All language subtitles for Yellowjackets.S02E08.It.Chooses.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,510 What the fuck, Lottie? 2 00:00:01,535 --> 00:00:03,935 She was whispering weird shit to my baby. 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,260 It's a boy. 4 00:00:05,285 --> 00:00:06,896 It's you and me against the whole world. 5 00:00:06,920 --> 00:00:09,060 You fucking ate my baby! 6 00:00:09,085 --> 00:00:10,946 I saw you! You were covered in blood! 7 00:00:10,970 --> 00:00:12,730 Shauna, we need you. Let it out. 8 00:00:16,350 --> 00:00:19,110 I am at a residential wellness center. 9 00:00:19,310 --> 00:00:20,655 Where you're getting help? 10 00:00:20,680 --> 00:00:22,615 Where everyone is getting help, 11 00:00:22,640 --> 00:00:25,610 from one Charlotte Matthews. 12 00:00:25,810 --> 00:00:27,050 Where'd you say that place was? 13 00:00:27,075 --> 00:00:28,165 Shauna's phone. 14 00:00:28,190 --> 00:00:30,450 Lottie is running a wellness center. 15 00:00:30,475 --> 00:00:32,795 I'm on my way there right now. 16 00:00:32,820 --> 00:00:34,250 I think you should go. 17 00:00:34,275 --> 00:00:36,745 I thought Lottie was barely coherent. 18 00:00:36,770 --> 00:00:38,805 Why do you want to up your meds? 19 00:00:38,830 --> 00:00:40,460 I started having visions 20 00:00:40,485 --> 00:00:42,455 for the first time in decades. 21 00:00:42,656 --> 00:00:45,398 I'm not worried that I'm ill. 22 00:00:46,133 --> 00:00:48,803 I'm worried that I've never been ill. 23 00:00:48,828 --> 00:00:50,396 I think you should all go home. 24 00:00:50,420 --> 00:00:51,220 No. 25 00:00:51,245 --> 00:00:52,434 We just got here. 26 00:00:52,459 --> 00:00:53,971 I think it might be time 27 00:00:53,996 --> 00:00:55,846 for you to stop resisting. 28 00:01:00,102 --> 00:01:02,322 Charlotte. Sorry to interrupt, uh... 29 00:01:02,347 --> 00:01:04,171 There's an urgent call for one of your guests. 30 00:01:04,196 --> 00:01:05,036 For who? 31 00:01:05,061 --> 00:01:06,455 Shauna. Hey. 32 00:01:06,480 --> 00:01:08,995 Do you recall that missing man? 33 00:01:09,020 --> 00:01:10,415 The authorities believe 34 00:01:10,440 --> 00:01:12,490 they found his remains 35 00:01:12,515 --> 00:01:15,615 buried at Hacklebarney State Park. 36 00:01:15,640 --> 00:01:17,466 It is sending your old friends to you. 37 00:01:17,490 --> 00:01:19,420 Are you saying what I think you're saying? 38 00:01:19,646 --> 00:01:20,765 You tell me. 39 00:01:20,790 --> 00:01:23,942 Does a hunt that has no violence feed anyone? 40 00:01:33,220 --> 00:01:34,820 Okay. 41 00:01:34,880 --> 00:01:36,520 All right, we got you. 42 00:01:36,580 --> 00:01:38,520 Okay, just... 43 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 try to relax 44 00:01:40,560 --> 00:01:43,570 and just let it go. Okay? 45 00:01:43,770 --> 00:01:45,076 Yeah, good, Lottie. 46 00:01:45,100 --> 00:01:47,360 Good, good. 47 00:01:47,385 --> 00:01:49,835 Oh, there's... there's blood. 48 00:01:49,860 --> 00:01:53,660 It could be an infection, maybe in her kidneys. 49 00:01:53,685 --> 00:01:54,965 Oh, it stinks. 50 00:01:56,400 --> 00:01:58,710 Shauna kicked her pretty hard. 51 00:01:58,735 --> 00:02:00,590 Then maybe Shauna should be doing this. 52 00:02:00,686 --> 00:02:01,906 Okay. 53 00:02:02,139 --> 00:02:04,649 Easy. Easy. Easy, easy. 54 00:02:04,830 --> 00:02:06,590 Okay. 55 00:02:06,830 --> 00:02:08,880 Okay. 56 00:02:12,300 --> 00:02:13,940 God, it's making my eyes water. 57 00:02:13,965 --> 00:02:16,855 Oh, my God. Would you shut up about the pee? 58 00:02:17,308 --> 00:02:19,838 God. She is in danger, here. 59 00:02:19,863 --> 00:02:22,170 And after everything that she's done for us. 60 00:02:22,195 --> 00:02:24,271 But no, you have to be a little brat, 61 00:02:24,296 --> 00:02:25,905 just like you always are. 62 00:02:25,930 --> 00:02:27,765 You know what? If you're so grossed out by it, 63 00:02:27,790 --> 00:02:29,960 just take it downstairs and empty it. 64 00:03:09,562 --> 00:03:11,042 I know there's a lot of pain. 65 00:03:12,108 --> 00:03:13,908 You need to let it out. 66 00:03:16,740 --> 00:03:17,870 Lottie? 67 00:03:19,503 --> 00:03:20,713 Hey. 68 00:03:21,372 --> 00:03:22,928 Can you hear me? 69 00:03:27,547 --> 00:03:29,177 Get the door. 70 00:03:34,510 --> 00:03:37,180 Hey. 71 00:03:37,380 --> 00:03:39,970 Hi, Nugget. 72 00:03:39,995 --> 00:03:42,555 When we get home, I'm gonna have you meet my baby nephew. 73 00:03:42,580 --> 00:03:45,300 But don't worry, he's gonna be super gentle with you. 74 00:03:45,325 --> 00:03:46,795 I'll make sure of that. 75 00:03:47,140 --> 00:03:49,610 And then we'll go to the beach, 76 00:03:49,669 --> 00:03:52,139 and we'll get french fries soaked in vinegar, 77 00:03:52,164 --> 00:03:53,814 and funnel cakes. 78 00:03:53,839 --> 00:03:56,415 And then I'll buy you your own little house, 79 00:03:56,440 --> 00:03:58,700 with tubes for you to run through. 80 00:03:58,725 --> 00:04:01,655 Oh, and we'll get you a wheel for exercise. 81 00:04:01,857 --> 00:04:03,787 How does that sound? 82 00:04:03,952 --> 00:04:05,595 What's that in your hands? 83 00:04:05,620 --> 00:04:07,305 - Oh, nothing. - Let me see it. 84 00:04:07,330 --> 00:04:10,080 You cannot touch him! He's mine! 85 00:04:13,800 --> 00:04:16,510 It's okay. 86 00:04:16,683 --> 00:04:19,903 That thing is dead, Akilah. 87 00:04:20,189 --> 00:04:22,869 What are you talking about? 