All language subtitles for Where We Belong (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,416 --> 00:00:44,208 Have you been abroad before? 4 00:00:46,458 --> 00:00:49,375 No, it's my first time. 5 00:00:50,041 --> 00:00:54,458 First time? And in Finland? Not bad don't you think? 6 00:00:56,166 --> 00:00:57,625 Yes. 7 00:00:59,833 --> 00:01:04,250 Why do you deserve to be selected for this scholarship? 8 00:01:07,583 --> 00:01:13,166 Because I passed all the requirements. 9 00:01:14,208 --> 00:01:16,250 Can I answer like this? 10 00:01:17,000 --> 00:01:18,458 Don't ask me. 11 00:01:20,333 --> 00:01:24,166 Now, can you tell me about yourself? 12 00:01:44,166 --> 00:01:45,416 Well then... 13 00:01:46,083 --> 00:01:48,666 What do you know about Finland? 14 00:01:52,000 --> 00:01:55,791 Well... I don't know but... 15 00:01:55,875 --> 00:01:59,833 It's probably cold. 16 00:02:02,458 --> 00:02:06,125 And why did you choose Finland? 17 00:02:10,333 --> 00:02:15,750 I just picked anywhere to get away from here. 18 00:02:15,833 --> 00:02:20,000 Come on! Who would let you pass with an answer like that? 19 00:02:20,083 --> 00:02:22,750 But you told me to tell the truth. 20 00:02:22,833 --> 00:02:26,666 I simply told you to be yourself. 21 00:02:27,083 --> 00:02:30,458 Some truths don't have to be told, right? 22 00:02:37,541 --> 00:02:40,625 So... be myself, 23 00:02:41,291 --> 00:02:45,291 but don't say everything I think. 24 00:02:48,333 --> 00:02:50,166 Okay. 25 00:02:51,291 --> 00:02:53,541 Can we try again? 26 00:05:36,833 --> 00:05:38,875 Sun, rice stick noodles for table 7 is ready. 27 00:05:38,958 --> 00:05:40,458 Check, please. 28 00:05:40,708 --> 00:05:42,625 Table 7, here you go. 29 00:05:46,458 --> 00:05:47,291 Uncle. 30 00:05:47,500 --> 00:05:49,166 Good morning. 31 00:05:53,458 --> 00:05:54,458 Hello Belle. 32 00:05:54,541 --> 00:05:56,666 Hi. Thank you. 33 00:06:02,375 --> 00:06:05,708 -So, have you told your dad? -Yeah. 34 00:06:07,583 --> 00:06:09,083 How was it? 35 00:06:10,250 --> 00:06:11,500 Not good. 36 00:06:14,208 --> 00:06:15,708 Don't worry. 37 00:06:16,625 --> 00:06:18,416 You guys will be okay. 38 00:06:18,958 --> 00:06:20,416 He's your father. 39 00:06:20,833 --> 00:06:22,958 He'll forgive you anyway. 40 00:06:23,583 --> 00:06:25,083 What did I do wrong? 41 00:06:25,333 --> 00:06:27,333 Why would he have to forgive me? 42 00:06:50,250 --> 00:06:52,375 Pook, what's up. 43 00:06:52,541 --> 00:06:54,583 What the hell did you do to your hair? 44 00:06:54,666 --> 00:06:57,375 C'mon, we've finished high school, dude. Can I do what I want for just a bit? 45 00:06:58,833 --> 00:07:02,583 I think it's too much. Seriously, you like this style? 46 00:07:04,750 --> 00:07:07,166 Not really, they messed it up. 47 00:07:07,916 --> 00:07:11,083 I even showed the hairdresser a photo. 48 00:07:11,625 --> 00:07:13,625 But she said my face wasn't right for it. 49 00:07:13,708 --> 00:07:15,458 So she did this to me instead. 50 00:07:15,833 --> 00:07:18,291 I was confused. It's my freakin' head! 51 00:07:18,416 --> 00:07:20,541 Bad luck. 52 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 Why is everybody here in this gaming place? 53 00:07:26,250 --> 00:07:28,500 Don't they have homes to go back to? 54 00:07:29,708 --> 00:07:33,375 Nobody wants to be home these days. 55 00:07:33,708 --> 00:07:35,666 There's so much pressure from their parents. 56 00:07:37,125 --> 00:07:39,875 No, I know my results already. 57 00:07:40,250 --> 00:07:41,583 What? That's quick. 58 00:07:43,208 --> 00:07:44,333 Home Economics. 59 00:07:44,541 --> 00:07:47,875 Wow, good for you. Congratulations! 60 00:07:48,750 --> 00:07:51,083 Wait, since when did you dig home economics? 61 00:07:51,166 --> 00:07:53,375 Bitch, I'm not like Sue. 62 00:07:53,458 --> 00:07:55,500 I can't even chop vegetables. 63 00:07:55,708 --> 00:07:57,875 It's called strategy. 64 00:07:59,250 --> 00:08:01,833 I had to choose something easy that I was sure to get into. 65 00:08:01,916 --> 00:08:04,583 If I didn't have a place to study my parents would give me hell. 66 00:08:05,166 --> 00:08:06,125 Bummer! 67 00:08:06,625 --> 00:08:09,875 Now I'm the only one who has to wait for the next round? 68 00:08:14,750 --> 00:08:15,791 What about you? 69 00:08:15,875 --> 00:08:17,458 Going all the way to Finland? 70 00:08:17,541 --> 00:08:18,375 Yeah... 71 00:08:19,833 --> 00:08:23,875 That's why I'm here. You've gone abroad before, right? 72 00:08:25,000 --> 00:08:27,500 Tell me how to prepare. 73 00:08:28,333 --> 00:08:30,291 Well, my only international trip is... 74 00:08:30,375 --> 00:08:31,833 Poipet. 75 00:08:31,916 --> 00:08:34,125 Does that count? 76 00:08:37,291 --> 00:08:39,958 Poipet, where is that? 77 00:08:41,666 --> 00:08:42,750 Damn. 78 00:08:44,666 --> 00:08:45,875 Where is it? 79 00:08:48,125 --> 00:08:49,291 There! 80 00:08:53,291 --> 00:08:54,625 They only have... 81 00:08:54,708 --> 00:08:55,958 May I help you? 82 00:08:56,958 --> 00:08:58,083 Prateep? 83 00:08:59,958 --> 00:09:01,000 You work here? 84 00:09:02,083 --> 00:09:04,458 Miss, how many days are you going abroad for? 85 00:09:04,541 --> 00:09:07,250 So I can recommend a proper size. 86 00:09:10,166 --> 00:09:11,125 How many days... 87 00:09:11,625 --> 00:09:13,625 How the hell would I know? 88 00:09:15,625 --> 00:09:16,750 Actually... 89 00:09:17,958 --> 00:09:19,708 The pattern sucks. 90 00:09:21,375 --> 00:09:22,708 Whatever. 91 00:09:23,041 --> 00:09:24,750 It's all I could afford anyway. 92 00:09:26,250 --> 00:09:28,291 Better save money for Finland. 93 00:09:28,583 --> 00:09:31,583 I didn't know suitcases are this expensive. 94 00:09:37,458 --> 00:09:39,541 Actually, I think the prices are normal. 95 00:09:40,333 --> 00:09:42,333 I had no idea. 96 00:09:43,375 --> 00:09:46,750 Then it must be durable. Can I go faster? 97 00:09:48,583 --> 00:09:50,000 I guess. 98 00:09:56,041 --> 00:09:57,208 Fuck! 99 00:10:21,666 --> 00:10:24,041 Sue, where are you going? 100 00:10:26,666 --> 00:10:29,041 Tips for packing a suitcase. 101 00:10:29,166 --> 00:10:31,125 Tips? Really? 102 00:10:33,750 --> 00:10:35,416 One website at a time, would you? 103 00:10:35,500 --> 00:10:37,791 I'm clicking them all just in case. 104 00:10:38,708 --> 00:10:41,958 Wow, that's quite a list. 105 00:10:42,875 --> 00:10:44,541 First, 106 00:10:45,291 --> 00:10:46,833 universal adaptor. 107 00:10:48,166 --> 00:10:49,250 What is that? 108 00:10:49,333 --> 00:10:51,958 Is this one universal? 109 00:10:54,291 --> 00:10:55,875 Do you know the difference? 110 00:10:55,958 --> 00:10:57,916 A passport. 111 00:10:58,458 --> 00:10:59,750 Ouch! My foot! 112 00:10:59,875 --> 00:11:01,625 You move over! 113 00:11:03,791 --> 00:11:05,041 What? 114 00:11:05,666 --> 00:11:07,250 You look so dorky! 115 00:11:07,333 --> 00:11:09,583 I took it before my mom died. 116 00:11:09,666 --> 00:11:11,416 Little Sue. 117 00:11:11,500 --> 00:11:13,583 Yes, that's me. 118 00:11:13,666 --> 00:11:14,666 Okay. 119 00:11:15,291 --> 00:11:16,666 Wow. 120 00:11:16,916 --> 00:11:17,750 Put that away. 121 00:11:19,375 --> 00:11:21,708 No, let me take a look at it first. I've never had one yet. 122 00:11:22,708 --> 00:11:24,125 Aloe vera. 123 00:11:25,291 --> 00:11:27,250 For sunburn? 