All language subtitles for Tree Of Knowledge (1981) B

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,960 THE TREE OF KNOWLEDGE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:19,710 --> 00:01:22,210 Yes, and this is the view from Manhattan. 5 00:01:22,460 --> 00:01:25,960 To the left of the picture the UN Building can be seen, 6 00:01:26,060 --> 00:01:30,860 and to the right, New York's second tallest building, the Chrysler Building. 7 00:01:31,210 --> 00:01:34,460 Mrs. Andreasen, how tall is New York's tallest chimney? 8 00:01:34,710 --> 00:01:37,960 I don't know, and I think we're getting off-topic. 9 00:01:42,760 --> 00:01:44,760 And this is the Empire State Building. 10 00:01:44,960 --> 00:01:49,660 It's the world's tallest building, and has over six thousand windows. 11 00:01:50,210 --> 00:01:51,460 Who is that man? 12 00:01:51,810 --> 00:01:52,960 He's the window washer! 13 00:01:54,360 --> 00:01:56,710 No, he's my uncle. You can try calling over and asking. 14 00:01:56,810 --> 00:01:59,460 Stop it with the horseplay! 15 00:02:04,460 --> 00:02:07,960 Yes, and this is 42nd Street. 16 00:02:08,210 --> 00:02:10,710 It's where the big companies are, 17 00:02:10,960 --> 00:02:13,960 and it's also where the Empire State Building is. 18 00:02:14,960 --> 00:02:16,310 Stop, Jørn! 19 00:02:18,760 --> 00:02:20,960 Elin. Elin! 20 00:02:23,460 --> 00:02:26,260 Mrs. Andreasen! There's someone throwing paper balls. 21 00:02:26,360 --> 00:02:28,160 - I don't know who it is... - You must stop now! 22 00:02:28,260 --> 00:02:32,260 I will not continue showing slides unless you behave. 23 00:02:38,210 --> 00:02:39,960 Willy. Willy! 24 00:02:40,060 --> 00:02:44,710 Yes, and this is where Fifth Ave. and 42nd St. meet. 25 00:02:44,960 --> 00:02:49,310 It's an important junction leading to the underground. 26 00:02:49,360 --> 00:02:53,360 And 42nd St., it was that street, we looked at it before. 27 00:03:00,360 --> 00:03:03,860 Stop it right this second! Jørn, stop! 28 00:03:07,710 --> 00:03:12,460 Well, that was the crossing between Fifth Ave. and 42nd St... 29 00:03:12,710 --> 00:03:14,760 Mrs. Andreasen, there's a dog down on the floor. 30 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 Jørn, stop it with that nonsense! 31 00:03:18,760 --> 00:03:23,960 Yes, and this is the Statue of Liberty, associated with entering New York. 32 00:03:24,360 --> 00:03:28,660 It's seen from a long distance, and it's the first thing one sees, 33 00:03:28,760 --> 00:03:30,760 when coming to America. 34 00:03:31,460 --> 00:03:33,460 Is that an ice cream cone she's holding? 35 00:03:33,860 --> 00:03:35,710 Stop it with that nonsense! 36 00:03:37,660 --> 00:03:40,260 Mrs. Andreasen, that resembles an ice cream cone. 37 00:03:40,360 --> 00:03:43,160 Yes, I couldn't care less about what you think it resembles, 38 00:03:43,260 --> 00:03:44,960 but it's actually a torch! 39 00:04:00,610 --> 00:04:02,960 What in the world are you doing down there? 40 00:04:03,110 --> 00:04:04,860 I lost my eraser. 41 00:04:04,960 --> 00:04:07,860 You have no need to use an eraser, you know that very well. 42 00:04:07,960 --> 00:04:09,560 This is very rude! 43 00:04:09,660 --> 00:04:12,960 I won't show slides unless you can learn to behave. 44 00:04:13,710 --> 00:04:16,160 Niels Ole! Look at me! 45 00:04:27,760 --> 00:04:29,760 Be seated. 46 00:04:32,710 --> 00:04:35,960 I'm seriously afraid that someone has misunderstood something here. 47 00:04:36,210 --> 00:04:39,560 Even if you only attend secondary school, this is a high school, 48 00:04:39,660 --> 00:04:41,760 and not an ordinary municipal school. 49 00:04:41,960 --> 00:04:45,760 You are therefore taught by highly qualified high school teachers and... 50 00:04:45,960 --> 00:04:49,710 esteemed primary school teachers like Mrs. Andreasen. 51 00:04:49,960 --> 00:04:54,660 That's why it's a privilege to go here, which is why I'm so surprised, 52 00:04:54,710 --> 00:04:56,560 that one of you is so undisciplined that a complaint has been waged. 53 00:04:59,660 --> 00:05:00,660 What do you intend to do about this? 54 00:05:00,760 --> 00:05:04,960 Does anyone have a proposal for how we can deal with this nuisance? 55 00:05:11,460 --> 00:05:12,610 Yes, Anne-Mette? 56 00:05:12,710 --> 00:05:15,210 We must try to behave a little better. 57 00:05:15,660 --> 00:05:17,260 Yes. 58 00:05:20,210 --> 00:05:21,210 Does Willy Bonde have a proposal? 59 00:05:21,310 --> 00:05:22,960 Who, me? 60 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 I think the same as Anne-Mette. 61 00:05:29,260 --> 00:05:30,760 Does Niels Ole have a proposal? 62 00:05:35,810 --> 00:05:37,160 Yes, Niels Ole? 63 00:05:37,260 --> 00:05:41,060 Couldn't we make a fine system? I heard there was in other schools... 64 00:05:41,160 --> 00:05:43,610 We could give each other fines, if we don't behave. 65 00:05:43,710 --> 00:05:46,660 Yes. That's an idea. 66 00:05:49,460 --> 00:05:50,210 Yes, Elin? 67 00:05:50,260 --> 00:05:52,960 I also think it'd be best, if we ourselves could handle it. 68 00:05:53,660 --> 00:05:54,160 Mona? 69 00:05:54,260 --> 00:05:57,260 I think it's correct, what Elin says, and what Niels Ole says. 70 00:05:57,360 --> 00:05:58,360 Suckup! 71 00:05:59,710 --> 00:06:03,960 I agree with what Niels Ole says, and what Elin says, and what Mona says. 72 00:06:11,960 --> 00:06:13,460 Elin, can I carry your bag? 73 00:06:13,560 --> 00:06:14,710 Yes, you may. 74 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 You can also take mine. 75 00:06:19,460 --> 00:06:21,960 Hey, Jørn. You can also take mine! 76 00:06:32,460 --> 00:06:34,460 Don't you like Jørn a little? 77 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 No. 78 00:06:35,710 --> 00:06:36,710 He's crazy about you. 79 00:06:36,810 --> 00:06:38,210 But there are others I prefer. 80 00:06:38,960 --> 00:06:39,960 Who? 81 00:06:40,210 --> 00:06:43,460 I don't know. But there are others I prefer. 82 00:06:44,460 --> 00:06:45,460 Niels Ole? 83 00:06:46,460 --> 00:06:49,210 Hey, you know who I like? And why? 84 00:06:49,310 --> 00:06:50,210 No. 85 00:06:50,310 --> 00:06:52,710 Søren Roland, and because he smells so good. 86 00:06:54,760 --> 00:06:56,210 Where do you know that from? 87 00:06:56,260 --> 00:06:57,460 From what I can smell! 88 00:07:00,660 --> 00:07:02,260 Who's in love with Willy Bonde? 89 00:07:02,960 --> 00:07:05,960 Willy Bonde? At any rate, not me! 90 00:07:06,210 --> 00:07:08,960 Think about it, being named Willy Bonde... 91 00:07:09,960 --> 00:07:11,560 That must be awful! 92 00:07:11,660 --> 00:07:12,760 Willy Bonde. 93 00:07:12,860 --> 00:07:14,960 He's probably cut with an electric razor. 94 00:07:17,460 --> 00:07:20,960 Imagine if I was married to him, I'd be named "Elin Bonde." 95 00:07:21,360 --> 00:07:24,960 What do you think of "Lene Bonde"? Phew! Ha! 96 00:07:25,460 --> 00:07:27,610 "Anne-Mette Roland." That sounds good, at any rate. 97 00:07:27,710 --> 00:07:29,210 ... and that smells good! 98 00:07:34,460 --> 00:07:36,960 Anne-Mette, telephone. It's Mona. 99 00:07:37,210 --> 00:07:38,210 Suckup? 100 00:07:39,160 --> 00:07:39,960 Does she know we're hanging out? 101 00:07:40,160 --> 00:07:41,960 No, I said I had to do homework. 102 00:07:53,710 --> 00:07:55,710 Hi, Mona. 103 00:07:56,960 --> 00:07:58,710 Yes, just a moment. 104 00:08:22,660 --> 00:08:24,160 Hello? 105 00:08:24,260 --> 00:08:26,710 Yes, we have to start from page 120, so read from there on. 106 00:08:27,660 --> 00:08:28,660 No, we don't have anything for that. 107 00:08:29,660 --> 00:08:31,460 Yes, yes. Goodbye! 108 00:08:32,710 --> 00:08:36,460 I'll bet she knows we're hanging out! 109 00:08:38,360 --> 00:08:39,160 Leave me alone! 110 00:08:39,260 --> 00:08:40,710 Helge: 2 cents. 111 00:08:41,760 --> 00:08:43,110 You shouldn't be unhappy about that, Helge. 112 00:08:43,210 --> 00:08:44,710 Willy: 2 cents. 113 00:08:44,760 --> 00:08:46,160 What, did I get one again? 114 00:08:46,960 --> 00:08:48,710 Willy: 4 cents. 115 00:08:53,710 --> 00:08:55,160 That's a lot of fun, huh? 116 00:08:55,260 --> 00:08:56,710 Willy: 6 cents. 117 00:08:56,810 --> 00:09:00,460 Willy, you aren't making things better! Just go along with the rest of us! 118 00:09:01,460 --> 00:09:03,760 How come Anne-Mette can say something and I can't? 119 00:09:03,860 --> 00:09:05,860 Willy: 8 cents. 120 00:09:06,210 --> 00:09:08,160 Anne-Mette: 2 cents. 121 00:09:08,460 --> 00:09:09,210 Ha! 122 00:09:16,460 --> 00:09:18,710 Hello. You may be seated. 