All language subtitles for Station.19.S06E18.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:51,418 --> 00:00:52,695 Goat yoga? 2 00:00:52,729 --> 00:00:55,008 Okay, now that's just plain nonsense. 3 00:00:55,042 --> 00:00:56,234 Oh, come on now. 4 00:00:56,259 --> 00:00:57,945 Some of these are, you know, actually fun. 5 00:00:57,970 --> 00:01:00,816 Okay, need I remind you of our goals for the night? 6 00:01:00,841 --> 00:01:03,982 You are to get your award, say your goodbyes, 7 00:01:04,017 --> 00:01:06,536 and then we catch the last flight out of here to Boston. 8 00:01:06,571 --> 00:01:09,436 Yeah, I know how important the Catherine Fox Awards are 9 00:01:09,470 --> 00:01:11,310 and how she will never let you hear the end of it 10 00:01:11,334 --> 00:01:13,804 if you're not there to... to help present. 11 00:01:13,829 --> 00:01:16,546 It is an honor to present. 12 00:01:16,571 --> 00:01:18,400 Yes. Mm-hmm. 13 00:01:18,628 --> 00:01:20,975 But lucky for us that we don't need awards 14 00:01:21,000 --> 00:01:23,036 to tell us what badasses we are. 15 00:01:23,061 --> 00:01:27,297 I mean, we should win the couples' award for badassery. 16 00:01:28,762 --> 00:01:30,156 Oh, now, look. 17 00:01:30,181 --> 00:01:32,668 Oh, this is interesting... A Tuscan villa vacation... 18 00:01:32,693 --> 00:01:34,562 Hello. Hi. Kitty Dixon, 19 00:01:34,587 --> 00:01:36,186 President of the Ladies Auxiliary Committee... 20 00:01:36,211 --> 00:01:37,429 Look, we have met so many times. 21 00:01:37,454 --> 00:01:39,077 ... that puts on this little shindig. 22 00:01:39,211 --> 00:01:41,455 Uh, this little vacay was an error. 23 00:01:41,571 --> 00:01:43,297 Oh. Yeah, see, nobody wants that. 24 00:01:43,593 --> 00:01:46,197 Tuscany is an absolute hellscape this time of year. 25 00:01:46,554 --> 00:01:49,200 Um, that's, uh, that's... That's your name on it. 26 00:01:49,234 --> 00:01:50,235 Oh. 27 00:01:51,926 --> 00:01:53,790 Quelle surprise! 28 00:01:53,825 --> 00:01:55,791 My silly husband. 29 00:01:55,827 --> 00:01:58,623 When I find that man... 30 00:01:58,657 --> 00:02:01,188 Okay. Let's move this thing along, then. 31 00:02:01,212 --> 00:02:02,834 Come on. 32 00:02:02,868 --> 00:02:04,053 Bet she'll remember my name now. 33 00:02:04,077 --> 00:02:05,457 You... 34 00:02:08,391 --> 00:02:10,203 Did you find a dress? 35 00:02:10,911 --> 00:02:12,844 Oh, my eyes! 36 00:02:12,878 --> 00:02:14,259 My eyes! Whoa. 37 00:02:14,294 --> 00:02:17,055 Was this so-called bride your actual friend? 38 00:02:17,090 --> 00:02:20,438 Yeah, she was obsessed with that American show 39 00:02:20,472 --> 00:02:23,268 - "The Little House on the Prairie." - But why? 40 00:02:23,303 --> 00:02:24,959 Why, why, why? 41 00:02:24,994 --> 00:02:27,617 I don't know. This is so bad. 42 00:02:27,652 --> 00:02:30,034 - And there were hats. - There were hats? 43 00:02:30,068 --> 00:02:31,000 I can't. 44 00:02:31,025 --> 00:02:33,013 You have to take that off. 45 00:02:33,037 --> 00:02:34,203 Okay. 46 00:02:34,228 --> 00:02:35,877 Oh, well, there goes that solution. 47 00:02:35,901 --> 00:02:37,603 I can't believe you don't have a dress for the ball. 48 00:02:37,627 --> 00:02:38,984 You've known about this for months. 49 00:02:39,008 --> 00:02:40,699 Hey, there was a time where I didn't think 50 00:02:40,734 --> 00:02:43,323 I would be accompanying you, so I didn't bother getting one. 51 00:02:43,348 --> 00:02:44,890 What about your wedding outfit? 52 00:02:47,154 --> 00:02:50,492 Good thing we saged that thing. Um... 53 00:03:05,655 --> 00:03:08,037 It was so hard being around you 54 00:03:08,072 --> 00:03:09,718 and not being able to put my hands on you. 55 00:03:09,743 --> 00:03:11,227 - Mm. - Yeah. 56 00:03:17,460 --> 00:03:19,221 Okay, this is it. 57 00:03:19,255 --> 00:03:21,188 This is where Osman tells Ross 58 00:03:21,223 --> 00:03:23,734 - he's gonna keep her on as Chief. - At a ball? 59 00:03:23,759 --> 00:03:24,961 I hate to bust your balls... 60 00:03:24,986 --> 00:03:27,160 - No, no. - Bust your nut? 61 00:03:27,367 --> 00:03:28,609 - Burst your bubble? - Yeah. 62 00:03:28,644 --> 00:03:29,992 But they're just politicking. 63 00:03:30,017 --> 00:03:32,175 Eli tried, but Ross isn't on the short list for Chief 64 00:03:32,199 --> 00:03:33,539 once Robel takes office. 65 00:03:33,563 --> 00:03:35,231 - Is she on the long list? - She's not on any list. 66 00:03:35,255 --> 00:03:36,532 What? 67 00:03:36,566 --> 00:03:37,773 Well, we'll see about that. 68 00:03:37,809 --> 00:03:39,017 - Oh... - No... 69 00:03:39,052 --> 00:03:40,225 - Wait... - Don't... 70 00:03:40,265 --> 00:03:41,571 Please stop... 71 00:03:41,606 --> 00:03:42,928 No one can say we didn't try, right? 72 00:03:42,952 --> 00:03:45,575 No, it was cool, though, you know? It... It was, uh... 73 00:03:45,610 --> 00:03:47,174 I think we really vibed, you know what I mean? 74 00:03:47,198 --> 00:03:49,234 I... Other than my rusty sign language... 75 00:03:49,269 --> 00:03:51,857 - Oh, thank you. Thank you. - Whaaat?! 76 00:03:51,892 --> 00:03:55,461 Did you see this spa weekend? I'm totally bidding on this. 77 00:03:56,436 --> 00:03:57,920 Have you heard anything I said? 78 00:03:57,953 --> 00:04:01,840 Yeah, the thing about your foster sister, right? 79 00:04:01,867 --> 00:04:03,904 Uh-huh. Yeah. 80 00:04:03,939 --> 00:04:05,526 This is a date, right? 81 00:04:06,596 --> 00:04:07,919 Like, you know, I'm getting to know you, 82 00:04:07,943 --> 00:04:09,299 you're getting to know me. 83 00:04:09,323 --> 00:04:10,980 You say something, I say something 84 00:04:11,015 --> 00:04:13,095 - that's usually of the same basic... - Of course, Gibby. 85 00:04:13,120 --> 00:04:14,535 Do you like hockey? 86 00:04:14,570 --> 00:04:16,030 Yeah, I actually played hockey when I was... 87 00:04:16,054 --> 00:04:18,124 'Cause there are Seattle Kraken tickets. 88 00:04:18,160 --> 00:04:19,955 - Oh. - Glass seats. 89 00:04:21,232 --> 00:04:23,303 Yeah. 90 00:04:23,337 --> 00:04:26,237 Uh, starting bid... wow. 91 00:04:26,271 --> 00:04:28,756 - You know, it's for the kids. - It's for the kids. 92 00:04:28,791 --> 00:04:29,999 Wait a second. 93 00:04:30,034 --> 00:04:31,242 Bobby? 94 00:04:32,836 --> 00:04:34,493 - Hey! - Wow. Oh, my God! 95 00:04:34,521 --> 00:04:35,936 Oh! Whoa! 96 00:04:35,971 --> 00:04:38,318 Hey, hey. Are you okay? You all right? 97 00:04:38,352 --> 00:04:39,605 I've been telling management 98 00:04:39,629 --> 00:04:41,789 about this stupid floor forever. 99 00:04:42,252 --> 00:04:43,944 Yeah, no, I mean, you actually look like 100 00:04:43,978 --> 00:04:45,577 you're in a lot of pain... You sure it's just the floor? 101 00:04:45,601 --> 00:04:48,811 Oh, I'm... I'm fine. I'm sorry to bother you. 102 00:04:48,845 --> 00:04:50,375 Thank you for your help. 103 00:04:50,399 --> 00:04:54,368 No, no. It's not like I was... doing much anyway. 104 00:04:54,403 --> 00:04:56,243 Uh, are... are you sure you should be on your feet? 105 00:04:56,267 --> 00:04:57,993 This thing? 106 00:04:58,026 --> 00:05:00,328 I'll probably deliver the baby while I'm delivering food. 107 00:05:00,754 --> 00:05:02,204 - I need the money. - Oh, I get that. 108 00:05:02,238 --> 00:05:04,131 You know, you got a whole other life to support. 109 00:05:04,156 --> 00:05:07,116 Oh, I'm just housing this little guy until he starts breathing oxygen. 110 00:05:07,140 --> 00:05:09,487 I'm not ready to be a mom. 111 00:05:09,521 --> 00:05:11,297 Did you have a plan? 112 00:05:11,640 --> 00:05:13,042 Yeah. 113 00:05:13,077 --> 00:05:14,975 I'm looking at families for adoption now. 114 00:05:15,010 --> 00:05:16,218 - Don't judge. - No, no. 115 00:05:16,252 --> 00:05:17,805 I-I actually think that's great... 116 00:05:17,840 --> 00:05:19,980 You know, doing what's right for both of you. 117 00:05:20,109 --> 00:05:21,533 - Appreciate that. - Mm-hmm. 118 00:05:21,843 --> 00:05:23,539 Not a lot of people understand. 