124 00:11:27,333 --> 00:11:28,916 USB Hub. 125 00:11:29,083 --> 00:11:30,750 For charging stuff. 126 00:11:31,750 --> 00:11:33,333 Toss it here. 127 00:11:33,583 --> 00:11:35,041 It's very old. 128 00:11:35,125 --> 00:11:36,958 Ziplock bags. 129 00:11:38,166 --> 00:11:40,125 Where did I put it? 130 00:11:41,000 --> 00:11:42,291 -Two sizes. -Shit! 131 00:11:42,625 --> 00:11:45,416 TSA Lock. 132 00:11:45,958 --> 00:11:47,583 There isn't any information here. 133 00:11:47,916 --> 00:11:50,458 Try another website. 134 00:11:50,666 --> 00:11:51,875 I don't know what it is either. 135 00:11:52,166 --> 00:11:54,416 Is it read ta-sa? 136 00:11:54,500 --> 00:11:55,750 Ta-sa my ass. 137 00:11:56,916 --> 00:11:58,666 Ah, I see. 138 00:11:58,916 --> 00:12:00,583 Wet tissue. 139 00:12:02,291 --> 00:12:04,250 This is extremely important, 140 00:12:04,333 --> 00:12:06,708 because normal tissues will make your butt itch. 141 00:12:06,791 --> 00:12:08,500 CONDOMS 142 00:12:08,583 --> 00:12:12,458 ***THEIR SIZES AREN'T THE SAME AS OURS 143 00:12:15,916 --> 00:12:18,416 I don't think I can finish it. 144 00:12:18,666 --> 00:12:20,166 Let's do it this way. 145 00:12:20,291 --> 00:12:22,583 It's simple. 146 00:12:23,000 --> 00:12:27,750 Pile all your belongings in the middle of the room. 147 00:12:27,833 --> 00:12:34,333 then pick only what you need and ditch what you don't. 148 00:12:35,291 --> 00:12:37,583 Simple. 149 00:12:49,500 --> 00:12:52,333 You aren't helping me at all. 150 00:12:53,083 --> 00:12:55,791 You're just reading cartoons. 151 00:12:56,416 --> 00:12:58,708 Return it to Yok for me then. 152 00:12:58,791 --> 00:13:01,875 Hey. I've got an idea. 153 00:13:01,958 --> 00:13:04,250 -What? -Let's make a checklist. 154 00:13:05,541 --> 00:13:08,041 Sanitary napkins, too... 155 00:13:12,000 --> 00:13:13,666 Yeah, and menstrual cramps pills. 156 00:13:14,166 --> 00:13:18,625 -Maybe they will have those there. -But I don't know what it's called. 157 00:13:19,708 --> 00:13:25,000 Don't forget to group them. What you already have and what you need to buy. 158 00:13:25,291 --> 00:13:29,333 -Now you draw a dead me. -I draw you! It looks exactly like you. 159 00:13:29,416 --> 00:13:32,041 I don't have space to write because of your drawings. 160 00:13:32,125 --> 00:13:33,833 I'm gonna decorate this some more for you. 161 00:13:33,916 --> 00:13:35,583 Shut up, my drawings look good. 162 00:13:35,833 --> 00:13:38,166 I can't really make it out. It looks like a dead person. 163 00:13:38,250 --> 00:13:40,750 -I'll do it myself. -You wrote on me! 164 00:13:41,041 --> 00:13:45,291 -See? You're doing it, too. -But I'm better at it than you are. 165 00:13:45,458 --> 00:13:47,541 -Because I'm good at this and you're not. -No. 166 00:13:47,666 --> 00:13:50,000 -Get outta here! -What the hell is that supposed to be? 167 00:13:50,708 --> 00:13:52,500 Is that everything? 168 00:13:53,916 --> 00:13:56,000 Only ten things? 169 00:13:56,708 --> 00:14:00,958 But I think that's enough. I'm tired. 170 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 Anyone? 171 00:14:16,666 --> 00:14:19,166 I think it's not fair to blame Jenny. 172 00:14:19,250 --> 00:14:22,625 Nowadays, acting talent is useless if you are ugly. 173 00:14:22,708 --> 00:14:26,916 But it's the talk of the town because her ex feels like she fooled him. 174 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 They feel the face they love is not real, it's fake. Right? 175 00:14:30,083 --> 00:14:31,083 Yes. 176 00:14:31,166 --> 00:14:32,958 That's why she had to lie. 177 00:14:33,041 --> 00:14:36,083 People can't accept the truth, but it's her face. 178 00:14:36,166 --> 00:14:38,000 She didn't kill anyone. 179 00:14:38,083 --> 00:14:40,000 So... how about you? 180 00:14:40,083 --> 00:14:42,458 Would you want to try a makeover if you get the chance? 181 00:14:42,541 --> 00:14:43,958 Do you want a new face? 182 00:14:44,041 --> 00:14:46,541 Of course. I wanna go to Korea. 183 00:14:46,625 --> 00:14:48,250 I'm gonna be a Korean girl. 184 00:14:48,333 --> 00:14:50,916 If I had a new face, I'd have a new life. 185 00:14:51,000 --> 00:14:53,166 And I can flirt with anybody. 186 00:14:53,250 --> 00:14:55,166 I can be a bitch. 187 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 All right. Okay, okay. 188 00:15:03,666 --> 00:15:06,125 So, you finally passed? 189 00:15:13,583 --> 00:15:19,375 You have to take these extra documents to their office in Bangkok. 190 00:15:20,375 --> 00:15:23,208 Can I just send them by e-mail? 191 00:15:23,291 --> 00:15:26,541 Nope. You'll have to have your interview there as well. 192 00:15:27,416 --> 00:15:30,083 How's it going? Have you practiced at all? 193 00:15:35,666 --> 00:15:39,458 It would do you good to find some information about Finland. 194 00:15:42,541 --> 00:15:44,166 Are you excited? 195 00:15:46,250 --> 00:15:48,250 Not really. 196 00:15:48,333 --> 00:15:51,250 Really? You're not nervous at all? 197 00:15:52,208 --> 00:15:55,125 I usually watch 198 00:15:55,458 --> 00:15:58,458 videos on YouTube and... 199 00:15:58,750 --> 00:16:01,791 Also tons of foreign movies. 200 00:16:03,083 --> 00:16:05,750 I really don't think it's going to be the same. 201 00:16:06,666 --> 00:16:08,000 You know, 202 00:16:08,083 --> 00:16:12,041 When I traveled for the first time... I was terrified. 203 00:16:12,541 --> 00:16:14,916 -No way! -It's true! 204 00:16:15,000 --> 00:16:17,916 Even now, I still get nervous when I travel. 205 00:16:18,833 --> 00:16:23,125 But you have been to so many, many places. 206 00:16:25,958 --> 00:16:29,583 Have you ever sat on a plane before? 207 00:16:33,333 --> 00:16:35,625 I hate airplanes. 208 00:16:36,125 --> 00:16:40,250 Every time I decide to stay somewhere it's when the plane is landing. 209 00:16:41,791 --> 00:16:46,250 On the outside is a land unfamiliar to us. 210 00:16:47,500 --> 00:16:51,916 It greets us with a booing and threatening sound. 211 00:17:20,458 --> 00:17:24,250 Wherever we go, it's always the same. 212 00:17:39,208 --> 00:17:42,333 Do you miss Germany? 213 00:17:44,708 --> 00:17:46,791 I'm never going back there. 214 00:17:52,791 --> 00:17:57,708 Set prac...praactice 215 00:17:59,958 --> 00:18:01,708 Thank you. 216 00:18:02,166 --> 00:18:03,750 Hello. 217 00:18:05,375 --> 00:18:06,750 Good luck. 218 00:18:16,916 --> 00:18:19,708 Did he say he loves me? 219 00:18:47,166 --> 00:18:50,458 That Sue. Thought she'd never return them in this life. 220 00:18:51,666 --> 00:18:52,750 Yeah. 221 00:18:55,291 --> 00:18:58,416 That's why she asked me to return them instead. 222 00:19:04,166 --> 00:19:05,875 Check out those giant boobies! Why did they have to cover them up? 223 00:19:08,000 --> 00:19:09,833 What the hell are you doing? 224 00:19:10,416 --> 00:19:12,958 You have to buy the magazines! I'll spank you! 225 00:19:13,250 --> 00:19:14,541 Let's get outta here. 226 00:19:14,708 --> 00:19:18,416 Dumping my magazines again. 227 00:19:22,291 --> 00:19:25,500 Whoa! Big boobs! 228 00:19:25,875 --> 00:19:27,875 -Perverted brats! -My boobs are big? 229 00:19:53,750 --> 00:19:58,208 So, will you pay late fees for Sue, too? 230 00:20:01,666 --> 00:20:03,958 Nah... 231 00:20:23,958 --> 00:20:26,125 Okay, what is it? 232 00:20:30,916 --> 00:20:32,958 Nothing, really. 