123 00:09:21,710 --> 00:09:23,210 My name is Mrs. Scheel. 124 00:09:23,310 --> 00:09:25,960 You were to have Mrs. Andreasen at this time, 125 00:09:26,160 --> 00:09:29,260 but she has fallen ill, so I'm here as a substitute. 126 00:09:29,710 --> 00:09:33,460 You may do as you wish, as long as I have complete silence. 127 00:09:33,560 --> 00:09:34,360 Am I understood? 128 00:09:34,460 --> 00:09:35,260 Yes. 129 00:09:35,360 --> 00:09:37,160 Ro. It's a town in Siberia. 130 00:09:37,260 --> 00:09:38,460 Excuse me? 131 00:09:39,710 --> 00:09:41,460 Ro. It's a... town in Siberia. 132 00:09:41,560 --> 00:09:42,560 Mm-hm. 133 00:09:48,710 --> 00:09:50,960 Willy, you owe 8 cents. 134 00:09:56,460 --> 00:09:57,710 8 cents. 135 00:10:14,460 --> 00:10:15,460 Helge. 136 00:10:15,560 --> 00:10:17,560 Helge! You owe 2 cents. 137 00:10:43,760 --> 00:10:46,210 "Fine rules 8th-9th grade: 138 00:10:46,460 --> 00:10:50,210 The penalty for talking when you have not been called on: 139 00:10:50,460 --> 00:10:51,710 2 cents. 140 00:10:52,660 --> 00:10:56,710 The penalty for putting things on the teacher's desk: 4 cents." 141 00:10:56,810 --> 00:11:00,710 It's spelled "teacher's dask," that's a mistake. 142 00:11:16,660 --> 00:11:17,660 Hey, Niels Ole. 143 00:11:17,760 --> 00:11:20,960 If I pay for half of my fines, is that okay? 144 00:11:21,160 --> 00:11:22,460 Yeah. 145 00:11:22,710 --> 00:11:24,210 What can I do for you, baby? 146 00:11:24,460 --> 00:11:26,160 Who has a pencil? 147 00:11:26,260 --> 00:11:27,060 Here! 148 00:11:30,860 --> 00:11:31,760 What do you need it for? 149 00:11:31,860 --> 00:11:32,960 It's a secret! 150 00:11:36,460 --> 00:11:39,210 "Butt tape is included during bathing." 151 00:11:44,210 --> 00:11:46,960 "Insert the ticket into the slot... 152 00:11:48,210 --> 00:11:49,610 of the lady." 153 00:11:49,710 --> 00:11:50,560 Hey, shut your mouth! 154 00:11:51,210 --> 00:11:53,460 Who took my bathing suit? 155 00:12:02,460 --> 00:12:03,760 Lene, can I borrow your soap? 156 00:12:11,710 --> 00:12:12,710 Thanks. 157 00:12:28,710 --> 00:12:29,960 Leave me alone, Jørn! 158 00:12:34,960 --> 00:12:36,960 All non-swimmers get over to me. 159 00:12:55,460 --> 00:12:57,710 Bak, Bak! 160 00:12:59,460 --> 00:13:01,210 I forgot my bathing suit! 161 00:13:01,560 --> 00:13:02,960 Then you have to swim naked! 162 00:13:45,210 --> 00:13:47,210 And here's that partition, 163 00:13:47,260 --> 00:13:48,960 where the fox's body divides into two parts: 164 00:13:49,060 --> 00:13:51,960 into an upper and lower part. 165 00:13:52,210 --> 00:13:55,210 Yes, it's normally called... 166 00:13:55,660 --> 00:13:57,360 is there someone who knows what it's called? 167 00:13:57,460 --> 00:13:58,260 Yes. 168 00:13:58,360 --> 00:13:59,360 Yes? 169 00:13:59,660 --> 00:14:00,660 The diaphragm. 170 00:14:00,760 --> 00:14:02,460 Yes, that's correct. 171 00:14:02,560 --> 00:14:05,960 Here we have the heart and the lungs, and down here, 172 00:14:06,060 --> 00:14:08,460 we have the intestines. The intestines and other parts. 173 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 Yes, the intestines are... peeled out. 174 00:14:25,660 --> 00:14:28,560 Does one of you know what... is located here? 175 00:14:28,660 --> 00:14:31,710 Here! Mr. Særlang. The liver. 176 00:14:36,110 --> 00:14:38,210 Mr. Særlang, how old is it? 177 00:14:38,310 --> 00:14:43,460 I would call it... a young fox. And here... here we have the heart. 178 00:14:46,760 --> 00:14:49,960 Does one of you know what the large vein coming from the heart is called? 179 00:14:51,210 --> 00:14:52,210 Jørn? 180 00:14:52,310 --> 00:14:53,360 Aorta. 181 00:14:53,460 --> 00:14:54,960 Yes, that's right. 182 00:14:56,360 --> 00:14:57,460 But I have no money. 183 00:14:57,610 --> 00:14:59,460 But Anne-Mette says she has enough money. 184 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 I'll have a red cake. 185 00:15:07,760 --> 00:15:08,460 Yes, thanks. 186 00:15:08,560 --> 00:15:09,310 I'll have that too. 187 00:15:09,410 --> 00:15:10,160 Will you also have one? 188 00:15:10,260 --> 00:15:10,960 Yes. 189 00:15:12,660 --> 00:15:13,760 I'll have a red cake too. 190 00:15:13,860 --> 00:15:15,710 Then you'll have one. 191 00:15:16,710 --> 00:15:17,660 Here you are, that should be enough. 192 00:15:17,760 --> 00:15:19,260 Should I take all these 2-cent notes? 193 00:15:19,360 --> 00:15:20,160 Yes. 194 00:15:20,760 --> 00:15:22,160 A crown and twenty... 195 00:15:26,560 --> 00:15:28,710 Hey girls! Is the whole gang here? Woah! 196 00:15:30,760 --> 00:15:32,760 You're fine, but I don't want any animals in here! 197 00:15:32,960 --> 00:15:34,960 Take it easy, it won't eat. It's dead! 198 00:15:35,160 --> 00:15:36,160 What will you have? 199 00:15:36,660 --> 00:15:38,210 What will I have? 200 00:15:38,460 --> 00:15:40,210 I'll have two red cakes. 201 00:15:40,560 --> 00:15:41,560 Where is Elin? 202 00:15:41,710 --> 00:15:43,460 She had to go home early. 203 00:15:44,260 --> 00:15:46,210 Ah, here comes Suckup. 204 00:15:47,560 --> 00:15:50,210 Ah, it's typical! Suckup always follows us. 205 00:15:51,760 --> 00:15:52,560 Woah! 206 00:15:55,560 --> 00:15:56,560 Hey Mona. 207 00:15:56,660 --> 00:15:57,560 Hey! 208 00:15:57,660 --> 00:16:00,460 - Flemming, come on! - I have to get a red cake. 209 00:16:01,660 --> 00:16:02,960 Have a pleasant time! 210 00:16:07,460 --> 00:16:09,460 Here you are. 211 00:16:25,460 --> 00:16:27,210 What's with the legs? 212 00:16:31,660 --> 00:16:33,160 What's with the head? 213 00:16:43,360 --> 00:16:44,560 Oh, Jørn! 214 00:16:49,710 --> 00:16:53,710 Let's make two rows. Gentlemen and ladies opposite each other. 215 00:16:58,710 --> 00:17:00,360 I'm taking Anne-Mette. 216 00:17:00,560 --> 00:17:01,960 Gee, this is nice! 217 00:17:05,760 --> 00:17:07,210 ... and it may do you good! 218 00:17:13,710 --> 00:17:15,460 Let's go, gentlemen. 219 00:17:25,710 --> 00:17:26,310 Helge. 220 00:17:26,410 --> 00:17:29,960 Hey, Elin. You might not know him very well. 221 00:17:33,460 --> 00:17:34,660 Let's go over here. 222 00:17:39,710 --> 00:17:40,560 Mmm, it smells good here! 223 00:17:40,660 --> 00:17:41,460 Shut up! 224 00:17:44,460 --> 00:17:47,960 And we take the lady by the hand and march forward. Now! 225 00:18:02,710 --> 00:18:04,210 Yes, thanks. 226 00:18:04,310 --> 00:18:08,460 Let's even out the space better, and prepare for the English waltz. 227 00:18:08,710 --> 00:18:12,460 I'll show basic steps first. It's like this... 228 00:18:12,710 --> 00:18:15,460 Heel, toe, toe. 229 00:18:15,810 --> 00:18:18,960 Heel, toe, toe. 230 00:18:19,160 --> 00:18:22,960 Let's be lucid, the gentleman with the right foot. Ladies with the left. 231 00:18:23,460 --> 00:18:24,460 Now! 232 00:18:25,210 --> 00:18:28,960 Heel, toe, toe. Heel, toe, toe. 233 00:18:29,260 --> 00:18:33,760 Heel, toe, toe. One, two, three. 234 00:18:33,960 --> 00:18:35,760 Right turn... 235 00:18:35,960 --> 00:18:39,710 Now! One, two, three, four, five, six. Forward. 236 00:18:58,360 --> 00:19:00,210 Yes, thanks! 237 00:19:00,860 --> 00:19:02,960 It looked awful! 238 00:19:03,260 --> 00:19:05,960 Will Carsten and Lone be so kind as to show us how it should be done? 239 00:19:07,560 --> 00:19:09,460 One, two, now! 240 00:19:23,210 --> 00:19:25,960 Yes, thanks, Carsten. That was beautiful! 241 00:19:27,460 --> 00:19:28,660 Remember how it's done. 242 00:19:28,760 --> 00:19:33,710 Heel, toe, toe. Heel, toe, toe. 243 00:19:33,860 --> 00:19:35,960 We're clear. 244 00:19:36,360 --> 00:19:39,960 Right foot, gentlemen. One, two, now! 245 00:19:40,060 --> 00:19:44,310 One, two, three. Heel, toe, toe. 246 00:19:44,510 --> 00:19:48,710 One, two, three. One, two... 247 00:19:50,460 --> 00:19:53,660 Yes, thanks! Here we have a late-comer. 248 00:19:53,760 --> 00:19:55,710 Come here... 249 00:19:58,760 --> 00:20:01,710 Yes, let's see. There are two girls over there. 250 00:20:01,960 --> 00:20:03,710 You must bow for one of them. 251 00:20:09,960 --> 00:20:11,460 Yes, we're waiting breathlessly! 252 00:20:20,360 --> 00:20:23,360 Yes, now let's relax with a kwela. 253 00:20:24,460 --> 00:20:25,460 Clear? 254 00:20:25,560 --> 00:20:26,660 Now! 255 00:20:48,710 --> 00:20:52,760 [in German] "A young man wanted to spend his friend Bluhmen. 256 00:20:52,860 --> 00:20:53,560 "Much mon..." 257 00:20:53,610 --> 00:20:54,660 Yes, it's pronounced "send." 258 00:20:54,710 --> 00:20:55,710 "... send... 259 00:20:55,760 --> 00:20:59,760 "He didn't have much money, but he went in the one store... 