All language subtitles for Comrades Almost A Love Story (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,251 --> 00:01:43,042 Comrade, get up, we're in Hong Kong 4 00:02:29,251 --> 00:02:33,584 LEON LAI 5 00:02:37,542 --> 00:02:41,876 MAGGIE CHEUNG 6 00:02:45,667 --> 00:02:49,459 COMRADES, ALMOST A LOVE STORY 7 00:02:50,209 --> 00:02:54,584 KRISTY YANG special appearance CHRISTOPHER DOYLE as Jeremy 8 00:02:55,209 --> 00:02:59,584 JOE CHEUNG IRENE TSU DING YUE starring 9 00:03:00,376 --> 00:03:03,959 executive producer RAYMOND CHOW 10 00:03:04,709 --> 00:03:08,459 production manager CHEUNG CHI KWONG editor CHAN KI HOP KWONG CHI LEUNG 11 00:03:09,126 --> 00:03:13,542 editor CHAN KI HOP KWONG CHI LEUNG 12 00:03:14,209 --> 00:03:17,251 music CHIU TSANG HEI 13 00:03:17,917 --> 00:03:21,001 director of photographer JINGLE MA (HKSC) 14 00:03:21,667 --> 00:03:24,751 production designer YEE CHUNG MAN 15 00:03:25,376 --> 00:03:29,167 associate producer JOJO HUI YUET-CHUN CHAN WAI 16 00:03:29,834 --> 00:03:32,959 screenplay IVY HO 17 00:03:33,584 --> 00:03:38,292 producer director PETER HO-SUN CHAN 18 00:03:41,542 --> 00:03:42,876 Dear Xiao-ting 19 00:03:43,001 --> 00:03:44,167 I've arrived safely 20 00:03:44,751 --> 00:03:46,834 Hong Kong is actually very far 21 00:03:46,959 --> 00:03:48,917 Everything is so different from Tianjin 22 00:03:49,251 --> 00:03:52,626 Lots of cars, lots of people 23 00:03:52,626 --> 00:03:54,042 Lots of pick-pockets too 24 00:03:55,042 --> 00:03:57,667 The Cantonese are rude and loud 25 00:03:58,709 --> 00:03:59,792 Xiao-ting 26 00:03:59,834 --> 00:04:02,001 I really miss you 27 00:04:06,834 --> 00:04:07,959 What do you want? 28 00:04:08,167 --> 00:04:10,292 Is Ms. Li here? 29 00:04:10,667 --> 00:04:12,417 A Mainlander 30 00:04:12,459 --> 00:04:13,542 You want a hooker? 31 00:04:13,751 --> 00:04:15,251 Girls! Customer at the door 32 00:04:23,917 --> 00:04:25,459 I'm looking for my aunt 33 00:04:27,626 --> 00:04:29,167 Does anybody speak Mandarin? 34 00:04:31,459 --> 00:04:33,251 There are lots of foreigners here 35 00:04:33,459 --> 00:04:34,959 babbling strange languages 36 00:04:35,167 --> 00:04:36,584 even Chinese Cantonese 37 00:04:36,667 --> 00:04:38,042 I don't understand 38 00:04:38,376 --> 00:04:40,167 It's so foreign 39 00:04:41,167 --> 00:04:43,459 Except for Auntie 40 00:04:45,167 --> 00:04:47,167 She speaks Mandarin 41 00:04:49,834 --> 00:04:51,167 Auntie is very nice 42 00:04:51,334 --> 00:04:53,334 She gave me a room, all to myself 43 00:04:53,542 --> 00:04:54,751 It has a great view 44 00:04:55,042 --> 00:04:57,042 Even my own toilet 45 00:04:57,126 --> 00:04:59,751 I don't have to go out to pee at night 46 00:05:00,042 --> 00:05:01,126 It's so much better than home 47 00:05:02,167 --> 00:05:05,751 Everything is fine here, don't worry about me 48 00:05:17,917 --> 00:05:19,251 Ready to work? 49 00:05:19,292 --> 00:05:22,167 Wish you girls lots of customers today 50 00:05:23,251 --> 00:05:25,042 Hong Kong people are so strange 51 00:05:25,542 --> 00:05:27,459 They don't seem to need to go to work 52 00:05:27,667 --> 00:05:29,501 They wake up late in the morning 53 00:05:29,542 --> 00:05:32,334 Dress up and go out every night 54 00:05:33,001 --> 00:05:35,334 Auntie told me... 55 00:05:35,626 --> 00:05:37,209 Don't call me Aunt 56 00:05:37,376 --> 00:05:39,376 Call me Rosie 57 00:05:40,751 --> 00:05:42,334 Rosie 58 00:05:42,834 --> 00:05:43,709 Right 59 00:05:43,959 --> 00:05:44,959 Come in 60 00:05:54,959 --> 00:05:57,751 Wear this for the job interview 61 00:05:58,876 --> 00:06:00,709 The way you're dressed 62 00:06:00,709 --> 00:06:04,001 cops will send you back across the border 63 00:06:04,042 --> 00:06:05,126 Thank you 64 00:06:05,167 --> 00:06:06,459 Be careful 65 00:06:06,667 --> 00:06:09,334 Take this to dry-clean on your 1st pay-day 66 00:06:09,459 --> 00:06:12,751 One day, he'll come back for it 67 00:06:13,126 --> 00:06:14,209 You mean uncle? 68 00:06:15,334 --> 00:06:16,667 William 69 00:06:19,667 --> 00:06:22,001 You're a bit alike 70 00:06:22,167 --> 00:06:25,167 Rosie, delivery is here, get your purse 71 00:06:36,334 --> 00:06:37,667 Are you crazy? 72 00:06:37,834 --> 00:06:39,417 This is a butcher shop 73 00:06:39,542 --> 00:06:41,251 Why are you all dressed up? 74 00:06:41,251 --> 00:06:43,959 I'll take him 75 00:06:43,959 --> 00:06:45,751 to buy some cheap clothes 76 00:06:45,751 --> 00:06:48,834 Alright, your shift starts at 6 in the morning 77 00:06:48,834 --> 00:06:51,542 We're extremely busy in the morning 78 00:06:51,917 --> 00:06:54,834 By the way, teach this hick some Cantonese 79 00:06:54,834 --> 00:06:56,709 Got it! Thanks a lot 80 00:06:56,709 --> 00:06:57,876 Let's go 81 00:06:57,917 --> 00:06:58,917 Thank you 82 00:06:58,917 --> 00:07:00,167 Go 83 00:07:00,542 --> 00:07:02,626 Your Aunt really loves you 84 00:07:02,709 --> 00:07:04,917 She gave you the boozehound's suit 85 00:07:06,126 --> 00:07:08,251 Watch where you're going 86 00:07:08,251 --> 00:07:10,501 God damn cab driver 87 00:07:10,501 --> 00:07:12,251 Curse you to be a cab driver for eternity 88 00:07:12,251 --> 00:07:15,126 Curse your wife to be a hooker for life 89 00:07:15,126 --> 00:07:16,376 Forget it 90 00:07:16,834 --> 00:07:18,626 It's not boozehound, it's William 91 00:07:18,667 --> 00:07:20,459 William who? 92 00:07:20,459 --> 00:07:22,751 Your Aunt was crazy about William 93 00:07:22,751 --> 00:07:25,167 So one night, she picked up a boozehound on the street 94 00:07:25,167 --> 00:07:27,209 She told everybody that he was William 95 00:07:27,334 --> 00:07:28,876 Understand what I'm saying? 