119 00:05:24,019 --> 00:05:25,513 But getting fired is not part of the plan, 120 00:05:25,537 --> 00:05:27,712 - so I should get back to it. - Right. 121 00:05:27,746 --> 00:05:28,989 Okay. 122 00:05:29,024 --> 00:05:30,197 - Thanks again. - No. 123 00:05:30,232 --> 00:05:31,647 - Right, no, I mean... - Bye. 124 00:05:31,681 --> 00:05:34,232 ... did you know that Chief Ross received a... a Navy Cross while 125 00:05:34,256 --> 00:05:35,685 - she was in the Marines? - I... 126 00:05:35,720 --> 00:05:38,136 You're never gonna find anyone that can fill her shoes. 127 00:05:38,171 --> 00:05:40,623 She should be on every list you have for fire chief. 128 00:05:40,648 --> 00:05:43,937 I mean, there shouldn't even be a list. Look, if you lose her, you 129 00:05:43,961 --> 00:05:46,834 - potentially lose Crisis One... - Mm. 130 00:05:46,869 --> 00:05:48,802 ... the fire station clinic, girls' fire camp, 131 00:05:48,836 --> 00:05:50,976 not to mention what it represents 132 00:05:51,011 --> 00:05:52,530 for marginalized communities 133 00:05:52,564 --> 00:05:54,266 to see a woman of color in a position of power. 134 00:05:54,297 --> 00:05:58,018 Lieutenant Herrera, her qualifications are not the issue. 135 00:05:58,053 --> 00:06:00,089 This is about politics and the union 136 00:06:00,124 --> 00:06:01,711 and everyone working together 137 00:06:01,746 --> 00:06:03,748 to make a decision for the good of the entire city. 138 00:06:03,782 --> 00:06:05,715 I think this is actually your chance to make 139 00:06:05,750 --> 00:06:06,968 - the right decision... - I think... 140 00:06:06,992 --> 00:06:08,270 ... your chance to make history. 141 00:06:08,304 --> 00:06:10,168 We elected you to be different, to... 142 00:06:10,203 --> 00:06:12,757 to shake things up, to stand up to the union and represent. 143 00:06:12,791 --> 00:06:14,448 Andy, nobody wants to start a new term 144 00:06:14,483 --> 00:06:16,426 with the firefighters' union already against them. 145 00:06:16,450 --> 00:06:18,211 - Uh... - Maybe you could take up your cause 146 00:06:18,245 --> 00:06:19,729 - with the new union head. - Yes. 147 00:06:19,764 --> 00:06:23,186 Hello. Captain Drew Farris at your service. You know, I have 148 00:06:23,211 --> 00:06:25,977 been wanting to pick your brain, Mayor-elect Osman. Would you have 149 00:06:26,011 --> 00:06:27,875 - a minute to talk to me? - Sure. 150 00:06:27,910 --> 00:06:30,933 Farris, what a pompous ass. 151 00:06:30,958 --> 00:06:33,236 Oh, I take it he didn't get your union vote. 152 00:06:34,882 --> 00:06:37,713 - Right, well, I'll be off then. - No, no, no, no. You owe me, all right? 153 00:06:37,747 --> 00:06:39,680 You led me on, and then you seduced my friend. 154 00:06:39,715 --> 00:06:41,234 Go talk to your guy. 155 00:06:41,259 --> 00:06:43,212 Oh, actually, I think it was you that led me on 156 00:06:43,236 --> 00:06:44,858 and your friend that seduced me. 157 00:06:44,892 --> 00:06:46,584 I owe you nothing. 158 00:06:46,828 --> 00:06:49,003 But I respect your passion. 159 00:06:51,382 --> 00:06:53,726 All right, fine. But now we're even. 160 00:06:53,751 --> 00:06:55,484 - You look good, by the way. - I know. 161 00:06:55,509 --> 00:06:58,719 Attention! Attention, everyone! 162 00:06:58,906 --> 00:07:00,943 Let the ball begin! 163 00:07:00,977 --> 00:07:03,773 Ooh. Okay. 164 00:07:19,030 --> 00:07:20,031 Hey. 165 00:07:20,065 --> 00:07:21,274 Hey, hey. 166 00:07:21,308 --> 00:07:22,620 - Hey. - What the hell, Vic? 167 00:07:22,654 --> 00:07:24,172 I thought I was supposed to pick you up. 168 00:07:25,312 --> 00:07:26,693 "Wow, babe, you look great." 169 00:07:26,727 --> 00:07:28,936 I don't... I don't think we discussed that. 170 00:07:28,971 --> 00:07:30,707 You know, it doesn't look good for the captain 171 00:07:30,731 --> 00:07:32,606 to be late to an event honoring someone from his own team. 172 00:07:32,630 --> 00:07:34,263 Oh, sure, let's pretend this is about lateness. 173 00:07:34,287 --> 00:07:35,909 And honestly, what? It is about that. 174 00:07:35,943 --> 00:07:37,300 We're talking about ourselves in the third person now? 175 00:07:37,324 --> 00:07:38,784 It's a little power trippy, don't you think? 176 00:07:38,808 --> 00:07:40,431 - Power trippy? - All right, look, 177 00:07:40,465 --> 00:07:42,029 I don't know why you're making such a big deal out of this. 178 00:07:42,053 --> 00:07:43,572 I don't even think anybody noticed. 179 00:07:43,606 --> 00:07:44,952 - And you know that for a fact? - Okay. 180 00:07:44,987 --> 00:07:46,816 What, you get a little psychology training 181 00:07:46,851 --> 00:07:48,587 and you know what everyone is thinking at all times? 182 00:07:48,611 --> 00:07:50,406 Okay, okay. Okay, okay, okay. 183 00:07:50,441 --> 00:07:53,754 Why don't we just... Let's just start over, okay? 184 00:07:53,789 --> 00:07:57,310 I went to Andy's to get ready, and I guess I forgot to tell you. 185 00:07:57,344 --> 00:07:58,828 I'm sorry. 186 00:07:59,086 --> 00:08:01,037 I'm sorry I wasn't there to get picked up, okay? 187 00:08:01,072 --> 00:08:04,489 So let's just try to have a nice night? 188 00:08:04,524 --> 00:08:05,766 - Yeah. - Okay. 189 00:08:05,801 --> 00:08:07,492 - I'd like that very much. - Okay. 190 00:08:07,527 --> 00:08:10,219 I love your hair. You do look great. 191 00:08:10,254 --> 00:08:11,531 Thank you. 192 00:08:15,563 --> 00:08:16,875 You going in? 193 00:08:17,916 --> 00:08:20,643 Yeah. I am, but, um, 194 00:08:20,678 --> 00:08:22,380 I hear you've been talking to people about me. 195 00:08:22,404 --> 00:08:23,991 Oh, only good things. 196 00:08:24,026 --> 00:08:25,866 I appreciate that, but you don't need to do that. 197 00:08:25,890 --> 00:08:27,381 I can advocate for myself. 198 00:08:27,406 --> 00:08:29,169 And I wouldn't want it to look suspect 199 00:08:29,194 --> 00:08:30,712 when I name you as captain. 200 00:08:32,862 --> 00:08:35,727 But... You're... What? 201 00:08:35,969 --> 00:08:37,557 Congratulations, Herrera. 202 00:08:37,727 --> 00:08:39,386 Because of your undeniable hard work 203 00:08:39,421 --> 00:08:41,703 and your dedication to this house, 204 00:08:42,508 --> 00:08:45,254 you are officially the new captain of Station 19. 205 00:08:48,016 --> 00:08:49,500 Congratulations, Captain. 206 00:08:58,004 --> 00:09:02,974 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 207 00:09:04,821 --> 00:09:07,313 Who knew firefighters were so hot? 208 00:09:08,619 --> 00:09:11,752 Man, it is so great to see so many old buddies here tonight. 209 00:09:11,777 --> 00:09:13,169 - Love you, Drew! - What's up, Bobby? 210 00:09:13,193 --> 00:09:14,573 - Whoo! - Yeah. 211 00:09:14,608 --> 00:09:17,588 As most of you know, my name is Captain Drew Farris, 212 00:09:17,613 --> 00:09:20,671 and it is just a real honor to be elected 213 00:09:20,696 --> 00:09:22,931 your new union president. 214 00:09:23,094 --> 00:09:25,377 Now, the fact that you elected me is a clear sign... 215 00:09:25,412 --> 00:09:28,070 This is the new head of your union? 216 00:09:28,104 --> 00:09:30,559 The others were smart not to come to this part. 217 00:09:30,584 --> 00:09:33,311 And like my father and his father before him, 218 00:09:33,336 --> 00:09:37,424 I will fight to get you the wages and the hours 219 00:09:37,458 --> 00:09:38,804 - and the respect... - Excuse me. 220 00:09:38,839 --> 00:09:40,530 Ooh, I'd join you if I could. 221 00:09:42,498 --> 00:09:45,880 Okay, how did everyone manage to get out of this except for us? 222 00:09:45,914 --> 00:09:47,399 Oh, Eli has some mayoral event, 223 00:09:47,434 --> 00:09:49,436 so I think he and Travis are saying their goodbyes. 224 00:09:49,470 --> 00:09:51,241 Oh, God, they're probably in a room somewhere. 225 00:09:51,265 --> 00:09:53,071 Can't keep their hands off of each other, so... 226 00:09:53,095 --> 00:09:56,028 New couples, am I right? 