260 00:20:59,960 --> 00:21:02,710 "with the placard in the shop-window." 261 00:21:02,760 --> 00:21:03,610 "Shop-window!" 262 00:21:03,710 --> 00:21:04,710 "... Shop-window..." 263 00:21:04,760 --> 00:21:05,360 Yes. 264 00:21:05,460 --> 00:21:11,060 "Bluhmen spoke. The florist said... 265 00:21:11,160 --> 00:21:17,060 " 'For a mark? I fear it's hardly becoming to hear that.' 266 00:21:17,160 --> 00:21:18,160 "Hardly becoming! 267 00:21:18,260 --> 00:21:19,560 "Becoming to hear that." 268 00:21:19,660 --> 00:21:20,660 Yes, thank you! 269 00:21:20,760 --> 00:21:23,660 Will Niels Ole translate this, please? 270 00:21:25,710 --> 00:21:30,710 "A lot of money... he had... not. 271 00:21:31,210 --> 00:21:34,210 "But he... went in... 272 00:21:35,210 --> 00:21:35,960 "In the shop! 273 00:21:36,160 --> 00:21:36,860 "... in the shop." 274 00:21:36,910 --> 00:21:40,710 I don't think you should play around so much, when you haven't prepared. 275 00:21:40,960 --> 00:21:47,460 Hallelujah, hallelujah. 276 00:21:47,960 --> 00:21:53,460 Baby Jesus! 277 00:21:53,710 --> 00:21:56,160 Good! Then we can go on. 278 00:21:56,260 --> 00:21:59,960 Two verses. But remember now: be careful. The texts are very different! 279 00:22:00,310 --> 00:22:01,160 Let's go! 280 00:22:01,660 --> 00:22:07,260 Each sorrowful soul, become sound and glad, 281 00:22:07,460 --> 00:22:12,760 shake with your heavy pain. 282 00:22:12,960 --> 00:22:18,710 A child was born in David's town... 283 00:22:18,960 --> 00:22:24,560 to comfort every heart. 284 00:22:24,760 --> 00:22:26,960 Don't, don't: it's far, far too sad! 285 00:22:27,060 --> 00:22:29,960 Read the text, however: each sorrowful soul, become sound... 286 00:22:30,060 --> 00:22:32,127 and glad, shake with your heavy pain. 287 00:22:32,160 --> 00:22:35,960 A child was born in David's town to comfort every heart. 288 00:22:36,160 --> 00:22:36,960 Let's do it again. 289 00:22:40,710 --> 00:22:46,460 Each sorrowful soul, become sound and glad, 290 00:22:46,710 --> 00:22:51,960 shake with your heavy pain. 291 00:22:52,710 --> 00:22:55,460 A child was born... 292 00:23:03,710 --> 00:23:04,560 Anne-Mette? 293 00:23:04,710 --> 00:23:05,210 Yes. 294 00:23:05,260 --> 00:23:08,460 Come in here. I just have to try this on you. 295 00:23:17,210 --> 00:23:19,210 Mother, there's something I need to talk to you about. 296 00:23:22,710 --> 00:23:23,460 What is it? 297 00:23:24,260 --> 00:23:27,960 It's like this. We have a fine system in class, and I have to collect the fines. 298 00:23:28,210 --> 00:23:29,960 I decided to spend some of the money. 299 00:23:31,710 --> 00:23:33,210 What do you mean that you have a fine system? 300 00:23:33,660 --> 00:23:38,160 That means, if we talk out of turn, or forget to put our chairs up, 301 00:23:38,260 --> 00:23:39,960 it costs 2 cents or 5 cents. 302 00:23:40,160 --> 00:23:41,460 And how much money have you spent? 303 00:23:41,560 --> 00:23:42,560 About 17 crowns. 304 00:23:42,710 --> 00:23:43,960 And how much had come in? 305 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 The same. 306 00:23:47,710 --> 00:23:49,710 That is, you've used all of it? 307 00:23:50,160 --> 00:23:51,060 Yes. 308 00:23:51,610 --> 00:23:55,610 But, Anne-Mette, I can't help you. You've gotten yourself into a mess. 309 00:23:55,960 --> 00:23:59,060 But we must spend for the Christmas bazaar. I have to buy presents... 310 00:23:59,210 --> 00:24:01,960 But, I can't help with anything. You've made a mess for yourself. 311 00:24:02,660 --> 00:24:04,460 But I wasn't aware of how much I spent... 312 00:24:04,560 --> 00:24:06,960 But, you used all of it... 313 00:24:09,460 --> 00:24:13,660 You'll pay it back after Christmas. We'll take it out of your allowance. 314 00:24:14,210 --> 00:24:14,960 Yes. 315 00:24:16,710 --> 00:24:20,710 25 cents for a number. Five for a crown! The middle school's raffle! 316 00:24:20,960 --> 00:24:25,310 It's simply close, ladies and gents, to the school's best raffle. 317 00:24:25,460 --> 00:24:28,460 25 cents per number. Five for a crown! 318 00:24:31,710 --> 00:24:34,710 The main prize: a ready-cooked chicken. 319 00:24:35,810 --> 00:24:38,310 It goes to number one, and then there's food until Christmas Eve! 320 00:24:38,351 --> 00:24:41,460 Come dance at the Den of Vice. We have an exciting partner for you! 321 00:24:41,560 --> 00:24:45,960 Come dance at the Den of Vice. We have an exciting partner for you! 322 00:24:47,210 --> 00:24:49,460 Come get your last Christmas presents. 323 00:24:49,560 --> 00:24:53,960 It's simply close, ladies and gents. The middle school's raffle! 324 00:25:01,460 --> 00:25:04,460 Niels Ole! Don't we have to go right into 7th-8th grade? 325 00:25:05,660 --> 00:25:06,460 We have to go right into 7th-8th grade. 326 00:25:09,860 --> 00:25:11,060 God, it's nice here. 327 00:25:11,160 --> 00:25:12,710 They've put this together really well. 328 00:25:19,810 --> 00:25:20,960 Are they burnt? 329 00:25:22,460 --> 00:25:23,460 What do they cost? 330 00:25:24,460 --> 00:25:26,210 One for 25 cents and five for a crown. 331 00:25:26,460 --> 00:25:28,210 Well, then I'll have five. 332 00:25:28,860 --> 00:25:30,210 But none of the burnt ones! 333 00:25:35,660 --> 00:25:37,960 Only one plate, because we don't want to wash extra dishes. 334 00:25:38,060 --> 00:25:39,710 Oh, you're just lazy. 335 00:25:50,460 --> 00:25:53,160 Who's the girl with the blonde hair? Do you know her? 336 00:25:53,260 --> 00:25:55,710 That's Majbritt. She's in 7th-8th grade. 337 00:25:56,160 --> 00:25:58,160 Who's the other one? 338 00:25:58,510 --> 00:25:59,710 Well, she's her friend... 339 00:26:00,460 --> 00:26:02,460 I think her name's Ina, or something. 340 00:26:02,710 --> 00:26:04,160 Ina? Is that a name? 341 00:26:04,260 --> 00:26:05,660 Yeah, I think so. 342 00:26:16,460 --> 00:26:19,460 Niels Ole, do you want to go to the Den of Vice and dance? 343 00:26:19,860 --> 00:26:20,860 Yeah, just a second... 344 00:26:22,860 --> 00:26:24,710 I just want to finish eating first. 345 00:26:34,460 --> 00:26:35,660 Hey, it's over here! 346 00:26:44,710 --> 00:26:46,960 We'd like to come in and dance. What does it cost? 347 00:26:47,060 --> 00:26:47,960 One crown to come in. 348 00:26:48,210 --> 00:26:50,360 One crown? You think I'm a millionaire? 349 00:26:50,560 --> 00:26:53,160 Ah, but an exciting lady is included with the price. 350 00:26:53,260 --> 00:26:54,260 What about the girls? 351 00:26:54,960 --> 00:26:57,160 Well, for them we have an exciting gentleman, too. 352 00:26:57,260 --> 00:26:58,710 What do you cost? 353 00:26:58,960 --> 00:27:00,460 Ah, I'm not for sale. 354 00:27:00,710 --> 00:27:01,560 Can't we dance together? 355 00:27:01,660 --> 00:27:03,960 Yes, you may, but it's two crowns for that. 356 00:27:06,360 --> 00:27:07,360 Hey, can't we just go in to take a look? 357 00:27:07,660 --> 00:27:09,260 No! You can't let the light in. 358 00:27:09,460 --> 00:27:10,460 Ah, that's how it is. 359 00:27:10,560 --> 00:27:11,560 Yes. It's also for adults only. 360 00:27:11,660 --> 00:27:13,660 That's fine. We're old enough... 361 00:27:14,460 --> 00:27:16,660 Hey, can't we take a peek? Just a tiny bit? 362 00:27:16,860 --> 00:27:19,160 Okay, as mercy on your small vulnerable souls. 363 00:27:26,760 --> 00:27:28,760 I wouldn't give a crown for that! 364 00:27:54,210 --> 00:27:55,460 Who the hell is he? 365 00:27:56,960 --> 00:28:02,760 Baby Jesus lay in a crib, 366 00:28:02,960 --> 00:28:08,260 although the sky was his possession. 367 00:28:08,560 --> 00:28:13,710 His pillow was made of rubbish and straw, 368 00:28:13,960 --> 00:28:18,760 dark it was over the manger! 369 00:28:18,960 --> 00:28:24,310 But a star stood over the house, 370 00:28:24,460 --> 00:28:29,710 and an ox kissed the baby's foot. 371 00:28:29,960 --> 00:28:35,460 Hallelujah, hallelujah, 372 00:28:35,710 --> 00:28:41,210 baby Jesus! 373 00:28:42,660 --> 00:28:47,710 Each sorrowful soul, become sound and glad, 374 00:28:47,960 --> 00:28:52,710 shake with your heavy pain. 375 00:28:52,960 --> 00:28:58,160 A child was born in David's town 376 00:28:58,310 --> 00:29:03,710 to comfort every heart. 377 00:29:03,810 --> 00:29:08,710 To the child we will come 378 00:29:08,960 --> 00:29:13,710 and become children in soul and mind. 379 00:29:13,960 --> 00:29:19,710 Hallelujah, hallelujah, 380 00:29:19,860 --> 00:29:25,460 baby Jesus! 