96 00:07:28,917 --> 00:07:31,251 She's nuts 97 00:07:33,834 --> 00:07:35,209 Dear Xiao-ting 98 00:07:35,251 --> 00:07:37,042 I've found a job 99 00:07:37,042 --> 00:07:38,501 in the transport business 100 00:07:38,584 --> 00:07:40,167 It's an easy job and it pays well 101 00:07:40,167 --> 00:07:42,001 I make around $2,000 a month 102 00:07:42,042 --> 00:07:43,251 Plus a bonus 103 00:07:43,334 --> 00:07:44,667 Are you proud of me? 104 00:07:44,917 --> 00:07:47,209 I'm making more money than the mayor of Tianjin 105 00:08:01,042 --> 00:08:03,292 I work on the streets a lot 106 00:08:03,334 --> 00:08:04,917 Especially Tsimshatsui 107 00:08:04,959 --> 00:08:06,167 I know the area by heart 108 00:08:06,251 --> 00:08:08,834 Tsimshatsui is where it's all happening 109 00:08:14,709 --> 00:08:15,792 I'm a little soldier 110 00:08:16,251 --> 00:08:17,584 I came from peasant stock 111 00:08:17,751 --> 00:08:19,917 I kicked Japanese ass 112 00:08:38,042 --> 00:08:38,709 You're nuts 113 00:08:41,959 --> 00:08:44,042 Learning Cantonese is vital in HK 114 00:08:44,334 --> 00:08:45,626 But even after I learnt it 115 00:08:45,751 --> 00:08:48,626 I still don't get what most people say on the street 116 00:09:13,917 --> 00:09:14,917 Xiao-ting 117 00:09:15,042 --> 00:09:16,751 Tomorrow is my pay day 118 00:09:17,001 --> 00:09:18,917 I'll buy you a present 119 00:09:19,626 --> 00:09:23,167 Go somewhere Tianjian people have never been 120 00:09:46,251 --> 00:09:47,959 May I help anyone here? 121 00:09:49,334 --> 00:09:50,792 May I take your order sir? 122 00:09:54,417 --> 00:09:56,334 Ham...Hamburger 123 00:09:58,917 --> 00:09:59,959 Anything else? 124 00:10:00,667 --> 00:10:05,459 Co...Co... 125 00:10:06,417 --> 00:10:07,917 - Coke - Yes 126 00:10:08,251 --> 00:10:09,917 For here or to go? 127 00:10:20,792 --> 00:10:22,584 Eat here or take home? 128 00:10:23,334 --> 00:10:24,334 Eat here 129 00:10:39,626 --> 00:10:41,001 Thank you, $5.6 please 130 00:10:41,251 --> 00:10:42,417 5.6 131 00:10:57,042 --> 00:10:57,876 Alright 132 00:11:00,167 --> 00:11:02,334 Next please 133 00:11:03,917 --> 00:11:05,126 Excuse me... 134 00:11:06,167 --> 00:11:08,167 - Manager, someone wants to talk to you - Step aside please 135 00:11:08,167 --> 00:11:09,459 - Thank you - Can I help you? 136 00:11:11,459 --> 00:11:13,334 - How are you? - You want a job? 137 00:11:14,626 --> 00:11:16,667 - You speak Cantonese? - A little bit 138 00:11:18,251 --> 00:11:19,626 Very little 139 00:11:19,959 --> 00:11:20,751 How about English? 140 00:11:21,042 --> 00:11:23,501 Well, it's... 141 00:11:24,167 --> 00:11:25,001 Not really 142 00:11:25,167 --> 00:11:27,334 Leave your name and number 143 00:11:43,584 --> 00:11:45,834 This is my name and number 144 00:11:47,376 --> 00:11:49,167 I can't find the manager 145 00:11:51,167 --> 00:11:52,417 Please 146 00:11:53,667 --> 00:11:55,042 Thank you 147 00:12:04,292 --> 00:12:05,709 Are you from the Mainland? 148 00:12:05,959 --> 00:12:07,667 Yes, how did you know? 149 00:12:08,167 --> 00:12:09,251 From your Cantonese 150 00:12:09,251 --> 00:12:10,709 It's awful 151 00:12:11,167 --> 00:12:13,376 You'll have trouble if you don't know English in HK 152 00:12:13,584 --> 00:12:16,042 I know, but what can I do 153 00:12:17,167 --> 00:12:19,417 There are many schools in Hong Kong 154 00:12:20,167 --> 00:12:22,542 - Do you understand me? - Yes 155 00:12:22,542 --> 00:12:26,959 Schools that teach English geared to Mainlanders 156 00:12:27,126 --> 00:12:29,501 Actually English is easy 157 00:12:30,751 --> 00:12:32,167 Are you from the Mainland too? 158 00:12:32,417 --> 00:12:33,751 Of course not 159 00:12:33,751 --> 00:12:35,542 I speak fluent Cantonese 160 00:12:35,626 --> 00:12:38,584 But you speak good Mandarin too 161 00:12:38,959 --> 00:12:41,251 Speaking Mandarin doesn't make you a Mainlander 162 00:12:41,251 --> 00:12:43,667 But not speaking Cantonese makes you a Mainlander 163 00:12:43,709 --> 00:12:45,042 Want to learn English? 164 00:12:46,917 --> 00:12:48,167 Can I have this? 165 00:12:48,417 --> 00:12:52,001 - You want this? - Yes, it's nice paper 166 00:12:52,167 --> 00:12:53,917 I can write letters home with it 167 00:12:54,042 --> 00:12:55,542 There are no McDonald's in Tianjin 168 00:12:56,167 --> 00:12:58,792 - I'll get you some new ones - Thank you 169 00:13:01,334 --> 00:13:04,167 Now do you want to learn English? 170 00:13:04,459 --> 00:13:07,167 Can I work here if I know English? 171 00:13:07,834 --> 00:13:11,042 You can work anywhere if you know English 172 00:13:11,709 --> 00:13:14,709 But I don't want to work anywhere else 173 00:13:16,959 --> 00:13:18,334 Don't speak too soon 174 00:13:18,501 --> 00:13:20,667 till you've mastered English? 175 00:13:25,751 --> 00:13:27,751 $100 for registration 176 00:13:27,876 --> 00:13:30,167 But I only have fifty dollars 177 00:13:32,459 --> 00:13:34,251 Do you have an ATM card? 178 00:13:35,126 --> 00:13:36,417 What's that? 179 00:13:38,001 --> 00:13:40,334 It's a card to withdraw cash 180 00:13:40,542 --> 00:13:42,251 You stick it into the computer 181 00:13:42,251 --> 00:13:43,542 The computer spits out the money 182 00:13:43,584 --> 00:13:45,334 - Shit? - So you have one? 183 00:13:45,376 --> 00:13:47,792 - That's amazing - If you don't have one 184 00:13:48,959 --> 00:13:51,292 apply for one, it's real handy 185 00:13:52,042 --> 00:13:55,251 I'll pull some strings so just pay $50 today 186 00:13:55,251 --> 00:13:58,417 When you come to class next week 187 00:13:59,376 --> 00:14:02,167 - pay the $500 balance, ok? - Thank you 188 00:14:03,917 --> 00:14:05,334 How are you? 189 00:14:10,167 --> 00:14:11,417 Hey, China girl 190 00:14:11,542 --> 00:14:14,917 Making money from your own people again 191 00:14:15,251 --> 00:14:17,834 He's not my own people, he's from the North 192 00:14:17,834 --> 00:14:18,834 He speaks Mandarin 193 00:14:21,251 --> 00:14:22,626 That's correct 194 