227 00:09:56,063 --> 00:09:59,204 - Yeah. - ... families. I say no more! 228 00:09:59,454 --> 00:10:03,174 Well, hey, at least this bread is amazing. 229 00:10:03,208 --> 00:10:05,186 They need to keep this coming. We're about to run out. 230 00:10:05,210 --> 00:10:06,522 Yeah, I'm gonna get a drink. 231 00:10:06,556 --> 00:10:07,868 Uh, do you guys want a drink? 232 00:10:07,902 --> 00:10:09,076 - No. - No? Okay. 233 00:10:09,111 --> 00:10:10,733 Thank you. 234 00:10:11,547 --> 00:10:13,529 Where is Andy? You know what? 235 00:10:13,563 --> 00:10:15,393 Sorry. 236 00:10:15,427 --> 00:10:18,079 Okay, does anyone care about their own ball? 237 00:10:18,603 --> 00:10:20,087 I know. 238 00:10:20,122 --> 00:10:22,331 It... It was a tough decision for Chief Ross, 239 00:10:22,356 --> 00:10:25,290 but I-I just wanted you to hear it from me. 240 00:10:28,313 --> 00:10:30,132 Yeah, it was never gonna be me. 241 00:10:30,508 --> 00:10:32,134 You and her... 242 00:10:32,282 --> 00:10:34,895 You and her have... a thing, 243 00:10:35,235 --> 00:10:37,242 and we all know that's her thing. 244 00:10:37,277 --> 00:10:38,864 - Stop. - Chief Quid Pro Quo. 245 00:10:38,899 --> 00:10:41,419 - Stop that. - You fought for her, 246 00:10:41,453 --> 00:10:43,697 and apparently, she fought for you. 247 00:10:43,731 --> 00:10:46,976 I get it, though. It's cool. Well played. 248 00:10:47,010 --> 00:10:49,392 I-I-I don't play the... Those kinds of games, what... 249 00:10:49,427 --> 00:10:52,326 No, no. Yes. That's not true. 250 00:10:52,361 --> 00:10:54,673 Now... Now we can just put this all behind us 251 00:10:54,708 --> 00:10:59,264 and take the time to... to really love each other, 252 00:10:59,299 --> 00:11:01,197 to be the couple that we always wanted to be. 253 00:11:01,232 --> 00:11:03,579 I know this isn't the outcome that you were hoping for, 254 00:11:03,613 --> 00:11:06,098 but I hope that it's not a deal-breaker. 255 00:11:06,133 --> 00:11:08,204 I just... I wanted to be the one 256 00:11:08,239 --> 00:11:09,699 to let you know before it was announced. 257 00:11:09,723 --> 00:11:11,518 - And you have. - So, listen. 258 00:11:11,552 --> 00:11:13,961 Listen, I'm telling you that I am all in. 259 00:11:14,383 --> 00:11:16,108 Except you're not, Natasha. 260 00:11:16,407 --> 00:11:18,429 It's all the same crap I always say 261 00:11:18,454 --> 00:11:19,767 and all the same crap you always do. 262 00:11:19,802 --> 00:11:21,286 No, it's not the same crap. 263 00:11:21,321 --> 00:11:23,495 I'm standing here, telling you that I love you 264 00:11:23,530 --> 00:11:27,119 and I am asking you... to love me back. 265 00:11:27,154 --> 00:11:28,742 I already lost you once. 266 00:11:28,776 --> 00:11:31,123 I don't want to do that again. 267 00:11:33,336 --> 00:11:35,197 You remember that soldier in Fallujah 268 00:11:35,657 --> 00:11:38,741 with the busted jugular? Even after we knew he was 269 00:11:38,765 --> 00:11:41,285 dead, we kept holding pressure. 270 00:11:41,309 --> 00:11:43,239 Andy, what are you doing out here? 271 00:11:43,274 --> 00:11:45,257 I feel like I'm all by myself in there. 272 00:11:45,282 --> 00:11:46,587 Neither of us wanted to call it 273 00:11:46,622 --> 00:11:48,827 because we were all so trained to leave no man behind. 274 00:11:48,852 --> 00:11:51,799 Well, this is... exactly how that feels. 275 00:11:52,282 --> 00:11:54,010 Like we bled out, like it's over 276 00:11:54,035 --> 00:11:55,658 and no one wants to call it. 277 00:11:57,900 --> 00:11:59,350 Well, I'm calling it. 278 00:11:59,375 --> 00:12:00,455 No. Hang on. 279 00:12:00,480 --> 00:12:02,482 Don't move, don't move. 280 00:12:03,110 --> 00:12:04,645 Oh, my God. 281 00:12:04,670 --> 00:12:05,947 You gotta tell... 282 00:12:07,574 --> 00:12:09,968 Oh, he's fine. Okay, we have to tell the table, right? 283 00:12:09,993 --> 00:12:11,594 Well, no, I think 284 00:12:11,619 --> 00:12:13,286 Chief Ross will do, like, a formal announcement. 285 00:12:13,311 --> 00:12:14,901 Oh, stop, stop, stop. Do you want to be a... a wimpy, 286 00:12:14,926 --> 00:12:16,721 let-other-people-do-things kind of captain, 287 00:12:16,755 --> 00:12:18,319 or are you gonna be a kick-ass take-names kind of captain? 288 00:12:18,343 --> 00:12:19,941 - Kick-ass-take-names. - You want to take some names? 289 00:12:19,965 --> 00:12:21,381 - Yeah. All right. - Let's go. Come on. 290 00:12:21,415 --> 00:12:23,348 Yo, I hear you're killing it as captain, dude! 291 00:12:23,383 --> 00:12:25,419 Congrats, man. We always knew you had it in you. 292 00:12:25,454 --> 00:12:26,879 - Captain. - Guys. Guys, guys, guys. 293 00:12:26,903 --> 00:12:28,111 Guess who our new captain is? 294 00:12:28,146 --> 00:12:29,492 - Ruiz! - Andy! 295 00:12:29,527 --> 00:12:32,184 No, it... Chief Ross just told her. 296 00:12:36,050 --> 00:12:38,984 Hey, there should be a celebration, right? 297 00:12:39,019 --> 00:12:40,262 Bravo. 298 00:12:40,383 --> 00:12:42,056 I guess not for everybody. 299 00:12:42,091 --> 00:12:44,866 Y-You always got a spot at 7 with us, Ruiz. 300 00:12:44,891 --> 00:12:46,716 But, uh, good for you, Herrera. 301 00:12:47,032 --> 00:12:50,099 Yeah. Good for you. 302 00:12:50,133 --> 00:12:51,687 - Congrats. - Hey. 303 00:12:53,965 --> 00:12:55,277 - To the new captain. - Yeah! 304 00:12:55,311 --> 00:12:57,175 - About damn time. - Give me that. 305 00:12:57,209 --> 00:12:59,419 - Captain Herrera. - Good for you. 306 00:13:02,284 --> 00:13:03,768 Ooh. 307 00:13:03,802 --> 00:13:05,010 Hello. Oh! 308 00:13:05,045 --> 00:13:06,771 - Such strong arms. - Oh. 309 00:13:06,805 --> 00:13:08,704 Well, of course, because you're a firefighter. 310 00:13:08,738 --> 00:13:10,257 Listen, 311 00:13:10,292 --> 00:13:12,304 I was wondering if you could take a look at our ovens. 312 00:13:12,328 --> 00:13:14,123 They're acting a little strange. 313 00:13:14,157 --> 00:13:17,920 You know, I'm not, like, really a oven technician type guy. 314 00:13:17,954 --> 00:13:20,923 Yes, but, um, also, something smells a little funny, 315 00:13:20,957 --> 00:13:23,615 like, uh, wires burning or something. 316 00:13:23,650 --> 00:13:24,903 Probably should have led with that. 317 00:13:24,927 --> 00:13:26,938 Oh, all right. It's Kitty, right? 318 00:13:26,963 --> 00:13:28,769 - I-It's just... It's - Kitty, mm-hmm. Yeah, okay. 319 00:13:28,793 --> 00:13:29,942 You don't need the olives. You can just... 320 00:13:29,966 --> 00:13:32,279 Oh, okay. Okay. Great. 321 00:13:32,314 --> 00:13:36,145 No, I-I want more than one because... 322 00:13:36,179 --> 00:13:39,804 My brother was everything to me, but I've always wanted three. 323 00:13:39,838 --> 00:13:42,358 Then we'd be outnumbered, so that's a no. 324 00:13:42,393 --> 00:13:43,955 Okay. 325 00:13:44,469 --> 00:13:47,294 Um, I have another confession to make. 326 00:13:47,329 --> 00:13:48,537 Uh-oh. 327 00:13:48,571 --> 00:13:51,643 - Should I be sitting up for this? - No. 328 00:13:51,860 --> 00:13:55,390 Okay, so, since you've been doing a lot of work 329 00:13:55,415 --> 00:13:57,822 on... prioritizing our relationship, 330 00:13:57,856 --> 00:14:01,525 I wanted to do a little bit of work, too, 331 00:14:01,550 --> 00:14:06,616 and I started researching IVF doctors, 332 00:14:06,641 --> 00:14:09,696 and I've narrowed it down to two that... 333 00:14:09,730 --> 00:14:11,629 Is that okay, or what? 334 00:14:11,663 --> 00:14:13,631 - Do it. - Yeah? 335 00:14:13,665 --> 00:14:16,530 - Yes, yes, let's do it. Let's do it. - I book an appointment? 336 00:14:16,565 --> 00:14:18,025 - Yes, let's start our life together. - Oh, my God! 337 00:14:18,049 --> 00:14:21,017 Yes! 338 00:14:24,417 --> 00:14:25,843 We're never gonna get to this ball, are we? 339 00:14:25,868 --> 00:14:27,886 N-No. We have to go. Ben is getting an award. 340 00:14:27,921 --> 00:14:29,416 We have to support. Come on. We've got to rally. 