88 00:04:27,060 --> 00:04:28,600 Wha... 89 00:04:31,650 --> 00:04:34,110 Taissa, I swear to God... 90 00:04:41,570 --> 00:04:44,750 What... What the fuck? 91 00:04:44,930 --> 00:04:47,180 "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker 92 00:04:57,009 --> 00:04:59,849 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 93 00:04:59,938 --> 00:05:01,700 ♪ Nothing broke ♪ 94 00:05:01,725 --> 00:05:03,235 ♪ Keep simple ♪ 95 00:05:03,260 --> 00:05:06,970 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 96 00:05:07,943 --> 00:05:11,533 ♪ Same as you ♪ 97 00:05:14,190 --> 00:05:18,820 ♪ Same as you ♪ 98 00:05:19,820 --> 00:05:22,910 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 99 00:05:22,935 --> 00:05:25,045 ♪ So alone ♪ 100 00:05:25,070 --> 00:05:27,920 ♪ Birthday suit, just a smile ♪ 101 00:05:27,963 --> 00:05:30,080 ♪ No one home ♪ 102 00:05:31,370 --> 00:05:35,170 ♪ Same as you ♪ 103 00:05:37,800 --> 00:05:42,010 ♪ Same as you ♪ 104 00:05:43,930 --> 00:05:46,310 ♪ vocalizing ♪ 105 00:05:51,413 --> 00:05:53,730 ♪ No return, no return ♪ 106 00:05:53,789 --> 00:05:56,435 ♪ No reason ♪ 107 00:05:56,460 --> 00:05:58,955 ♪ No return, no return ♪ 108 00:05:58,980 --> 00:06:01,495 ♪ No reason ♪ 109 00:06:01,520 --> 00:06:04,240 ♪ No return, no return ♪ 110 00:06:04,265 --> 00:06:06,460 ♪ No reason ♪ 111 00:06:06,485 --> 00:06:09,085 ♪ No return, no return ♪ 112 00:06:09,110 --> 00:06:11,740 ♪ No reason ♪ 113 00:06:15,968 --> 00:06:18,528 That song is gonna be stuck in my head for a while. 114 00:06:20,061 --> 00:06:22,991 Oh, we're getting refills. What do you want? 115 00:06:23,016 --> 00:06:24,372 What are we drinking? 116 00:06:24,443 --> 00:06:25,895 What's with the frowny face? 117 00:06:25,920 --> 00:06:28,100 - I'm not. - Jeff did not come through 118 00:06:28,125 --> 00:06:29,125 on the phone sex? 119 00:06:30,567 --> 00:06:33,121 Shauna? What happened? 120 00:06:34,440 --> 00:06:39,450 Jeff, uh, just told me that the police, uh, 121 00:06:39,650 --> 00:06:43,780 found the body of our friend Adam Martin 122 00:06:43,980 --> 00:06:47,000 in Hacklebarney Park. It was on the news. 123 00:06:47,200 --> 00:06:50,175 Oh, wow. Shauna, that's... 124 00:06:50,200 --> 00:06:52,750 It's really fucking unfortunate. 125 00:06:52,775 --> 00:06:56,345 Is he positive that they said "Adam Martin"? 126 00:06:56,370 --> 00:06:57,260 Yeah. 127 00:06:57,285 --> 00:06:58,550 Who's Adam Martin? 128 00:06:58,575 --> 00:07:02,010 Uh, just some guy Shauna knew. 129 00:07:02,210 --> 00:07:04,395 Yeah. So, uh, Lottie, 130 00:07:04,420 --> 00:07:06,100 thank you so much for having me 131 00:07:06,125 --> 00:07:08,510 at your place and, um, 132 00:07:08,556 --> 00:07:11,606 for the goat time, and whatever the hell this was, 133 00:07:11,631 --> 00:07:15,731 but I-I just really need to be with my family. Okay. 134 00:07:18,400 --> 00:07:22,570 Shauna. Uh, don't you think the better plan is to stay here? 135 00:07:22,595 --> 00:07:24,208 We have some stuff to figure out. 136 00:07:24,233 --> 00:07:27,163 No. I ne... I need to get home, Nat. 137 00:07:27,269 --> 00:07:28,870 I don't understand. 138 00:07:28,895 --> 00:07:31,215 You measured the grave to the standard six feet? 139 00:07:31,240 --> 00:07:33,358 Well, I didn't have a fucking tape measure. 140 00:07:33,383 --> 00:07:34,345 But yeah, 141 00:07:34,370 --> 00:07:35,710 he was in there really deep. 142 00:07:35,735 --> 00:07:37,102 I should have done it myself. 143 00:07:37,127 --> 00:07:39,340 So, okay, you guys didn't know him? 144 00:07:39,365 --> 00:07:40,545 Not really. 145 00:07:40,570 --> 00:07:42,611 Well, what's with the panic vibe, then? 146 00:07:42,636 --> 00:07:44,990 No one's panicked, uh, except Shauna, and sh... 147 00:07:45,015 --> 00:07:46,189 Her friend just died. 148 00:07:46,214 --> 00:07:48,908 Well, why are Misty and Natalie all whispery? 149 00:07:49,680 --> 00:07:51,390 Jesus, how would I know? 150 00:07:51,765 --> 00:07:53,485 You're lying to me. 151 00:07:54,545 --> 00:07:56,715 And I want to know why. 152 00:07:58,623 --> 00:08:01,133 Did you guys have something to do with this? 153 00:08:05,893 --> 00:08:06,973 Fine. 154 00:08:09,780 --> 00:08:12,040 Whoa. 155 00:08:13,837 --> 00:08:15,330 Van! 156 00:08:17,040 --> 00:08:18,384 Are you insane? 157 00:08:18,450 --> 00:08:20,880 I'm starting to feel like it, yeah. 158 00:08:21,080 --> 00:08:22,596 We haven't seen each other in years, 159 00:08:22,620 --> 00:08:25,815 and clearly there's something going on here 160 00:08:25,840 --> 00:08:29,140 with you four that you're not being honest about. 161 00:08:29,172 --> 00:08:30,720 So no, nobody's going anywhere 162 00:08:30,745 --> 00:08:32,855 until you tell me and Lottie what's going on. 163 00:08:32,880 --> 00:08:34,621 And obviously it was important enough 164 00:08:34,645 --> 00:08:36,615 for Jeff to call you here. 165 00:08:36,640 --> 00:08:39,580 So, what, you both knew this Adam person well? 166 00:08:39,605 --> 00:08:43,575 Yeah. Shauna, why is Jeff the one calling you about this? 167 00:08:43,600 --> 00:08:45,450 Does he know something about it? 168 00:08:45,475 --> 00:08:49,355 About it? You guys fucking did this, didn't you? 169 00:08:49,433 --> 00:08:50,850 Shauna, answer the question. 170 00:08:50,875 --> 00:08:53,385 Yes, okay? Yes, I told him. 171 00:08:53,410 --> 00:08:56,461 He knows about the-the "Adam incident." 172 00:08:56,486 --> 00:08:58,645 I was very specific about my instructions. 173 00:08:58,670 --> 00:09:00,381 - Why would you tell him? - That was so fucking stupid. 174 00:09:00,405 --> 00:09:02,133 So Jeff can know what's going on. 175 00:09:02,158 --> 00:09:03,706 Oh, my God. I am trying to protect you. 176 00:09:03,731 --> 00:09:05,516 Okay. S-Stop. It's all right. 177 00:09:06,615 --> 00:09:08,190 - That's bullshit. - Okay, ladies. 178 00:09:08,215 --> 00:09:10,895 We have a lot to discuss here, 179 00:09:10,920 --> 00:09:14,310 but out in public is not the place. 180 00:09:14,335 --> 00:09:16,640 I will meet you all up at the Sharing Shack. 