00:14:23,334 --> 00:14:26,042 $500 is a real bargain 195 00:14:26,209 --> 00:14:27,376 Text books included 196 00:14:27,584 --> 00:14:28,417 Thank you 197 00:14:28,501 --> 00:14:30,167 Do you know her? 198 00:14:30,334 --> 00:14:32,167 I work here part-time 199 00:14:32,459 --> 00:14:33,626 Part time? 200 00:14:35,751 --> 00:14:37,042 That's a pager 201 00:14:37,376 --> 00:14:39,501 A pager! You're incredible 202 00:14:39,667 --> 00:14:42,709 You've even got your own pager 203 00:14:46,292 --> 00:14:48,834 Alright, have a nice life 204 00:14:49,167 --> 00:14:51,001 Good bye 205 00:15:08,959 --> 00:15:09,834 How are you? 206 00:15:14,751 --> 00:15:16,626 I'm fine, thank you 207 00:15:17,417 --> 00:15:19,542 I'm fine, thank you 208 00:15:22,167 --> 00:15:22,834 Thank you, thank you 209 00:15:33,209 --> 00:15:37,001 My name is Jeremy 210 00:15:37,626 --> 00:15:40,001 My girlfriend calls me Jamie 211 00:15:40,042 --> 00:15:42,251 Jamie 212 00:15:42,667 --> 00:15:44,167 Isn't that a girl's name? 213 00:15:44,542 --> 00:15:46,209 No, Jamie can either be a guy or a girl 214 00:15:46,209 --> 00:15:48,834 You must have mistaken Jamie for Jenny 215 00:15:48,917 --> 00:15:49,792 Jenny 216 00:15:55,126 --> 00:15:57,917 Jump you son of the bitch! Jump 217 00:15:58,209 --> 00:16:00,459 Jump you son of the bitch! Jump 218 00:16:05,751 --> 00:16:08,042 You go to hell 219 00:16:33,334 --> 00:16:35,959 See you... Bye 220 00:16:37,792 --> 00:16:38,376 Hello 221 00:16:38,792 --> 00:16:41,376 Class is over, go home 222 00:16:42,334 --> 00:16:44,167 I'm Li Xiao-jun 223 00:16:44,334 --> 00:16:45,542 I know 224 00:16:46,667 --> 00:16:47,542 Bye 225 00:16:48,876 --> 00:16:50,626 Are you in a hurry? 226 00:16:51,834 --> 00:16:53,251 Yes, very much 227 00:16:53,251 --> 00:16:54,584 Aren't you leaving? 228 00:16:54,584 --> 00:16:58,417 Do you want a ride? 229 00:16:58,417 --> 00:16:59,417 Do you drive? 230 00:16:59,417 --> 00:17:01,626 Well, let's go then. Hurry up 231 00:17:13,584 --> 00:17:16,167 You know? In Hong Kong 232 00:17:16,167 --> 00:17:18,709 people don't give rides on their bikes 233 00:17:19,792 --> 00:17:22,501 I feel like I'm back in Tianjin 234 00:17:23,959 --> 00:17:25,501 You're heavier than my girlfriend 235 00:17:41,709 --> 00:17:44,292 So sweet 236 00:17:44,334 --> 00:17:47,667 Your smile is so sweet 237 00:17:47,792 --> 00:17:52,001 like flowers blooming in the breeze... 238 00:17:52,126 --> 00:17:55,167 warm spring breezes 239 00:17:55,209 --> 00:18:01,334 I must have seen you before 240 00:18:01,417 --> 00:18:05,292 I remember your smile 241 00:18:05,334 --> 00:18:08,584 But where did we meet? 242 00:18:08,626 --> 00:18:13,042 Oh...in my dream 243 00:18:49,376 --> 00:18:52,376 Everybody go to hell 244 00:18:52,959 --> 00:18:55,251 We all go to hell 245 00:18:55,417 --> 00:18:58,459 [Thai] Writing home? 246 00:19:00,751 --> 00:19:01,917 Home? 247 00:19:04,959 --> 00:19:06,459 Girlfriend 248 00:19:06,792 --> 00:19:08,834 I don't understand 249 00:19:14,917 --> 00:19:16,792 She's beautiful 250 00:19:22,751 --> 00:19:24,959 Father, mother 251 00:19:27,751 --> 00:19:29,209 Writing a love letter? 252 00:19:29,876 --> 00:19:34,459 When you've mastered English, write to William for me 253 00:19:35,126 --> 00:19:36,251 Sure 254 00:19:37,834 --> 00:19:39,209 William again? 255 00:19:39,209 --> 00:19:40,751 He died ages ago 256 00:19:40,834 --> 00:19:42,167 Come on 257 00:20:14,709 --> 00:20:17,209 Why do they call me Uncle China? 258 00:20:17,376 --> 00:20:19,959 They should call you a hick 259 00:20:20,417 --> 00:20:23,292 I'd rather people call me uncle 260 00:20:24,167 --> 00:20:26,376 Can you drop these off? It's urgent 261 00:20:26,376 --> 00:20:27,959 Keep them away from the chicken 262 00:20:27,959 --> 00:20:28,959 Go 263 00:20:28,959 --> 00:20:30,126 I'm in a hurry too 264 00:20:30,126 --> 00:20:31,876 So stop talking and get moving 265 00:20:31,876 --> 00:20:32,876 Be careful 266 00:20:36,709 --> 00:20:39,459 Actually HK people all come from the Mainland 267 00:20:39,626 --> 00:20:42,376 Their ancestors were Uncle China too 268 00:20:44,626 --> 00:20:46,001 Great meal 269 00:20:47,542 --> 00:20:49,584 You eat like you're getting ready to work hard 270 00:20:50,126 --> 00:20:52,459 Let's start the delivery 2 hours earlier tomorrow 271 00:20:54,126 --> 00:20:55,126 OK 272 00:20:55,334 --> 00:20:56,792 It's getting better each day 273 00:20:56,792 --> 00:20:59,751 Go, I'll pay. I'll pay you for the gas 274 00:20:59,917 --> 00:21:01,501 A bicycle doesn't need gas 275 00:21:01,959 --> 00:21:03,334 How come you know everything 276 00:21:03,334 --> 00:21:04,834 Were you a top student? 277 00:21:04,834 --> 00:21:06,209 How come you know nothing? 278 00:21:06,626 --> 00:21:08,167 What do you do for fun? 279 00:21:08,167 --> 00:21:10,167 I play basketball 280 00:21:13,001 --> 00:21:13,917 Which ones are triple-X? 281 00:21:13,917 --> 00:21:19,167 This, this and this 282 00:21:19,209 --> 00:21:21,751 Four for a week. This is better than basketball 283 00:21:21,959 --> 00:21:24,501 Help me with the delivery, you'll get 5 next week 284 00:21:25,001 --> 00:21:26,167 You seem to have a lot of free time? 285 00:21:26,167 --> 00:21:27,501 Don't you have friends 286 00:21:27,626 --> 00:21:29,167 You're my friend 287 00:21:29,501 --> 00:21:30,917 You have no friends, too 288 00:21:31,126 --> 00:21:32,876 I could have many friends if I wanted 289 00:21:32,959 --> 00:21:35,167 I'd rather make more money with my time 290 00:21:51,417 --> 00:21:54,167 What are you looking at? Never seen a rich girl? 291 00:21:59,751 --> 00:22:00,626 Let's go 292 00:22:00,667 --> 00:22:02,667 How come you're so rich? 293 00:22:05,792 --> 00:22:06,792 None of your business! 