381 00:29:34,610 --> 00:29:35,960 Elin, I'd like to talk to you. 382 00:29:45,460 --> 00:29:48,260 My father just got a job in America, so we leave after Christmas. 383 00:29:48,360 --> 00:29:49,960 But I thought you should have this. 384 00:29:53,760 --> 00:29:55,710 This is an American silver dollar. 385 00:30:06,210 --> 00:30:08,960 - God, Elin, what did you get from him? - Can't we see it? 386 00:30:09,460 --> 00:30:11,160 God, it's beautiful! 387 00:30:11,260 --> 00:30:12,060 Is it a Christmas present? 388 00:30:12,160 --> 00:30:15,960 No, it's because he has to go to America. This is a silver dollar. 389 00:30:27,060 --> 00:30:29,710 Elin, where is this from? Where? 390 00:30:29,810 --> 00:30:30,960 Where is this from? 391 00:30:32,710 --> 00:30:35,460 It's... I just got it... from a boy at school. 392 00:30:35,710 --> 00:30:36,710 One from your own class? 393 00:30:36,810 --> 00:30:39,710 No. One from the upper classes. 394 00:30:39,810 --> 00:30:41,210 A boy named Carsten. 395 00:30:41,460 --> 00:30:42,660 A boy named Carsten? 396 00:30:42,860 --> 00:30:45,660 Yeah. A boy I sing together in chorus with. 397 00:30:45,760 --> 00:30:47,760 But, Elin, we don't want to have you going around accepting presents. 398 00:30:47,860 --> 00:30:49,960 You can't just go and accept something from foreigners. 399 00:30:50,460 --> 00:30:51,710 Why did he give it to you? 400 00:30:52,810 --> 00:30:54,460 Because he had to travel to America. 401 00:30:54,810 --> 00:30:57,710 And so he gives you this medallion because you sing together in chorus? 402 00:30:57,810 --> 00:30:59,810 No, because he had to travel. 403 00:31:01,260 --> 00:31:03,060 But you don't give something like this for that. 404 00:31:03,210 --> 00:31:06,760 You don't want it then, do you? Elin, why did he give it to you? 405 00:31:07,560 --> 00:31:10,960 I don't know. I haven't done anything. 406 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 But, then you must give it back. 407 00:31:15,210 --> 00:31:17,060 We don't want to have you going around accepting presents. 408 00:31:17,210 --> 00:31:18,960 I can't do that, because he left. 409 00:31:52,710 --> 00:31:55,160 Elin, listen well: 410 00:31:55,260 --> 00:31:58,760 You dared accept presents from older boys, and nobody else did. 411 00:31:59,060 --> 00:32:00,960 So you must be so good as to take it back at once. 412 00:32:01,160 --> 00:32:02,110 I can't, when he's already left! 413 00:32:02,210 --> 00:32:03,360 Yes, I don't care about that! 414 00:32:03,460 --> 00:32:05,760 Then you must find out where he is, and send it over, because... 415 00:32:05,960 --> 00:32:07,460 I don't want to have this in the house! 416 00:32:34,960 --> 00:32:36,710 Let's catch Niels Ole. He's over here! 417 00:32:37,160 --> 00:32:38,160 He's over here! 418 00:32:49,460 --> 00:32:50,960 - You're it! - You're it! 419 00:32:52,960 --> 00:32:56,210 Niels Ole, did you see? Majbritt is here. Majbritt is here. 420 00:32:56,710 --> 00:32:57,660 Who's it? 421 00:32:57,760 --> 00:32:59,960 That's Helge, because he was caught first. 422 00:33:00,060 --> 00:33:01,560 No, Søren Roland is. He was caught over in the corner. 423 00:33:01,710 --> 00:33:02,710 No, it was after you had been caught... 424 00:33:02,960 --> 00:33:05,160 No, I'm it! I count to ten: 425 00:33:05,260 --> 00:33:09,460 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! 426 00:33:12,960 --> 00:33:14,460 Majbritt... 427 00:33:14,560 --> 00:33:16,710 Will you play tag with us? 428 00:33:17,860 --> 00:33:19,660 We just have to put on our skates. 429 00:33:19,760 --> 00:33:20,560 Good! 430 00:33:37,810 --> 00:33:38,560 Caught! 431 00:34:20,710 --> 00:34:23,960 Caught! Søren Roland, you are it. 432 00:34:24,060 --> 00:34:25,060 You are it! 433 00:34:25,210 --> 00:34:28,160 I'm fed up that it's always Niels Ole who decides. 434 00:34:28,760 --> 00:34:29,560 Aren't you? 435 00:34:30,360 --> 00:34:31,160 Yeah... 436 00:34:31,260 --> 00:34:32,360 Are you going home? 437 00:34:32,760 --> 00:34:34,960 Yeah, my skates don't work! 438 00:34:43,460 --> 00:34:44,460 Come on! 439 00:34:47,610 --> 00:34:48,460 You're it! 440 00:34:56,710 --> 00:34:58,160 Hey, Niels Ole! 441 00:34:58,260 --> 00:35:00,460 Smooth guy. Smooth guy! 442 00:35:12,210 --> 00:35:13,710 You can also put your skates there. 443 00:35:18,760 --> 00:35:20,160 Take off your coat there. 444 00:35:37,360 --> 00:35:38,360 Elin, who is this? 445 00:35:38,460 --> 00:35:41,460 This is Helge from my class. I've invited him for cocoa. 446 00:35:41,810 --> 00:35:43,710 But, then you must come into the living room to drink it. 447 00:35:43,810 --> 00:35:46,210 I don't want you to be alone up in your room. 448 00:35:46,460 --> 00:35:47,610 Hey, mom! 449 00:35:47,710 --> 00:35:50,960 No, there will be no discussing it. You can come in with the rest of us. 450 00:35:51,660 --> 00:35:53,710 Yes, thanks. Just a little bit, Elin. 451 00:35:55,210 --> 00:35:56,210 Yes, thanks. 452 00:35:57,960 --> 00:36:00,960 Mom, I'd like to have some new skates. They don't work anymore. 453 00:36:01,160 --> 00:36:03,160 I'd like that as a birthday present. 454 00:36:07,810 --> 00:36:09,960 Then you should ask for some Hudoras. That's what I have. 455 00:36:10,360 --> 00:36:11,160 Oh, are they good? 456 00:36:11,460 --> 00:36:14,710 Yeah, they're the best ones. If you don't need dancing skates. 457 00:36:15,610 --> 00:36:16,710 But they're very expensive, no? 458 00:36:16,810 --> 00:36:19,760 Yeah, they cost over 100 crowns. I can't afford that at any rate. 459 00:36:19,860 --> 00:36:21,560 Well, but it's also a lot of money. 460 00:36:22,360 --> 00:36:24,160 Why haven't you wished for a pair as a Christmas present? 461 00:36:24,710 --> 00:36:26,160 But, I didn't know I would need them at the time. 462 00:36:26,260 --> 00:36:29,560 Alright, but you could have saved up some money yourself to buy skates. 463 00:36:30,460 --> 00:36:32,460 I saved for mine myself. 464 00:36:32,560 --> 00:36:33,360 Yes? 465 00:36:42,810 --> 00:36:45,960 Niels Ole, they have all left. 466 00:36:47,160 --> 00:36:49,160 Is this Majbritt you're staring at? 467 00:36:49,260 --> 00:36:51,960 Yeah, she's really cute. Don't you think so? 468 00:36:52,560 --> 00:36:55,460 Can't you understand I'm crazy about her? 469 00:36:59,210 --> 00:37:01,960 Hey, you two. Get behind, we're making a snake. 470 00:37:04,360 --> 00:37:05,360 Come on, Gert! 471 00:37:11,460 --> 00:37:12,560 What's your name? 472 00:37:12,710 --> 00:37:14,060 My name is Niels Ole. 473 00:37:14,160 --> 00:37:15,060 ... and Gert. 474 00:37:21,260 --> 00:37:22,960 I can't control it! 475 00:37:25,210 --> 00:37:28,460 Hey, can't I see it now? Come now, Gitte. Gitte... 476 00:37:28,560 --> 00:37:29,560 No, leave me alone! No, I don't want to! 477 00:37:29,710 --> 00:37:32,460 He's so horny, Kurt. 478 00:37:35,460 --> 00:37:38,560 Allan, damn it, come and light it up! Come with the bicycle. 479 00:37:40,710 --> 00:37:42,710 Come on and light it up, damn it. 480 00:37:45,460 --> 00:37:47,210 I'm getting pissed off. 481 00:37:50,710 --> 00:37:53,960 Let me see it now, Gitte. Gitte! 482 00:37:55,210 --> 00:37:57,210 Gitte, damn it. 483 00:38:04,460 --> 00:38:06,460 Allan says it's nice. 484 00:38:12,310 --> 00:38:13,860 Let me see it now, Gitte. 485 00:38:15,960 --> 00:38:17,210 I'm getting sour. 486 00:38:31,060 --> 00:38:34,960 Very well. There are doctrines within congruent triangles. How many? 487 00:38:35,060 --> 00:38:35,660 Five! 488 00:38:35,760 --> 00:38:37,710 There are five theorems, and what's the one you will speak about today? 489 00:38:37,810 --> 00:38:38,460 Number one. 490 00:38:38,560 --> 00:38:40,160 You will speak about number one, and what is it called? 491 00:38:40,260 --> 00:38:43,710 It states, "the square of the hypotenuse of a right triangle... 492 00:38:43,810 --> 00:38:45,960 "is equal to the sum of the squares... 493 00:38:46,960 --> 00:38:48,710 "on the other two sides." 494 00:38:48,810 --> 00:38:50,810 - Very well, and that's what you will show for us. - Yes. 495 00:38:50,860 --> 00:38:52,710 "Dear Elin! Shall we not meet and go on a secret trip?" 496 00:38:52,810 --> 00:38:55,810 That is, we have something that is possible, and we must prove it. 497 00:38:56,210 --> 00:38:57,060 So you'll draw it. 498 00:38:57,210 --> 00:38:59,710 Yes, then I will start with drawing a line. 499 00:39:03,460 --> 00:39:05,460 - And then I have to measure how long it is. - Helge! 500 00:39:06,210 --> 00:39:07,710 Yes, it's excellent, Søren Roland. 