181 00:09:16,840 --> 00:09:19,690 - No. - Thank you. 182 00:09:19,890 --> 00:09:21,690 Now. 183 00:09:21,890 --> 00:09:23,480 Do we have to? 184 00:09:23,690 --> 00:09:26,230 You should. 185 00:10:06,820 --> 00:10:09,360 You okay? 186 00:10:11,320 --> 00:10:13,120 Yeah. 187 00:10:13,220 --> 00:10:14,890 Just light-headed. 188 00:10:25,500 --> 00:10:27,550 Mari. 189 00:10:27,575 --> 00:10:30,335 I found this in Jackie's luggage. 190 00:10:30,710 --> 00:10:32,760 It's leather. 191 00:10:32,879 --> 00:10:35,599 That could be protein, right? 192 00:10:40,520 --> 00:10:44,520 Belt soup. Yum. 193 00:10:48,440 --> 00:10:51,240 Sure, go ahead. 194 00:10:51,265 --> 00:10:53,105 You're not using it, and Lottie's cold. 195 00:10:53,130 --> 00:10:54,756 Now you give a shit about Lottie? 196 00:10:54,780 --> 00:10:56,320 Hey! 197 00:10:58,330 --> 00:11:00,675 Lottie took it from her to protect us. 198 00:11:00,700 --> 00:11:02,700 Don't let that be for nothing. 199 00:11:09,000 --> 00:11:12,260 Maybe Lottie dying wouldn't be the worst thing. 200 00:11:12,426 --> 00:11:15,646 I mean, if she's in pain, then... 201 00:11:16,720 --> 00:11:18,600 Yeah, maybe for the best. 202 00:11:18,800 --> 00:11:21,390 Everyone's just so... 203 00:11:21,436 --> 00:11:25,496 I don't know. They've changed, because of her. 204 00:11:25,730 --> 00:11:27,200 It's like 205 00:11:27,286 --> 00:11:31,626 she has some weird control over them or something. 206 00:11:32,931 --> 00:11:34,665 Sounds like you're jealous. 207 00:11:34,690 --> 00:11:36,450 Right. 208 00:11:36,475 --> 00:11:39,945 Even Javi's gone to the dark side. 209 00:11:40,133 --> 00:11:42,773 Oh, come on, Nat. He doesn't even talk. 210 00:11:43,160 --> 00:11:45,250 He doesn't have to. 211 00:11:45,450 --> 00:11:50,790 I saw him, like, bowing to a symbol tree the other day. 212 00:11:54,170 --> 00:11:55,630 Which tree was it? 213 00:11:56,750 --> 00:11:58,960 Not far from the creek. 214 00:13:18,510 --> 00:13:20,970 It's back. 215 00:13:21,930 --> 00:13:25,430 The dripping, I-I just... I just heard it. 216 00:13:27,653 --> 00:13:29,155 I hear it, too. 217 00:13:29,180 --> 00:13:30,420 Really? 218 00:13:30,445 --> 00:13:31,575 You do? 219 00:13:31,600 --> 00:13:32,575 Yeah. 220 00:13:32,600 --> 00:13:34,230 I think... 221 00:13:35,360 --> 00:13:38,530 It sounds like maybe it's coming from over there. 222 00:13:47,895 --> 00:13:50,615 Oh, my God! Oh, my God! They're dead! 223 00:13:50,640 --> 00:13:52,307 They're dead. They're dead, they're dead! 224 00:13:52,332 --> 00:13:55,470 Mari, there's no one there. There's no one there, I promise. 225 00:13:55,755 --> 00:13:57,185 They were. 226 00:13:58,905 --> 00:14:00,566 No. Their blood was dripping on the floor. 227 00:14:00,590 --> 00:14:02,180 You heard it. 228 00:14:03,130 --> 00:14:04,390 You-you... 229 00:14:04,590 --> 00:14:06,640 It's the hunger, Mari. 230 00:14:06,840 --> 00:14:07,890 No. 231 00:14:07,915 --> 00:14:10,765 It's just the hunger. 232 00:14:10,919 --> 00:14:13,057 - That's all. - No. 233 00:14:16,900 --> 00:14:18,190 Hi, Jeff. 234 00:14:19,730 --> 00:14:20,950 What's this? 235 00:14:21,003 --> 00:14:21,973 What's going on? 236 00:14:21,998 --> 00:14:23,723 We got ourselves a search warrant. 237 00:14:24,687 --> 00:14:26,214 Adam Martin's body was found. 238 00:14:26,239 --> 00:14:27,831 And considering Shauna's history with him, 239 00:14:27,855 --> 00:14:29,854 she's now officially a suspect. 240 00:14:31,370 --> 00:14:34,580 Well, let's get to tossing, boys. 241 00:14:35,880 --> 00:14:37,210 Hey. 242 00:14:39,670 --> 00:14:41,970 - Mind if I ask a few questions? - Yeah. 243 00:14:42,009 --> 00:14:44,269 Yeah. 244 00:14:49,890 --> 00:14:52,440 So, who are we pretending to be today, Matt? 245 00:14:52,465 --> 00:14:54,191 Two more up, and you'll hit my panty drawer. 246 00:14:54,263 --> 00:14:56,258 Gonna take a sniff, creep? 247 00:14:56,283 --> 00:14:58,883 Don't worry, there's only one deviant in this room. 248 00:14:59,063 --> 00:15:00,323 Nice try lying to my partner 249 00:15:00,348 --> 00:15:02,540 about how we slept together, by the way. 250 00:15:02,806 --> 00:15:05,205 It didn't work, but I applaud the effort. 251 00:15:05,230 --> 00:15:07,870 The other just-as-problematic cop has your back. 252 00:15:07,895 --> 00:15:09,410 Congratulations. 253 00:15:11,700 --> 00:15:13,500 And who has yours? 254 00:15:13,566 --> 00:15:14,970 Mommy Dearest? 255 00:15:15,120 --> 00:15:16,750 Good luck with that in court. 256 00:15:16,802 --> 00:15:19,685 All a jury needs to hear is how you, 257 00:15:19,710 --> 00:15:24,130 an old-ass man, seduced me, a teenage girl. 258 00:15:27,800 --> 00:15:32,100 How you... preyed on a child. 259 00:15:34,310 --> 00:15:35,770 Oh, yeah? 260 00:15:35,970 --> 00:15:38,010 'Cause I think when they get a whiff of how much 261 00:15:38,035 --> 00:15:39,535 of a liar your mom is, 262 00:15:39,560 --> 00:15:41,530 they'll realize that the psychopath apple 263 00:15:41,555 --> 00:15:46,025 doesn't fall far from the fucked-up, man-eating tree. 264 00:15:50,120 --> 00:15:53,420 So, uh, do I, like, call a lawyer now, or... 265 00:15:53,445 --> 00:15:55,305 You Sadeckis, you're always asking about lawyers. 266 00:15:55,329 --> 00:15:56,778 Makes it seem like you're hiding something. 267 00:15:56,802 --> 00:15:58,642 Well, we're not. 268 00:15:58,910 --> 00:16:00,460 Yeah. 269 00:16:01,252 --> 00:16:04,225 So, uh, where is Shauna anyway? 270 00:16:05,496 --> 00:16:10,746 Uh, Shauna's at, uh, a spa with a few of her, uh, girlfriends. 271 00:16:12,895 --> 00:16:14,775 - Yeah. - Yeah. 272 00:16:14,800 --> 00:16:17,535 Yeah, it's one of these, like, new-agey spas, 273 00:16:17,560 --> 00:16:20,530 with the massages and the, you know, the sound baths. 