294 00:22:06,834 --> 00:22:08,334 How come you're so poor? 295 00:22:08,584 --> 00:22:10,001 That's a lot of money 296 00:22:10,459 --> 00:22:12,334 Let's go, smarten up 297 00:22:12,542 --> 00:22:13,792 Why not teach me? 298 00:22:13,876 --> 00:22:16,126 You have to be born with such talent 299 00:22:28,126 --> 00:22:29,959 Where did you get so many coins? 300 00:22:30,209 --> 00:22:32,167 The bank, of course! Idiot 301 00:22:32,251 --> 00:22:33,167 After dinner 302 00:22:33,209 --> 00:22:35,209 customers will come pouring 303 00:22:36,209 --> 00:22:40,334 Look at you, a young entrepreneur 304 00:22:41,042 --> 00:22:42,626 You have a share too 305 00:22:42,751 --> 00:22:45,876 Rather small share though, only $1,000 306 00:22:46,126 --> 00:22:48,667 But, my aunt said only Mainlanders 307 00:22:48,709 --> 00:22:52,167 love Teresa Tang's songs 308 00:22:52,417 --> 00:22:56,959 That's exactly the point 309 00:22:56,959 --> 00:22:58,959 Know how many Mainlanders are in Hong Kong? 310 00:22:59,251 --> 00:23:00,251 The paper said 311 00:23:00,334 --> 00:23:02,417 Mainlanders comprise 20% of the HK population 312 00:23:02,501 --> 00:23:03,917 They're everywhere 313 00:23:03,917 --> 00:23:05,792 They're just not recognizable, unlike you 314 00:23:06,876 --> 00:23:10,417 For example, between you and me, 315 00:23:10,626 --> 00:23:11,751 50% are Mainlanders 316 00:23:12,626 --> 00:23:13,459 You've got a point 317 00:23:13,501 --> 00:23:16,417 Comrade Li Xiao-jun, we're going to make a lot of money 318 00:23:24,376 --> 00:23:30,542 Golden songs from Teresa Tang just $28, cassette tape 319 00:23:30,709 --> 00:23:32,167 Forty dollars for a record 320 00:23:32,292 --> 00:23:34,792 Rain or shine, buy Teresa Tang 321 00:23:35,167 --> 00:23:37,667 Buy Teresa Tang, save it for a rainy day 322 00:23:37,667 --> 00:23:39,667 Teresa Tang's greatest hits 323 00:23:39,667 --> 00:23:41,334 Do you have Alan Tam's greatest hits? 324 00:23:41,334 --> 00:23:42,209 No 325 00:23:43,042 --> 00:23:44,001 Let's go 326 00:23:45,209 --> 00:23:48,959 The best of Teresa Tang, great price 327 00:23:48,959 --> 00:23:53,959 A real bargain, never before 328 00:23:54,292 --> 00:23:57,167 Prettiest voice in China 329 00:23:57,792 --> 00:24:00,751 Teresa Tang's golden hits 330 00:24:14,542 --> 00:24:19,501 Come and get it while stocks last 331 00:24:19,626 --> 00:24:20,834 It's hot 332 00:24:26,042 --> 00:24:28,584 So many customers on the other side 333 00:24:29,834 --> 00:24:31,209 Such a long queue 334 00:24:31,751 --> 00:24:33,584 Let's sell milk next year 335 00:24:41,334 --> 00:24:44,501 Last New Year's Eve in Guangzhou 336 00:24:45,417 --> 00:24:48,709 my cousin and I sold 4000 cassettes 337 00:24:49,167 --> 00:24:52,584 Auntie said if you are a fan of Teresa Tang 338 00:24:52,584 --> 00:24:54,709 Your identity of mainlander will be exposed 339 00:24:55,126 --> 00:24:57,834 So people won't buy the cassettes even if they're fans 340 00:24:59,667 --> 00:25:01,542 You said you were in Guangzhou? 341 00:25:05,209 --> 00:25:07,167 I was last year 342 00:25:09,126 --> 00:25:11,042 And the year before that, and before 343 00:25:13,417 --> 00:25:15,167 But not this year 344 00:25:19,334 --> 00:25:21,167 I come from Guangzhou 345 00:25:26,459 --> 00:25:27,792 I knew it 346 00:25:27,834 --> 00:25:29,334 We're comrades 347 00:25:29,376 --> 00:25:31,001 No way 348 00:25:31,751 --> 00:25:33,667 We speak Cantonese 349 00:25:34,542 --> 00:25:37,417 We get Hong Kong TV 350 00:25:37,792 --> 00:25:39,751 We're so much closer to Hong Kong 351 00:25:43,792 --> 00:25:46,876 Right, your look, your gestures 352 00:25:47,292 --> 00:25:49,709 Your face, your hair are so Hong Kong 353 00:25:51,126 --> 00:25:52,876 Are you pulling my leg? 354 00:25:57,917 --> 00:26:00,292 At least I'm not using you 355 00:26:04,251 --> 00:26:06,584 So, why didn't you stop me? 356 00:26:08,917 --> 00:26:11,167 If I did, I was afraid you'd stop being my friend 357 00:26:11,584 --> 00:26:13,542 Besides, I've got nothing else to do 358 00:26:14,251 --> 00:26:17,167 I don't want to lose my only friend in HK 359 00:26:23,459 --> 00:26:26,167 Actually you're my only friend too 360 00:26:50,751 --> 00:26:54,876 Last Lunar New Year, I stayed over at Xiao-ting's place 361 00:26:55,542 --> 00:26:57,751 It was late, we were hungry 362 00:26:57,834 --> 00:26:59,501 We made dumplings together 363 00:26:59,626 --> 00:27:00,959 The dumplings were delicious 364 00:27:01,167 --> 00:27:03,459 You know how Northerners love dumplings 365 00:27:16,709 --> 00:27:20,001 I'm full, I can't eat any more 366 00:27:35,709 --> 00:27:37,667 It's a nice place 367 00:27:38,251 --> 00:27:39,834 Isn't it noisy? 368 00:27:42,501 --> 00:27:43,876 Not really 369 00:27:44,626 --> 00:27:46,042 Let's clean up 370 00:27:56,667 --> 00:27:58,667 The rain has stopped 371 00:28:00,501 --> 00:28:02,626 Give me some water 372 00:28:19,959 --> 00:28:21,376 Your hands are so cold 373 00:28:21,834 --> 00:28:23,376 Really? 374 00:28:24,001 --> 00:28:25,917 I'm leaving 375 00:28:26,542 --> 00:28:28,001 I'll get you a coat 376 00:28:37,001 --> 00:28:38,001 I'm sorry 377 00:28:39,376 --> 00:28:40,459 It's alright 378 00:29:08,042 --> 00:29:10,167 No, it's enough 379 00:29:10,167 --> 00:29:13,167 It's cold out there 380 00:29:25,417 --> 00:29:26,876 It's so ugly 381 00:31:28,209 --> 00:31:30,876 Hong Kong calling Fang Xiao-ting 382 00:31:30,876 --> 00:31:31,709 That's me 383 00:31:31,709 --> 00:31:32,584 Xiao Ting? 384 00:31:32,584 --> 00:31:35,167 Xiao-jun, I've been waiting for your call 385 00:31:35,751 --> 00:31:37,334 Have you had the festive meal 386 00:31:37,334 --> 00:31:40,626 I thought about you last night 387 00:31:41,209 --> 00:31:42,834 Is everything OK? 388 00:31:42,876 --> 00:31:46,334 It's a bad connection 389 00:31:46,459 --> 00:31:48,584 I got the stuff you sent me 390 00:31:49,167 --> 00:31:51,001 The sweater you knitted... 