501 00:39:07,960 --> 00:39:10,860 You've done well, and by the way, what is Elin so busy with? 502 00:39:10,960 --> 00:39:14,460 What is that letter you have there? Can't the rest of us hear what's in it? 503 00:39:17,660 --> 00:39:21,210 "Dear Elin! Shall we not meet and go on a secret trip?" 504 00:39:23,460 --> 00:39:25,710 Aha. Who wrote it? 505 00:39:25,810 --> 00:39:26,710 Nobody has. 506 00:39:26,810 --> 00:39:27,760 Is there nobody who has written it? 507 00:39:27,860 --> 00:39:28,760 No. 508 00:39:29,860 --> 00:39:31,610 Who would like to go on a trip with Elin? 509 00:39:33,960 --> 00:39:37,960 Nobody answers. There's nobody who wants to sign up? 510 00:39:39,460 --> 00:39:42,960 I must ask apart from the class: who would like to go with Elin? 511 00:39:44,210 --> 00:39:45,360 Jørn knows that! 512 00:39:45,460 --> 00:39:47,710 No, Helge knows that. Helge! 513 00:40:10,460 --> 00:40:12,710 Hey, we don't want to hear Chris Barber anymore! 514 00:40:12,960 --> 00:40:14,560 Anne-Mette, can't we try to dance in darkness? 515 00:40:14,710 --> 00:40:18,160 No, I don't dare. I don't know when my parents come home either. 516 00:40:18,260 --> 00:40:19,960 We can quickly turn the lights back on. 517 00:40:20,260 --> 00:40:22,210 Lene, don't you also think we should try to dance in darkness? 518 00:40:22,560 --> 00:40:24,460 No, I haven't promised to turn off the light. 519 00:40:25,210 --> 00:40:27,210 Can't we just try a single dance? 520 00:40:28,760 --> 00:40:30,960 Niels Ole, wouldn't you dance if we turned off the light? 521 00:40:31,160 --> 00:40:32,960 Yes, that sounds good. 522 00:40:33,460 --> 00:40:34,560 - Wouldn't you, Anne-Mette? - Yes. 523 00:40:34,710 --> 00:40:35,460 Good. 524 00:41:11,460 --> 00:41:13,460 I won't do it. 525 00:41:16,460 --> 00:41:18,160 They can see it from the street, too. 526 00:41:18,260 --> 00:41:20,260 Couldn't we pretend the light was turned off? 527 00:41:21,460 --> 00:41:24,210 No, you know what? Couldn't we just dance with our eyes closed? 528 00:41:24,310 --> 00:41:28,710 Yeah! But then we all have to do it. So, Anne-Mette? Are you with us? 529 00:41:28,810 --> 00:41:29,560 Yes. 530 00:41:29,601 --> 00:41:32,210 But then we can't cheat. We have to all close our eyes. 531 00:41:32,310 --> 00:41:34,710 Then we can't see anything. We'll just collide with each other. 532 00:41:34,760 --> 00:41:36,360 Oh, you're being childish. I think it's a good idea. 533 00:41:37,260 --> 00:41:38,960 Can't we try? What about it, Anne-Mette? 534 00:41:39,060 --> 00:41:40,210 Yes. 535 00:41:42,360 --> 00:41:43,710 So, nobody can cheat. 536 00:41:44,960 --> 00:41:46,960 Torkild, you have to close your eyes too. 537 00:42:01,960 --> 00:42:03,560 Duuuuut! 538 00:42:04,160 --> 00:42:05,710 Duuuuut! 539 00:42:05,810 --> 00:42:07,360 Oh, you're being childish. 540 00:42:31,960 --> 00:42:33,960 Oh, is everyone cheating? 541 00:43:48,710 --> 00:43:50,460 How did you fall? 542 00:43:50,810 --> 00:43:51,860 With my legs spread out. 543 00:43:51,960 --> 00:43:53,210 Nah! 544 00:44:39,260 --> 00:44:40,460 How do you do that? 545 00:44:40,660 --> 00:44:43,860 Well, you just have to hold your fingers like this... and blow here. 546 00:44:43,960 --> 00:44:45,460 Like this? 547 00:44:45,710 --> 00:44:46,510 Yeah. 548 00:46:01,360 --> 00:46:03,360 Is it you who's humming? 549 00:46:03,560 --> 00:46:04,560 Yeah. 550 00:46:24,360 --> 00:46:26,560 Do you have the cooking pan? 551 00:46:26,760 --> 00:46:29,260 No, Gert has it. 552 00:46:34,960 --> 00:46:35,960 Hey. 553 00:46:36,560 --> 00:46:37,360 Hey. 554 00:46:41,760 --> 00:46:42,860 I had to tell my mom about you. 555 00:46:42,960 --> 00:46:44,860 I thought it was supposed to be a secret? 556 00:46:44,960 --> 00:46:46,960 But she always knows where I go over. 557 00:46:47,210 --> 00:46:48,710 I don't like that. 558 00:46:48,810 --> 00:46:50,710 My mom can't know where I go over. 559 00:46:51,210 --> 00:46:54,960 But she generally thinks you're a sweet boy... and well-mannered. 560 00:46:56,460 --> 00:46:57,210 Hmm... 561 00:46:57,460 --> 00:46:59,960 Well, but my parents shouldn't know what I'm doing now. 562 00:47:00,210 --> 00:47:02,210 They like to meddle. 563 00:47:02,460 --> 00:47:03,810 Did I tell you what my father said? 564 00:47:03,960 --> 00:47:04,660 No. 565 00:47:04,760 --> 00:47:08,460 He said, if get a girl pregnant, I can't expect to get support from home. 566 00:47:08,960 --> 00:47:09,760 What? 567 00:47:09,960 --> 00:47:11,810 Yeah. It's nothing to laugh at! 568 00:47:11,960 --> 00:47:13,460 Yes it is. 569 00:47:13,560 --> 00:47:16,960 It's just him, he's stupid. Just like Niels Ole. 570 00:47:17,960 --> 00:47:20,710 He's also mentally deficient. Don't you think so? 571 00:47:21,710 --> 00:47:25,210 Besides you, if I were in love with another, I'd be in love with Niels Ole. 572 00:47:25,460 --> 00:47:26,710 Do you really think so? 573 00:47:26,810 --> 00:47:27,560 Yeah. 574 00:47:27,710 --> 00:47:31,960 I think he's a showoff. That he likes to control us. 575 00:47:32,360 --> 00:47:33,460 Can't you see that? 576 00:47:34,760 --> 00:47:37,960 I like Søren Roland much better. Or Torkild. 577 00:47:43,710 --> 00:47:48,710 Why does your dad say that if you had kids, he wouldn't support you? 578 00:47:49,460 --> 00:47:51,760 Well, it doesn't matter. He's just stupid. 579 00:47:51,960 --> 00:47:53,360 Why does he say it? 580 00:47:53,560 --> 00:47:55,710 I don't know. I can't answer on his behalf. 581 00:47:55,810 --> 00:47:57,960 Well, but it's kind of a strange thing to say... 582 00:47:58,810 --> 00:48:00,310 Hey, do you know what's over here? 583 00:48:00,960 --> 00:48:02,460 What? Don't you know what it is? 584 00:48:02,760 --> 00:48:03,760 No. 585 00:48:09,710 --> 00:48:12,960 Hey, Helge, throw it away! It's disgusting! 586 00:48:14,810 --> 00:48:16,810 It's outrageous. 587 00:48:17,860 --> 00:48:19,710 Hey, throw it away, Helge. 588 00:48:28,260 --> 00:48:29,260 Elin! 589 00:48:34,760 --> 00:48:36,560 Where are you going for the rest of the summer? 590 00:48:36,760 --> 00:48:39,460 Skagen. For two weeks. 591 00:48:41,810 --> 00:48:43,810 We have to go on a trip to Germany. 592 00:48:47,710 --> 00:48:48,810 Is this your garage? 593 00:48:48,960 --> 00:48:49,960 Yeah. 594 00:48:54,460 --> 00:48:55,460 Does it work? 595 00:48:55,660 --> 00:48:56,960 What did you say? 596 00:48:57,310 --> 00:48:59,310 I asked whether the lawnmower works. 597 00:48:59,960 --> 00:49:01,710 Yeah, I think so, probably. 598 00:49:05,710 --> 00:49:08,960 You have to remember to oil it. Otherwise it just sits and rusts. 599 00:49:09,810 --> 00:49:10,710 Oh. 600 00:49:35,260 --> 00:49:37,710 Hey, Elin, I've spent the whole afternoon. 601 00:49:38,460 --> 00:49:39,710 I'm not like this. 602 00:49:40,710 --> 00:49:41,460 How? 603 00:49:41,560 --> 00:49:42,710 Like this, like you say. 604 00:49:43,810 --> 00:49:46,960 I didn't say anything about you. I said something about me. 605 00:49:51,860 --> 00:49:52,760 No, you don't have permission for that. 606 00:49:52,960 --> 00:49:54,710 What do I have permission for? 607 00:49:55,660 --> 00:49:57,160 You have permission for nothing! 608 00:50:03,760 --> 00:50:04,960 One each! 609 00:50:05,960 --> 00:50:07,960 Elin, bring some for us. 610 00:50:10,460 --> 00:50:13,960 As you probably know, you also have me for Natural History in high school, 611 00:50:14,060 --> 00:50:17,810 so I'm teaching you at field studies alongside Mrs. Andreasen. 612 00:50:17,960 --> 00:50:20,560 Field studies is from August 27th to 30th, 613 00:50:20,710 --> 00:50:23,460 but you'll receive more information about that later. 614 00:50:23,810 --> 00:50:28,460 I'll only say now that the packing lists must be learned in advance. 615 00:50:28,860 --> 00:50:33,110 You'll split up into 3 groups consisting of 3 boys and 3 girls, 616 00:50:33,210 --> 00:50:36,560 so get together and work with the different tasks. 617 00:50:36,660 --> 00:50:37,360 Lene...? 618 00:50:37,460 --> 00:50:41,710 You must form the groups, but there must be 3 boys and 3 girls each. 619 00:50:42,710 --> 00:50:45,710 - Yes? - Mr. Særlang, can't there be four girls in one group? 620 00:50:45,810 --> 00:50:48,460 No, there must be three boys and three girls in each group. 621 00:50:48,660 --> 00:50:51,360 - Elsebeth, I'm in your group... I'm part of it. - Mr. Særlang, when is it? 622 00:50:51,460 --> 00:50:53,960 From the 27th to the 30th of August. 623 00:50:55,960 --> 00:50:59,060 Mr. Særlang, does the school party happen during field studies? 