233 00:20:37,208 --> 00:20:39,541 Just... What to to about our band? 234 00:20:40,625 --> 00:20:42,083 What's there to do? 235 00:20:42,916 --> 00:20:46,125 I've sent a message into the chat group and zero response. 236 00:20:46,375 --> 00:20:48,958 Dead silent. What do you want me to do? 237 00:20:52,708 --> 00:20:54,291 Sue told me that... 238 00:20:55,916 --> 00:20:58,125 She wants to see us play again. 239 00:21:04,666 --> 00:21:10,000 How about this. On Sunday, you go to mass at church. 240 00:21:10,958 --> 00:21:14,416 Prae and Pahn will be there to perform anyway. 241 00:21:14,916 --> 00:21:18,875 But the problem is, they still don't talk to each other. 242 00:21:34,041 --> 00:21:38,208 And what the hell's wrong with you? Always doing what she tells you to. 243 00:21:38,333 --> 00:21:40,041 Returning books for her. 244 00:21:40,125 --> 00:21:41,916 Regrouping the band for her. 245 00:21:42,000 --> 00:21:45,958 Seriously, are you her friend or her errand boy? 246 00:21:48,416 --> 00:21:51,208 Do you know she's leaving soon? 247 00:21:51,375 --> 00:21:55,666 So what? She'll be back before you know it. 248 00:23:10,125 --> 00:23:11,916 Welcome, have a look. 249 00:23:12,000 --> 00:23:14,166 Do you want my dad's style? 250 00:23:18,416 --> 00:23:20,791 They all look the same to me. 251 00:23:22,041 --> 00:23:26,166 The darker ones will be easier to take care of. 252 00:24:12,208 --> 00:24:13,958 Find anything? 253 00:24:21,583 --> 00:24:23,125 MRI SCAN 254 00:24:55,833 --> 00:24:59,291 Be careful, the pavement is uneven. 255 00:24:59,375 --> 00:25:04,625 This way, slowly. Be careful not to fall. 256 00:26:11,250 --> 00:26:17,041 Do you remember my friend, Sue? She's sitting outside. 257 00:26:30,375 --> 00:26:33,041 Let me comb your hair. 258 00:26:35,625 --> 00:26:37,916 Get your hair out of your face. 259 00:26:42,666 --> 00:26:46,958 That's me. Was I pretty, Grandma? 260 00:26:47,666 --> 00:26:48,541 No. 261 00:26:48,625 --> 00:26:50,125 Hey! 262 00:26:52,833 --> 00:26:56,791 These are your wedding photos. How come you're not smiling? 263 00:27:01,541 --> 00:27:05,666 My dad told me to find a part-time job while waiting for the exam results. 264 00:27:08,458 --> 00:27:11,208 But I prefer to take care of Grandma. 265 00:27:14,291 --> 00:27:16,875 I don't know how much longer she'll be with us. 266 00:27:21,125 --> 00:27:24,583 Do you think I can take care of her without having a job? 267 00:27:29,041 --> 00:27:32,375 Taking care of her is more of a job than anything else. 268 00:27:34,208 --> 00:27:35,708 Mr. Karn is handsome... 269 00:27:38,166 --> 00:27:39,708 Here we go again. 270 00:27:56,166 --> 00:28:00,208 Mr. Karn lived in that house over there. 271 00:28:05,708 --> 00:28:10,333 We saw each other every day, but we never talked. 272 00:29:45,916 --> 00:29:48,125 He kissed me. 273 00:30:08,750 --> 00:30:14,541 Promise me. You will be here tomorrow same time. 274 00:30:17,541 --> 00:30:19,708 Promise me. 275 00:30:21,083 --> 00:30:23,583 I promised. 276 00:30:34,083 --> 00:30:36,791 But he never came back. 277 00:30:46,958 --> 00:30:49,000 The Legend of Mr. Boob Grab. 278 00:30:57,875 --> 00:30:59,958 Who is Mr. Karn? 279 00:31:00,500 --> 00:31:01,958 Your grandfather? 280 00:31:02,041 --> 00:31:04,208 Hell no. 281 00:31:06,250 --> 00:31:08,041 He liked to grab boobs. 282 00:31:13,583 --> 00:31:16,166 His hands were so soft... 283 00:31:25,958 --> 00:31:29,750 Mom. No, no, you shouldn't do that. 284 00:31:29,833 --> 00:31:32,500 -It's embarrassing! -It's my boob! I want to touch it! 285 00:31:32,583 --> 00:31:35,916 -Stop it, Mom! -Leave me! It's my boob! 286 00:31:36,000 --> 00:31:37,625 No, the kids are here... 287 00:31:48,541 --> 00:31:52,833 So, the scholarship that we give 288 00:31:52,916 --> 00:31:56,791 Will cover the tuition fee and accommodation fee. 289 00:31:57,208 --> 00:31:58,500 However, 290 00:31:58,750 --> 00:32:02,416 The cost of living there is still quite expensive. 291 00:32:02,750 --> 00:32:05,958 Do you think that you will be able to handle that? 292 00:32:21,375 --> 00:32:23,875 What skill or special talent do you have? 293 00:32:24,250 --> 00:32:29,708 In case we can find a part time job for you while you're studying. 294 00:32:33,125 --> 00:32:36,708 Are we doing an interview right now? 295 00:32:38,000 --> 00:32:39,625 Not really. 296 00:32:39,708 --> 00:32:42,291 But, the way it is... 297 00:32:42,958 --> 00:32:46,416 That's a direct question that I'm asking you. 298 00:32:49,458 --> 00:32:52,916 I can answer bluntly, right? 299 00:32:59,041 --> 00:33:02,000 Other than English, 300 00:33:03,041 --> 00:33:07,000 the only thing I'm good at is... 301 00:33:08,791 --> 00:33:10,750 Cooking noodles. 302 00:33:14,083 --> 00:33:17,625 Would you like to open a noodle shop in Finland? 303 00:33:18,166 --> 00:33:20,875 Yes, maybe. 304 00:33:23,666 --> 00:33:28,708 As for your study there, do you have a goal or a dream? 305 00:33:34,166 --> 00:33:37,875 I don't have a dream yet. 306 00:33:44,958 --> 00:33:51,041 Is getting away from here considered a dream? 307 00:33:51,708 --> 00:33:54,166 I mean, 308 00:33:54,500 --> 00:34:00,083 If I don't go, I will not know what my dream is. 309 00:34:09,541 --> 00:34:14,000 But I think that if I go to Finland, 310 00:34:14,083 --> 00:34:18,000 which has the best education in the world, 311 00:34:18,666 --> 00:34:22,208 It might help me to find my dream easier. 312 00:34:36,416 --> 00:34:39,750 You have some missing documents. 313 00:34:41,083 --> 00:34:43,708 You need a signed testimonial from your parents. 314 00:34:47,000 --> 00:34:50,208 But I'm already 18. 315 00:34:50,291 --> 00:34:54,625 Technically, I don't need a signature from parents. 316 00:34:55,208 --> 00:34:59,083 You're only 18, of course you need it. 317 00:35:01,666 --> 00:35:05,916 But 18-year-olds have the right to vote. 318 00:35:07,458 --> 00:35:09,916 Have you voted before? 319 00:35:16,458 --> 00:35:19,333 Okay, you can send it to me by e-mail. 320 00:35:19,416 --> 00:35:23,166 As long as it's before the deadline. 321 00:35:35,083 --> 00:35:39,333 Why does it look so little in foreign currency? Only a few thousand. 322 00:35:51,750 --> 00:35:54,750 Is this the place they say the milk tea is good? 323 00:35:56,791 --> 00:35:58,125 How would I know? 324 00:35:58,208 --> 00:36:00,916 -This one! -Cute! What's that? 325 00:36:01,291 --> 00:36:02,375 -Egg yolk? -Ice-cream? 326 00:36:03,041 --> 00:36:04,583 I don't know. Anything is fine. 327 00:36:12,375 --> 00:36:14,250 You want one? 328 00:36:15,041 --> 00:36:16,125 No way. 329 00:36:16,416 --> 00:36:19,916 -A small one won't hurt so much. -So? It's still going to hurt. 330 00:36:25,666 --> 00:36:28,125 Those pants are cool. 331 00:36:28,916 --> 00:36:31,458 I'm going to get them. 332 00:36:33,583 --> 00:36:37,375 The ad says to be yourself, so why would you imitate them? 333 00:36:38,791 --> 00:36:41,625 You have to find your own kind of pants. 334 00:36:42,625 --> 00:36:45,375 Shit, that's too deep. 335 00:37:11,625 --> 00:37:12,583 Hello! 336 00:37:12,666 --> 00:37:14,041 Hello, Belle! 337 00:37:14,750 --> 00:37:17,666 Hi, honey! Belle. 338 00:37:20,583 --> 00:37:22,208 What have you been up to? 339 00:37:23,708 --> 00:37:25,750 -Hello -Hi, Sue! 340 00:37:26,000 --> 00:37:30,500 You're so beautiful I don't even recognize you! Gee, I'm old. 341 00:37:31,750 --> 00:37:33,541 Sue, you're doing well? 342 00:37:34,291 --> 00:37:35,291 Yes, ma'am. 343 00:37:36,458 --> 00:37:38,250 And you, sweetie? 