All language subtitles for Please.Dont.Spoil.Me.S03E19.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند http://KoreFa.ir مترجم: @kiarad000 2 00:00:03,380 --> 00:00:06,420 =لطفا اسپویلم نکن= =فصل 3 قسمت 19= 3 00:00:06,420 --> 00:00:09,380 (آموزشگاه هزار گیاه) 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,020 دوشیزه سو 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,480 این چند روز سخت کار میکردین 6 00:00:16,740 --> 00:00:17,500 ممنون سرورم 7 00:00:20,410 --> 00:00:20,840 بله 8 00:00:21,070 --> 00:00:22,510 میخوام برم به قصر 9 00:00:22,700 --> 00:00:23,700 دیدن مادرم 10 00:00:24,280 --> 00:00:25,100 میخوام بهش بگم 11 00:00:25,440 --> 00:00:27,610 که راهمو پیدا کردم 12 00:00:27,870 --> 00:00:29,290 اگه به قصر میرین 13 00:00:29,860 --> 00:00:31,060 منم باهاتون میام 14 00:00:31,360 --> 00:00:34,100 به تازگی عالیجناب و بانو رونگ رو دیدم 15 00:00:34,340 --> 00:00:35,920 علیجناب از وضعیت بد خوابشون شکایت میکردن 16 00:00:36,290 --> 00:00:37,970 یک معجون ارامبخش 17 00:00:38,520 --> 00:00:39,850 براشون درست کردم 18 00:00:40,160 --> 00:00:41,260 خوبه 19 00:00:43,980 --> 00:00:44,970 دوشیزه سو 20 00:00:45,690 --> 00:00:47,970 کمی اینجا استراحت کنین 21 00:00:47,970 --> 00:00:49,380 بعد از اینکه به دیدن مادرم رفتم 22 00:00:49,380 --> 00:00:50,720 همراهتون میام دیدن عالیجناب 23 00:00:51,420 --> 00:00:52,670 منم مدتیه ندیدمشون 24 00:00:53,160 --> 00:00:53,690 عالیه 25 00:00:54,340 --> 00:00:56,650 (قصر سی آن) وضعیت در بیدی چطوره؟ 26 00:00:57,100 --> 00:00:57,730 ملکه ی مادر 27 00:00:58,250 --> 00:00:59,600 شنیدم 28 00:00:59,810 --> 00:01:01,040 همه چیز خوب پیش میره 29 00:01:01,750 --> 00:01:03,590 تا یک روز دیگه هیئت بیدی 30 00:01:03,810 --> 00:01:05,150 وارد شهر میشه 31 00:01:05,420 --> 00:01:06,430 خوبه 32 00:01:06,870 --> 00:01:09,000 منم همه چیزو اماده کردم 33 00:01:10,960 --> 00:01:12,270 برای موضوعی به این مهمی 34 00:01:12,610 --> 00:01:14,860 باید خیلی مراقب بود 35 00:01:16,090 --> 00:01:16,950 نگران نباشین 36 00:01:17,590 --> 00:01:20,100 حواسم به اوضاع هست 37 00:01:21,460 --> 00:01:24,370 شاهزاده یینگ میخوان ملکه ی مادرو ببینن 38 00:01:26,250 --> 00:01:26,820 ملکه ی مادر 39 00:01:27,640 --> 00:01:29,730 شما شاهزاده رو احضار کردین؟ 40 00:01:30,490 --> 00:01:31,080 نه 41 00:01:32,050 --> 00:01:32,820 پس 42 00:01:33,480 --> 00:01:34,420 من مرخص میشم 43 00:01:35,910 --> 00:01:37,180 درود مادر 44 00:01:37,520 --> 00:01:38,210 بشین 45 00:01:38,490 --> 00:01:39,150 ممنون 46 00:01:42,870 --> 00:01:43,680 اخیرا 47 00:01:44,200 --> 00:01:45,630 چیکار میکنی؟ 48 00:01:46,130 --> 00:01:47,130 ببخشید که نگرانتون کردم 49 00:01:47,410 --> 00:01:48,520 حالم خوبه 50 00:01:49,010 --> 00:01:49,850 در ضمن 51 00:01:49,850 --> 00:01:51,520 هدف زندگیمو پیدا کردم 52 00:01:52,690 --> 00:01:54,100 چی بهت انگیزه داد؟ 53 00:01:54,720 --> 00:01:57,150 تازگی با طبیب سو یک پزشک افسانه ای اشنا شدم 54 00:01:57,150 --> 00:01:59,530 با ایشون اموزشکده ی طبابت ساختیم 55 00:01:59,730 --> 00:02:01,870 میخوام طبیبای بیشتری تربیت کنم 56 00:02:02,320 --> 00:02:04,020 اینطوری مردم سالم تر 57 00:02:04,180 --> 00:02:05,760 و خوشحال ترن 58 00:02:06,230 --> 00:02:07,840 کار درمانی 59 00:02:08,170 --> 00:02:09,780 یک چیز جزئیه 60 00:02:10,300 --> 00:02:12,450 تو وارث خاندان سلطنتی یین هستی 61 00:02:12,860 --> 00:02:15,600 باید برای چیز بزرگتری تلاش کنی 62 00:02:15,740 --> 00:02:17,410 چیزی مثل کل دنیا 63 00:02:18,970 --> 00:02:19,560 مادر 64 00:02:19,960 --> 00:02:21,280 اداره ی کشور و درمان بیماری ها 65 00:02:21,490 --> 00:02:23,290 هردو باعث خوشحال تر شدن شهروندا میشه 66 00:02:23,890 --> 00:02:26,440 و کاری پیدا کردم که خوشحالم میکنه 67 00:02:26,850 --> 00:02:28,340 نباید برای من خوشحال باشی؟ 