341 00:14:29,440 --> 00:14:30,831 - Come on, come on, come on. - And there's food. 342 00:14:30,855 --> 00:14:32,073 There's food. There's food. Mm-hmm. 343 00:14:32,097 --> 00:14:33,547 Yeah. Maybe one more kiss, though? 344 00:14:33,582 --> 00:14:34,835 - Just one more. Just one more. - No. No. 345 00:14:34,859 --> 00:14:36,067 Just one more. Just one more. 346 00:14:36,101 --> 00:14:39,070 Just one more! Just one more! 347 00:14:46,648 --> 00:14:47,925 Hey. 348 00:14:50,324 --> 00:14:51,836 Hey. 349 00:14:52,774 --> 00:14:54,406 I know tonight has been bumpy, 350 00:14:54,440 --> 00:14:56,580 but you know Andy becoming captain is not about you. 351 00:14:56,615 --> 00:14:58,375 You know it affects me, right? 352 00:14:58,410 --> 00:15:01,126 - Am I not allowed to feel... - Theo, you can feel however you want. 353 00:15:01,151 --> 00:15:04,085 It doesn't seem like it. 354 00:15:05,481 --> 00:15:08,070 Do you want to dig into my brain about what all that means? 355 00:15:08,203 --> 00:15:11,664 Okay, that's like the fourth insult about my training tonight. 356 00:15:11,699 --> 00:15:12,987 So what, is that what this is all about? 357 00:15:13,011 --> 00:15:14,978 How am I always the bad guy, huh? 358 00:15:15,003 --> 00:15:16,523 How are you never on my side? 359 00:15:16,566 --> 00:15:18,199 You know, you know how much I wanted captain. 360 00:15:18,223 --> 00:15:19,845 Yeah, after I helped make you captain. 361 00:15:19,880 --> 00:15:20,926 I mean, Theo, if I hadn't turned that truck around 362 00:15:20,950 --> 00:15:22,391 and brought you back to the barber shop, 363 00:15:22,416 --> 00:15:23,383 I don't know what would have happened. 364 00:15:23,422 --> 00:15:24,412 Oh, wow. That's rich. That's rich. 365 00:15:24,436 --> 00:15:25,931 Is that your way of admitting that you never really thought 366 00:15:25,955 --> 00:15:27,508 - I deserved it? - Wh... I was... 367 00:15:28,992 --> 00:15:33,134 - What? Sorry, it's just... Bathrooms. - Okay, go ahead. 368 00:15:33,169 --> 00:15:35,792 Okay, that's not true, and I have always defended you, right? 369 00:15:35,827 --> 00:15:37,794 Oh, you were Andy's main cheerleader back there. 370 00:15:37,829 --> 00:15:39,900 And you didn't once, not once, give me a thought. 371 00:15:39,934 --> 00:15:41,256 That is because Andy has been my friend 372 00:15:41,280 --> 00:15:42,982 long before you were ever even in the picture. 373 00:15:43,006 --> 00:15:44,283 Okay? I am happy for her, 374 00:15:44,318 --> 00:15:45,618 and me cheering her on 375 00:15:45,643 --> 00:15:47,676 is not me not being there for you or being on your side. 376 00:15:47,700 --> 00:15:48,850 It's me being honest with you, 377 00:15:48,874 --> 00:15:49,920 but you don't actually want that, do you? 378 00:15:49,944 --> 00:15:51,110 What does that even mean? 379 00:15:51,135 --> 00:15:53,068 It means you cannot handle criticism! 380 00:15:53,093 --> 00:15:54,336 Okay? 381 00:15:54,361 --> 00:15:56,782 You can't handle us talking about anything. 382 00:15:56,853 --> 00:15:59,407 But, as captain, you do nothing but talk... 383 00:15:59,432 --> 00:16:01,089 You are micro-managing every detail, 384 00:16:01,114 --> 00:16:02,816 you're paranoid, you're competing with Andy, 385 00:16:02,841 --> 00:16:04,428 and it's driving everybody crazy 386 00:16:04,453 --> 00:16:06,297 and it makes talking with you and working with you and... 387 00:16:06,810 --> 00:16:08,788 God, it makes being with you a chore, and I am so... 388 00:16:08,813 --> 00:16:10,266 - I'm tired of it, Theo. - You know what? 389 00:16:10,291 --> 00:16:12,313 You're the one who always walks away from every conversation. 390 00:16:12,338 --> 00:16:14,420 That is because all you want to do is talk about being captain. 391 00:16:14,445 --> 00:16:15,722 - I get it. - That's it. 392 00:16:15,747 --> 00:16:17,257 - I get it, you hated it. - Okay. 393 00:16:17,282 --> 00:16:19,688 I'm just as bad at that as I am everything else to you, 394 00:16:19,713 --> 00:16:21,086 - but you know what? - Oh, God. Oh, my God. 395 00:16:21,111 --> 00:16:24,022 Good news for you is that everyone agrees with you. 396 00:16:24,047 --> 00:16:26,705 And you love that, right? Always right about everything. 397 00:16:26,730 --> 00:16:27,939 Herrera is captain. 398 00:16:27,964 --> 00:16:29,276 Oh, my God. This is ridiculous. 399 00:16:29,301 --> 00:16:30,889 Yeah, well, we agree on something. 400 00:16:30,914 --> 00:16:33,700 This... Theo, stop, wait. Just wait, wait, wait, wait. 401 00:16:33,725 --> 00:16:37,813 I... I mean, what is... What is... 402 00:16:38,359 --> 00:16:40,189 What is this? 403 00:16:40,270 --> 00:16:41,972 - Is this a breakup? - Do you want it to be a breakup? 404 00:16:41,996 --> 00:16:43,411 I don't know. 405 00:16:43,446 --> 00:16:45,862 I don't know, but what I know is I am just... 406 00:16:45,897 --> 00:16:49,802 - I am so over all of this. - Fine. 407 00:16:50,004 --> 00:16:52,179 Scotch, neat, please. 408 00:16:54,526 --> 00:16:55,734 Yeah. 409 00:16:55,768 --> 00:16:57,391 Fine. 410 00:17:00,297 --> 00:17:02,948 Look at this. The bread's completely ruined. 411 00:17:02,983 --> 00:17:04,398 Yeah, yeah. 412 00:17:04,431 --> 00:17:06,193 You know, it might be a circuit problem. 413 00:17:06,227 --> 00:17:08,751 Well, at least the desserts are ready... they're in the fridge. 414 00:17:08,776 --> 00:17:11,093 Take your time. I just need to rest for a bit. 415 00:17:11,129 --> 00:17:12,688 Is your back still hurting? 416 00:17:13,821 --> 00:17:17,031 Yeah. It's a whole balancing act between this tray and this belly. 417 00:17:17,065 --> 00:17:18,284 Well, you've been working too much lately. 418 00:17:18,308 --> 00:17:21,079 - Have you called your doctor? - You have been working too much. 419 00:17:21,104 --> 00:17:22,979 You know, 'cause back pain can be a sign of... of labor. 420 00:17:23,003 --> 00:17:24,590 I'm not in labor. 421 00:17:24,625 --> 00:17:27,141 I think I know my own body and when I can and can't work. 422 00:17:27,595 --> 00:17:29,700 I'll just get the desserts and go. 423 00:17:29,837 --> 00:17:32,115 Whoa, actually, we all need to go. 424 00:17:32,150 --> 00:17:33,506 Everybody out of the kitchen right now, let's go. 425 00:17:33,530 --> 00:17:35,256 Come on. Let's go! 426 00:17:35,291 --> 00:17:37,465 Exit the kitchen now! Let's go, come on! 427 00:17:40,376 --> 00:17:42,634 - Chef, you have to leave! - It's just a little smoke. 428 00:17:42,659 --> 00:17:44,040 I'm sure something just overheated. 429 00:17:44,065 --> 00:17:45,837 - There's not even any fire! - It's not "just a little smoke." 430 00:17:45,892 --> 00:17:47,548 This building was built in the 1920s. 431 00:17:47,573 --> 00:17:49,825 There may not be any fire stops between the studs, 432 00:17:49,850 --> 00:17:51,437 which allows the air to flow freely. 433 00:17:51,462 --> 00:17:52,843 So, what she's saying is... 434 00:17:55,535 --> 00:17:58,055 ...there could be fire inside the walls. 435 00:17:58,080 --> 00:17:59,920 Right, we're gonna need to hack into these walls. 436 00:17:59,944 --> 00:18:01,738 Captain Herrera, take command. 437 00:18:01,773 --> 00:18:03,637 "Captain" Herre... What? 438 00:18:03,671 --> 00:18:05,604 All right. Upshaw, get the civilians out. 439 00:18:05,639 --> 00:18:07,503 Gibson and Farris, start opening up the walls. 440 00:18:07,537 --> 00:18:09,619 Hatton and Dearborn, I want you to find the circuit breakers 441 00:18:09,643 --> 00:18:11,369 and shut off the electricity to the ovens. 442 00:18:11,403 --> 00:18:13,233 Everyone else, leave. We got this. 443 00:18:13,266 --> 00:18:14,934 I'm calling in an on-duty non-emergency crew. 444 00:18:14,959 --> 00:18:16,236 - Come on. - Good, good. 445 00:18:16,270 --> 00:18:17,582 All right, let's go. 446 00:18:20,585 --> 00:18:22,898 - No, he's being ridiculous. - Oh, come on. 447 00:18:22,932 --> 00:18:25,003 Every relationship has its ups and downs. 