344 00:37:38,750 --> 00:37:40,250 Kinda... okay. 345 00:37:40,541 --> 00:37:43,625 How about your entrance exam? I can't wait to hear about the results! 346 00:37:44,291 --> 00:37:47,666 If you get a seat in Bangkok, will you come and stay with me? 347 00:37:50,583 --> 00:37:53,750 Sue, I heard you're going to Finland? 348 00:37:53,833 --> 00:37:54,666 Yes... 349 00:37:54,875 --> 00:37:57,083 Aw, what a smart girl. 350 00:37:57,250 --> 00:37:59,458 Does your scholarship cover accommodation? 351 00:37:59,541 --> 00:38:02,500 I think so, but I have to pay for miscellaneous expenses myself. 352 00:38:04,166 --> 00:38:09,333 Super! Belle, do you want to go like Sue? 353 00:38:13,291 --> 00:38:15,666 But I think English is also very important. 354 00:38:15,750 --> 00:38:16,791 How about this, 355 00:38:16,875 --> 00:38:21,083 I'll pay Sue to be your English tutor while she's still in Thailand. 356 00:38:22,500 --> 00:38:23,333 What did you say? 357 00:38:23,416 --> 00:38:24,250 Sounds good? 358 00:38:24,333 --> 00:38:28,416 You guys just speak to each other in English. It's perfect! 359 00:38:31,041 --> 00:38:33,041 I don't think it's a good idea. 360 00:38:33,125 --> 00:38:34,333 You don't? 361 00:38:34,541 --> 00:38:37,041 Okay, let's order something. 362 00:38:37,666 --> 00:38:41,916 This is the food menu, the drinks menu and this is the Italian food menu. 363 00:38:42,125 --> 00:38:43,291 Thank you. 364 00:38:43,416 --> 00:38:45,375 Go ahead and order anything you want. 365 00:38:55,583 --> 00:38:57,500 Can I have the shrimp fried rice please? 366 00:38:57,916 --> 00:38:59,166 Make it two, please. 367 00:39:01,000 --> 00:39:03,791 You think that's a good idea? How about I order for you. 368 00:39:06,625 --> 00:39:08,500 Let me see... 369 00:39:08,750 --> 00:39:11,500 We'll have the signature lobster, 370 00:39:12,083 --> 00:39:14,458 And Caesar salad 371 00:39:15,333 --> 00:39:18,083 And Parma ham pizza, please. 372 00:39:44,791 --> 00:39:50,250 Belle, this is so cute. Try it out. You like it? 373 00:39:50,750 --> 00:39:53,125 Seems like you don't. How about this one? 374 00:39:53,458 --> 00:39:56,875 Your jean jacket is a little too boyish. 375 00:39:57,125 --> 00:40:00,375 I think this one is better. Very pretty. 376 00:40:00,875 --> 00:40:04,916 Let's put them in the trunk. Let's go. 377 00:40:07,666 --> 00:40:11,875 -Belle, why don't you come sit with me? -I want to sit with Sue in the back. 378 00:40:11,958 --> 00:40:14,625 I can't believe today is almost over. 379 00:40:14,958 --> 00:40:18,625 Is my driving okay? Smooth enough? 380 00:40:18,708 --> 00:40:22,791 Do you have fun hanging with me? 381 00:40:22,875 --> 00:40:27,083 You want to sleep, to talk or watch TV in the car? 382 00:40:29,208 --> 00:40:31,166 I don't usually talk much... 383 00:40:31,333 --> 00:40:33,125 Yeah? 384 00:40:33,291 --> 00:40:38,125 Let's get more snacks for the two of you. 385 00:40:38,625 --> 00:40:41,250 Belle, take good care of yourself, okay? 386 00:40:41,333 --> 00:40:42,583 Don't worry. 387 00:40:42,666 --> 00:40:44,583 Come here. Let me give you a hug. 388 00:40:54,958 --> 00:40:56,458 My sweet girl. Belle. 389 00:41:02,541 --> 00:41:04,291 Bye. 390 00:41:25,291 --> 00:41:26,708 I hate it. 391 00:42:01,208 --> 00:42:04,041 Don't you want to go live with your mom in Bangkok? 392 00:42:05,250 --> 00:42:06,458 No. 393 00:42:07,833 --> 00:42:09,916 I'll probably be... uncomfortable. 394 00:42:11,333 --> 00:42:15,291 And if I do, who will help my dad take care of Grandma? 395 00:42:19,666 --> 00:42:22,333 I don't want to be like my mom. 396 00:42:28,375 --> 00:42:31,958 I don't want to end up like your grandma either. 397 00:42:47,541 --> 00:42:51,083 HOME 398 00:43:44,583 --> 00:43:50,375 Ready to help those with weary hearts 399 00:43:50,541 --> 00:43:56,583 Return to His kindness 400 00:43:56,791 --> 00:43:59,583 Surrender your life to His Grace 401 00:43:59,666 --> 00:44:01,625 Look at them. 402 00:44:02,000 --> 00:44:03,958 They're not even looking at each other. 403 00:44:04,083 --> 00:44:07,916 Believe in the Lord. Take comfort in his solace 404 00:44:08,000 --> 00:44:12,166 He's the rock of your life 405 00:44:12,250 --> 00:44:14,625 Maybe, they both have a crush on Tong? 406 00:44:14,708 --> 00:44:20,041 He is the Lord. He is the strength 407 00:44:20,125 --> 00:44:24,208 See the world as our... 408 00:44:29,541 --> 00:44:31,250 Hey, isn't that Mr. Choke? 409 00:44:33,291 --> 00:44:35,000 Right. 410 00:44:36,500 --> 00:44:39,583 Why did he attend mass? Isn't he a Buddhist? 411 00:44:40,541 --> 00:44:43,541 Buddhists, Christians, everybody prays here these days. 412 00:44:45,500 --> 00:44:49,791 You really want our gang to split up while still holding grudges? 413 00:44:50,875 --> 00:44:55,791 The one who holds a grudge is Pahn, not me. 414 00:44:57,000 --> 00:45:00,666 The other day my mom lost her ring, so she made a vow here. 415 00:45:00,750 --> 00:45:02,583 She eventually found it. 416 00:45:03,708 --> 00:45:07,166 She fulfilled her vow by presenting a giant bouquet of flowers. 417 00:45:08,291 --> 00:45:11,208 So if you're worried about anything, try praying to God. 418 00:45:11,625 --> 00:45:13,375 Sue is going to leave soon. 419 00:45:14,750 --> 00:45:17,375 Let's play for her. We've got nothing to lose. 420 00:45:19,125 --> 00:45:21,666 Why do we have to play for her? 421 00:45:22,500 --> 00:45:24,291 And why the hell not? 422 00:45:24,708 --> 00:45:30,875 If I make a wish and get what I want, does that mean I have to come back here? 423 00:45:33,291 --> 00:45:36,666 Why? You're not planning to come back? 424 00:45:38,166 --> 00:45:42,083 Don't fret over it. Sue's not even in the band. 425 00:45:43,458 --> 00:45:49,250 Even though she's not in the band, but she did bring all of us together. 426 00:45:49,791 --> 00:45:52,833 If it wasn't for me, this band wouldn't have been formed. 427 00:45:53,291 --> 00:45:55,250 Well, the band isn't making it anyway! 428 00:45:55,708 --> 00:45:58,458 That's a shame. You two were best friends. 429 00:46:00,708 --> 00:46:03,208 You're so nosy. 430 00:46:05,291 --> 00:46:06,291 I'm just sayin'. 431 00:46:06,708 --> 00:46:08,833 Can I ask you honestly? 432 00:46:10,958 --> 00:46:12,750 What went wrong between you and Prae? 433 00:46:13,875 --> 00:46:15,666 Is it about Tong? 434 00:46:16,791 --> 00:46:17,875 Not your business. 435 00:46:17,958 --> 00:46:20,875 You and Mew stopped talking to each other for two years, 436 00:46:20,958 --> 00:46:23,500 and I never stuck my nose in to ask any questions. 437 00:46:33,250 --> 00:46:34,791 You guys wait here. 438 00:46:48,083 --> 00:46:49,916 So, which one do you like? Pick one. 439 00:46:50,416 --> 00:46:53,666 You give them hope. You've turned best friends into enemies. 440 00:46:55,625 --> 00:46:58,250 Yeah, you gotta pick one. 441 00:47:00,333 --> 00:47:02,250 I don't like either of them. 442 00:47:06,416 --> 00:47:11,000 Yes. 443 00:47:57,375 --> 00:47:59,041 We're waiting for you. 444 00:47:59,208 --> 00:48:01,250 You should have called me up earlier. 445 00:48:03,416 --> 00:48:05,541 Now the band's complete! 