624 00:50:59,160 --> 00:51:02,460 No, field studies is a week after the school party. 625 00:51:02,560 --> 00:51:04,710 Mr. Særlang, can't we be four girls in one group? 626 00:51:04,960 --> 00:51:09,960 No, it's arranged so there are exactly 3 boys and 3 girls each. 627 00:51:10,960 --> 00:51:12,710 Any more questions besides that? 628 00:51:16,210 --> 00:51:19,460 Yes, this is Kaj, who's to be in your class from now on. 629 00:51:19,560 --> 00:51:21,460 You were from Aalborg, didn't you say so? 630 00:51:21,710 --> 00:51:23,210 No, Nørresundby. 631 00:51:35,560 --> 00:51:36,460 Stop, Jørn! 632 00:51:42,460 --> 00:51:43,460 Stop, Jørn! 633 00:52:54,460 --> 00:52:57,360 You might as well start it off. You're also the oldest. 634 00:52:57,460 --> 00:53:00,210 But, I have nothing against it either. I just don't want to dance with Jørn. 635 00:53:00,310 --> 00:53:01,960 Who will you dance with, then? 636 00:53:02,210 --> 00:53:06,260 I don't know. Just not with Jørn. Also because he has a bet with Helge... 637 00:53:06,610 --> 00:53:07,610 Well, but, what then with Helge? 638 00:53:07,710 --> 00:53:09,960 No, I don't like him. 639 00:53:10,460 --> 00:53:11,710 Who do you like then? 640 00:53:12,210 --> 00:53:13,160 Gert? 641 00:53:13,260 --> 00:53:15,210 Søren Roland? 642 00:53:16,460 --> 00:53:19,760 Hey, Elin, you're the oldest. You might as well start things! 643 00:53:19,860 --> 00:53:22,560 Yeah. Just not with Jørn or Helge. 644 00:53:32,260 --> 00:53:33,560 No, I don't want to dance with you. 645 00:53:33,660 --> 00:53:34,660 Hey, let me, Elin. 646 00:53:34,760 --> 00:53:35,960 No, I don't want to! 647 00:54:11,460 --> 00:54:12,260 No! 648 00:54:12,360 --> 00:54:13,960 Don't hit me. Don't hit me. 649 00:54:15,460 --> 00:54:16,710 Don't hit me! 650 00:55:18,860 --> 00:55:22,210 When we're done eating, let's all go to the "troll forest," 651 00:55:22,460 --> 00:55:24,710 where we can try to find a so-called "eye tree." 652 00:55:24,860 --> 00:55:30,210 Team 1 will help Mrs. Rafman cook, team 2 stays in the bog with me, 653 00:55:30,460 --> 00:55:34,710 and team 3 goes with Mrs. Andreasen to church. Any questions? 654 00:55:35,560 --> 00:55:36,560 Torkild? 655 00:55:36,810 --> 00:55:40,210 I'll say to those going to the bog, be careful, you might get swamped. 656 00:56:17,960 --> 00:56:19,460 Mona... 657 00:56:20,360 --> 00:56:21,960 do you know what PTH means? 658 00:56:22,060 --> 00:56:22,960 No. 659 00:56:23,210 --> 00:56:24,960 Can you guess what PTH is? 660 00:56:25,160 --> 00:56:26,160 No. 661 00:56:27,460 --> 00:56:28,710 Lene... 662 00:56:29,160 --> 00:56:29,760 Yes? 663 00:56:29,860 --> 00:56:31,460 Do you know what PTH means? 664 00:56:31,560 --> 00:56:32,460 No... 665 00:56:32,960 --> 00:56:34,960 If you come over here, I'll tell you. 666 00:56:51,710 --> 00:56:52,710 What did you hear? 667 00:56:53,710 --> 00:56:55,710 Lene, what does it mean? 668 00:56:56,460 --> 00:56:57,960 You have to ask Helge! 669 00:57:08,860 --> 00:57:11,460 Yes, here we have the "eye tree." 670 00:57:11,560 --> 00:57:13,560 An old superstition has been attached to it. 671 00:57:13,710 --> 00:57:18,710 They thought one could be cured of rickets by climbing through it... 672 00:57:19,210 --> 00:57:20,710 Hey, there's a plaque on it! 673 00:57:20,810 --> 00:57:26,710 "On July 21st, 1952, our three little princesses 674 00:57:26,960 --> 00:57:30,460 crawled through the tree, to avoid rickets." 675 00:57:30,960 --> 00:57:31,960 Do you speak English? 676 00:57:36,960 --> 00:57:39,960 Hey, I dreamt I was in a wrestling match, but then I woke up, 677 00:57:40,060 --> 00:57:41,960 and then it was just my blanket, I was lying and clutching it. 678 00:57:42,460 --> 00:57:46,210 No, I understand, Gert. I know what it was you were dreaming of. 679 00:57:46,360 --> 00:57:47,960 What does Elsebeth say to this? 680 00:57:48,760 --> 00:57:51,960 I don't know. But anyway, she's the cutest girl in the class. 681 00:57:53,810 --> 00:57:58,360 It may well be, she's the cutest in the class, but not in the school! 682 00:57:58,760 --> 00:58:02,960 We should make the "Secret Slow-Dancers Club," invite-only. 683 00:58:04,210 --> 00:58:06,710 Elsebeth, will you be part of the secret club? 684 00:58:09,760 --> 00:58:11,160 What was this one called? 685 00:58:11,260 --> 00:58:12,710 Little bell. 686 00:58:15,460 --> 00:58:17,060 And this here, it was called rain fan, no? 687 00:58:17,160 --> 00:58:17,960 Yes. 688 00:58:18,810 --> 00:58:22,960 Elsebeth, will you be part of the secret club? I have to ask for Gert... 689 00:58:23,460 --> 00:58:24,710 No, he doesn't have to! 690 00:58:24,960 --> 00:58:28,710 I just danced with Gert out of pity, and I'm regretting it anyhow... 691 00:58:29,660 --> 00:58:32,960 Then I think you have to say it to him. You can say it was misunderstanding. 692 00:58:36,960 --> 00:58:39,960 Why did you take Gert? Shouldn't you have taken another? 693 00:58:40,460 --> 00:58:42,960 Elsebeth, if you will meet me secretly in one hour... 694 00:58:44,960 --> 00:58:48,710 Oh, I think Niels Ole has gotten so silly ever since he liked Majbritt. 695 00:58:50,460 --> 00:58:51,460 She has ugly legs... 696 00:58:52,460 --> 00:58:53,710 and vulgar taste! 697 00:58:55,960 --> 00:58:58,710 What was this called? Wasn't it a rain fan? 698 00:58:59,960 --> 00:59:01,960 Yes. 699 00:59:17,559 --> 00:59:20,400 Take the thread, take the thread... 700 00:59:42,679 --> 00:59:48,080 - What rhymes with "glue''? - Flu... blue ... 701 00:59:48,280 --> 00:59:53,880 - What are you doing? - Something for the evening entertainment. 702 00:59:55,320 --> 01:00:00,800 - What rhymes with ''flowers''? - Powers... showers... 703 01:00:17,400 --> 01:00:20,760 Field studies is a lot of fun 704 01:00:20,960 --> 01:00:24,360 from early morning till sunset 705 01:00:24,559 --> 01:00:27,560 we press flowers and make poetry 706 01:00:27,760 --> 01:00:31,000 and look at churches all day long 707 01:00:31,199 --> 01:00:34,200 we make the food it's pork sausage 708 01:00:34,400 --> 01:00:37,520 it's hard--like a stick 709 01:00:37,720 --> 01:00:41,160 we appraise the sauce it's like glue 710 01:00:41,360 --> 01:00:45,760 but hunger is now the best cook. 711 01:00:50,880 --> 01:00:55,120 Thanks to Elsebeth, Anne Mette and Lene for the good song. 712 01:00:55,320 --> 01:00:58,000 Mrs. Rafmann is managing the next number. 713 01:00:58,199 --> 01:01:01,840 You all have to put your hands under the table. 714 01:01:02,039 --> 01:01:07,480 I'm sending something around. You mustn't look. Just send it on. 715 01:01:07,679 --> 01:01:10,720 Is that clear? Good. 716 01:01:38,079 --> 01:01:39,880 I know exactly what it is! 717 01:03:42,519 --> 01:03:46,520 Help! Help! 718 01:03:46,720 --> 01:03:49,280 - Help! - Out! 719 01:03:56,199 --> 01:04:01,640 - Have you seen what Elin's staring at? - Who? PTH? 720 01:04:01,840 --> 01:04:06,000 Gert... Elin would like to borrow your pocketknife. 721 01:04:09,880 --> 01:04:13,240 Elin, come right up here. You should borrow my pocketknife. 722 01:04:13,440 --> 01:04:18,560 Remember, it's to use as a can opener. 723 01:04:18,760 --> 01:04:21,600 It's to use as a can opener, Gert. 724 01:04:22,960 --> 01:04:26,960 Elin? Do you know what PTH means? 725 01:04:27,159 --> 01:04:30,840 Can you make a good guess, who PTH is? 726 01:04:33,840 --> 01:04:37,760 - How typical of PTH. - What does PTH mean? 727 01:04:37,960 --> 01:04:39,920 Portable Travel Hooker. 728 01:05:01,240 --> 01:05:05,000 - Elin? You don't want to go? - No. 729 01:05:34,400 --> 01:05:38,360 - Joan, you don't want to go? - No, I wouldn't like to. 730 01:05:51,280 --> 01:05:55,720 - Elin, you're not going along to the beach? - No. 731 01:05:58,920 --> 01:06:03,120 - Why do they hate you so much? - I don't know. 732 01:06:03,320 --> 01:06:05,920 It's especially Jørn and Helge. 733 01:06:08,800 --> 01:06:14,600 You mustn't pay any mind. They're just childish assholes. 734 01:06:14,800 --> 01:06:18,000 What does PTH mean? They keep saying it. 735 01:06:18,199 --> 01:06:23,640 I don't know. It's something Helge came up with. 736 01:06:34,599 --> 01:06:40,200 Somebody has to find that plaque, from the eye tree. 737 01:06:40,400 --> 01:06:45,760 I'm not saying it's anyone here, but do you know anything about it? 738 01:06:48,039 --> 01:06:51,280 - Jørn? - No. 739 01:06:55,159 --> 01:06:58,240 - Thorkild? - No. 740 01:06:58,440 --> 01:07:01,200 - Gert? - No. 741 01:07:01,400 --> 01:07:04,440 - Flemming? - No. 742 01:07:04,639 --> 01:07:07,880 - Søren Roland? - No. 743 01:07:08,079 --> 01:07:11,440 - Niels Ole? - No. 744 01:07:11,639 --> 01:07:14,640 - Helge? - No. 745 01:07:14,840 --> 01:07:18,560 - Willy? - No. 746 01:07:18,760 --> 01:07:25,440 The boys have all answered no, so we can be assured that it's not one of them. 747 01:07:25,639 --> 01:07:27,960 Yes... 748 01:07:28,960 --> 01:07:33,040 The handle is over here. 749 01:07:49,720 --> 01:07:53,880 - ''... and the echo...'' - ''The echo sounds.'' 