448 00:18:25,038 --> 00:18:26,532 You're just saying that because you're still 449 00:18:26,556 --> 00:18:27,937 in the puppy love stage, okay? 450 00:18:27,972 --> 00:18:29,594 You want everyone to feel like you, 451 00:18:29,628 --> 00:18:31,458 and I just... I feel... 452 00:18:31,492 --> 00:18:34,392 - I don't know, I feel more, like... - What? 453 00:18:34,426 --> 00:18:35,782 Relief? 454 00:18:36,946 --> 00:18:38,361 Yeah, yeah. 455 00:18:38,396 --> 00:18:41,744 - Like, exactly, yeah. - Well, I know the feeling. 456 00:18:41,778 --> 00:18:43,446 You know, it's like talking to a brick wall. 457 00:18:43,470 --> 00:18:45,437 Same thing over and over and over and over... 458 00:18:45,472 --> 00:18:48,061 I mean, you guys have been together for a while, right? 459 00:18:48,095 --> 00:18:50,097 - You can talk it out. - Yeah. 460 00:18:50,132 --> 00:18:51,532 Even when we do, you know, it's... 461 00:18:51,557 --> 00:18:54,791 Lately it's been we talk at each other instead of to each other. 462 00:18:54,826 --> 00:18:57,794 Ew, yeah. I know what that's like. 463 00:18:57,829 --> 00:18:59,095 She just... 464 00:19:00,133 --> 00:19:01,859 She doesn't support me. 465 00:19:04,231 --> 00:19:05,493 Hey. 466 00:19:05,844 --> 00:19:09,384 For what it's worth, I thought you had great command of 19 467 00:19:09,409 --> 00:19:10,825 when it was under your control, 468 00:19:10,850 --> 00:19:13,163 and you totally deserved that captaincy. 469 00:19:14,559 --> 00:19:16,017 Thank you. 470 00:19:16,800 --> 00:19:18,406 Was that so hard to say? 471 00:19:24,829 --> 00:19:26,003 Hey. 472 00:19:26,028 --> 00:19:27,717 Uh, is everything under control, 473 00:19:27,742 --> 00:19:29,272 or will they need to shut down the party? 474 00:19:29,297 --> 00:19:30,746 No, it sounds small. 475 00:19:30,771 --> 00:19:33,360 - Yeah, and contained. - Uh... Oh. 476 00:19:33,385 --> 00:19:36,664 Well, then, we should, you know, start up the program again. 477 00:19:36,689 --> 00:19:38,656 You know, this is throwing off our whole schedule. 478 00:19:38,681 --> 00:19:40,856 Yeah, or we can just go. 479 00:19:40,881 --> 00:19:42,849 Look, someone else can accept the award for me. 480 00:19:42,874 --> 00:19:46,153 Absolutely not, Ben Warren. 481 00:19:46,178 --> 00:19:47,654 Look at me in this dress. 482 00:19:48,542 --> 00:19:50,998 Look at you in this tuxedo. 483 00:19:51,023 --> 00:19:53,342 Come on, people need to ogle us. 484 00:19:53,367 --> 00:19:55,576 We deserve to be ogled. 485 00:19:55,694 --> 00:19:56,868 I got you. 486 00:19:56,893 --> 00:19:58,895 She's... too much. 487 00:19:58,920 --> 00:20:00,232 Yes. What are you doing? 488 00:20:00,257 --> 00:20:01,476 What are you... What are you doing? 489 00:20:01,501 --> 00:20:02,916 - No. Miranda. - Mm-mm-mm. 490 00:20:02,941 --> 00:20:04,149 Okay. 491 00:20:04,174 --> 00:20:06,383 Hey. Hey, hey, hey. 492 00:20:06,408 --> 00:20:08,720 Hi, you can't use the microphone. 493 00:20:11,125 --> 00:20:12,540 Go ahead. 494 00:20:12,699 --> 00:20:15,116 Can I get everyone's attention, please? 495 00:20:16,916 --> 00:20:18,641 Attention. 496 00:20:18,666 --> 00:20:20,150 Attention! 497 00:20:20,175 --> 00:20:22,670 I'm sorry, stop talking! 498 00:20:22,695 --> 00:20:24,697 Hey. Uh, yes, good. 499 00:20:24,725 --> 00:20:26,416 Uh, my name is Dr. Miranda Bailey, 500 00:20:26,441 --> 00:20:28,201 and as you all know, 501 00:20:28,226 --> 00:20:32,092 there are things going on in the kitchen, 502 00:20:32,117 --> 00:20:35,914 and those things are none of our concern 503 00:20:35,939 --> 00:20:38,458 in this ballroom right now. 504 00:20:38,663 --> 00:20:41,252 Our concern has to do with the fact 505 00:20:41,277 --> 00:20:44,443 that we are in a room of heroes who... 506 00:20:45,303 --> 00:20:49,364 who fight for the community and keep us safe 507 00:20:49,389 --> 00:20:53,979 from whatever environmental or man-made catastrophes 508 00:20:54,014 --> 00:20:55,099 that might befall us, 509 00:20:55,124 --> 00:21:00,854 so I commend you all for your sacrifice. 510 00:21:00,879 --> 00:21:06,781 But mostly, I commend my husband, 511 00:21:06,911 --> 00:21:10,639 your fellow firefighter, Dr. Benjamin Warren, 512 00:21:10,664 --> 00:21:14,606 who is receiving this Medal of Valor tonight 513 00:21:14,631 --> 00:21:17,185 for his courageous rescue of a man 514 00:21:17,210 --> 00:21:19,764 after falling through a roof 515 00:21:19,798 --> 00:21:22,709 and sustaining serious injuries himself. 516 00:21:22,734 --> 00:21:24,702 Please give him a hand. 517 00:21:31,327 --> 00:21:33,743 He is not only a... 518 00:21:33,778 --> 00:21:37,827 A dutiful servant of the people and the community, 519 00:21:38,610 --> 00:21:44,265 but he is also a loving husband, a devoted father, 520 00:21:45,108 --> 00:21:47,205 and he makes the best damn gumbo 521 00:21:47,240 --> 00:21:49,311 you've ever tasted north of New Orleans. 522 00:21:50,790 --> 00:21:57,311 So it is my honor to present this Medal of Valor to my light, 523 00:21:57,696 --> 00:22:04,327 my love, my all... Firefighter Benjamin Warren. 524 00:22:22,186 --> 00:22:24,602 Uh 525 00:22:24,627 --> 00:22:27,663 You know, I, uh... I gotta admit that, uh... 526 00:22:28,262 --> 00:22:30,292 I-I struggled with the idea 527 00:22:30,317 --> 00:22:31,639 of being the recipient of this award 528 00:22:31,663 --> 00:22:35,663 because, well, we all deserve it. 529 00:22:36,237 --> 00:22:38,860 Look, people think that the hardest thing we do 530 00:22:38,891 --> 00:22:41,928 is... saving people. 531 00:22:44,504 --> 00:22:46,124 But it's, um... 532 00:22:49,785 --> 00:22:55,342 It's the people we can't save that, um... 533 00:22:57,724 --> 00:23:00,547 I-It's the people we can't save that actually, um... 534 00:23:03,056 --> 00:23:04,499 It's all right. 535 00:23:15,638 --> 00:23:17,330 Yeah, Warren! 536 00:23:25,011 --> 00:23:27,036 The old wiring must have overheated. 537 00:23:27,061 --> 00:23:29,865 - That explains the burnt bread. - Fire seems to be contained. 538 00:23:29,890 --> 00:23:32,122 - Yeah, and no more sign of extension. - All right. 539 00:23:32,147 --> 00:23:33,669 We gotta get below, find the source, 540 00:23:33,694 --> 00:23:35,044 and confirm there's no fire down there. 541 00:23:35,069 --> 00:23:36,896 Copy, Captain. I just like saying it. 542 00:23:36,981 --> 00:23:38,396 Okay, uh, you know what? I'll go. 543 00:23:38,421 --> 00:23:39,733 Farris, come with me. 544 00:23:39,758 --> 00:23:41,045 Gibson, uh, make sure there's nothing 545 00:23:41,070 --> 00:23:42,520 smoldering in those walls, 546 00:23:42,545 --> 00:23:44,237 and clean up the debris. 547 00:23:44,262 --> 00:23:47,403 We'll get to the airport, make it on the plane, we're all good. 548 00:23:47,428 --> 00:23:48,636 Hey! 549 00:23:48,661 --> 00:23:50,248 - Hey, ladies. - Where are you going? 550 00:23:50,273 --> 00:23:51,906 - We missed your award? - Uh, uh, yeah. 551 00:23:51,931 --> 00:23:55,396 Afraid so. Uh, well, now we are off to the Catherine Fox Awards, 552 00:23:55,421 --> 00:23:57,700 so, uh, 19 has two tables inside. 553 00:23:57,725 --> 00:23:58,968 Enjoy yourselves. 554 00:23:58,993 --> 00:24:00,511 - Okay, bye! - All right. Take care. 555 00:24:00,536 --> 00:24:01,813 Bye. 556 00:24:03,263 --> 00:24:05,092 Attention, everyone. 557 00:24:05,127 --> 00:24:09,165 I have just been told that the kitchen incident is under control. 558 00:24:09,200 --> 00:24:12,893 Yay, firefighters! 559 00:24:12,928 --> 00:24:15,378 But, um, there, uh, was a, 560 00:24:15,413 --> 00:24:19,141 uh, teensy tiny little fluke with the main course, 561 00:24:19,260 --> 00:24:22,270 by which I mean there won't be one. 562 00:24:22,420 --> 00:24:24,526 So, yeah, so... 563 00:24:24,551 --> 00:24:26,157 Straight to dessert. 564 00:24:26,182 --> 00:24:28,146 Who doesn't love dessert for dinner, right? 