274 00:16:20,555 --> 00:16:22,185 It's all that shit, you know? 275 00:16:22,210 --> 00:16:24,310 I thought maybe you, um... 276 00:16:24,633 --> 00:16:27,303 you'd kicked her out after she admitted to the affair. 277 00:16:28,746 --> 00:16:32,506 So much for that, uh, that unconditional trust. 278 00:16:34,540 --> 00:16:36,830 We're figuring it out. 279 00:16:36,890 --> 00:16:38,496 Mr. Sadecki. 280 00:16:40,210 --> 00:16:42,895 We wanted to show you a few photos. 281 00:16:42,920 --> 00:16:44,840 Okay. 282 00:16:44,865 --> 00:16:46,686 I'm not gonna sugarcoat it, man. 283 00:16:46,710 --> 00:16:48,090 They're pretty gruesome. 284 00:16:54,560 --> 00:16:56,060 My goodness. 285 00:16:56,260 --> 00:16:58,825 Decomp really started to set in. 286 00:16:58,850 --> 00:17:00,070 Mm. 287 00:17:00,203 --> 00:17:03,447 But not so bad we couldn't tell 288 00:17:03,472 --> 00:17:07,410 how cleanly he was dismembered. 289 00:17:07,553 --> 00:17:08,751 See here? 290 00:17:08,776 --> 00:17:10,429 Those marks on the bone were created 291 00:17:10,454 --> 00:17:12,254 by a serrated blade. 292 00:17:12,423 --> 00:17:16,324 But the separation of limbs was precise. 293 00:17:16,349 --> 00:17:17,859 Surgical, almost. 294 00:17:17,884 --> 00:17:20,885 Very hard to achieve with an electric kitchen knife. 295 00:17:20,910 --> 00:17:23,670 Well... 296 00:17:23,756 --> 00:17:25,356 Well, I mean, there you go, guys. 297 00:17:25,381 --> 00:17:28,990 Th-There is no way that Shauna could have done this. 298 00:17:29,015 --> 00:17:31,275 She's no doctor. 299 00:17:31,300 --> 00:17:36,270 But she does have certain... survival skills 300 00:17:36,350 --> 00:17:38,851 that would lend themselves to a situation like this. 301 00:17:38,876 --> 00:17:40,556 Jeff, whoever did this 302 00:17:40,581 --> 00:17:44,665 had the foresight to remove his head, feet and hands. Okay? 303 00:17:44,690 --> 00:17:45,990 Mm. 304 00:17:46,015 --> 00:17:48,935 They even used something to take off his tattoos. 305 00:17:49,173 --> 00:17:52,215 The coroner thinks it was a fucking cheese grater. 306 00:17:52,240 --> 00:17:53,540 Mm. 307 00:17:53,565 --> 00:17:56,035 Made it almost impossible to identify him. 308 00:17:56,610 --> 00:17:59,189 Well, then how do you even know that this is the guy 309 00:17:59,214 --> 00:18:00,515 that you were looking for? 310 00:18:00,540 --> 00:18:01,674 I said "almost." 311 00:18:01,699 --> 00:18:03,344 They did a bone marrow test, Jeff. 312 00:18:03,369 --> 00:18:05,135 A friend of his had cancer a few years ago, 313 00:18:05,160 --> 00:18:06,792 and Adam donated his marrow. 314 00:18:12,059 --> 00:18:16,292 Okay. Uh... Yeah. 315 00:18:16,317 --> 00:18:18,735 You know what, guys? This is... Uh, we're done. 316 00:18:18,760 --> 00:18:20,850 Jeff, listen. 317 00:18:21,235 --> 00:18:22,540 I know she's your wife, 318 00:18:22,565 --> 00:18:23,865 but I got to level with you, 319 00:18:23,890 --> 00:18:25,975 'cause this is some really fucked-up shit. 320 00:18:26,000 --> 00:18:27,800 Did you ever think Shauna could be capable 321 00:18:27,825 --> 00:18:29,165 of something like this? 322 00:18:29,190 --> 00:18:31,820 I'm not gonna say another word without a lawyer. 323 00:18:31,920 --> 00:18:33,449 You don't have to protect her, you know. 324 00:18:33,473 --> 00:18:34,716 There's still time for you to get out of this. 325 00:18:34,740 --> 00:18:36,200 You and Callie. 326 00:18:38,990 --> 00:18:40,290 Okay. 327 00:18:52,590 --> 00:18:56,720 So, this is what you've all been doing with your lives? 328 00:18:56,866 --> 00:18:59,735 Chasing blackmailers and murdering lovers? 329 00:18:59,760 --> 00:19:03,650 Mm. Well, that's a little reductive. 330 00:19:03,675 --> 00:19:07,375 I think we can agree that it's in everyone's best interest 331 00:19:07,400 --> 00:19:10,580 that Adam is, uh, gone. 332 00:19:10,605 --> 00:19:12,121 But especially yours, right? 333 00:19:12,246 --> 00:19:14,191 Right, 'cause I'm the only one here 334 00:19:14,216 --> 00:19:17,308 who has secrets that he was threatening to reveal. 335 00:19:17,333 --> 00:19:19,223 So you just decided to share more 336 00:19:19,248 --> 00:19:21,385 of our secrets with your fucking husband. 337 00:19:21,410 --> 00:19:24,345 I... I was scared and... 338 00:19:24,370 --> 00:19:26,590 feeling really fucking crazy. 339 00:19:26,615 --> 00:19:28,630 I just needed Jeff on my side. 340 00:19:28,655 --> 00:19:31,485 We all need things we can't have, Shauna. 341 00:19:31,510 --> 00:19:33,140 - Yeah? - Yeah. 342 00:19:33,165 --> 00:19:36,435 Is that what you were telling yourself when this happened? 343 00:19:36,460 --> 00:19:38,890 How did you two find each other again, anyway? 344 00:19:38,915 --> 00:19:41,515 That was easy. Tai just hitched a ride 345 00:19:41,540 --> 00:19:43,340 on an 18-wheeler to my place. 346 00:19:43,365 --> 00:19:45,075 That was totally normal. 347 00:19:45,100 --> 00:19:47,690 I thought you said that you had lost touch, 348 00:19:47,715 --> 00:19:49,690 that you didn't even know where she lived. 349 00:19:49,715 --> 00:19:52,380 It's not that hard to find that kind of thing out these days. 350 00:19:52,405 --> 00:19:55,988 Yeah. I've had Van's address for years. 351 00:19:56,013 --> 00:19:59,075 You could've just asked me instead of outsourcing. 352 00:19:59,100 --> 00:20:00,998 Would've been so much cheaper. 353 00:20:01,200 --> 00:20:03,250 I didn't. 354 00:20:03,422 --> 00:20:07,261 Hold on. What do you mean "outsourcing"? 355 00:20:10,853 --> 00:20:12,408 You want to tell them, or...? 356 00:20:12,433 --> 00:20:16,153 Okay. I guess I will. Um... 357 00:20:17,220 --> 00:20:19,770 Tai is the one who hired Jessica Roberts 358 00:20:19,795 --> 00:20:21,175 to look into all of us. 359 00:20:21,398 --> 00:20:22,525 Who? 360 00:20:22,550 --> 00:20:24,310 Jesus Christ, Tai. 361 00:20:24,335 --> 00:20:27,285 I hired her for oppo research, that's it. 362 00:20:27,310 --> 00:20:30,190 You paid somebody to dig into our past? 363 00:20:30,243 --> 00:20:32,293 Are you fucking kidding? 