00:08:34,680 --> 00:08:38,616 -Does it hurt? -Of course it hurts, it's lumbago 85 00:08:39,153 --> 00:08:42,133 - I'll find something for you here - What type of thing? 86 00:08:42,905 --> 00:08:45,293 I think there's a...jumpsuit 87 00:08:46,320 --> 00:08:47,486 Or maybe 88 00:08:47,977 --> 00:08:50,583 Yes this would fit you well No way, not this! 89 00:08:51,114 --> 00:08:53,843 - This is really beautiful - I prefer this one 90 00:08:54,534 --> 00:08:57,030 - It's not a jumpsuit? - I'd love to see you in this 91 00:08:57,368 --> 00:08:58,648 Is it your ex's? 92 00:08:58,843 --> 00:09:02,329 - Oh yeah this would look good on you - Come on Mr Walter! 93 00:09:03,082 --> 00:09:06,597 -Listen I'll go take a bath, and you put this on. -OK 94 00:09:07,218 --> 00:09:08,218 Here. 95 00:09:08,678 --> 00:09:10,356 I'm gonna take a bath 96 00:09:35,636 --> 00:09:37,042 What are you doing here?! 97 00:09:37,546 --> 00:09:40,843 I'm here but I'm not here No listen, sorry, pardon me. 98 00:09:41,486 --> 00:09:43,220 I'll go take my bath 99 00:10:05,876 --> 00:10:07,556 Nicholas, is that you? 100 00:10:08,083 --> 00:10:12,676 I'm counting on you for tonight, at 11:30, OK? 101 00:10:14,273 --> 00:10:16,463 Kisses, my heart 102 00:10:47,256 --> 00:10:50,156 - Lower - No! Lower is there! 103 00:10:52,169 --> 00:10:53,536 Higher 104 00:10:53,803 --> 00:10:54,803 Higher! 105 00:10:55,195 --> 00:10:58,283 It's weird this creme, it's embryoliss 106 00:10:59,661 --> 00:11:00,661 Excuse me 107 00:11:01,326 --> 00:11:03,597 Hello! Yes how are you? 108 00:11:04,082 --> 00:11:06,123 Yes come tonight. There are packages for you 109 00:11:06,370 --> 00:11:08,772 There's one I think will really interest you 110 00:11:09,146 --> 00:11:10,146 Yes. Ouch! 111 00:11:10,495 --> 00:11:12,343 Oh what an idiot! No not you! 112 00:11:12,558 --> 00:11:14,756 Wait, Listen I'm not alone 113 00:11:15,056 --> 00:11:16,576 I mean I am, but... 114 00:11:17,022 --> 00:11:18,622 Yes, see you tonight 115 00:11:19,448 --> 00:11:22,503 No. This is both too hard and too tender 116 00:11:23,145 --> 00:11:24,698 No I did the right moves! 117 00:11:24,741 --> 00:11:27,130 No that's not how you do it. Let me show you 118 00:11:27,477 --> 00:11:30,543 - You take the... - No are you crazy?! Get you hands off me!! 119 00:11:35,427 --> 00:11:37,793 Then why did you come? 120 00:11:47,575 --> 00:11:50,855 I really like you friend, Madam Gaston I find her soirees always great 121 00:11:51,187 --> 00:11:52,867 -The Gastons have beautiful jewelry -Yes 122 00:11:53,059 --> 00:11:56,470 - And she always wears them - She has great Emeralds from her family 123 00:11:56,696 --> 00:11:57,822 Yeah that's true 124 00:11:58,150 --> 00:12:00,843 Oh you're talking about that emerald? You know it's fake? 125 00:12:01,090 --> 00:12:02,703 - How is it fake? - Yes it's fake 126 00:12:02,890 --> 00:12:05,230 She tried to sell it to me for a crazy price! It's fake?! 127 00:12:05,439 --> 00:12:08,383 A crazy price? She wouldn't have had any luck. you never buy anything 128 00:12:08,563 --> 00:12:10,476 -That's not true! -Lucky you didn't buy it, dear 129 00:12:10,661 --> 