565 00:24:28,171 --> 00:24:30,919 You can find it in the adjoining area 566 00:24:30,944 --> 00:24:33,601 where the DJ is ready for action. 567 00:24:33,626 --> 00:24:34,834 Enjoy. 568 00:24:34,925 --> 00:24:38,029 So, just dessert, I guess. 569 00:24:38,054 --> 00:24:39,331 - Okay. - Yeah. 570 00:24:42,267 --> 00:24:44,347 All right, let's keep following this circuit. 571 00:24:46,685 --> 00:24:49,136 So did you always want to be the president of the union? 572 00:24:49,171 --> 00:24:50,931 Seemed like a natural course of progression 573 00:24:50,966 --> 00:24:52,381 for a long line of firefighters. 574 00:24:55,660 --> 00:24:57,662 My father, his father, his father, 575 00:24:57,696 --> 00:25:00,320 they were all big union guys. 576 00:25:00,354 --> 00:25:02,701 Listen, if you, uh... 577 00:25:02,736 --> 00:25:04,334 If you ever want to take a more active role, 578 00:25:04,358 --> 00:25:05,739 just give me a call. 579 00:25:05,773 --> 00:25:07,741 - I'll, um... I'll help you out. - Mm. 580 00:25:07,775 --> 00:25:10,468 So, being in a union family, 581 00:25:10,502 --> 00:25:13,490 you understand the importance of solidarity. 582 00:25:13,515 --> 00:25:15,680 Yeah, I'm glad you get that, 583 00:25:15,724 --> 00:25:19,568 'cause 19's kinda got a habit of going rogue, don't you think? 584 00:25:19,593 --> 00:25:23,251 Well, when you're leading the charge for change, 585 00:25:23,330 --> 00:25:25,419 it may look like that on the outside, 586 00:25:25,444 --> 00:25:30,449 but I'm more focused on improving our community 587 00:25:30,474 --> 00:25:32,787 with the initiatives that Chief Ross started. 588 00:25:35,010 --> 00:25:38,693 Chief Ross fuels dissension and disunity amongst rank and file. 589 00:25:38,718 --> 00:25:42,060 Well, I would say that the majority of us love what she stands for. 590 00:25:42,117 --> 00:25:43,567 Really? 591 00:25:43,592 --> 00:25:45,352 You willing to stand behind that statement? 592 00:25:45,467 --> 00:25:47,469 I fully do, as much as I stand 593 00:25:47,494 --> 00:25:49,115 behind the fact that this electrical circuit 594 00:25:49,140 --> 00:25:50,520 is the source of that fire. 595 00:25:50,966 --> 00:25:52,919 Yeah, this is not up to code. 596 00:25:52,944 --> 00:25:54,275 All right, we need to shut the power off. 597 00:25:54,300 --> 00:25:57,466 - After you. - Okay. 598 00:26:00,967 --> 00:26:03,383 ♪ Gonna get it fired up ♪ 599 00:26:08,836 --> 00:26:10,873 ♪ Gonna get it fired up ♪ 600 00:26:10,908 --> 00:26:12,357 ♪ Bang-bang ♪ 601 00:26:12,392 --> 00:26:14,118 ♪ Gonna get it fired up ♪ 602 00:26:14,152 --> 00:26:16,199 No one's outbid me for these... these hockey tickets. 603 00:26:16,223 --> 00:26:17,742 I'm... I'm in too deep. 604 00:26:17,776 --> 00:26:20,572 Yeah. Well, I'm in labor. 605 00:26:20,607 --> 00:26:23,713 Huh. 606 00:26:23,748 --> 00:26:25,025 Oh, hospital. 607 00:26:25,060 --> 00:26:26,509 - Let's get you to the hospital. - No. 608 00:26:26,544 --> 00:26:28,063 This is too real. 609 00:26:28,097 --> 00:26:31,066 This has been too real since I found out I was pregnant. 610 00:26:31,100 --> 00:26:34,586 If I admit that I'm in labor, then that means that this baby is real, 611 00:26:34,621 --> 00:26:36,554 and I am not ready to be a mother. 612 00:26:39,971 --> 00:26:41,248 My life is a mess. 613 00:26:41,283 --> 00:26:43,561 I chose the wrong guy, I wasn't careful, 614 00:26:43,595 --> 00:26:46,357 and now I'm about to burst in the middle of a ballroom. 615 00:26:46,391 --> 00:26:49,256 - How is this my life? - Look, we... a-a-adoption, right? 616 00:26:49,291 --> 00:26:50,716 You said that you were gonna, uh, put him... 617 00:26:50,740 --> 00:26:52,604 Put him up for adoption, right? 618 00:26:52,639 --> 00:26:54,779 A-Are you still... still thinking about doing that? 619 00:26:54,813 --> 00:26:56,470 Yeah, but... 620 00:26:56,505 --> 00:27:00,164 after this happens, I will never not be somebody's mother. 621 00:27:00,198 --> 00:27:01,998 I mean, I won't be the mother that raises him, 622 00:27:02,028 --> 00:27:03,339 but I am a mother. 623 00:27:03,374 --> 00:27:06,224 I haven't even chosen a family yet. 624 00:27:06,249 --> 00:27:09,873 I want him to have everything that he deserves in this world. 625 00:27:09,898 --> 00:27:14,201 And I know that he'll be better off with somebody else, but... 626 00:27:14,226 --> 00:27:17,404 what if I see him and I can't do the right thing? 627 00:27:17,429 --> 00:27:19,845 You're gonna do what your heart tells you, right? 628 00:27:20,019 --> 00:27:22,262 And that... that will be the right thing. 629 00:27:25,261 --> 00:27:26,883 I want him to be adopted. 630 00:27:26,908 --> 00:27:28,806 Okay, okay. 631 00:27:28,831 --> 00:27:30,039 Then that's what you'll do. 632 00:27:30,064 --> 00:27:31,756 - Okay. - Right? 633 00:27:31,781 --> 00:27:33,926 Okay, b-but right now, I just... I just need you to sit here. 634 00:27:33,951 --> 00:27:35,504 I'm gonna go get my keys, okay? 635 00:27:35,529 --> 00:27:36,748 And... And we'll drive you to the hospital. 636 00:27:36,773 --> 00:27:37,981 Just stay here, okay? 637 00:27:38,006 --> 00:27:40,284 All right? 638 00:27:52,457 --> 00:27:54,425 Oh, sorry. I didn't... 639 00:27:54,450 --> 00:27:55,900 Is... 640 00:27:57,531 --> 00:28:01,087 - Oh. - Uh, Gibson. 641 00:28:01,121 --> 00:28:02,364 Wait. 642 00:28:02,398 --> 00:28:03,537 Jack, wait! 643 00:28:03,572 --> 00:28:07,472 - We can take it from here. - Wait, you're Station 46, right? 644 00:28:07,507 --> 00:28:09,233 Is this address in your jurisdiction? 645 00:28:09,267 --> 00:28:11,338 Yeah, big fire on the north side. 646 00:28:11,373 --> 00:28:13,306 You're lucky to get anybody at all. 647 00:28:16,792 --> 00:28:19,174 Oh, this is bad. 648 00:28:19,208 --> 00:28:20,521 Yeah. 649 00:28:20,546 --> 00:28:23,272 Yancy, Ullman, we have to evacuate the ballroom upstairs! 650 00:28:23,297 --> 00:28:24,608 Now! 651 00:28:26,284 --> 00:28:28,355 ♪ What's up, Dallas, what's up? ♪ 652 00:28:28,390 --> 00:28:30,357 ♪ What's up, Dallas, what's up? ♪ 653 00:28:30,392 --> 00:28:34,240 ♪ Dallas, jump on it, jump on it, jump on it ♪ 654 00:28:34,265 --> 00:28:35,749 ♪ What's up, San Antone, what's up? ♪ 655 00:28:35,774 --> 00:28:37,615 Someone outbid us for the villa in Tuscany, 656 00:28:37,640 --> 00:28:39,377 so now you're gonna have to spend so much more 657 00:28:39,401 --> 00:28:42,404 - to get it for us. - Anything for you, my love. 658 00:28:42,438 --> 00:28:45,234 - Make it happen, pretty Kitty. - Okay. Mwah! 659 00:28:45,269 --> 00:28:47,029 ♪ What's up, Austin, what's up? ♪ 660 00:28:47,064 --> 00:28:51,516 ♪ Austin, jump on it, jump on it, jump on it ♪ 661 00:28:51,551 --> 00:28:53,497 Okay, I'll set it up. I'll se... 662 00:28:53,522 --> 00:28:54,869 ♪ What's up, Houston, what's up? ♪ 663 00:28:54,894 --> 00:28:56,713 Come on, the election's over. 664 00:28:56,738 --> 00:28:58,536 - Fair's fair. It was just politics. - You know what? 665 00:28:58,561 --> 00:29:01,333 The best part of potentially being forced out of this job 666 00:29:01,358 --> 00:29:02,935 is not having to deal with you anymore. 667 00:29:02,960 --> 00:29:04,823 What are you even doing here? 668 00:29:05,047 --> 00:29:08,630 I couldn't pass up the chance of being Kitty's plus one... 669 00:29:09,542 --> 00:29:11,371 and watching you squirm. 670 00:29:11,396 --> 00:29:12,569 ♪ Frisco 671 00:29:12,601 --> 00:29:13,809 ♪ Now, I'm from the Northwest ♪ 672 00:29:14,021 --> 00:29:15,816 ♪ But I likes my soul food ♪ 673 00:29:15,851 --> 00:29:17,208 ♪ So I'm calling up an old groove ♪ 674 00:29:17,232 --> 00:29:19,130 ♪ And I'm a brother with a gut ♪ 675 00:29:19,165 --> 00:29:20,763 ♪ So, hello, Keana, can you take us out to Pappadeaux's? ♪ 676 00:29:20,787 --> 00:29:22,409 ♪ And don't forget about San Antone ♪ 677 00:29:22,444 --> 00:29:23,662 ♪ The last time I went through ♪ 678 00:29:23,686 --> 00:29:25,240 ♪ I took three broads home 679 00:29:25,274 --> 00:29:26,941 ♪ And much love to the brothers in Austin ♪ 680 00:29:26,965 --> 00:29:28,139 ♪ And the 512 ♪ 681 00:29:28,174 --> 00:29:29,485 ♪ I'm flossin' in Lawston ♪ 682 00:29:29,520 --> 00:29:31,080 Hey, Jack. You got to try these. 