364 00:20:32,386 --> 00:20:34,820 Have you forgotten what she could've found out? 365 00:20:34,845 --> 00:20:36,961 I needed to know you weren't gonna talk 366 00:20:36,986 --> 00:20:38,266 if someone made the right offer. 367 00:20:38,291 --> 00:20:39,891 And fuck, Shauna, it's not like 368 00:20:39,916 --> 00:20:41,966 - you couldn't use the money. - Oh, fuck you. 369 00:20:41,991 --> 00:20:43,962 I mean, Natalie is a fucking drug addict. Look, I... 370 00:20:43,986 --> 00:20:46,401 I just needed to know I could trust you guys. 371 00:20:46,426 --> 00:20:49,100 Trust us? Oh, the irony. 372 00:20:49,125 --> 00:20:51,765 Seriously, what if she decides to go rogue? 373 00:20:51,790 --> 00:20:54,260 Oh, we don't have to worry about that. 374 00:20:54,285 --> 00:20:58,056 Okay. How do you know this, exactly? 375 00:20:58,081 --> 00:20:59,430 'Cause I took care of it. 376 00:20:59,456 --> 00:21:01,405 Like I always do. 377 00:21:01,430 --> 00:21:03,445 Oh, my God, Misty. 378 00:21:03,470 --> 00:21:06,636 So, you're welcome. 379 00:21:15,730 --> 00:21:16,860 Hey, Ben. 380 00:21:17,472 --> 00:21:19,862 That knife is really sharp. 381 00:21:20,560 --> 00:21:22,600 Do I need to be worried about this? 382 00:21:22,667 --> 00:21:23,887 No. 383 00:21:25,396 --> 00:21:27,446 You see, I'm just... 384 00:21:27,626 --> 00:21:29,920 making my crutches a little more snow-friendly. 385 00:21:30,255 --> 00:21:34,595 Look, Misty, if I was gonna do anything, 386 00:21:34,620 --> 00:21:36,840 why would I be putting in the effort? 387 00:21:38,670 --> 00:21:42,600 That's, um, that's really good. You know? 388 00:21:42,800 --> 00:21:46,065 Some fresh air can help clear the bad thoughts. 389 00:21:46,090 --> 00:21:47,600 Exactly. 390 00:22:05,343 --> 00:22:08,063 They're not that pretty and... 391 00:22:08,156 --> 00:22:11,706 they don't change color in the cold or anything, but... 392 00:22:12,006 --> 00:22:14,556 they might help. 393 00:22:17,300 --> 00:22:19,090 There you go. 394 00:22:27,850 --> 00:22:29,850 Need something? 395 00:22:31,680 --> 00:22:32,980 No. 396 00:22:41,400 --> 00:22:43,450 You're a good person. 397 00:22:44,410 --> 00:22:47,450 And I'm sorry for... 398 00:22:47,650 --> 00:22:49,540 ever making you feel otherwise. 399 00:23:11,350 --> 00:23:12,650 Lottie. 400 00:23:17,497 --> 00:23:19,170 Lottie, hey. What's wrong? 401 00:23:19,195 --> 00:23:21,075 What... 402 00:23:21,100 --> 00:23:22,160 Okay, okay. 403 00:23:22,185 --> 00:23:24,450 Just try to take a nice, deep breath, 404 00:23:24,475 --> 00:23:26,086 like you have us do all the time, okay? 405 00:23:26,110 --> 00:23:27,260 Nice, deep breath in. 406 00:23:27,285 --> 00:23:28,755 If I die... 407 00:23:28,780 --> 00:23:29,935 No, you're not gonna. 408 00:23:29,960 --> 00:23:32,470 Don't waste my body. 409 00:23:33,660 --> 00:23:34,880 Promise me. 410 00:23:35,080 --> 00:23:36,500 No. I... 411 00:23:36,533 --> 00:23:38,516 No, we're not even gonna think about that right now. 412 00:23:38,540 --> 00:23:41,420 Promise. 413 00:24:47,300 --> 00:24:49,770 Well, what was I supposed to do, let her go? 414 00:24:49,795 --> 00:24:52,788 I'd already held her captive in my basement for like a week. 415 00:24:52,813 --> 00:24:55,295 Sounds like your hands were really tied. 416 00:24:55,320 --> 00:24:57,300 Oh, wait, maybe those were her hands. 417 00:24:57,325 --> 00:25:00,401 Look, the only reason I kidnapped her in the first place 418 00:25:00,426 --> 00:25:02,346 was 'cause I thought she was the blackmailer. 419 00:25:02,371 --> 00:25:04,982 I was... trying to protect us. 420 00:25:05,007 --> 00:25:06,487 Little did I know that, meanwhile, 421 00:25:06,512 --> 00:25:07,812 Shauna was being seduced 422 00:25:07,837 --> 00:25:10,410 by this adorable grifter whose only real intent 423 00:25:10,435 --> 00:25:13,775 was to get his mitts on her old journals and extort us. 424 00:25:13,800 --> 00:25:15,600 Why am I the only bad guy 425 00:25:15,640 --> 00:25:19,250 when Misty has been holding someone captive in her dungeon? 426 00:25:19,275 --> 00:25:21,785 And the FBI has been going around 427 00:25:21,810 --> 00:25:23,104 asking questions about Natalie. 428 00:25:23,129 --> 00:25:24,360 The FBI? 429 00:25:24,385 --> 00:25:25,107 What? 430 00:25:25,132 --> 00:25:27,559 Okay, stop. Just stop. 431 00:25:28,510 --> 00:25:30,155 The FBI was me. 432 00:25:30,320 --> 00:25:34,960 Technically, it was my boyfriend Walter Tattersall. 433 00:25:35,160 --> 00:25:39,099 Well, we were trying to find out who had kidnapped Natalie, 434 00:25:39,124 --> 00:25:42,595 and we knew that Randy had been staying at the same motel, 435 00:25:42,620 --> 00:25:45,555 so Walter impersonated an FBI agent 436 00:25:45,580 --> 00:25:48,640 and interrogated Randy on his boat. 437 00:25:48,665 --> 00:25:50,935 Walter's boat, not Randy's boat. 438 00:25:50,960 --> 00:25:54,350 Misty, you are nothing if not proactive. 439 00:25:54,550 --> 00:25:56,220 Thank you? 440 00:25:57,576 --> 00:26:01,086 It wasn't a terribly fruitful interrogation, 441 00:26:01,111 --> 00:26:02,241 at least not at first. 442 00:26:02,269 --> 00:26:05,535 He was, like, paralyzed with fear, 443 00:26:05,560 --> 00:26:10,070 which is strange... for an innocent man. 444 00:26:14,240 --> 00:26:16,410 And then he, he mentioned Jeff. 445 00:26:19,120 --> 00:26:22,217 I mean, they're best friends, so probably... 