750 01:07:54,079 --> 01:07:57,680 ''...blades saw far, saw far...'' 751 01:07:57,880 --> 01:08:02,680 ''...under each tree in the white room ...'' 752 01:08:02,880 --> 01:08:06,200 ''...seems to us very green.'' 753 01:08:06,400 --> 01:08:11,440 ''That flows from the spring.'' 754 01:08:13,119 --> 01:08:16,600 Can you translate something there, that rhymes better with "helj"? 755 01:08:16,800 --> 01:08:20,000 [German] '' ... probably still so bright.'' 756 01:08:20,199 --> 01:08:24,000 ''I call after PTH.'' 757 01:09:02,159 --> 01:09:06,800 Elin, why don't we see anything of Anne Mette anymore? 758 01:09:06,999 --> 01:09:11,080 - I don't know. - Or Lene? 759 01:09:11,279 --> 01:09:16,440 It's because they've all ganged up against me. 760 01:09:16,640 --> 01:09:20,520 And you're totally sure, it's not your own doing? 761 01:09:20,760 --> 01:09:26,000 - My own doing? - You haven't been too provocative? 762 01:09:26,199 --> 01:09:33,560 - No, that's not it. - I heard something along those lines. 763 01:09:33,760 --> 01:09:38,680 - From whom? Who is saying it? - You might both be somewhat guilty. 764 01:09:38,880 --> 01:09:43,680 At any rate, it's a lie. I've never done that. 765 01:09:43,880 --> 01:09:49,080 You probably don't get that there only has to be a little for people to talk. 766 01:09:49,279 --> 01:09:54,800 You might also be a little self- absorbed. Why is Helge not good enough? 767 01:09:54,999 --> 01:09:59,600 Because he's the meanest boy in the whole class. 768 01:09:59,800 --> 01:10:03,080 I think you try to be more of an adult than you are. 769 01:10:03,279 --> 01:10:05,800 That's why you're not in harmony with your class. 770 01:10:05,999 --> 01:10:12,280 Try to calm down about it and not make it so much about yourself. 771 01:10:12,480 --> 01:10:17,880 I wasn't invited to Niels Ole's party either. 772 01:10:18,079 --> 01:10:24,000 He only invited Anne Mette's friends and two girls from the lower classes. 773 01:10:38,199 --> 01:10:42,120 - Congratulations on the confirmation. - Thank you very much. 774 01:10:44,359 --> 01:10:46,520 Congratulations on the confirmation. 775 01:11:40,199 --> 01:11:44,120 You don't have to try very hard, they can't see it well. 776 01:11:44,319 --> 01:11:47,800 Shouldn't we go over to Sonia? 777 01:11:56,159 --> 01:11:59,000 That's it. 778 01:12:18,119 --> 01:12:22,440 - Who's turning off the light? - Elsebeth, turn off the light. 779 01:12:40,880 --> 01:12:47,560 Do you think I'm a big shit if I take Elsebeth? I can do it. 780 01:12:47,760 --> 01:12:51,400 I don't know whether I may be face to face with Gert. 781 01:12:51,600 --> 01:12:54,640 It's also annoying that Ina took Thorkild. 782 01:12:54,840 --> 01:12:57,040 Next. 783 01:13:07,399 --> 01:13:12,520 No, I think I'll go to the dance with Flemming. 784 01:13:36,239 --> 01:13:40,280 - Do you need any help? - No, I'll take care of it. 785 01:13:40,480 --> 01:13:43,640 I'll take the dishes straight there. 786 01:13:50,159 --> 01:13:55,520 - Well, is everything alright? - Yeah, they're almost ready to leave. 787 01:13:57,640 --> 01:14:03,320 - I'd like to go on a trip with Kiki. - It's a good idea. 788 01:14:05,600 --> 01:14:09,200 - Where should I put this? - There. 789 01:14:45,359 --> 01:14:49,760 - Shall we dance? - Can't we have a little moment alone? 790 01:15:40,480 --> 01:15:46,920 - Well, it was you, did you have to, Kai? - Take one of Thorkild and Ina. 791 01:15:47,119 --> 01:15:50,080 - That's good! - What did they do? 792 01:16:03,039 --> 01:16:07,720 - There could be six, at the most. - Did you remember your records? 793 01:16:09,279 --> 01:16:11,360 Where is my bag? 794 01:16:12,999 --> 01:16:17,120 Goodnight. Thanks for tonight. 795 01:16:17,319 --> 01:16:20,120 Thanks for tonight. It's been nice. 796 01:16:20,319 --> 01:16:24,240 Well, was the party nice? 797 01:16:24,439 --> 01:16:28,720 - Gert, where have you been? - I went on a trip with Kiki. 798 01:16:28,920 --> 01:16:32,880 - How many are there of you? - We're missing Elsebeth. 799 01:16:33,760 --> 01:16:35,760 I'm coming now. 800 01:16:41,920 --> 01:16:45,920 - Are you all there now? - Yeah. The rest is taking a taxi. 801 01:16:48,359 --> 01:16:50,680 See you later. 802 01:16:51,680 --> 01:16:55,480 We have to use the same road, so we can take a taxi too. 803 01:16:59,480 --> 01:17:03,280 You can take the tram. Then I'll follow you through the forest. 804 01:17:03,480 --> 01:17:07,920 You don't need that. We called a taxi. 805 01:17:08,119 --> 01:17:11,600 Oh, what a sweet dog. Doggie, come here! 806 01:17:12,760 --> 01:17:16,280 Are you a sweet doggie? Huh? 807 01:17:17,760 --> 01:17:19,920 Do you have to itch behind your ears? 808 01:17:20,119 --> 01:17:25,800 What is it called? You have some nice eyes. 809 01:17:25,999 --> 01:17:29,800 You are a sweet doggie. Can you play? 810 01:17:29,999 --> 01:17:34,440 The last tram leaves at 12:30. I can follow you through the forest. 811 01:17:34,640 --> 01:17:40,640 - No, we can take a taxi just as well. - I want to go. 812 01:17:42,560 --> 01:17:46,080 See you later, Niels Ole. 813 01:17:57,239 --> 01:18:02,720 It's strange. I didn't know Flemming was so cowardly. 814 01:18:02,920 --> 01:18:06,920 - Don't you think he was cowardly? - Yes. 815 01:18:07,119 --> 01:18:12,840 You know what? There's something I want to ask you. 816 01:18:13,039 --> 01:18:19,400 Don't you think Elsebeth did it in order to test me? 817 01:18:19,600 --> 01:18:24,360 No, Gert. I don't think so, you have to expect it. 818 01:18:28,159 --> 01:18:30,880 Whatever makes you happy. 819 01:18:31,079 --> 01:18:35,360 You have Mai Brit. She's a really cute girl too. 820 01:18:45,680 --> 01:18:49,160 Helge! Send some pictures over here. 821 01:18:52,279 --> 01:18:54,520 Elin... 822 01:19:00,239 --> 01:19:03,760 - Are they from your party? - Yeah. 823 01:20:13,999 --> 01:20:17,840 Elin? Come straight in here. 824 01:20:23,920 --> 01:20:26,440 Come in and sit down. 825 01:20:33,159 --> 01:20:39,280 What, did you hold a party? Do you think it was a good idea? 826 01:20:42,800 --> 01:20:47,200 - I didn't think they would come. - Rubbish! Of course they would. 827 01:20:47,399 --> 01:20:52,000 I think you should have talked to Anne Mette about it. 828 01:20:53,920 --> 01:20:56,920 - I'm not neat. - Yes, you are. 829 01:20:57,119 --> 01:21:02,880 Invite the best ones from your class, we're having quite a nice little party. 830 01:21:03,079 --> 01:21:08,800 - I wasn't at their party. - From time to time you must be a little cold. 831 01:21:08,999 --> 01:21:12,360 That's how it is, Elin. 832 01:22:01,560 --> 01:22:04,120 Anne Mette? 833 01:22:06,359 --> 01:22:12,040 I must hold a party on Saturday. Who should I invite? 834 01:22:13,359 --> 01:22:17,560 - There should be 10 guests. - At any rate, not Gert. 835 01:22:17,760 --> 01:22:22,360 - Well, who should I invite then? - Flemming. 836 01:22:23,680 --> 01:22:26,840 We don't want to bring Ina and Maj Brit together. 837 01:22:27,039 --> 01:22:31,440 I don't think Niels Ole and Maj Brit are going out anymore. 838 01:22:31,640 --> 01:22:33,640 What about Thorkild? 839 01:22:33,840 --> 01:22:37,400 You can bring Ina along. We have five girls with Lene. 840 01:22:37,600 --> 01:22:40,400 - And Niels Ole and Kai. - And Flemming. 841 01:22:40,600 --> 01:22:43,600 And Helge. That makes 10. 842 01:22:44,999 --> 01:22:51,480 - Because it's a minus-bracket. - Yeah, then the minus varies... 843 01:22:51,680 --> 01:22:56,120 - Minus times i by something else... - Yeah. 844 01:22:56,319 --> 01:22:59,520 It's still a minus-bracket. 845 01:23:03,480 --> 01:23:07,800 - 2x... - Yes. The big one is coming now... 846 01:23:07,999 --> 01:23:12,960 This has been squared. What has been squared on the equation? 847 01:23:13,159 --> 01:23:16,760 The square on the 1st element plus the square on the 2nd element - 848 01:23:16,960 --> 01:23:19,480 - plus or minus as much... 849 01:23:21,439 --> 01:23:24,840 ... alright. And this has been squared once... 850 01:23:34,560 --> 01:23:36,880 Hello, it's Elin. 851 01:23:37,079 --> 01:23:39,120 Hello! 