446 00:48:07,625 --> 00:48:10,833 Stratosphere is back and ready to kick ass! 447 00:48:11,541 --> 00:48:14,333 I really want to know who the fuck gave the band that name. 448 00:48:14,416 --> 00:48:17,166 -This one. In front of you. -Yes, me. 449 00:48:18,041 --> 00:48:22,500 No wonder we don't become famous. That name is such a mouthful. 450 00:48:22,833 --> 00:48:26,458 Don't blame me! I love the band so much I gave it such a beautiful name. 451 00:48:27,541 --> 00:48:30,375 It was well thought through and has a deep meaning. 452 00:48:31,583 --> 00:48:33,791 What is it? 453 00:48:33,875 --> 00:48:36,666 Stratosphere is the last layer of the Earth's atmosphere 454 00:48:36,750 --> 00:48:38,458 -Where humans can breathe. -Hey! 455 00:48:38,541 --> 00:48:40,250 Is that Mew? 456 00:48:46,458 --> 00:48:47,958 Mew. 457 00:48:48,166 --> 00:48:50,041 Hey, guys. 458 00:48:55,458 --> 00:48:56,666 You're working here? 459 00:48:56,833 --> 00:48:57,833 Yes. 460 00:48:57,916 --> 00:49:01,208 That's our table. Over there. We're all here 461 00:49:04,208 --> 00:49:06,333 So how are you guys doing? 462 00:49:06,416 --> 00:49:08,666 -We're fine. You? -Like you see here. 463 00:49:09,833 --> 00:49:13,083 Wow, you look so sexy in this outfit. 464 00:50:33,416 --> 00:50:35,500 -I'm sorry. -It's okay. 465 00:50:36,500 --> 00:50:39,375 -One more time? -Okay. 466 00:51:07,416 --> 00:51:11,708 My bad again. Guess I'm hungry. 467 00:51:12,000 --> 00:51:15,875 -What does that have to do with anything? -I want chicken with sticky rice. 468 00:51:16,083 --> 00:51:18,375 -Do you know where we can find it? -At the entrance to our street? 469 00:51:18,458 --> 00:51:21,875 -Let's go. -Sounds good. 470 00:51:21,958 --> 00:51:25,125 If you guys are not going to take it seriously, I say we should quit. 471 00:51:28,625 --> 00:51:30,416 Pahn, chill out. 472 00:51:31,125 --> 00:51:32,625 No, I won't. 473 00:51:32,708 --> 00:51:36,458 The reason this band is goin' nowhere is because no one takes it seriously. 474 00:51:37,708 --> 00:51:40,583 Honestly, I never believed we'd pull this off. 475 00:51:41,208 --> 00:51:45,458 Playing drums in your tank top and you expect anyone to care about your music? 476 00:51:45,583 --> 00:51:47,666 They'll only come to check out your little rack. 477 00:51:47,750 --> 00:51:49,083 Bitch, you've crossed the line. 478 00:51:49,166 --> 00:51:50,833 But it's true. 479 00:51:52,750 --> 00:51:55,416 -Why? Do my little boobs bother you? -Yes, they do. 480 00:51:55,500 --> 00:51:57,791 Hey, don't get worked up on this. 481 00:51:57,875 --> 00:52:01,875 Why do you always treat your friends like this? What do you want from us? 482 00:52:03,708 --> 00:52:05,250 Nothing. 483 00:52:05,458 --> 00:52:08,166 I had to sneak out and now this! 484 00:52:08,250 --> 00:52:10,375 So why don't you start taking it seriously? 485 00:52:10,458 --> 00:52:11,666 Told you I'm starving! 486 00:52:11,750 --> 00:52:13,333 Sue, where are you going? 487 00:52:14,708 --> 00:52:16,875 We're all here because you wanted this! 488 00:52:18,291 --> 00:52:19,708 Bitches, I'm outta here. 489 00:52:20,583 --> 00:52:22,250 Go on, get out of here. 490 00:52:22,333 --> 00:52:23,875 I will! 491 00:52:29,750 --> 00:52:31,833 What's it going to be, Dad? 492 00:52:32,875 --> 00:52:35,458 You're not going to sign it? 493 00:52:57,250 --> 00:52:58,291 Sue... 494 00:52:58,666 --> 00:53:01,458 Don't you want to continue your dad's business? 495 00:53:02,958 --> 00:53:04,791 I can't imagine myself doing that. 496 00:53:06,583 --> 00:53:11,375 But I'm sure you can without much effort. 497 00:53:12,125 --> 00:53:13,666 And why does she have to do it? 498 00:53:14,875 --> 00:53:16,583 Why is it her burden to bear. 499 00:53:17,708 --> 00:53:22,541 Has any of you ever even asked her if she really wants to do it? 500 00:53:24,541 --> 00:53:26,166 And how would you know! 501 00:53:26,250 --> 00:53:27,750 Of course I know! 502 00:53:28,333 --> 00:53:32,791 She told me hates the smell of noodles that's always on her clothes. 503 00:53:33,916 --> 00:53:36,666 Belle, that's enough! 504 00:53:39,000 --> 00:53:42,083 You have to continue your family's legacy. 505 00:53:42,291 --> 00:53:46,583 It's a cultural heritage of our town, this herbal pork noodle. 506 00:53:47,208 --> 00:53:49,458 Didn't you hear what I just said? 507 00:53:49,791 --> 00:53:51,875 Keep the stupid heritage to yourself! 508 00:53:53,375 --> 00:53:54,666 I said enough! 509 00:53:57,625 --> 00:53:59,375 What the hell is wrong with you? 510 00:53:59,458 --> 00:54:01,000 I'm defending you here. 511 00:54:02,583 --> 00:54:05,208 You don't have to speak up for me all the time. 512 00:54:06,083 --> 00:54:08,125 You think I'm intruding? 513 00:54:08,708 --> 00:54:10,375 I'm on your side. 514 00:54:11,458 --> 00:54:14,666 We're not that close that you can speak for me. 515 00:54:15,875 --> 00:54:21,291 So I have to be as close to you as Mew to speak for you? 516 00:54:23,125 --> 00:54:24,375 That's too much. 517 00:54:26,125 --> 00:54:27,916 I can't even mention her name. 518 00:54:28,416 --> 00:54:31,375 I know you only want me as her substitute. 519 00:54:32,708 --> 00:54:33,708 Bitch, 520 00:54:34,083 --> 00:54:35,750 You're talking rubbish now. 521 00:54:35,833 --> 00:54:37,375 Then explain it to me! 522 00:54:37,833 --> 00:54:39,666 Who the fuck do you think you are? 523 00:54:39,750 --> 00:54:43,791 Everyone was there last night. For who? 524 00:54:44,500 --> 00:54:46,916 So what? It didn't work out anyway! 525 00:54:50,291 --> 00:54:52,375 You think you're a fucking princess 526 00:54:52,458 --> 00:54:57,166 that everyone has to put up with your shit all the time? 527 00:54:57,333 --> 00:54:59,541 And what are you going to do about it? 528 00:55:00,166 --> 00:55:02,000 Leave me alone then! 529 00:55:02,875 --> 00:55:04,833 You don't have to fucking come help me pack. 530 00:55:05,833 --> 00:55:08,291 I don't want to see your face anymore. 531 00:55:08,708 --> 00:55:09,833 Fine. 532 00:55:10,208 --> 00:55:12,583 Go wherever the hell you want to go. 533 00:55:13,500 --> 00:55:15,875 You're not planning to come back anyway, right? 534 00:55:23,791 --> 00:55:25,083 Eat shit! 535 00:55:29,375 --> 00:55:30,958 Asshole. 536 00:56:09,541 --> 00:56:11,041 Sis. 537 00:56:20,333 --> 00:56:22,625 Next time you're going to blow a steam, give us a warning first. 538 00:56:22,750 --> 00:56:25,333 So we can take precautions for the shop. 539 00:56:36,291 --> 00:56:38,041 Does this look like his signature? 540 00:56:59,333 --> 00:57:00,416 Here. 541 00:57:01,791 --> 00:57:03,708 I bought this for you. 542 00:57:06,833 --> 00:57:08,958 Do you think I'm that kinky? 543 00:57:15,625 --> 00:57:17,500 Wow, thank you. 544 00:57:26,041 --> 00:57:30,250 These also. You sneaked in to try them on all the time, right? 545 00:57:31,916 --> 00:57:33,416 For real? 546 00:57:33,541 --> 00:57:34,458 Yeah. 547 00:57:50,250 --> 00:57:52,583 Are you happy that I'm leaving? 548 00:57:53,083 --> 00:57:54,083 Not so fast. 549 00:57:54,250 --> 00:57:56,250 Do you think you have the final say? 550 00:59:41,125 --> 00:59:43,500 No, too much fat. 551 00:59:43,708 --> 00:59:47,750 I'll choose it myself. I'm usually the one to do it anyway. 