446 00:26:22,242 --> 00:26:26,595 No, it was more like in a, in a worried way. 447 00:26:26,620 --> 00:26:28,067 Like... 448 00:26:28,443 --> 00:26:31,685 like they had done something that he was nervous about. 449 00:26:31,710 --> 00:26:36,033 And I didn't really give it much thought at the time, 450 00:26:36,058 --> 00:26:40,195 but there's another person who had access 451 00:26:40,220 --> 00:26:41,865 to those journals the whole time. 452 00:26:41,890 --> 00:26:43,743 You found glitter in your bedroom closet. 453 00:26:43,767 --> 00:26:46,325 You assumed it was from Adam, but, really, 454 00:26:46,350 --> 00:26:49,490 it makes a lot more sense if... 455 00:26:49,690 --> 00:26:51,150 it was from Jeff. 456 00:26:52,990 --> 00:26:58,080 Shauna, was Jeff the one who sent the postcard? 457 00:26:58,280 --> 00:27:02,790 Was your fucking husband the one blackmailing us? 458 00:27:07,135 --> 00:27:11,265 ♪ Nothing's gonna ♪ ♪ harm you, no, sir ♪ 459 00:27:11,290 --> 00:27:16,060 ♪ Now while I'm around ♪ 460 00:27:16,260 --> 00:27:21,020 ♪ Demons are prowling everywhere ♪ 461 00:27:21,220 --> 00:27:25,650 ♪ Nowadays ♪ 462 00:27:26,535 --> 00:27:28,304 ♪ I'll send them howling ♪ 463 00:27:29,557 --> 00:27:31,400 ♪ I don't care ♪ 464 00:27:31,610 --> 00:27:38,236 ♪ I've got ways ♪ 465 00:27:39,530 --> 00:27:43,434 ♪ No one's gonna hurt you ♪ 466 00:27:43,459 --> 00:27:46,549 ♪ No one's gonna... ♪ 467 00:28:15,447 --> 00:28:18,544 ♪ Not while I'm ♪ 468 00:28:21,110 --> 00:28:25,977 ♪ Around ♪ 469 00:28:36,380 --> 00:28:37,970 Callie? 470 00:28:40,510 --> 00:28:42,220 That you? 471 00:28:47,850 --> 00:28:49,400 Hey. 472 00:28:49,600 --> 00:28:51,740 I thought you were at Lottie's thing. 473 00:28:51,780 --> 00:28:53,730 Well, I was, but... 474 00:28:55,343 --> 00:28:56,650 with everything that's been going on, 475 00:28:56,674 --> 00:28:59,387 I just needed us to be together, Jeff. 476 00:29:00,585 --> 00:29:04,045 You're the only one who really understands me. 477 00:29:13,933 --> 00:29:15,433 Oh, Shauna. 478 00:29:19,880 --> 00:29:21,145 Ow! Ow. 479 00:29:21,170 --> 00:29:23,300 Oh. Sorry, babe. 480 00:29:27,560 --> 00:29:28,985 What the fuck? 481 00:29:30,310 --> 00:29:32,360 What happened to your hands? 482 00:29:32,480 --> 00:29:36,070 Oh. Don't pretend that you don't like this. 483 00:29:36,350 --> 00:29:38,545 Why the fuck would I like it? 484 00:29:38,570 --> 00:29:40,205 Because it's exciting. 485 00:29:41,475 --> 00:29:44,120 No! No. No, it is not. 486 00:29:44,145 --> 00:29:46,870 It is fucking dangerous. 487 00:29:46,895 --> 00:29:48,385 Now get rid of it. 488 00:29:48,410 --> 00:29:49,965 I can't get rid of it. 489 00:29:49,990 --> 00:29:51,885 These are a part of me. 490 00:29:51,910 --> 00:29:53,380 I thought you loved all of me, 491 00:29:53,405 --> 00:29:55,300 like I love all of you. 492 00:29:55,360 --> 00:29:58,315 I... I'm scared. 493 00:29:58,340 --> 00:30:02,235 Just relax, or you'll end up like Adam did... 494 00:30:02,260 --> 00:30:04,390 buried in the park, 495 00:30:04,415 --> 00:30:08,060 no head, no feet, no hands. 496 00:30:08,085 --> 00:30:11,765 Skin grated off like a rind of pecorino. 497 00:30:11,953 --> 00:30:14,213 No. 498 00:30:35,536 --> 00:30:37,666 I... 499 00:30:38,590 --> 00:30:40,590 I couldn't sleep. 500 00:30:41,550 --> 00:30:43,590 That's not gonna help. 501 00:30:54,720 --> 00:30:55,650 Dad? 502 00:30:55,730 --> 00:30:56,990 Yeah? 503 00:30:59,096 --> 00:31:00,896 Am I like Mom? 504 00:31:01,150 --> 00:31:03,120 Well, sure, yeah. 505 00:31:03,145 --> 00:31:05,115 I mean, you're smart. 506 00:31:05,490 --> 00:31:08,040 And you're-you're good at stuff, and... 507 00:31:08,065 --> 00:31:09,284 you don't take any shit. 508 00:31:09,320 --> 00:31:10,910 That's not what I mean. 509 00:31:12,696 --> 00:31:15,386 Mom is, like, seriously fucked up. 510 00:31:15,580 --> 00:31:17,420 Well... 511 00:31:20,630 --> 00:31:22,140 She is. 512 00:31:22,340 --> 00:31:24,100 Look... 513 00:31:24,300 --> 00:31:27,970 your mom went through a lot out there in the wilderness, Cal. 514 00:31:28,014 --> 00:31:31,485 I mean, s-she lost a lot of people... her best friend. 515 00:31:31,510 --> 00:31:33,480 Yeah. Jackie. I know. 516 00:31:33,513 --> 00:31:35,023 Yeah, Jackie. 517 00:31:37,560 --> 00:31:39,980 She lost somebody else out there, too. 518 00:31:44,610 --> 00:31:47,160 She had a baby out there. 519 00:31:48,990 --> 00:31:51,080 It was our baby. 520 00:31:52,660 --> 00:31:54,790 It was hers and mine. 521 00:31:55,790 --> 00:31:57,960 We, uh... 522 00:31:58,039 --> 00:32:00,549 She was pregnant when that plane went down. 523 00:32:02,710 --> 00:32:04,639 J-Jesus. 524 00:32:08,050 --> 00:32:10,985 So, like, I had a-a sister? 525 00:32:11,010 --> 00:32:13,140 A brother. 526 00:32:13,340 --> 00:32:16,480 Yeah. She had a baby... 527 00:32:18,100 --> 00:32:20,270 a little baby boy. 528 00:32:22,150 --> 00:32:24,490 Oh, my God. 529 00:32:26,150 --> 00:32:30,080 Hey. Listen... 530 00:32:30,137 --> 00:32:35,000 my point here is that all that stuff, 531 00:32:35,107 --> 00:32:37,947 all right, that's your mom's burden to bear. 532 00:32:39,380 --> 00:32:41,710 And mine, too, I guess. 533 00:32:42,670 --> 00:32:46,840 But you don't have to make it yours, okay? 534 00:32:49,470 --> 00:32:51,890 Come here, come here. 535 00:32:52,036 --> 00:32:54,046 Hey. 536 00:32:54,146 --> 00:32:56,867 It's gonna be okay. We're gonna be okay. 537 00:33:02,195 --> 00:33:04,415 ♪ Close your eyes ♪ 538 00:33:04,440 --> 00:33:09,415 ♪ Start a journey through ♪ ♪ a strange new world ♪ 539 00:33:09,440 --> 00:33:11,740 ♪ Leave all thoughts ♪ 540 00:33:11,765 --> 00:33:16,685 ♪ Of the world you knew before ♪ 541 00:33:42,270 --> 00:33:45,125 Hey. How's Lottie doing? 