68 00:02:28,800 --> 00:02:30,600 من فقط خیر و صلاحتو 69 00:02:30,600 --> 00:02:31,760 میخوام 70 00:02:31,760 --> 00:02:33,390 چرا نمیفهمی؟ 71 00:02:35,600 --> 00:02:37,040 مامان. خسته نشدی از بس 72 00:02:38,030 --> 00:02:39,760 گفتی هر کاری کردی بخاطر من بوده؟ 73 00:02:40,210 --> 00:02:41,940 اما من از نتیجش راضی نیستم 74 00:02:42,320 --> 00:02:45,650 ادم اگه زنده باشه میتونه خوشحالم باشه 75 00:02:46,180 --> 00:02:47,710 کاری که من برات میکنم 76 00:02:48,000 --> 00:02:49,790 ممکنه خوشحالت نکنه 77 00:02:49,790 --> 00:02:51,470 اما زنده نگهت میداره 78 00:02:51,470 --> 00:02:53,330 مامان حتی اگه امپراتور نشم 79 00:02:53,600 --> 00:02:54,580 میتونم زندگی کنم 80 00:02:54,940 --> 00:02:56,270 و میتونم خوب زندگی کنم 81 00:02:58,930 --> 00:03:00,290 حرفمو باور نمیکنی 82 00:03:00,820 --> 00:03:03,550 پس نمیتونم قانعت کنم 83 00:03:05,120 --> 00:03:06,110 به هرحال امروز 84 00:03:06,590 --> 00:03:09,530 باید بین مادر اصلیت و چین یو 85 00:03:10,280 --> 00:03:11,820 یکیو انتخاب کنی 86 00:03:12,500 --> 00:03:13,280 در اخر 87 00:03:14,100 --> 00:03:15,610 فقط یکیمون میتونه زنده بمونه 88 00:03:16,460 --> 00:03:16,980 مادر 89 00:03:17,920 --> 00:03:19,090 منظورت چیه؟ 90 00:03:21,030 --> 00:03:23,000 من و وزیر اعظم تصمیم گرفتیم 91 00:03:23,650 --> 00:03:24,550 نیروهایی به شهر بفرستیم 92 00:03:24,880 --> 00:03:26,330 و چند روز دیگه 93 00:03:26,540 --> 00:03:27,620 چین یو رو بکشیم 94 00:03:28,260 --> 00:03:29,630 باید توی قصر بمونی 95 00:03:29,900 --> 00:03:31,260 اگه چین یو بمیره 96 00:03:31,900 --> 00:03:33,990 تو امپراتور میشی 97 00:03:34,420 --> 00:03:35,280 چی؟ 98 00:03:36,590 --> 00:03:37,150 مامان 99 00:03:37,920 --> 00:03:38,820 میخوای 100 00:03:39,250 --> 00:03:40,050 ! شورش کنی 101 00:03:40,480 --> 00:03:43,480 من فقط حقمونو پس میگیرم 102 00:03:44,020 --> 00:03:45,360 سرزمین یین 103 00:03:45,540 --> 00:03:46,750 از بیرون دشمنی نداره 104 00:03:46,750 --> 00:03:48,400 پس چرا باید خودمون جنگ داخلی راه بندازیم؟ 105 00:03:49,420 --> 00:03:50,020 مادر 106 00:03:50,930 --> 00:03:52,260 شما که آفتاب لب بومی 107 00:03:52,750 --> 00:03:54,410 خجالت نمیکشی با پدر رو به رو بشی؟ 108 00:03:55,360 --> 00:03:57,730 وقتی پدرت تاج و تختو به چین یو داد 109 00:03:57,890 --> 00:03:59,710 اصلا به ما فکر کرد؟ 110 00:04:00,090 --> 00:04:00,780 مادر 111 00:04:00,920 --> 00:04:01,730 دیگه بسه 112 00:04:02,050 --> 00:04:04,470 برای حسرت خوردن دیره 113 00:04:04,980 --> 00:04:07,550 امروز بهت دو انتخاب میدم 114 00:04:09,330 --> 00:04:09,880 یا 115 00:04:10,740 --> 00:04:12,090 تاج گذاری میکنی 116 00:04:14,210 --> 00:04:14,810 یا 117 00:04:16,480 --> 00:04:17,790 منو میکشی 118 00:04:17,814 --> 00:05:17,814 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند http://KoreFa.ir مترجم: @kiarad000 8595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.