552 00:59:53,333 --> 00:59:57,333 What the hell? What do you want me to do? 553 00:59:59,333 --> 01:00:02,541 What I'm doing right now, I'm doing it for you. 554 01:00:03,125 --> 01:00:06,041 So will you at least let me pick a piece of meat by myself? 555 01:00:06,125 --> 01:00:08,583 I pick the good pieces, so what's your problem? 556 01:00:11,458 --> 01:00:13,250 Why are you here today exactly? 557 01:00:14,875 --> 01:00:16,708 To stop me from going to Finland? 558 01:00:16,791 --> 01:00:18,083 Yes. 559 01:00:19,083 --> 01:00:23,291 You know more about this meat than about that entire shit country. 560 01:00:24,250 --> 01:00:29,375 Because I only know about this shit meat, I've never learned about anything else! 561 01:00:54,958 --> 01:00:56,416 Make it good, Sun. 562 01:00:56,958 --> 01:00:58,583 Don't mess it up. 563 01:00:59,666 --> 01:01:02,208 You'll look like a mess if you keep complaining. 564 01:01:09,083 --> 01:01:11,166 What did you do to Dad again? 565 01:01:14,625 --> 01:01:15,708 Well... 566 01:01:16,958 --> 01:01:20,208 He got so mad he almost slapped me in front of everyone in the market. 567 01:01:21,125 --> 01:01:21,958 What? 568 01:01:22,041 --> 01:01:25,458 I saw him come back and just sits there sulking in his room. 569 01:01:26,208 --> 01:01:28,416 This isn't what you call angry. 570 01:01:40,625 --> 01:01:42,375 Seriously, Sun. 571 01:01:44,250 --> 01:01:46,416 Are you sure you can take care of the shop? 572 01:01:48,541 --> 01:01:50,416 Seriously? 573 01:01:51,125 --> 01:01:52,791 Well, I don't know. 574 01:01:53,500 --> 01:01:57,083 But once you're gone, it won't be your problem anymore. 575 01:02:01,625 --> 01:02:04,541 Please welcome our trainers. 576 01:02:05,083 --> 01:02:07,291 OASIS SEA WORLD 577 01:02:34,875 --> 01:02:36,625 I've already heard. 578 01:02:36,958 --> 01:02:39,208 What took you so long to tell me? 579 01:02:42,041 --> 01:02:44,333 Just save the best for last. 580 01:02:51,833 --> 01:02:53,416 My exam results are out, too. 581 01:02:54,291 --> 01:02:56,625 I got into Fisheries at a university here. 582 01:02:58,333 --> 01:03:02,083 That's awesome. No surprise there. 583 01:03:02,791 --> 01:03:04,291 You're smart. 584 01:03:04,458 --> 01:03:07,000 You helped me with math. 585 01:03:09,083 --> 01:03:11,791 So I've helped you all the way to Finland. 586 01:03:24,666 --> 01:03:27,791 Cool, you can train dolphins. 587 01:03:30,375 --> 01:03:31,875 Yeah. 588 01:03:32,833 --> 01:03:34,541 Seems like it's my calling. 589 01:03:50,416 --> 01:03:53,666 They are not tamed right at the beginning, right? 590 01:03:58,541 --> 01:04:00,541 You mean dolphins? 591 01:04:01,541 --> 01:04:05,208 Just give them a lot of food, show them a lot of love. 592 01:04:05,291 --> 01:04:08,833 Build mutual trust, and they'll listen to you. 593 01:04:12,666 --> 01:04:15,541 You're very good when it comes to dolphins. 594 01:04:35,083 --> 01:04:38,166 I'm sorry I won't be around anymore. 595 01:04:42,583 --> 01:04:44,000 It's okay. 596 01:04:45,041 --> 01:04:48,083 It's a great opportunity. 597 01:04:57,458 --> 01:05:00,875 That day... we went a bit too far. 598 01:05:15,500 --> 01:05:17,958 But I really feel that way. 599 01:05:26,208 --> 01:05:27,791 I know. 600 01:05:40,791 --> 01:05:44,958 Too bad, we'll never know what will become of it... 601 01:05:49,625 --> 01:05:51,833 Do you really have to go? 602 01:06:00,333 --> 01:06:02,458 Why should I stay here? 603 01:06:06,458 --> 01:06:08,291 Why not just leave... 604 01:06:09,041 --> 01:06:11,083 to be somewhere, anywhere. 605 01:06:12,791 --> 01:06:16,000 I don't know any other places. 606 01:06:16,708 --> 01:06:19,208 And it's good enough for me here. 607 01:06:20,333 --> 01:06:22,500 Is it not good enough for you, Sue? 608 01:06:28,166 --> 01:06:29,708 I don't know. 609 01:06:30,291 --> 01:06:31,833 It probably is good enough. 610 01:06:47,791 --> 01:06:49,875 If you feed them enough... 611 01:06:50,750 --> 01:06:52,625 Show them lots of love... 612 01:06:53,375 --> 01:06:55,375 They'll do what you want, right? 613 01:06:58,833 --> 01:07:00,166 The dolphins, I mean. 614 01:08:19,875 --> 01:08:21,125 Hey... 615 01:08:24,416 --> 01:08:26,083 Let's talk. 616 01:08:34,208 --> 01:08:38,916 Come on. Let's talk properly. 617 01:08:47,833 --> 01:08:50,708 How long are you going to let me talk to myself? 618 01:09:07,083 --> 01:09:08,750 Come on. 619 01:09:09,750 --> 01:09:13,375 People will think I'm crazy, talking to myself in front of a fridge. 620 01:10:22,291 --> 01:10:24,958 It's lonely, packing by myself. 621 01:10:26,875 --> 01:10:28,750 Come back and help me. 622 01:10:34,916 --> 01:10:36,291 Do it yourself. 623 01:10:39,041 --> 01:10:41,500 I won't intrude again. 624 01:10:50,000 --> 01:10:53,458 You've always been this touchy. 625 01:11:02,708 --> 01:11:05,333 Are you really here to make up? 626 01:11:38,583 --> 01:11:40,916 I'm here to meet Sue. 627 01:11:41,083 --> 01:11:47,791 She's lost a document so I'm bringing her a new copy. 628 01:11:49,208 --> 01:11:51,375 I'm meeting Sue here as well! 629 01:11:51,458 --> 01:11:52,666 Me too! 630 01:11:55,250 --> 01:11:57,208 Where is she now? 631 01:12:00,000 --> 01:12:02,500 May I sit here with you? 632 01:12:02,958 --> 01:12:04,375 Okay. Please sit. 633 01:12:12,791 --> 01:12:15,625 Do you want to eat something? 634 01:12:25,541 --> 01:12:27,458 What would you like? 635 01:12:30,375 --> 01:12:31,750 I like... 636 01:12:31,833 --> 01:12:33,333 White men... 637 01:12:41,541 --> 01:12:45,541 -This is also delicious. It's recommended. -All right 638 01:13:12,541 --> 01:13:13,916 Happy now? 639 01:13:16,291 --> 01:13:18,666 He will give me a discount for his class. 640 01:13:20,416 --> 01:13:24,166 But you don't plan to go anywhere, why study English? 641 01:13:24,958 --> 01:13:26,666 To become his wife. 642 01:13:28,083 --> 01:13:29,250 Slut. 643 01:14:01,458 --> 01:14:02,750 It's beautiful. 644 01:14:03,625 --> 01:14:04,958 Whose song? 645 01:14:07,500 --> 01:14:09,083 I wrote it myself. 646 01:14:12,291 --> 01:14:13,416 Really? 647 01:14:15,416 --> 01:14:16,708 I like it. 648 01:14:19,958 --> 01:14:21,791 I wrote it for you. 649 01:14:32,000 --> 01:14:36,666 Just because you set me up, doesn't mean I'm still not mad at you. 650 01:14:38,375 --> 01:14:39,916 You're too much. 651 01:14:44,375 --> 01:14:46,583 Ma'am, do you have a minute? 652 01:14:46,875 --> 01:14:48,666 I'm not interested. Thank you. 653 01:14:49,333 --> 01:14:51,750 Auntie, do you have a minute? 654 01:14:52,125 --> 01:14:54,000 Why did you bring me here? 655 01:14:55,000 --> 01:14:56,625 Wait. 656 01:14:58,416 --> 01:15:00,750 You told me you wanted to clear things with her. 657 01:15:03,416 --> 01:15:05,000 Tell me honestly... 658 01:15:05,625 --> 01:15:07,458 why did you two fight? 659 01:15:09,416 --> 01:15:11,166 You guys were so close. 660 01:15:12,958 --> 01:15:14,583 Even closer than me. 661 01:15:17,833 --> 01:15:19,375 It was some dumb shit. 662 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 I'm listening. 663 01:15:30,125 --> 01:15:32,000 Do you have to know everything? 664 01:15:35,083 --> 01:15:38,125 Why is everyone calling me nosy these days? 665 01:15:41,666 --> 01:15:42,791 Okay. 666 01:15:42,958 --> 01:15:44,666 Thank you. 667 01:15:59,208 --> 01:16:02,791 Are you running away from a customer? 668 01:16:52,375 --> 01:16:54,000 I'm going to study abroad. 