683 00:29:31,105 --> 00:29:32,944 - Travis, no. - No, just listen to me, though. 684 00:29:32,971 --> 00:29:34,432 Not right now. I have to get her to the hospital. 685 00:29:34,456 --> 00:29:36,147 Everyone, clear the dance floor! 686 00:29:36,172 --> 00:29:39,071 Back up! Back away! 687 00:29:57,260 --> 00:29:59,760 All right, this area's unsafe! Everyone, stand back! 688 00:29:59,785 --> 00:30:00,958 Everyone remain calm. 689 00:30:00,983 --> 00:30:02,909 We need to find the safest access point 690 00:30:02,934 --> 00:30:04,526 and determine who fell through the floor. 691 00:30:04,551 --> 00:30:06,898 We got you, we got you. 692 00:30:07,168 --> 00:30:08,594 I would have gone down if you hadn't... 693 00:30:08,619 --> 00:30:10,113 You okay? You're bleeding, you're bleeding. 694 00:30:10,138 --> 00:30:11,288 You need to get checked out, okay? 695 00:30:11,313 --> 00:30:12,740 - Nanette! - Jack. No, she fell in. 696 00:30:12,764 --> 00:30:14,501 She's pregnant! We've got to get to her! 697 00:30:14,526 --> 00:30:16,493 Travis, go see if there's another access point. 698 00:30:16,518 --> 00:30:19,453 The chief and my husband were... and then they both... 699 00:30:19,478 --> 00:30:21,066 Tash? Tash?! 700 00:30:21,091 --> 00:30:23,276 Okay, access to the basement's completely cut off. 701 00:30:23,301 --> 00:30:24,315 I called dispatch, but they're delayed 702 00:30:24,340 --> 00:30:25,448 because of a four-alarm fire. 703 00:30:25,473 --> 00:30:26,760 We need to start getting them out of there now. 704 00:30:26,785 --> 00:30:28,642 - It's not safe! - Our people are down there! 705 00:30:28,667 --> 00:30:31,534 - Uh... - Tash! Tash! 706 00:30:31,559 --> 00:30:34,041 Excuse me. Give me that mic. Thank you. All right, listen up! 707 00:30:34,066 --> 00:30:37,159 46's squad is outside... Grab tools, ropes, and med gear. 708 00:30:37,184 --> 00:30:39,738 Wait staff, direct us to first aid kits, 709 00:30:39,763 --> 00:30:41,430 flashlights, ladders, anything that can help. 710 00:30:41,455 --> 00:30:42,708 DeLuca, start setting up triage. 711 00:30:42,733 --> 00:30:44,617 Bishop, grab me some tablecloths 712 00:30:44,642 --> 00:30:47,268 and, uh, hoses to help lift up the walking wounded. 713 00:30:47,308 --> 00:30:48,221 No, no, no, no! 714 00:30:48,246 --> 00:30:50,698 Hatton, Dearborn, grab some chairs, create a safe perimeter. 715 00:30:50,723 --> 00:30:52,002 Go, go, go! 716 00:30:52,027 --> 00:30:54,534 Everyone else that doesn't need to be here, you can leave. 717 00:30:54,559 --> 00:30:56,399 - Plus ones, we got this. - Get, get, get, get. Come on. 718 00:30:56,424 --> 00:30:59,176 Farris, come here. Help me pull down these curtains. 719 00:30:59,201 --> 00:31:01,203 We can use them as hammocks for transport 720 00:31:01,228 --> 00:31:02,850 and help people climb up. 721 00:31:04,498 --> 00:31:07,087 Okay. Slow, slow. I got you. 722 00:31:08,376 --> 00:31:09,998 Hey, hey, hey. Did you hear that? 723 00:31:10,023 --> 00:31:11,784 - Hear what? - The tapping. 724 00:31:11,809 --> 00:31:13,190 It's... 725 00:31:17,721 --> 00:31:19,481 It's... 726 00:31:19,506 --> 00:31:20,542 SOS. 727 00:31:20,567 --> 00:31:22,189 That's SOS in Morse code. 728 00:31:22,861 --> 00:31:24,587 That's Chief Ross. I'm sure of it. 729 00:31:24,627 --> 00:31:27,862 Tash! 730 00:31:35,627 --> 00:31:38,446 Oh, my God. M-Miranda, t-the floor collapsed at the ball. 731 00:31:38,471 --> 00:31:40,639 What? W-What are you talking about? How? Why? 732 00:31:40,670 --> 00:31:44,432 I-I-I don't know, but the SFD 911 media is blowing up about it. 733 00:31:44,460 --> 00:31:47,670 Oh, my God. 734 00:31:50,880 --> 00:31:52,192 Are you sure? 735 00:31:52,226 --> 00:31:54,090 That's family back there. 736 00:31:54,125 --> 00:31:55,510 - But you'll miss your fl... - "But" nothing. 737 00:31:55,535 --> 00:31:58,345 Look, you've got one good arm, and guess what. 738 00:31:58,370 --> 00:31:59,578 I've got two. 739 00:31:59,613 --> 00:32:00,959 Go. 740 00:32:02,754 --> 00:32:05,205 What, w-w-where am I? Oh. 741 00:32:05,239 --> 00:32:07,034 Try to relax, okay? We've got you. 742 00:32:07,069 --> 00:32:08,391 There's bruising on her chest and neck. 743 00:32:08,415 --> 00:32:09,865 I'm worried she has a crush injury. 744 00:32:09,899 --> 00:32:11,142 And her pulse is thready. 745 00:32:11,176 --> 00:32:12,440 All right, triage is overloaded. 746 00:32:12,465 --> 00:32:14,568 We just need to get her to a place outside of the chaos. 747 00:32:14,593 --> 00:32:18,080 - Kitchen. We'll use the kitchen. - Okay. 748 00:32:18,509 --> 00:32:20,331 Carina, we need you over here. 749 00:32:20,378 --> 00:32:22,086 - On three... one, two, three. - Her name is Nanette. 750 00:32:22,111 --> 00:32:24,362 She's eight months pregnant, complaining about back pain. 751 00:32:24,387 --> 00:32:25,802 I think she was going into labor. 752 00:32:25,827 --> 00:32:27,494 Okay, we need to get her to the hospital, now. 753 00:32:27,519 --> 00:32:29,521 I'll check to see if any aid cars have arrived! 754 00:33:12,755 --> 00:33:13,929 Tash! 755 00:33:26,548 --> 00:33:28,999 You guys. 756 00:33:45,753 --> 00:33:47,252 Lieutenant! 757 00:33:47,847 --> 00:33:50,599 - Search and Rescue is here. - I can't hear the SOS tapping anymore. 758 00:33:50,624 --> 00:33:51,807 She might have gone unconscious. 759 00:33:51,832 --> 00:33:53,040 - Just get me a halligan. - Sir... 760 00:33:53,065 --> 00:33:55,886 Larsson, get me a halligan! Please. 761 00:33:56,136 --> 00:33:59,096 - Copy. - Tash! 762 00:34:01,321 --> 00:34:03,012 - This isn't gonna work. - Okay. 763 00:34:03,046 --> 00:34:04,886 We can at least slide some bricks or rocks underneath... 764 00:34:04,910 --> 00:34:06,888 - Try to take some of the weight off. - Tash! 765 00:34:06,912 --> 00:34:08,293 Don't worry, Dixon. We got you. 766 00:34:08,318 --> 00:34:10,353 We're gonna have you out of here in no time. 767 00:34:12,124 --> 00:34:14,713 Okay, okay. 768 00:34:14,747 --> 00:34:16,715 Hey, did you know that, uh, 769 00:34:16,749 --> 00:34:18,925 Emmett used to make me go fishing with him? 770 00:34:18,959 --> 00:34:20,479 As a date? 771 00:34:20,504 --> 00:34:22,057 Yeah. 772 00:34:23,695 --> 00:34:26,320 He told me he used to throw a fit 773 00:34:26,345 --> 00:34:28,624 when you used to take him... 774 00:34:28,658 --> 00:34:31,182 acting like he didn't like it, but secretly, you know, 775 00:34:31,207 --> 00:34:33,279 he craved that time together. 776 00:34:35,447 --> 00:34:37,115 He also told me never to mention that to you, 777 00:34:37,140 --> 00:34:38,727 so when you see him, 778 00:34:38,752 --> 00:34:41,651 I'd appreciate if you just kept that between us. 779 00:34:41,900 --> 00:34:44,835 All right? He'd kill me if he knew you knew. 780 00:34:45,643 --> 00:34:46,851 Can you just... 781 00:34:48,363 --> 00:34:49,675 ... shut up? 782 00:34:49,858 --> 00:34:51,308 Yeah, yeah, I can do that. 783 00:34:51,333 --> 00:34:53,104 Here. This here will give him some breathing room. 784 00:34:53,129 --> 00:34:55,211 I'm gonna go upstairs and find some pneumatic lift bags. 785 00:34:55,236 --> 00:34:57,850 - Copy. I'm gonna start an IV. - All right. 786 00:34:57,875 --> 00:35:00,981 - Of all the boys... - Tash! 787 00:35:01,006 --> 00:35:02,939 ... Emmett brought home... 788 00:35:02,964 --> 00:35:05,415 You probably shouldn't try to talk. 789 00:35:05,440 --> 00:35:08,457 - ... you were always my favorite. - Tasha! 790 00:35:10,326 --> 00:35:11,690 But then... 791 00:35:13,048 --> 00:35:16,299 Emmett doesn't bring boys home anymore... 792 00:35:16,607 --> 00:35:18,368 since he moved to Europe. 