542 00:33:45,150 --> 00:33:46,940 She's, um... 543 00:33:53,370 --> 00:33:56,160 She said that if... 544 00:33:56,360 --> 00:33:58,200 if she dies... 545 00:33:59,710 --> 00:34:02,040 she wants us to make use of her. 546 00:34:03,500 --> 00:34:04,880 To stay alive. 547 00:34:06,670 --> 00:34:08,470 Did she really say that? 548 00:34:08,670 --> 00:34:11,300 She must be really fucking sick. 549 00:34:11,500 --> 00:34:14,018 I can't imagine being here without her. 550 00:34:15,680 --> 00:34:17,440 Me, either. 551 00:34:17,640 --> 00:34:20,060 Then let's not. 552 00:34:20,260 --> 00:34:22,650 Lottie isn't gonna die. 553 00:34:22,675 --> 00:34:25,145 The wilderness won't let her die. 554 00:34:25,427 --> 00:34:30,147 It may not want her to, but if she's starving... 555 00:34:30,440 --> 00:34:32,780 there's no way she's gonna live. 556 00:34:33,910 --> 00:34:37,620 The same is true for all of us. 557 00:34:40,120 --> 00:34:41,500 Okay. 558 00:34:41,700 --> 00:34:43,540 We need to find a way to stay alive. 559 00:34:44,960 --> 00:34:47,340 And it can't be her. 560 00:34:48,280 --> 00:34:49,793 You lied to me. 561 00:34:49,818 --> 00:34:52,185 I didn't know what else to do, okay? 562 00:34:52,210 --> 00:34:53,979 I thought that if you guys knew the truth, 563 00:34:54,004 --> 00:34:56,910 you-you might actually try to kill him. 564 00:34:56,935 --> 00:34:58,358 That's insane, Shauna. 565 00:34:58,383 --> 00:35:02,235 Is it? I mean, Misty "took care of" the person 566 00:35:02,260 --> 00:35:03,820 she thought was the blackmailer. 567 00:35:03,845 --> 00:35:07,241 Exactly. And who knows, you might have done something 568 00:35:07,266 --> 00:35:08,436 to him while you were asleep. 569 00:35:08,461 --> 00:35:11,455 No. You are not putting that on us. 570 00:35:11,480 --> 00:35:14,491 We put ourselves in danger for you. 571 00:35:14,516 --> 00:35:15,649 You've been using us! 572 00:35:15,674 --> 00:35:19,414 I'm sorry, okay? I really, truly am. 573 00:35:19,439 --> 00:35:22,861 I don't know what has been happening to me. 574 00:35:22,886 --> 00:35:25,266 I guess I-I started seeing Adam 575 00:35:25,291 --> 00:35:27,948 to try to shake things up, or... 576 00:35:27,973 --> 00:35:30,403 And because I thought Jeff was... 577 00:35:30,428 --> 00:35:33,645 It doesn't matter. Um, anyway, ever since then, 578 00:35:33,670 --> 00:35:36,220 I've been trying to fix... 579 00:35:37,510 --> 00:35:40,520 No. I have been telling myself 580 00:35:40,673 --> 00:35:42,193 that I've been trying to fix things 581 00:35:42,218 --> 00:35:47,072 and make the problems go away, but the truth is... 582 00:35:48,008 --> 00:35:50,692 I've just been doing stuff that makes it worse. 583 00:35:50,717 --> 00:35:54,687 I almost killed two just random people. 584 00:35:54,712 --> 00:35:57,628 I told my daughter everything, and now she's 585 00:35:57,653 --> 00:35:59,728 some kind of fucking accomplice? 586 00:35:59,753 --> 00:36:01,135 And I... 587 00:36:01,335 --> 00:36:04,845 I-I think I might've said too much to the police. 588 00:36:04,870 --> 00:36:05,885 I knew it. 589 00:36:05,910 --> 00:36:08,460 I lied to you all because... 590 00:36:08,593 --> 00:36:12,578 I knew that if the tables were turned, 591 00:36:12,603 --> 00:36:16,601 like, if-if one of your spouses or whatever 592 00:36:16,626 --> 00:36:19,398 turned out to be the blackmailer, that... 593 00:36:21,010 --> 00:36:24,220 I probably would've fucking killed them. 594 00:36:27,190 --> 00:36:29,560 Thanks for your honesty, Shauna. 595 00:36:31,053 --> 00:36:35,603 You're not wrong. We're all pretty messed up. 596 00:36:35,628 --> 00:36:40,621 It's time we finally fucking talk about it. 597 00:36:40,646 --> 00:36:43,696 We're not gonna solve shit with talking, Nat. 598 00:36:43,721 --> 00:36:47,968 This isn't something that therapies can fix. 599 00:36:48,946 --> 00:36:51,786 Something guided you all here. 600 00:36:52,715 --> 00:36:55,975 And it wasn't guilt, and it wasn't some psychological need. 601 00:36:56,000 --> 00:36:58,225 It was something greater, 602 00:36:58,250 --> 00:37:01,390 and it has been guiding me, as well. 603 00:37:01,590 --> 00:37:03,988 First, I tried to ignore it. 604 00:37:04,013 --> 00:37:07,893 I tried to bargain with it. I tried to will it away, but... 605 00:37:08,890 --> 00:37:10,850 it's too powerful. 606 00:37:13,150 --> 00:37:16,400 And now we have to give it what it wants. 607 00:39:28,762 --> 00:39:31,249 It's okay. It's okay. We're okay. 608 00:40:12,620 --> 00:40:13,910 Turn around. 609 00:40:40,270 --> 00:40:42,035 Wait. Wait. 610 00:40:42,060 --> 00:40:43,035 Wait. 611 00:40:44,709 --> 00:40:48,679 You're gonna have to look me in the eye. 612 00:41:35,906 --> 00:41:37,656 Run. 613 00:41:39,660 --> 00:41:41,380 No! She's getting away! 614 00:41:45,103 --> 00:41:47,442 ♪ The world is a vampire ♪ 615 00:41:47,556 --> 00:41:49,226 Ah! No. 616 00:41:49,251 --> 00:41:52,771 ♪ Sent to drain... ♪ 617 00:41:52,994 --> 00:41:54,270 Go. Go, go, go. 618 00:41:54,295 --> 00:41:57,175 Go, go, go! 619 00:41:57,416 --> 00:41:59,056 ♪ For my pain ♪ 620 00:41:59,216 --> 00:42:01,396 Natalie! 621 00:42:01,470 --> 00:42:03,795 ♪ Betrayed desires ♪ 622 00:42:05,098 --> 00:42:09,528 ♪ And a piece of the game ♪ 623 00:42:09,740 --> 00:42:13,551 ♪ - Even though I know ♪ 624 00:42:13,576 --> 00:42:15,835 ♪ Like old Job ♪ 625 00:42:18,379 --> 00:42:23,876 ♪ Despite all my rage, I am ♪ ♪ still just a rat in a cage ♪ 626 00:42:24,246 --> 00:42:26,521 ♪ Someone will say, "What is lost ♪ 627 00:42:26,546 --> 00:42:29,185 ♪ Can never be saved" ♪ 628 00:42:29,670 --> 00:42:32,260 ♪ Despite all my rage, I am ♪ ♪ still just a rat in a cage ♪ 629 00:42:36,523 --> 00:42:38,914 None of that was real, Lottie. 