391 00:31:52,042 --> 00:31:53,167 I'm wearing it now 392 00:31:53,167 --> 00:31:56,042 Really? But I can't see it 393 00:31:56,209 --> 00:31:57,167 Xiao-ting? 394 00:31:57,584 --> 00:31:58,917 Yes? 395 00:32:01,167 --> 00:32:02,584 I love you 396 00:32:02,959 --> 00:32:05,042 So corny 397 00:32:10,334 --> 00:32:11,584 It's lunar new year 398 00:32:13,376 --> 00:32:15,001 Need to say it again 399 00:32:39,709 --> 00:32:40,417 Hi 400 00:32:41,376 --> 00:32:42,126 Hi 401 00:32:46,459 --> 00:32:48,917 Sausage McMuffin, it's new on the menu 402 00:32:49,459 --> 00:32:51,167 Buy two get one Teddy bear free 403 00:32:52,834 --> 00:32:53,792 I'll get you a half dozen 404 00:32:53,792 --> 00:32:55,167 Send them home to your folks 405 00:32:55,876 --> 00:32:56,917 What are friends for? 406 00:33:06,209 --> 00:33:07,251 What's the matter? 407 00:33:09,792 --> 00:33:11,376 The money you owe... 408 00:33:11,542 --> 00:33:13,251 I think I should help out 409 00:33:13,584 --> 00:33:15,709 Take it back, please 410 00:33:15,709 --> 00:33:17,417 I need to take responsibility 411 00:33:17,417 --> 00:33:19,167 What responsibility? 412 00:33:19,917 --> 00:33:22,834 The money you owe... 413 00:33:22,834 --> 00:33:24,042 You'll be wanted 414 00:33:24,042 --> 00:33:25,626 chased by loan sharks 415 00:33:26,251 --> 00:33:28,417 Don't worry about me 416 00:33:28,417 --> 00:33:29,584 I found a buyer today 417 00:33:29,584 --> 00:33:33,209 $8 per cassette He'll take them all 418 00:33:33,834 --> 00:33:36,334 $8 each? You'll be selling at a loss? 419 00:33:36,584 --> 00:33:38,167 Of course 420 00:33:38,209 --> 00:33:39,459 So why are you selling 421 00:33:39,834 --> 00:33:41,417 What else can I do? 422 00:33:42,209 --> 00:33:44,209 It's better than a total loss 423 00:33:44,501 --> 00:33:47,167 That's life! No pain, no gain 424 00:33:47,459 --> 00:33:50,626 But I'll do better next time 425 00:33:56,626 --> 00:33:57,459 Hey! 426 00:33:59,334 --> 00:34:00,792 Last night... 427 00:34:02,417 --> 00:34:05,001 Do we need to talk about it? 428 00:34:09,001 --> 00:34:10,834 I don't know what happened last night 429 00:34:11,959 --> 00:34:15,959 Last night... it was raining and cold 430 00:34:16,459 --> 00:34:20,626 We were two lonely people keeping each other warm 431 00:34:26,001 --> 00:34:27,876 Did you call home? 432 00:34:29,667 --> 00:34:30,876 Yes? 433 00:34:35,126 --> 00:34:38,334 Go home, You have to work tomorrow 434 00:34:41,751 --> 00:34:42,751 OK 435 00:34:47,501 --> 00:34:48,751 Li Qiao 436 00:34:50,251 --> 00:34:51,334 Happy new year 437 00:34:52,042 --> 00:34:53,292 To prosperity 438 00:34:53,376 --> 00:34:54,542 To happiness 439 00:34:56,167 --> 00:34:58,126 - To money - To longevity 440 00:34:58,126 --> 00:34:59,584 - To a jackpot - To good health 441 00:34:59,584 --> 00:35:00,834 To Mercedes 442 00:35:00,834 --> 00:35:02,584 To better life 443 00:35:05,792 --> 00:35:07,167 To friendship 444 00:35:31,126 --> 00:35:32,042 Hi 445 00:35:41,376 --> 00:35:42,876 Who was that? 446 00:35:42,876 --> 00:35:45,042 Jeremy, you know him 447 00:35:45,834 --> 00:35:47,542 I meant the girl 448 00:35:47,542 --> 00:35:50,251 Oh, she's Cabbage, my neighbor 449 00:35:50,542 --> 00:35:51,626 She's a hooker 450 00:35:51,959 --> 00:35:53,751 It's rude to call her that 451 00:35:54,584 --> 00:35:56,251 But that's what she is 452 00:35:57,001 --> 00:35:58,334 Dear Xiao-ting 453 00:35:58,334 --> 00:36:02,501 Lately, I... umm... 454 00:36:04,751 --> 00:36:07,376 Dear Xiao-ting, I 455 00:36:11,584 --> 00:36:13,417 Jeremy is going steady with Cabbage 456 00:36:13,417 --> 00:36:14,376 How do you know? 457 00:36:14,542 --> 00:36:15,917 They visit the love motel all the time 458 00:36:16,292 --> 00:36:17,959 That doesn't mean they're going steady 459 00:36:17,959 --> 00:36:20,167 But even if they are, so what? 460 00:36:20,667 --> 00:36:22,167 But Cabbage is a hooker 461 00:36:22,167 --> 00:36:23,834 But she makes more money than you 462 00:36:24,167 --> 00:36:25,542 Dear Xiao-ting 463 00:36:25,542 --> 00:36:26,626 I... 464 00:36:28,876 --> 00:36:31,292 Why are all your bras are so stiff? 465 00:36:32,542 --> 00:36:34,167 Because I'm big 466 00:36:34,626 --> 00:36:37,251 Why do you wear swim trunks instead of underwear? 467 00:36:40,167 --> 00:36:41,667 Dear Xiao-ting 468 00:36:43,167 --> 00:36:44,792 Dear Xiao-ting 469 00:36:46,126 --> 00:36:47,334 Dear Xiao-ting 470 00:36:47,584 --> 00:36:48,834 I'm sorry 471 00:36:52,876 --> 00:36:54,209 Dear Xiao-ting 472 00:36:54,251 --> 00:36:55,209 I've been busy lately 473 00:36:55,251 --> 00:36:57,042 I haven't written much to you 474 00:36:57,042 --> 00:36:58,042 Don't be mad 475 00:36:58,626 --> 00:37:01,334 I'm a senior now in the English class 476 00:37:01,376 --> 00:37:03,417 I was promoted at work 477 00:37:03,459 --> 00:37:05,376 Everything is fine, Don't worry about me 478 00:37:29,417 --> 00:37:30,834 I almost forgot to tell you 479 00:37:31,126 --> 00:37:32,584 I recently made a new friend 480 00:37:32,709 --> 00:37:34,376 He's going to make me a junior chef 481 00:37:34,459 --> 00:37:36,917 A chef can earn a lot of money 482 00:37:37,167 --> 00:37:39,501 The average salary is $10,000 a month 483 00:37:39,792 --> 00:37:40,626 Xiao-ting 484 00:37:41,001 --> 00:37:43,584 I think I'm one lucky guy 485 00:37:44,959 --> 00:37:48,251 Wrong again, can't you remember the pin number? 486 00:37:51,126 --> 00:37:52,792 Think again 487 00:37:59,334 --> 00:38:01,001 This is the third and final try 488 00:38:01,667 --> 00:38:02,959 Is it right? 