793 00:35:18,474 --> 00:35:21,374 Tasha. 794 00:35:26,179 --> 00:35:28,960 - Please don't let me die! - I'm not gonna. 795 00:35:28,995 --> 00:35:32,136 I'm right here. 796 00:35:33,551 --> 00:35:35,933 Hey, Dixon. No, no, no, no, Dixon. 797 00:35:36,038 --> 00:35:37,626 Dixon, stay with me. 798 00:35:37,651 --> 00:35:39,342 Hey! Stay with me! 799 00:35:41,258 --> 00:35:42,466 Crap. 800 00:35:47,621 --> 00:35:49,190 Oh, my God. It's Kate. 801 00:35:49,215 --> 00:35:50,423 - Kate? - It's Kate! 802 00:35:50,448 --> 00:35:52,347 Help me get her out of here! 803 00:35:56,028 --> 00:35:57,338 I'm in. Let's get her moving. 804 00:35:57,378 --> 00:35:58,838 Whoa, whoa, whoa, whoa. It's been five minutes of CPR. 805 00:35:58,863 --> 00:36:01,003 Yeah, we can continue as we go to the hospital. 806 00:36:02,173 --> 00:36:03,549 Why is nobody moving? 807 00:36:03,574 --> 00:36:04,931 Because if there's any chance we're gonna try 808 00:36:04,956 --> 00:36:06,268 and save this woman's life, 809 00:36:06,336 --> 00:36:07,589 we have to get the baby out now. 810 00:36:07,614 --> 00:36:08,823 What... What... Here? Now? 811 00:36:08,848 --> 00:36:09,869 - Can't you wait? - No. 812 00:36:09,894 --> 00:36:11,215 Because once the mom starts coding, 813 00:36:11,240 --> 00:36:12,631 there is only really a five-minute window 814 00:36:12,656 --> 00:36:14,651 to try and save both her and the baby's lives. 815 00:36:14,676 --> 00:36:16,758 So, you're just gonna cut her open right here in my kitchen? 816 00:36:16,783 --> 00:36:18,812 Actually, it's our kitchen now, and we need you to step out 817 00:36:18,837 --> 00:36:20,666 so that we can try and save her life. 818 00:36:20,838 --> 00:36:22,826 All right, Carina, this is the best we have. 819 00:36:22,851 --> 00:36:24,024 That'll have to do. 820 00:36:24,049 --> 00:36:25,498 Y-You're gonna do it with that? 821 00:36:25,523 --> 00:36:27,870 Yeah, I don't think you want to stick around to see this. 822 00:37:46,228 --> 00:37:47,436 Oxygen! 823 00:37:49,469 --> 00:37:51,816 Tasha. 824 00:37:51,841 --> 00:37:54,188 I was wrong. 825 00:37:54,232 --> 00:37:57,373 I want to love you back. We can work everything else out, 826 00:37:57,408 --> 00:37:59,386 but you have to stay alive for us to do that, okay? 827 00:37:59,410 --> 00:38:01,688 I-I'm not gonna leave you. 828 00:38:01,722 --> 00:38:03,483 But please, say something. 829 00:38:03,517 --> 00:38:05,273 Yell at me. Wake up. 830 00:38:05,298 --> 00:38:07,231 Wake up. 831 00:38:10,630 --> 00:38:12,805 Tash. 832 00:38:12,965 --> 00:38:14,242 Sully? 833 00:38:14,267 --> 00:38:16,787 - Yes, I'm here. I'm here. - Sully. 834 00:38:31,062 --> 00:38:32,650 Kate? 835 00:38:32,684 --> 00:38:34,283 She's tachycardic, but her pulse is strong. 836 00:38:34,307 --> 00:38:36,654 Kate? Kate. Kate, can you hear me? 837 00:38:36,688 --> 00:38:37,976 She might have some internal bleeding. 838 00:38:38,000 --> 00:38:39,258 Yeah, thanks for your statement of the obvious. 839 00:38:40,550 --> 00:38:41,758 Get your hands off me! 840 00:38:41,851 --> 00:38:44,232 I'm fine. I just lost my balance. 841 00:38:44,257 --> 00:38:45,879 Kate. 842 00:38:45,904 --> 00:38:47,871 Kate. Hey, hey. 843 00:38:47,941 --> 00:38:49,597 Hughes? It's okay. 844 00:38:49,622 --> 00:38:51,175 - You're here? - Yeah, yeah. 845 00:38:51,200 --> 00:38:53,882 - You're here, and I'm... - Kate, you're okay. 846 00:38:53,907 --> 00:38:55,470 All right? We'll get you to the hospital. 847 00:38:55,495 --> 00:38:56,891 Okay, let's get her going. Let's get her going! 848 00:38:56,916 --> 00:38:58,158 Come on! 849 00:38:58,193 --> 00:39:00,436 Okay, we got you, we got you. 850 00:39:00,471 --> 00:39:02,231 How's he doing? 851 00:39:02,266 --> 00:39:04,451 As soon as the cement lifted off, he lost his pulse. 852 00:39:04,475 --> 00:39:07,236 I pulled him out, but he... he hasn't... 853 00:39:07,271 --> 00:39:09,922 Okay, just... hold CPR and check for a pulse. 854 00:39:11,378 --> 00:39:13,345 No pulse, restarting CPR. 855 00:39:13,370 --> 00:39:14,889 Pupils are fixed and dilated. 856 00:39:14,914 --> 00:39:17,014 What are you waiting for? Get down there. 857 00:39:17,039 --> 00:39:18,648 Okay, if you're not gonna go down there, I am. 858 00:39:18,673 --> 00:39:19,515 Hey, hey. 859 00:39:19,540 --> 00:39:21,404 Hold her back, hold her back, hold her back. 860 00:39:21,429 --> 00:39:23,190 - Come on, Dixon. - Hey! 861 00:39:23,215 --> 00:39:25,541 You get down there and save my husband, or I swear to God, 862 00:39:25,565 --> 00:39:26,887 this department will have hell to pay. 863 00:39:26,911 --> 00:39:29,017 - Montgomery? - Do you understand me? 864 00:39:29,051 --> 00:39:31,260 Do you understand me?! 865 00:39:31,295 --> 00:39:32,779 Montgomery. 866 00:39:32,813 --> 00:39:34,436 Please. 867 00:39:34,470 --> 00:39:36,906 Montgomery. 868 00:39:36,931 --> 00:39:39,337 - Come on! - No! 869 00:39:39,362 --> 00:39:40,570 Come on. 870 00:39:40,614 --> 00:39:42,930 Come on, Dixon. 871 00:39:42,955 --> 00:39:47,777 - Please. - Oh, my God. No, no, no, no, no. 872 00:39:51,453 --> 00:39:52,592 Travis. 873 00:39:52,626 --> 00:39:53,938 Travis. Come back. 874 00:39:53,973 --> 00:39:55,767 Travis, Travis. 875 00:39:55,802 --> 00:39:57,908 Travis, it's okay. It's okay. 876 00:39:57,942 --> 00:40:00,703 You did good. You did real good. 877 00:40:00,738 --> 00:40:04,397 No, no, no, no, no, no, no! Oh, God, no! 878 00:40:28,133 --> 00:40:31,389 What are you doing here? You need to go to the hospital. 879 00:40:31,424 --> 00:40:33,944 She refuses to leave until everybody else is taken care of. 880 00:40:33,978 --> 00:40:35,898 Oh, come on, you gotta take care of yourself, too, you know? 881 00:40:35,923 --> 00:40:37,531 - Mm-hmm. - We're, uh... We're in 882 00:40:37,556 --> 00:40:41,143 need of a good fire chief in this city, if you happen to know one. 883 00:40:41,331 --> 00:40:43,547 - Good work today, Herrera. - Thank you. 884 00:40:43,572 --> 00:40:45,689 Hey, congratulations, Captain. 885 00:40:45,723 --> 00:40:48,195 That was one hell of a first shift. 886 00:40:48,220 --> 00:40:51,007 Thanks. Uh, you, uh... you off to Boston now? 887 00:40:51,032 --> 00:40:54,387 Well, it's not looking good, but Miranda understands. 888 00:40:54,412 --> 00:40:55,827 Yeah. Right. 889 00:40:55,862 --> 00:40:57,277 Take care. 890 00:40:57,328 --> 00:40:58,589 - Oh. - Hey. 891 00:40:58,623 --> 00:41:00,936 Jack. 892 00:41:00,971 --> 00:41:03,318 I never got a proper chance to celebrate. 893 00:41:03,352 --> 00:41:05,423 Captain looks good on you. 894 00:41:05,458 --> 00:41:07,263 - No, it does. - I-I know you've always had my back, 895 00:41:07,287 --> 00:41:08,564 but how are you? 896 00:41:08,599 --> 00:41:09,921 - How are you feeling? - No, no. I'm fine. 897 00:41:09,945 --> 00:41:13,224 You know, just a little headache. Nothing I haven't been through. 898 00:41:13,259 --> 00:41:14,789 All right, well, if you have any more concussions, then... 899 00:41:14,814 --> 00:41:18,516 Captain, I'm good, okay? I'll get checked out. I promise. 900 00:41:18,540 --> 00:41:19,990 All right. 901 00:41:20,024 --> 00:41:23,062 - I'm gonna take care of something. - Okay. 902 00:41:23,096 --> 00:41:24,649 - Hey, Jack. - Hey, man. 903 00:41:24,684 --> 00:41:27,549 I just wanted to say... I think you saved my life. 904 00:41:27,583 --> 00:41:29,009 I don't really know how I'm ever gonna... 905 00:41:29,033 --> 00:41:30,276 Jack? Jack! 906 00:41:30,310 --> 00:41:31,760 - Gibson! - Jack, Jack! 907 00:41:31,794 --> 00:41:33,313 Gibson! 908 00:41:33,348 --> 00:41:36,075 Jack. Jack. 909 00:41:36,109 --> 00:41:37,904 - Jack. - Jack, buddy, wake up. 910 00:41:37,938 --> 00:41:39,733 Don't do this to us, okay? Come on, wake up. 911 00:41:39,768 --> 00:41:43,734 Bishop, call dispatch. We need another aid car here now! 68204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.