669 01:16:54,458 --> 01:16:55,875 You've heard, right? 670 01:17:09,541 --> 01:17:12,541 I miss the time when we were friends. 671 01:17:26,166 --> 01:17:30,208 When I saw other friends greeting you, 672 01:17:33,375 --> 01:17:35,375 hanging out with you. 673 01:17:40,375 --> 01:17:43,333 I feel empty. 674 01:17:44,416 --> 01:17:47,666 Like I'm invisible. Like I don't exist. 675 01:17:52,166 --> 01:17:55,958 And I hate that feeling. 676 01:18:10,666 --> 01:18:13,750 I'm tired of ignoring you. 677 01:18:14,708 --> 01:18:16,750 Avoiding you. 678 01:18:45,000 --> 01:18:46,875 What can I do to make things better? 679 01:19:08,250 --> 01:19:10,541 I really don't know 680 01:19:12,333 --> 01:19:14,041 what I did wrong. 681 01:19:14,708 --> 01:19:17,041 But I'm here to apologize to you. 682 01:19:24,000 --> 01:19:25,625 Are you done? 683 01:19:33,916 --> 01:19:39,333 That day... I shouldn't have told anybody about your... 684 01:19:50,208 --> 01:19:52,291 And I even left you alone. 685 01:19:58,208 --> 01:20:01,125 You used to be my best friend. 686 01:20:04,625 --> 01:20:05,583 Hey! 687 01:20:06,375 --> 01:20:09,458 She came all the way here to talk to you! Why are you being so rude! 688 01:20:10,541 --> 01:20:11,750 Fuck off! 689 01:20:12,708 --> 01:20:13,958 Fuck you! 690 01:20:15,041 --> 01:20:16,291 Stop it! 691 01:21:04,041 --> 01:21:06,708 I shouldn't have meddled with your problems. 692 01:21:11,375 --> 01:21:13,875 Everything is a mess. 693 01:21:24,250 --> 01:21:26,458 It's not your fault. 694 01:21:33,958 --> 01:21:36,166 One night I had a dream. 695 01:21:38,625 --> 01:21:43,708 In the dream I was talking to Mew. 696 01:21:45,375 --> 01:21:48,250 Talking like nothing had happened between us. 697 01:21:51,916 --> 01:21:54,041 But it was really strange. 698 01:21:55,708 --> 01:21:59,875 Like I was aware that it was definitely a dream. 699 01:22:04,416 --> 01:22:06,541 And when I realized that, 700 01:22:08,333 --> 01:22:11,000 I knew it will never happen in real life. 701 01:22:15,291 --> 01:22:17,791 I cried like a baby. 702 01:22:19,125 --> 01:22:21,333 Like a crazy person. 703 01:22:30,166 --> 01:22:32,625 Then everything around me... 704 01:22:35,625 --> 01:22:37,166 Everyone... 705 01:22:40,666 --> 01:22:42,875 Started to fade away. 706 01:22:46,083 --> 01:22:49,625 Leaving me alone in the dark world. 707 01:23:00,958 --> 01:23:06,000 Everything I thought I had wasn't mine at all. 708 01:23:28,791 --> 01:23:30,833 I wasn't even in there? 709 01:23:36,375 --> 01:23:38,416 It's just a dream. 710 01:23:38,500 --> 01:23:40,291 Don't read too much into it. 711 01:23:49,041 --> 01:23:51,666 Sometimes I don't understand you. 712 01:23:57,375 --> 01:23:59,750 You always keep your distance. 713 01:24:05,458 --> 01:24:08,000 I tried to be a part of your life 714 01:24:08,750 --> 01:24:11,166 but you don't let me in. 715 01:24:14,541 --> 01:24:16,958 And it really makes me sad, 716 01:24:18,875 --> 01:24:20,916 that I can't understand you. 717 01:24:26,625 --> 01:24:28,916 Like I'm a shitty friend. 718 01:25:00,458 --> 01:25:03,333 None of this is your fault. 719 01:25:26,250 --> 01:25:28,083 I'm sorry, Belle. 720 01:25:29,625 --> 01:25:32,125 That this is the best I can do. 721 01:26:24,083 --> 01:26:26,833 You are not the owner of you own life. 722 01:26:28,666 --> 01:26:33,291 You are also not the owner of the breath that goes in and out of your nostrils. 723 01:26:34,958 --> 01:26:40,875 Everywhere gives you a sense of familiarity and takes it back. 724 01:26:42,250 --> 01:26:44,958 Everyone makes you believe what is right 725 01:26:45,416 --> 01:26:50,500 and will turn you away, just like you do unto others. 726 01:27:03,041 --> 01:27:04,375 Whose is this? 727 01:27:09,958 --> 01:27:11,500 Don't know. 728 01:27:12,416 --> 01:27:14,166 Maybe my mom's. 729 01:27:20,791 --> 01:27:22,833 Your mom read this kind of stuff? 730 01:27:27,500 --> 01:27:28,708 Hmm. 731 01:27:32,041 --> 01:27:34,708 My mom was sometimes so eccentric. 732 01:27:36,625 --> 01:27:39,750 I still don't get why she ended up marrying Dad. 733 01:27:52,666 --> 01:27:56,833 She kept saying that my dad gave up too easily. 734 01:28:07,916 --> 01:28:09,583 I don't understand. 735 01:28:11,791 --> 01:28:14,500 Is life meant to be this sad? 736 01:28:24,666 --> 01:28:26,416 Do you want to take this with you? 737 01:29:02,708 --> 01:29:04,916 What if I suddenly change my mind 738 01:29:05,500 --> 01:29:07,375 and cancel everything. 739 01:29:08,458 --> 01:29:10,833 Everyone is going to be so confused, right? 740 01:29:13,375 --> 01:29:16,125 After all, I've gone around saying goodbye to everyone. 741 01:29:20,083 --> 01:29:21,458 Nah. 742 01:29:24,708 --> 01:29:27,291 Who cares if they are confused? 743 01:29:28,041 --> 01:29:29,791 You just won't be going. 744 01:29:31,041 --> 01:29:33,750 You're not the center of the universe. 745 01:29:35,250 --> 01:29:37,541 You can change your mind whenever you want. 746 01:29:50,500 --> 01:29:54,458 If I don't go, will you be happy? 747 01:30:00,791 --> 01:30:02,291 Of course. 748 01:30:05,583 --> 01:30:07,250 Can I hug you? 749 01:30:14,166 --> 01:30:15,875 You're heavy. 750 01:30:19,791 --> 01:30:20,791 Your hair stinks. 751 01:30:45,250 --> 01:30:46,750 Let's go. 752 01:31:18,708 --> 01:31:20,708 My daughter is going abroad. 753 01:31:21,333 --> 01:31:23,500 I tried to stop her, but she won't listen. 754 01:31:23,666 --> 01:31:26,583 So I want her to say goodbye to her mother. 755 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 Where are you going, honey? 756 01:33:29,916 --> 01:33:31,500 How are you, my dear? 757 01:33:32,500 --> 01:33:34,750 I made an offering last month, 758 01:33:34,916 --> 01:33:36,333 did you receive them? 759 01:33:43,458 --> 01:33:45,583 The fish balls were delicious. 760 01:33:48,583 --> 01:33:50,125 Sue is about to leave. 761 01:33:50,458 --> 01:33:52,041 I couldn't stop her. 762 01:33:55,041 --> 01:33:57,166 We have to let our daughter go. 763 01:33:59,125 --> 01:34:01,541 She needs to live her own life. 764 01:34:05,083 --> 01:34:06,833 Say hi to your mother. 765 01:34:19,916 --> 01:34:21,666 Say goodbye to her, Sue. 766 01:34:31,041 --> 01:34:32,375 What's wrong with you people? 767 01:34:37,666 --> 01:34:39,166 Excuse me, sir. 768 01:34:40,750 --> 01:34:42,875 I just don't buy this hogwash. 769 01:34:44,291 --> 01:34:47,458 You can fool anyone you'd like. But don't try to fool me. 770 01:34:53,625 --> 01:34:55,333 You haven't changed at all. 771 01:34:55,750 --> 01:34:57,166 So headstrong. 772 01:34:59,041 --> 01:35:01,166 Just like her mother. 773 01:35:03,666 --> 01:35:05,333 This is insane! 774 01:35:12,041 --> 01:35:14,250 Stop this nonsense! 775 01:35:17,791 --> 01:35:20,166 Her heart was taken out of her body. 776 01:35:22,875 --> 01:35:24,666 How could she be here? 777 01:35:26,208 --> 01:35:29,250 Your wife has donated her organs to the hospital. 778 01:35:30,041 --> 01:35:32,666 Has the family been informed about this? 779 01:35:36,458 --> 01:35:38,416 What do I have to do? 780 01:35:38,625 --> 01:35:40,083 Actually, your signature 781 01:35:40,166 --> 01:35:43,083 is already on the document as a witness. 782 01:35:43,166 --> 01:35:47,083 You'll just have to sign the consent form to allow the donation to proceed. 