489 00:38:09,667 --> 00:38:11,834 I told you 490 00:38:12,459 --> 00:38:14,167 It's gone now 491 00:38:14,542 --> 00:38:17,501 Move over, it's my turn 492 00:38:17,959 --> 00:38:19,376 Cheer up 493 00:38:21,584 --> 00:38:23,709 It's no big deal, just apply for a new one 494 00:38:23,959 --> 00:38:25,209 How long will it take? 495 00:38:28,667 --> 00:38:29,626 Bingo! 496 00:38:30,126 --> 00:38:31,959 People said (Deutsche) Mark is rising 497 00:38:32,709 --> 00:38:34,001 Who is Mark? 498 00:38:34,334 --> 00:38:35,792 My brother 499 00:38:36,292 --> 00:38:37,334 Get serious 500 00:38:37,334 --> 00:38:39,126 Even grandmothers make money from 501 00:38:39,126 --> 00:38:41,876 stocks and foreign exchange 502 00:38:42,876 --> 00:38:45,959 Not the grandmothers who buy chicken from us 503 00:38:46,709 --> 00:38:48,251 They just don't want to let you in on it 504 00:38:48,251 --> 00:38:50,251 Not everyone treats you as nicely as I do 505 00:38:50,667 --> 00:38:51,417 Did you know? 506 00:38:51,417 --> 00:38:52,876 Stocks and bonds are HK's national products 507 00:38:52,959 --> 00:38:54,417 Just like oil in the Middle East 508 00:38:54,417 --> 00:38:55,834 Durians in Thailand 509 00:38:55,834 --> 00:38:56,459 If you want to be rich in Hong Kong 510 00:38:56,459 --> 00:38:57,459 you must buy stocks and bonds 511 00:38:57,626 --> 00:38:58,792 Can you teach me? 512 00:38:58,792 --> 00:39:00,126 Teach you again 513 00:39:00,126 --> 00:39:01,167 You've drained all my knowledge 514 00:39:33,334 --> 00:39:35,209 Lining up to buy a new apartment? 515 00:39:35,542 --> 00:39:37,376 No, the real estate agency paid us to line up 516 00:39:37,751 --> 00:39:39,584 So are we? 517 00:39:40,959 --> 00:39:42,501 How much did they pay you? 518 00:39:44,417 --> 00:39:45,959 $5,000 per unit 519 00:39:46,001 --> 00:39:47,417 5000 520 00:39:48,209 --> 00:39:49,834 We're only being paid $3,000 521 00:39:50,917 --> 00:39:53,292 They're getting $2,000 more per unit 522 00:39:56,167 --> 00:39:58,167 Luckily, we're used to lining up in China 523 00:39:58,959 --> 00:40:01,834 They must all be your comrades 524 00:40:01,834 --> 00:40:03,542 All well trained 525 00:40:05,626 --> 00:40:08,167 Screaming and fighting over $2,000 526 00:40:09,417 --> 00:40:10,792 It's hot tonight 527 00:40:11,459 --> 00:40:13,376 When it's hot, people get grouchy 528 00:40:17,292 --> 00:40:18,251 They're doomed 529 00:40:18,292 --> 00:40:20,167 Trapped in a tiny apartment 530 00:40:20,334 --> 00:40:22,376 Fighting over scraps for the rest of their lives 531 00:40:24,834 --> 00:40:27,542 Come bed-time, everything will be fine 532 00:40:28,167 --> 00:40:29,792 It takes lots of sacrifice to come to HK 533 00:40:29,792 --> 00:40:32,334 I'm not going to waste my life like them 534 00:40:34,292 --> 00:40:36,584 Not everybody thinks as big as you do 535 00:40:37,126 --> 00:40:38,626 What's wrong with thinking big 536 00:40:39,001 --> 00:40:41,542 People should have goals in life 537 00:40:42,376 --> 00:40:44,042 I don't have any 538 00:40:45,876 --> 00:40:49,001 Don't you want to save enough money 539 00:40:49,001 --> 00:40:51,126 to bring your sweet-heart to HK 540 00:40:52,459 --> 00:40:53,459 Is that a goal too? 541 00:40:53,626 --> 00:40:54,917 Sure it is 542 00:40:55,126 --> 00:40:56,292 Just not very ambitious 543 00:40:57,417 --> 00:41:00,584 I'm glad I don't have a sweetheart back home 544 00:41:00,584 --> 00:41:03,209 If I wanted to marry a Mainlander 545 00:41:03,209 --> 00:41:05,042 why bother coming to HK? 546 00:41:12,292 --> 00:41:13,751 Li Xiao-jun 547 00:41:14,834 --> 00:41:16,459 What's in your pants? 548 00:41:17,792 --> 00:41:19,459 That's disgusting 549 00:41:20,584 --> 00:41:21,876 Oh, shit 550 00:41:22,709 --> 00:41:24,209 It's chocolate 551 00:41:24,792 --> 00:41:26,167 I bought it for you 552 00:41:29,417 --> 00:41:31,167 Why are you so nice to me? 553 00:41:31,334 --> 00:41:32,459 It's a mess 554 00:41:32,959 --> 00:41:34,459 How can I eat melted chocolate? 555 00:41:34,501 --> 00:41:35,667 It's still good 556 00:41:35,751 --> 00:41:37,001 I don't want it 557 00:41:38,209 --> 00:41:40,792 It melts after you eat it anyway 558 00:41:43,376 --> 00:41:44,876 Try some 559 00:41:46,459 --> 00:41:47,709 Just a bit 560 00:41:50,334 --> 00:41:52,751 The Han Sing index hit 3600 today 561 00:41:52,792 --> 00:41:56,042 Insiders say it's going hit 4000 by the end of the year 562 00:41:56,126 --> 00:41:57,751 It's time to buy 563 00:41:57,792 --> 00:42:00,584 In a couple of years, I'll line up for my own apartment 564 00:42:01,834 --> 00:42:03,667 One in Hong Kong 565 00:42:03,876 --> 00:42:06,542 One in China for my mom 566 00:42:06,959 --> 00:42:08,459 Keep dreaming 567 00:42:09,167 --> 00:42:10,626 Why not? 568 00:42:10,834 --> 00:42:12,501 This is Hong Kong 569 00:42:12,584 --> 00:42:14,917 If you work hard, anything is possible here 570 00:42:18,876 --> 00:42:20,834 Li Xiao-jun, are we best friends? 571 00:42:21,667 --> 00:42:22,959 Sure 572 00:42:24,667 --> 00:42:27,251 Stuck with me through thick and thin, cheered me up 573 00:42:29,959 --> 00:42:33,751 You're my best friend in Hong Kong 574 00:42:34,334 --> 00:42:35,542 Thank you 575 00:42:36,751 --> 00:42:38,501 Wow, English 576 00:42:38,751 --> 00:42:40,209 Of course 577 00:42:42,292 --> 00:42:43,667 I don't want anymore 578 00:42:43,959 --> 00:42:46,417 Just a little bit more 579 00:42:46,959 --> 00:42:48,751 Alright, just a tiny bit 580 00:42:52,376 --> 00:42:54,167 It's horrible 581 00:43:00,959 --> 00:43:02,959 Give me some water 582 00:43:12,376 --> 00:43:14,376 Business is really bad lately 583 00:43:14,376 --> 00:43:17,042 Even the regulars at the restaurant stay away 584 00:43:17,459 --> 00:43:19,792 The stock market crash killed everyone 585 00:43:27,501 --> 00:43:28,792 Shit 586 00:44:00,209 --> 00:44:01,376 Customers usually start pouring in 587 00:44:01,376 --> 00:44:04,751 by 4pm until 5am or 6am 588 00:44:05,417 --> 00:44:08,126 It's tough in the beginning 589 00:44:08,126 --> 00:44:10,501 Your hands get so sore you can't pick up chopsticks 590 00:44:10,501 --> 00:44:12,501 Get lost. Pervert! 