00:12:13,676 All this jewelry I bought from you, and I paid cash. So don't lie 130 00:12:14,058 --> 00:12:17,510 - After a long discussion -There's very nice, and not fake 131 00:12:18,013 --> 00:12:19,293 What about this? 132 00:12:19,630 --> 00:12:21,310 These are real, my dear 133 00:12:21,780 --> 00:12:24,076 No in reality I'm like a moth 134 00:12:24,978 --> 00:12:27,478 I love everything that glows 135 00:12:28,082 --> 00:12:31,970 Me, I like women who wear authentic jewelry 136 00:12:32,100 --> 00:12:34,050 -Oh thank you! -These two are authentic 137 00:12:34,321 --> 00:12:38,610 I never wear jewelry myself In our time it's much more dangerous 138 00:12:39,375 --> 00:12:42,236 You know, I have a client who only wears jewelry at home 139 00:12:42,562 --> 00:12:44,990 She hides all that treasure. It's not bad. 140 00:12:45,442 --> 00:12:48,050 We don't have to show everything we have 141 00:12:48,249 --> 00:12:49,910 You don't have a treasure? 142 00:12:50,136 --> 00:12:52,763 Maybe a treasure only for her? Look at her 143 00:12:53,058 --> 00:12:54,677 It's true that we get robbed a lot 144 00:12:54,701 --> 00:12:58,074 I actually got my jewelry stolen before... one, two, three times 145 00:12:58,574 --> 00:13:00,693 While leaving a restaurant, a thief snatched it 146 00:13:01,137 --> 00:13:02,700 You know? 147 00:13:03,360 --> 00:13:06,130 We fell to the ground and even then, because it was a car.. 148 00:13:06,236 --> 00:13:08,809 -- 149 00:13:09,636 --> 00:13:12,063 The car just dragged me for 8 meters 150 00:13:12,229 --> 00:13:14,609 It sounded like you stood still while people surrounded you 151 00:13:14,936 --> 00:13:17,983 And actually, for once, that jewelry was fake. Dear friend 152 00:13:18,233 --> 00:13:21,867 - Which I bought from you, by the way - Listen, please 153 00:13:22,344 --> 00:13:25,776 You bought this from me, which is beautiful 154 00:13:26,081 --> 00:13:29,106 - You made me pay a lot for it!- - Mr Walter, that's my wife! 155 00:13:29,138 --> 00:13:31,338 Your wife is a great friend to me 156 00:13:31,780 --> 00:13:34,616 She comes to see me often and I can tell you some revelations 157 00:13:35,016 --> 00:13:38,343 - It's true that Mr. Walter- well myself I actually call him Dada 158 00:13:38,816 --> 00:13:39,843 And Pépé... 159 00:13:40,027 --> 00:13:44,947 -Pépé when has young -I hear you saying that on the phone 160 00:13:45,233 --> 00:13:49,236 But he never liked being called Pépé. I don't know why 161 00:13:49,563 --> 00:13:52,500 - Even though it suits him - Because it was you the Pépé 162 00:14:01,294 --> 00:14:02,810 Did you need anything? 163 00:14:03,072 --> 00:14:04,343 No, please 164 00:14:05,129 --> 00:14:06,610 You have to say what you want 165 00:14:06,856 --> 00:14:09,446 - If I need anything then it's money - Tell me a price 166 00:14:10,031 --> 00:14:12,063 Well, give me 500 Franc 167 00:14:12,788 --> 00:14:14,983 I finished my service 168 00:14:16,756 --> 00:14:18,256 Thanks 169 00:14:37,255 --> 00:14:38,530 I'm fed up 170 00:14:38,993 --> 00:14:42,193 I don't know why my wife always goes to Mr. Walter 171 00:14:42,508 --> 00:14:44,814 Even though there's a lot of great jewelers in Paris 172 00:14:45,326 --> 00:14:46,846 She doesn't have to 173 00:14:47,296 --> 00:14:49,156 With this fake stuff he has 174 00:14:49,527 --> 00:14:52,178 - Fake? you think so? - I do! 175 00:14:52,443 --> 00:14:53,770 You think they're rigged? 