783 01:35:53,416 --> 01:35:55,958 She forged my signature for sure. 784 01:36:02,583 --> 01:36:03,750 Dad... 785 01:36:08,208 --> 01:36:11,666 We would appreciate if you could make a decision now. 786 01:36:11,833 --> 01:36:15,458 It's a matter of life and death for another patient. 787 01:36:23,750 --> 01:36:26,083 -It's what your mother wanted. -Dad... 788 01:36:26,458 --> 01:36:27,541 Dad! 789 01:36:28,166 --> 01:36:29,458 Dad! Don't do this! 790 01:36:29,875 --> 01:36:32,166 Dad! No! 791 01:36:37,958 --> 01:36:40,208 My body, my organs... 792 01:36:40,958 --> 01:36:43,000 don't mean anything at all. 793 01:36:44,791 --> 01:36:48,083 What remains is my spirit 794 01:36:49,541 --> 01:36:51,666 that still watches over everyone. 795 01:36:52,708 --> 01:36:54,291 This isn't funny. 796 01:36:57,000 --> 01:36:58,958 I don't blame you. 797 01:37:02,125 --> 01:37:05,875 It was me who told you... 798 01:37:06,750 --> 01:37:11,125 that we both didn't belong in this place. 799 01:37:21,625 --> 01:37:24,541 Have you closed the bank account? 800 01:37:27,666 --> 01:37:29,333 I'm sorry 801 01:37:31,166 --> 01:37:34,083 that I couldn't save up more for you. 802 01:37:43,166 --> 01:37:44,541 This isn't right. 803 01:37:46,916 --> 01:37:50,250 Yes, it's your mother. 804 01:37:52,666 --> 01:37:55,125 No, this is not her. 805 01:38:04,541 --> 01:38:07,000 Your heart is in another body. 806 01:38:09,166 --> 01:38:11,041 How could you be here? 807 01:39:34,375 --> 01:39:36,541 Is it really you, Mom? 808 01:39:46,583 --> 01:39:49,875 You said you'd be going to heaven. 809 01:39:52,458 --> 01:39:54,500 Why did you come back? 810 01:40:00,958 --> 01:40:03,083 I've been there, dear, 811 01:40:05,083 --> 01:40:06,791 but then I realized 812 01:40:07,833 --> 01:40:10,958 that I wasn't as happy in heaven as when I was here. 813 01:40:12,583 --> 01:40:14,291 So I came back. 814 01:40:15,333 --> 01:40:17,625 To be with everyone. 815 01:40:20,125 --> 01:40:22,416 Because I still care for all of you. 816 01:40:29,541 --> 01:40:31,458 I found out that... 817 01:40:33,958 --> 01:40:36,250 even though I never liked this place, 818 01:40:38,833 --> 01:40:42,166 And I never felt like I belonged here, 819 01:40:44,625 --> 01:40:47,041 There's no need to run away. 820 01:40:48,166 --> 01:40:51,208 Why don't you try to make it better right here? 821 01:41:09,958 --> 01:41:12,041 I miss you, Mom. 822 01:41:15,083 --> 01:41:17,625 I talk to you every night. 823 01:41:20,458 --> 01:41:22,250 Do you hear me? 824 01:41:23,458 --> 01:41:24,791 Of course. 825 01:41:25,333 --> 01:41:26,833 I hear you. 826 01:41:27,541 --> 01:41:28,958 I hear Sun. 827 01:41:29,541 --> 01:41:31,000 I hear your father. 828 01:41:32,458 --> 01:41:34,041 I hear everybody. 829 01:41:41,291 --> 01:41:42,375 Sue. 830 01:41:47,041 --> 01:41:49,000 If you really want to go, 831 01:41:49,208 --> 01:41:51,125 I won't stop you. 832 01:41:53,208 --> 01:41:59,208 I just hope that the new place will truly become yours. 833 01:42:32,625 --> 01:42:33,875 Mom... 834 01:42:40,041 --> 01:42:42,166 I miss you. 835 01:43:05,916 --> 01:43:07,750 I've missed you, too. 836 01:44:26,875 --> 01:44:28,666 I signed it. 837 01:45:04,583 --> 01:45:07,750 I know how tough the women in this family are. 838 01:45:11,750 --> 01:45:14,083 Can I ask you one thing? 839 01:45:18,375 --> 01:45:20,541 You have to come back. 840 01:47:08,458 --> 01:47:11,458 RETURN COMIC BOOKS 841 01:47:11,541 --> 01:47:14,458 EXCHANGE MONEY 842 01:47:14,541 --> 01:47:17,416 REUNITE STRATOSPHERE 843 01:47:17,500 --> 01:47:20,500 SORT THINGS OUT WITH MEW 844 01:47:20,583 --> 01:47:23,750 CONFESS MY FEELINGS TO KENG 845 01:47:23,833 --> 01:47:27,041 TALK TO DAD 846 01:47:46,416 --> 01:47:48,125 Check, please. 847 01:47:57,416 --> 01:47:59,791 Sue. It's time for class. 848 01:48:01,291 --> 01:48:02,833 Special discount 50 baht. 849 01:48:22,833 --> 01:48:25,416 -Yesterday I... -Learned. 850 01:48:25,500 --> 01:48:29,083 Learned. Okay, let's just remember to... 851 01:48:29,166 --> 01:48:32,250 Keep the past tense in the assignments. 852 01:48:32,333 --> 01:48:36,250 And I noticed that there's still a little bit of a problem 853 01:48:36,333 --> 01:48:38,708 With the past and present tense. 854 01:48:44,000 --> 01:48:46,041 How was your class, Sue? 855 01:48:46,333 --> 01:48:49,208 So so, not that bad. 856 01:48:50,083 --> 01:48:53,875 How about Ja-ae? I saw your romantic messages in Line. 857 01:48:54,333 --> 01:48:56,875 Don't be shy. 858 01:48:59,625 --> 01:49:02,166 Tell me who he is. 859 01:49:02,833 --> 01:49:05,791 -I saw you that day with someone. -What did you see? 860 01:49:06,041 --> 01:49:08,791 It's nothing special. Studying in Bangkok you have to make some friends. 861 01:49:11,458 --> 01:49:14,708 I'm still single. 862 01:49:47,208 --> 01:49:52,166 What kind of adults will we grow up to be? 863 01:49:57,000 --> 01:49:59,083 Aren't we grown-ups already? 864 01:50:02,166 --> 01:50:03,416 No. 865 01:50:06,208 --> 01:50:09,583 I'm talking about in ten, 20 years. 866 01:50:16,125 --> 01:50:22,791 Maybe we'll grow up to become the kind of adults that we used to hate. 867 01:50:27,416 --> 01:50:29,833 When we get to that point in life, 868 01:50:30,750 --> 01:50:34,916 and think back about your old self 20 years ago, 869 01:50:36,500 --> 01:50:39,041 I bet you won't remember much. 870 01:51:31,708 --> 01:51:34,833 Mr. David Gural, an Australian science professor 871 01:51:34,916 --> 01:51:41,916 aged 104, has arrived in Switzerland with his family 872 01:51:42,000 --> 01:51:46,916 and his favourite dog to bid him final farewell. 873 01:51:47,000 --> 01:51:51,333 Surrounded by reporters, asking him about his intention to undergo 874 01:51:51,416 --> 01:51:55,416 Euthanasia. Mr. Gural said he was glad to have moved on to the final step. 875 01:51:55,500 --> 01:52:01,000 Before meeting with his doctor later today and a press conference on Wednesday. 876 01:52:03,458 --> 01:52:05,833 Do you remember when we were in 10th grade? 877 01:52:06,000 --> 01:52:10,416 When I was punished? It wasn't just me actually. 878 01:52:12,583 --> 01:52:17,250 All my friends ran away so I had to take the blame. 879 01:52:19,166 --> 01:52:21,000 What a hero. 880 01:52:25,375 --> 01:52:28,375 I had a crush on you since that year. 881 01:54:43,625 --> 01:54:44,625 Pull over. 882 01:54:45,416 --> 01:54:46,500 What's wrong? 883 01:54:52,083 --> 01:54:53,208 Hey, Sue? 884 01:54:58,958 --> 01:55:02,083 -Who the fuck are you? -Can you stop being a cunt? 885 01:55:02,166 --> 01:55:04,166 -What was that for? -Why can't you be better. 886 01:55:04,250 --> 01:55:06,708 Butt out! Fuck off, bitch! 887 01:55:06,791 --> 01:55:09,083 Give me back my mother's heart! 888 01:55:09,333 --> 01:55:12,166 What the fuck are you talking about? 889 01:55:42,958 --> 01:55:45,333 Hey! Knock it off! 890 01:55:47,750 --> 01:55:49,208 Are you okay? 891 01:55:52,208 --> 01:55:54,791 Can you get up? 892 01:56:32,041 --> 01:56:33,750 You once told me 893 01:56:36,291 --> 01:56:37,916 if it doesn't work, 894 01:56:38,500 --> 01:56:40,458 I'll have to make it work. 895 01:56:52,583 --> 01:56:54,083 I lied to you. 896 01:57:01,041 --> 01:57:03,041 It'll never work. 897 02:04:32,041 --> 02:04:34,333 Where is Sue? 59580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.