852 01:23:39,999 --> 01:23:41,960 Yes. 853 01:23:44,560 --> 01:23:46,320 Yes. 854 01:23:48,159 --> 01:23:50,200 No. 855 01:23:52,399 --> 01:23:54,920 Goodbye... 856 01:24:10,359 --> 01:24:15,280 - Yeah? - It was Anne Mette. They can't. 857 01:24:15,480 --> 01:24:20,080 They forgot, they had to go to a party with Mona. 858 01:24:20,279 --> 01:24:23,680 What do you say? 859 01:24:25,840 --> 01:24:28,680 It's her, she's called "suckup." 860 01:24:28,880 --> 01:24:34,160 Balling Jørgensen... He's not here. The door is open. 861 01:24:34,359 --> 01:24:37,760 You mustn't glide down this. 862 01:24:39,880 --> 01:24:44,600 - Hello? Is somebody at home? - Hey, Mona! 863 01:24:46,999 --> 01:24:51,320 Hey, Mona. So many staircases. I just had a coke. 864 01:24:53,359 --> 01:24:57,600 - Hello, Flemming. - Hey, Elsebeth. 865 01:24:57,800 --> 01:25:02,360 - What did she say? - Nothing but yes and no and goodbye. 866 01:25:02,560 --> 01:25:06,880 Why, where was I, goddamnit. I'm not calling again. 867 01:25:07,079 --> 01:25:11,040 Hey, Mona, you slender girl! Shall we have a dance? 868 01:25:12,159 --> 01:25:16,840 I brought along some beers to speed things up a little. 869 01:25:17,039 --> 01:25:21,680 - Have you seen my new jumper? - Real smart, Willy. 870 01:25:21,880 --> 01:25:24,560 It's red. 871 01:25:28,439 --> 01:25:32,880 Hey, Willy. Hey, Mona. Helge is coming now, too. 872 01:25:33,079 --> 01:25:37,400 Niels Ole, won't you put that air-mattress pump away? 873 01:25:40,640 --> 01:25:47,120 - Why are you always with Mai Brit? - You said 87, but it's 1 87. 874 01:25:47,319 --> 01:25:53,240 - No, I said Kingosgade 1 87. - You said, it was Kingosgade 87. 875 01:25:53,439 --> 01:25:59,320 We were invited to coffee with a plumber, if only we took shoes. 876 01:26:00,480 --> 01:26:04,160 Jørn, will you just help me? Then we can dance over here. 877 01:26:08,520 --> 01:26:13,400 - It isn't what we do regularly. - Where do we turn out the light? 878 01:26:13,960 --> 01:26:16,960 Over next to the door. 879 01:26:20,159 --> 01:26:23,240 Come here, Mona! 880 01:26:25,399 --> 01:26:27,640 It's good, it's good. 881 01:26:32,560 --> 01:26:37,440 That was taken by a photographer. It's my dog. Isn't it cute? 882 01:26:37,640 --> 01:26:41,000 - It's called Carlo. - Carlo? 883 01:26:41,199 --> 01:26:44,400 That's what you can call a dog then. 884 01:26:44,600 --> 01:26:47,720 Isn't it sweet? 885 01:26:51,480 --> 01:26:56,120 That consists of a drop of whiskey, a little gin, brandy, port - 886 01:26:56,319 --> 01:26:59,400 - and half a glass of red wine. 887 01:27:00,520 --> 01:27:05,560 It will taste very good, if you put the end of a cigarette in. 888 01:27:05,760 --> 01:27:11,760 There are herrings, liver pâté, meatballs, eggs and a fish fillet. 889 01:27:11,960 --> 01:27:14,880 Let's try the meatballs. 890 01:27:19,079 --> 01:27:22,720 It's probably their Sunday food. 891 01:27:24,720 --> 01:27:29,280 - I fell right through the chair. - Take it easy. It's happened before. 892 01:27:31,600 --> 01:27:34,840 Shut up, man. You messed up everything! 893 01:28:16,560 --> 01:28:19,160 No, Mona. It's my beer! 894 01:28:26,560 --> 01:28:28,520 Mona, my beer! 895 01:29:31,239 --> 01:29:34,440 What's happening here? 896 01:29:37,319 --> 01:29:42,120 - Like in a nightclub? - Yeah. Hang the clothes in the wardrobe. 897 01:30:41,680 --> 01:30:43,880 What's up, Thorkild? 898 01:30:44,079 --> 01:30:48,400 ''The 21st of July 1952 crawled our three little princesses - 899 01:30:48,600 --> 01:30:53,840 - through this eye tree to avoid rachitis.'' 900 01:31:02,079 --> 01:31:05,560 ''But it's a...'' 901 01:31:07,439 --> 01:31:10,880 ''It's a lie.'' 902 01:31:24,960 --> 01:31:31,280 ''the tree is... is stronger than man.'' 903 01:31:32,119 --> 01:31:37,720 ''Work... has killed 3000, - 904 01:31:37,920 --> 01:31:40,520 - but nobody thinks about it.'' 905 01:31:48,239 --> 01:31:51,960 ''The work at sea...'' 906 01:31:56,399 --> 01:31:59,160 Now we're going to morning song. 907 01:32:17,640 --> 01:32:20,120 Not something with water! 908 01:32:27,960 --> 01:32:31,600 - And it's wet... - No, don't do it! 909 01:32:57,399 --> 01:33:03,640 What the hell did you see in Maj Brit? She's a real bitch. 910 01:33:03,840 --> 01:33:07,280 - Aren't you going out? - No, we probably just broke up. 911 01:33:07,480 --> 01:33:11,560 She was dating a guy from another school the whole time. 912 01:33:11,760 --> 01:33:15,360 - No. - Yes, yes. The more, the better. 913 01:33:15,560 --> 01:33:19,320 - She's like that. - Where did you hear that? 914 01:33:19,520 --> 01:33:24,680 From her. And then she plays a trombone in the drum majorettes. 915 01:33:28,199 --> 01:33:32,680 She said she could be with me at the same time. 916 01:33:32,880 --> 01:33:37,040 But I didn't fucking like that. 917 01:33:37,239 --> 01:33:40,920 - Who can draw best? - Here! 918 01:33:43,319 --> 01:33:46,120 Now you just have to see here. 919 01:33:46,319 --> 01:33:50,720 Here is a bridge... here is a thicket... 920 01:33:50,920 --> 01:33:56,840 Here fly two seagulls... and here are four hunters... 921 01:33:57,039 --> 01:34:00,440 They forge after the seagulls. 922 01:34:21,119 --> 01:34:23,880 No doubt about how you'll have to be punished. 923 01:34:24,079 --> 01:34:28,720 Niels Ole, will you be kind enough to wipe the board? 924 01:35:19,439 --> 01:35:23,440 Are you clear? Take each other's hands. The Polonaise has begun. 925 01:35:24,279 --> 01:35:27,760 11th grade, are you clear? 926 01:35:28,760 --> 01:35:34,000 Where is Willy now? Why isn't he coming? Ah! 927 01:35:34,199 --> 01:35:36,640 Elna, come now! 928 01:35:46,960 --> 01:35:49,280 Ah no! He's in knickers! 929 01:37:23,720 --> 01:37:27,400 - Who is to have this then? - That belongs to Kai. 930 01:37:27,600 --> 01:37:32,920 - Isn't there any room for us? - No, only if you made reservations. 931 01:37:33,119 --> 01:37:37,120 - Who is to sit here then? - It's reserved for Mona. 932 01:37:37,319 --> 01:37:43,000 You might have ordered at the same time the rest of us ordered. 933 01:37:43,199 --> 01:37:47,000 - Who is to have this then? - You are. 934 01:37:50,039 --> 01:37:54,640 - Who will dance the lancers together? - We will, along with Lene and Helge. 935 01:37:54,840 --> 01:37:59,480 - Where is Helge? - He's eating with his parents. 936 01:37:59,680 --> 01:38:05,000 Should I take it with liver pâté? I ordered three pieces. 937 01:38:31,359 --> 01:38:36,280 I've never understood what you have against her. What has she done? 938 01:38:38,840 --> 01:38:44,800 - Helge started it all with PTH. - We all laughed at it. 939 01:38:44,999 --> 01:38:48,800 I really think she's the cutest girl. 940 01:38:48,999 --> 01:38:53,880 - Let's dance with her again. - You'll never get Helge to agree. 941 01:38:54,079 --> 01:38:56,200 So the rest of us can do it. 942 01:38:56,399 --> 01:39:01,280 She probably doesn't go to high school. She seems way too young. 943 01:39:04,399 --> 01:39:08,640 Have you already started eating? Can I sit here? 944 01:39:08,840 --> 01:39:14,080 - I ordered two pieces. - Flemming, pass it, please. 945 01:39:15,119 --> 01:39:20,080 - Shouldn't you have more? - No, I only ordered one piece. 946 01:39:25,640 --> 01:39:28,200 Where did Jørn have to go? 947 01:39:44,319 --> 01:39:49,320 Anne Mette, did you see? Jørn and Elin are dancing cheek to cheek. 948 01:39:49,520 --> 01:39:52,240 Right over there. She's completely ridiculous. 949 01:42:09,520 --> 01:42:12,440 What is it? 950 01:42:12,640 --> 01:42:18,680 You know, you're ridiculous, okay? I think you have to know it. 951 01:42:18,880 --> 01:42:24,080 - Because you're dancing with Jørn. - It isn't me who will ask to dance. 952 01:42:24,279 --> 01:42:29,520 - It's him, he will dance with me. - Only to make fun of you. 953 01:42:29,720 --> 01:42:33,720 - Just ask Anne Mette and Lene. - I don't give a shit about you. 954 01:42:33,920 --> 01:42:37,960 Then ask the others. You don't think he's crazy about you, do you? 955 01:42:38,159 --> 01:42:44,000 - I don't know. - He knows, you are willing. 956 01:42:44,199 --> 01:42:48,320 And so what? You just stand here like a hypocrite. You're envious. 957 01:42:48,520 --> 01:42:52,240 Me? Envious? Who should I be envious of? 958 01:43:05,359 --> 01:43:10,280 - Elin... - Let me go! Suckup! 959 01:43:10,480 --> 01:43:14,000 I said, suckup! Let me go! 68732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.