630 00:42:38,970 --> 00:42:42,330 No? Do you feel like there is something 631 00:42:42,355 --> 00:42:45,325 inside of you, a feeling that you know 632 00:42:45,350 --> 00:42:48,320 is making you do that? 633 00:42:48,400 --> 00:42:51,495 It's no secret we're all a little fucked up, but 634 00:42:51,520 --> 00:42:55,005 Natalie's right, look at what we lived through. 635 00:42:55,030 --> 00:42:56,585 But you have to consider 636 00:42:56,610 --> 00:42:58,625 that it's been with us all along 637 00:42:58,700 --> 00:42:59,960 and we've been denying it, 638 00:42:59,985 --> 00:43:02,845 and that is why we're all so fucked up. 639 00:43:02,870 --> 00:43:04,340 And just like before, 640 00:43:04,365 --> 00:43:06,251 the only way to get ourselves out of this 641 00:43:06,276 --> 00:43:08,746 is to give ourselves fully to it. 642 00:43:08,771 --> 00:43:11,546 What exactly are you suggesting? 643 00:43:15,140 --> 00:43:17,680 We give it what it always wants. 644 00:43:19,260 --> 00:43:21,150 One of us. 645 00:43:21,350 --> 00:43:23,960 Wait. Whoa.  What? 646 00:43:23,985 --> 00:43:25,820 In one of these cups 647 00:43:25,845 --> 00:43:27,535 is a phenobarbital solution. 648 00:43:27,560 --> 00:43:30,530 We use it to euthanize animals that are suffering. 649 00:43:30,555 --> 00:43:33,740 It is quick and it is painless. 650 00:43:33,775 --> 00:43:36,090 It's also what the Heaven's Gate people used, so... 651 00:43:36,115 --> 00:43:38,585 Yeah, I think that you might be taking 652 00:43:38,610 --> 00:43:41,750 this whole, like, cult leader persona thing... 653 00:43:41,797 --> 00:43:43,710 a tad far. 654 00:43:43,799 --> 00:43:45,750 Our lives aren't that bad. 655 00:43:45,775 --> 00:43:48,205 Am I the only one that's been listening here? 656 00:43:48,580 --> 00:43:49,750 All right. 657 00:43:51,000 --> 00:43:54,913 Tai, you have pushed your entire family away. 658 00:43:54,938 --> 00:43:56,605 You killed your dog, 659 00:43:56,630 --> 00:43:59,065 and you almost killed your wife. 660 00:43:59,090 --> 00:44:04,575 Shauna, at this rate, you will lose your family, or worse. 661 00:44:04,600 --> 00:44:08,405 Misty, you did actually kill someone. 662 00:44:08,430 --> 00:44:10,360 And it made sense. It was practical. 663 00:44:10,385 --> 00:44:12,080 I did it for the good of the group. 664 00:44:12,105 --> 00:44:14,335 And what good has it done? 665 00:44:14,360 --> 00:44:17,860 Natalie. Natalie is in so much pain, 666 00:44:17,885 --> 00:44:19,617 she tried to kill herself. 667 00:44:19,642 --> 00:44:22,787 Van, you used to be so full of life, 668 00:44:22,812 --> 00:44:26,515 and now it's like something has broken within you. 669 00:44:26,540 --> 00:44:30,260 Why don't you just volunteer to drink it, Lottie? 670 00:44:30,285 --> 00:44:32,395 You know that's not how this works. 671 00:44:32,420 --> 00:44:34,355 We don't get to decide. 672 00:44:34,380 --> 00:44:36,720 It chooses. 673 00:44:36,760 --> 00:44:39,398 And we'll know which one of us it is 674 00:44:39,423 --> 00:44:41,593 after we pick up a cup 675 00:44:41,840 --> 00:44:43,270 and we drink it. 676 00:44:43,470 --> 00:44:47,400 It's convenient that you know which cup is poisoned. 677 00:44:47,600 --> 00:44:49,230 Feel free to shuffle them around. 678 00:44:49,255 --> 00:44:51,650 And if it makes you feel better, 679 00:44:51,675 --> 00:44:53,285 I will choose last. 680 00:44:53,310 --> 00:44:58,370 This is how we have always given back. 681 00:44:58,503 --> 00:45:00,093 It helped us survive then, 682 00:45:00,118 --> 00:45:05,017 it will help us survive now if we give it what it wants. 683 00:46:43,840 --> 00:46:45,390 Oh, my God. 684 00:47:21,827 --> 00:47:24,167 Natalie. Stop! 685 00:47:24,505 --> 00:47:26,265 I know where we can go. 686 00:47:26,420 --> 00:47:27,930 What are you talking about? 687 00:47:32,300 --> 00:47:34,610 I don't hear her. 688 00:47:34,810 --> 00:47:37,020 Shh. Listen. 689 00:47:43,070 --> 00:47:44,370 This way. 690 00:47:46,975 --> 00:47:48,876 There's a place. The others don't know about it. 691 00:47:48,900 --> 00:47:51,290 I... I can take you there. 692 00:47:52,410 --> 00:47:54,460 You can trust me. 693 00:47:55,549 --> 00:47:56,960 Okay. 694 00:48:10,783 --> 00:48:12,489 We're almost there. Come on. 695 00:48:12,621 --> 00:48:14,115 Come on! 696 00:48:31,280 --> 00:48:32,694 - Javi! - Holy shit! 697 00:48:32,719 --> 00:48:35,080 Stop. Spread out so the ice doesn't break. 698 00:48:35,105 --> 00:48:36,405 Javi! 699 00:48:36,665 --> 00:48:38,595 Take my hand! 700 00:48:41,933 --> 00:48:43,539 Help me! 701 00:48:44,776 --> 00:48:46,300 Stay back, stay back. 702 00:48:47,300 --> 00:48:50,100 Stop! Stop! Natalie! 703 00:48:50,300 --> 00:48:51,655 Natalie, stop! 704 00:48:51,680 --> 00:48:53,850 Stop! Stop. 705 00:48:53,875 --> 00:48:55,562 Natalie, please! 706 00:48:57,690 --> 00:48:58,940 Natalie! 707 00:48:59,140 --> 00:49:00,455 Go around! 708 00:49:00,480 --> 00:49:03,360 If you save him, the others will get you. 709 00:49:08,246 --> 00:49:09,861 We can still get him out of there. 710 00:49:09,886 --> 00:49:11,330 Wait. Wait. 711 00:49:11,355 --> 00:49:12,985 Natalie. 712 00:49:17,585 --> 00:49:19,555 Help. 713 00:49:32,510 --> 00:49:34,100 Grab him. 714 00:49:34,300 --> 00:49:36,480 Come on! Come on! 715 00:49:36,680 --> 00:49:40,900 Go! Pull! Pull! 716 00:49:41,939 --> 00:49:43,669 - Pull! - We're trying! 717 00:49:43,735 --> 00:49:44,835 Pull! 718 00:50:03,290 --> 00:50:04,840 The wilderness chose. 719 00:50:14,625 --> 00:50:16,765 ♪ Some poor sucker ♪ 720 00:50:16,790 --> 00:50:20,034 ♪ At the bottom of the lake ♪ 721 00:50:20,059 --> 00:50:22,790 ♪ Took the wrong way up ♪ 722 00:50:22,815 --> 00:50:25,785 ♪ When the ground began to break ♪ 723 00:50:25,810 --> 00:50:28,650 ♪ It's a long way back ♪ 47697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.