591 00:44:12,709 --> 00:44:13,626 It's not a bad place to work 592 00:44:13,626 --> 00:44:15,626 Considering the tips and the clientele 593 00:44:15,917 --> 00:44:18,292 Throughout the years 594 00:44:18,667 --> 00:44:21,626 We've see many girls came and go 595 00:44:21,626 --> 00:44:23,417 You get $20 per hour 596 00:44:23,917 --> 00:44:26,167 All tips go to you 597 00:44:26,667 --> 00:44:29,292 How much in tips do you make? 598 00:44:29,584 --> 00:44:32,626 Depends on what you're willing to do 599 00:44:32,626 --> 00:44:35,959 It's up to you, understand? 600 00:45:00,792 --> 00:45:02,001 Mr. Auyeung 601 00:45:02,709 --> 00:45:05,959 Fanny is on leave today, I'll be your masseuse 602 00:45:05,959 --> 00:45:07,417 My name is Qiao 603 00:45:08,626 --> 00:45:09,917 Have you eaten? 604 00:45:11,126 --> 00:45:12,667 Yes, thank you 605 00:45:13,501 --> 00:45:14,751 Full? 606 00:45:16,167 --> 00:45:17,376 Yes 607 00:45:18,417 --> 00:45:20,001 So, you're ready to work hard 608 00:45:21,126 --> 00:45:22,751 I love deep massage 609 00:45:22,917 --> 00:45:24,834 If you're not good, I'll replace you. Don't cry 610 00:45:24,917 --> 00:45:26,792 I haven't cried in over twenty years 611 00:45:33,417 --> 00:45:35,167 Then why are your eyes red? 612 00:45:36,209 --> 00:45:38,917 Your gold watch is hurting my eyes 613 00:45:40,959 --> 00:45:42,792 You have a sharp tongue 614 00:45:43,042 --> 00:45:45,917 My tongue is only good for eating and telling jokes 615 00:45:46,126 --> 00:45:47,792 I don't think so 616 00:45:48,209 --> 00:45:50,542 There must be other "job" your tongue can do 617 00:45:54,917 --> 00:45:57,834 Boss, that asshole is the superintendent's son 618 00:45:58,417 --> 00:46:00,834 So what? You chicken shit 619 00:46:01,626 --> 00:46:03,167 Get lost 620 00:46:04,167 --> 00:46:05,626 Why did you stop? 621 00:46:07,001 --> 00:46:10,376 Where are you going? 622 00:46:12,584 --> 00:46:14,251 I don't care who he is 623 00:46:14,251 --> 00:46:15,792 Otherwise we'd take shit from everybody 624 00:46:16,751 --> 00:46:17,792 Chop him up 625 00:46:23,167 --> 00:46:24,834 You want a make a fat tip? 626 00:46:25,209 --> 00:46:27,834 Sure, you want me to chop up somebody for you 627 00:46:28,501 --> 00:46:29,709 Very funny 628 00:46:30,334 --> 00:46:32,167 I'm only interested in what your tongue can do 629 00:46:34,167 --> 00:46:35,917 I think someone else can better serve you 630 00:46:36,126 --> 00:46:37,917 I'll find a replacement 631 00:46:39,792 --> 00:46:41,876 You've got guts 632 00:46:42,834 --> 00:46:44,167 Aren't you scared of me? 633 00:46:44,251 --> 00:46:45,167 Nothing scares me 634 00:46:45,167 --> 00:46:46,542 Except rats 635 00:46:51,042 --> 00:46:53,876 Don't go, just do my back 636 00:46:57,792 --> 00:47:04,126 25, 26, 27, 28, 29 637 00:47:04,209 --> 00:47:06,834 How many chicken feet do 18 chicken have? 29? 638 00:47:09,209 --> 00:47:10,167 Yes 639 00:47:10,584 --> 00:47:15,542 You sure? It should be 31 640 00:47:21,876 --> 00:47:26,126 I'll make chicken feet for you 641 00:47:26,709 --> 00:47:28,709 Chicken feet are good for the joints 642 00:47:28,917 --> 00:47:30,792 Since you use your fingers so much 643 00:47:31,917 --> 00:47:33,001 I don't want it 644 00:47:33,167 --> 00:47:34,501 I'm tired 645 00:47:36,167 --> 00:47:38,709 Let's get a room for the night and sleep over 646 00:47:41,126 --> 00:47:45,042 No, wake me in half an hour 647 00:49:03,709 --> 00:49:05,709 I want to buy something for Xiao-ting 648 00:49:06,417 --> 00:49:08,209 Help me choose something? 649 00:49:08,584 --> 00:49:09,959 Her birthday is coming up 650 00:49:11,917 --> 00:49:13,917 Look at how we're dressed 651 00:49:14,167 --> 00:49:16,501 They'll look down on us 652 00:49:16,626 --> 00:49:18,876 But I have money 653 00:49:19,126 --> 00:49:21,167 I'm really going to buy something 654 00:49:21,501 --> 00:49:23,501 Ok, Mr. Millionaire 655 00:49:23,709 --> 00:49:24,917 Alright, let's go in 656 00:49:24,917 --> 00:49:27,709 Money in my pocket gives me confidence 657 00:49:28,626 --> 00:49:30,167 How much is it? 658 00:49:30,292 --> 00:49:31,542 It's complimentary 659 00:49:32,417 --> 00:49:33,667 Thank you 660 00:49:35,959 --> 00:49:37,376 Come on, it's free 661 00:49:41,334 --> 00:49:43,167 I think this is the best 662 00:49:46,001 --> 00:49:47,251 What are you doing? 663 00:49:47,959 --> 00:49:48,626 Nothing 664 00:49:48,626 --> 00:49:51,251 I know, your hands are sore 665 00:49:51,251 --> 00:49:53,334 You shouldn't do so many massages a day 666 00:49:54,334 --> 00:49:56,626 What's wrong? 667 00:49:57,459 --> 00:49:59,626 - He'll get this - Please wait 668 00:50:02,376 --> 00:50:04,417 I don't want people to know what I do 669 00:50:05,501 --> 00:50:07,001 You're not stealing 670 00:50:07,001 --> 00:50:08,001 You're not a hooker 671 00:50:08,209 --> 00:50:09,542 What's wrong with your job? 672 00:50:10,626 --> 00:50:11,792 It's only massage 673 00:50:12,667 --> 00:50:14,667 You want this one? Sir 674 00:50:15,126 --> 00:50:16,209 Yes 675 00:50:19,167 --> 00:50:20,834 Any discount if I buy two? 676 00:50:21,417 --> 00:50:22,417 How about three? 677 00:50:22,709 --> 00:50:25,001 Fixed price, so sorry 678 00:50:25,167 --> 00:50:26,292 Oh, fixed price 679 00:50:26,501 --> 00:50:28,417 - I'll buy two then. Thank you - Thank you 680 00:50:30,501 --> 00:50:32,626 Did you win the lottery? Buying two of everything? 