176 00:14:53,947 --> 00:14:56,036 You don't see it? 177 00:14:57,808 --> 00:14:59,290 I'm gonna go 178 00:14:59,542 --> 00:15:01,243 Help me take this off 179 00:15:02,455 --> 00:15:04,588 I'd rather go before they arrive 180 00:15:05,146 --> 00:15:06,523 Oh well 181 00:15:13,920 --> 00:15:16,927 Big kiss. Bye! - Bye 182 00:15:20,994 --> 00:15:23,543 You know, I think we took too much aphrodisiac 183 00:15:23,892 --> 00:15:25,836 This story of turtles is on my mind 184 00:15:26,346 --> 00:15:30,673 The African turtles is much slower than the french turtle 185 00:15:31,143 --> 00:15:33,910 But the french turtle is stronger than the African turtle 186 00:15:34,249 --> 00:15:37,423 -Yes, but... -If you boil the shell and body of a turtle 187 00:15:37,812 --> 00:15:40,796 It was your idea. But what was even stronger is the truffles 188 00:15:41,692 --> 00:15:46,304 -Yes, the truffles, but... -I don't believe in aphrodisiac stories 189 00:15:52,148 --> 00:15:53,886 -Put your hands up! -Help! Help! 190 00:15:54,410 --> 00:15:56,090 Hands up! Nobody move 191 00:15:56,307 --> 00:15:58,042 Let's go! You two, stand up! 192 00:15:58,106 --> 00:15:59,226 Hurry up! 193 00:15:59,265 --> 00:16:01,331 Hands in the air! You too there 194 00:16:01,661 --> 00:16:03,795 Nobody move! Give me the jewelry 195 00:16:04,135 --> 00:16:06,068 Let's go give me the jewelry! 196 00:16:07,693 --> 00:16:08,733 Your jewelry! 197 00:16:10,288 --> 00:16:12,383 There's no bullets in the revolver 198 00:16:12,723 --> 00:16:14,842 There no bullets in the revolver? 199 00:16:19,064 --> 00:16:20,203 There's no hole in the roof 200 00:16:20,365 --> 00:16:22,403 You'll see if there's no bullets! 201 00:16:22,714 --> 00:16:24,234 Stop are you crazy? 202 00:16:24,294 --> 00:16:25,974 -Rosette! -He knows her! 203 00:16:26,082 --> 00:16:27,762 They know each other! 204 00:16:28,423 --> 00:16:29,423 Rosette! 205 00:16:30,423 --> 00:16:32,063 Catch him! 206 00:16:33,106 --> 00:16:34,436 Police! 207 00:16:35,796 --> 00:16:37,390 The revolver 208 00:16:38,106 --> 00:16:40,867 Rosette. Rosette! 209 00:16:49,122 --> 00:16:51,536 Who was that guy? 210 00:17:02,205 --> 00:17:05,003 What was that, huh? What was that 211 00:17:05,123 --> 00:17:06,222 But I don't know him! 212 00:17:06,376 --> 00:17:08,949 -You don't know him? How is that? -I don't know him! 213 00:17:10,169 --> 00:17:12,526 What is this? This comedy you're playing 214 00:17:13,841 --> 00:17:16,423 You can cry now. You can cry! 215 00:17:26,723 --> 00:17:27,746 It's okay 216 00:17:27,926 --> 00:17:28,926 Don't cry 217 00:17:29,616 --> 00:17:33,390 It's just fake jewelry. Everything he took was rigged. 218 00:17:38,185 --> 00:17:40,210 They stole everything! 219 00:17:41,122 --> 00:17:42,540 Rosette! 220 00:17:44,066 --> 00:17:57,806 Subtitles by: HAUTBASFRAGILE 16347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.