681 00:50:32,876 --> 00:50:36,417 One for Xiao-ting, one for you 682 00:50:43,209 --> 00:50:44,709 It looks good on you 683 00:50:46,584 --> 00:50:47,709 You like it 684 00:50:49,917 --> 00:50:51,292 I have enough money 685 00:50:52,501 --> 00:50:54,167 I can afford it 686 00:50:57,417 --> 00:50:59,167 I really can 687 00:51:11,209 --> 00:51:14,042 Sorry, I forgot your fingers hurt 688 00:51:15,126 --> 00:51:16,459 Did you want to announce to the whole world 689 00:51:16,501 --> 00:51:18,001 That I'm a massage girl? 690 00:51:18,417 --> 00:51:20,334 Want to put an ad in the paper? 691 00:51:21,584 --> 00:51:22,792 I'm sorry 692 00:51:25,167 --> 00:51:27,334 The bracelet looks good on you 693 00:51:28,709 --> 00:51:30,917 I've never seen someone so stupid 694 00:51:30,959 --> 00:51:33,709 How can you offer the same gift to two woman 695 00:51:34,334 --> 00:51:36,167 Xiao-ting and I are completely different women 696 00:51:36,209 --> 00:51:38,709 She's your girl, I'm your friend 697 00:51:39,126 --> 00:51:40,792 We may have slept together, but... 698 00:51:41,001 --> 00:51:42,584 One for her and one for me? 699 00:51:42,584 --> 00:51:44,584 What are you trying to say? 700 00:51:44,584 --> 00:51:47,167 Do you know what you're doing? 701 00:51:53,042 --> 00:51:55,626 Don't be angry 702 00:51:56,167 --> 00:51:59,251 Have you been working too hard? 703 00:51:59,626 --> 00:52:01,167 Why don't you just quit 704 00:52:01,626 --> 00:52:05,417 I'll find a second job to pay off your debt 705 00:52:06,167 --> 00:52:09,959 You said you wanted to marry Xiao-ting didn't you? 706 00:52:11,042 --> 00:52:13,001 Go back to Tianjin and marry her 707 00:52:13,626 --> 00:52:14,876 I have a different dream 708 00:52:14,876 --> 00:52:17,167 We're two completely different people 709 00:52:26,001 --> 00:52:27,917 In fact, I don't know where I'm going 710 00:52:27,917 --> 00:52:29,501 I don't know what I'm doing 711 00:52:31,834 --> 00:52:34,626 I have no sense of security, I hate this feeling 712 00:52:37,251 --> 00:52:39,209 A few days ago, I called mom 713 00:52:39,709 --> 00:52:41,751 I told her that I was going to be rich 714 00:52:43,792 --> 00:52:46,042 But now, I'm penniless 715 00:52:46,042 --> 00:52:48,042 I'm deep in debt 716 00:52:51,501 --> 00:52:53,209 What have I done? 717 00:52:54,167 --> 00:52:56,417 I don't know what tomorrow will bring 718 00:52:57,209 --> 00:52:58,667 I'm scared 719 00:52:58,667 --> 00:53:00,334 I don't know what to do 720 00:53:12,876 --> 00:53:15,126 If one day Xiao-ting meets a man 721 00:53:15,792 --> 00:53:17,709 and they become friends 722 00:53:18,834 --> 00:53:20,459 Like you and me 723 00:53:21,376 --> 00:53:22,709 See each other constantly 724 00:53:24,376 --> 00:53:25,792 Once in a while, they... 725 00:53:28,751 --> 00:53:31,251 But keep telling themselves they're just friends 726 00:53:32,792 --> 00:53:34,376 How would you feel? 727 00:53:38,292 --> 00:53:39,459 I... 728 00:53:41,626 --> 00:53:43,417 I'd be very unhappy 729 00:53:45,584 --> 00:53:47,042 Comrade Li Xiao-jun 730 00:53:48,001 --> 00:53:50,376 You're not what brought me to HK 731 00:53:51,251 --> 00:53:53,209 I'm not what brought you to HK 732 00:54:59,626 --> 00:55:00,792 I'm tired 733 00:55:01,001 --> 00:55:02,209 All moved in? 734 00:55:02,709 --> 00:55:03,917 No 735 00:55:05,417 --> 00:55:07,709 Hey, don't forget to pay the rent 736 00:55:08,292 --> 00:55:09,584 I've already paid 737 00:55:09,709 --> 00:55:11,209 Anytime 738 00:55:31,001 --> 00:55:32,417 Good morning, Mr. Au Yeung 739 00:55:32,709 --> 00:55:34,209 I've brought a friend 740 00:55:35,709 --> 00:55:37,626 I heard you're scared of him 741 00:55:48,792 --> 00:55:53,251 Not even a smile? Are you in a bad mood? 742 00:55:54,292 --> 00:55:57,001 I'll smile if you give me a big tip 743 00:55:57,292 --> 00:56:02,501 I'm cheap. It's easy to make me smile 744 00:56:10,167 --> 00:56:11,917 Go home and get some sleep 745 00:56:12,209 --> 00:56:13,626 Calm down 746 00:56:14,376 --> 00:56:16,167 There's always a way out 747 00:56:16,792 --> 00:56:20,167 Why? 748 00:56:20,626 --> 00:56:22,376 Why? 749 00:56:22,459 --> 00:56:24,167 Please don't 750 00:56:45,001 --> 00:56:47,792 More pressure 751 00:56:48,584 --> 00:56:51,626 Did someone die or did you just get dumped? 752 00:56:52,209 --> 00:56:53,501 I'm broke 753 00:56:53,917 --> 00:56:55,209 That's great 754 00:56:56,209 --> 00:56:58,167 You want to make a fat tip? 755 00:57:21,126 --> 00:57:22,376 Pager number please 756 00:57:22,501 --> 00:57:23,626 1986 please 757 00:57:23,876 --> 00:57:25,001 Who's calling? 758 00:57:25,417 --> 00:57:26,792 Li Xiao-jun 759 00:57:27,876 --> 00:57:29,001 The message is... 760 00:57:30,709 --> 00:57:31,917 Good bye 761 00:57:38,917 --> 00:57:40,126 Dear Xiao-ting 762 00:57:40,126 --> 00:57:42,042 I heard there was a heat wave in Beijing recently 763 00:57:42,209 --> 00:57:43,626 It killed several people 764 00:57:43,792 --> 00:57:45,542 How is Tianjin? 765 00:57:45,876 --> 00:57:47,417 Remember that summer? It was hot 766 00:57:47,459 --> 00:57:49,042 How is everyone at home? 767 00:57:49,042 --> 00:57:49,709 You were with me... 768 00:57:49,709 --> 00:57:52,042 Remember to wear warm clothes 769 00:57:52,417 --> 00:57:54,626 The weather is changing by the day 770 00:57:55,167 --> 00:57:57,126 People say 771 00:57:57,126 --> 00:57:58,501 It's hasn't been this cold in fifty years 772 00:57:59,542 --> 00:58:02,167 Everybody here talks about immigrating 773 00:58:02,334 --> 00:58:04,876 Either to Australia or Canada 774 00:58:05,167 --> 00:58:07,417 Meanwhile Mainlander's dream of HK 775 00:58:07,709 --> 00:58:10,667 HK people dream of someplace else 776 00:58:11,376 --> 00:58:13,584 When I was small, my parents often scolded me... 777 00:58:13,584 --> 00:58:16,001 Enclosed is the video of Miss HK this year 778 00:58:16,626 --> 00:58:18,792 I especially like the winner, Anita Yuen 779 00:58:18,792 --> 00:58:21,292 She's sweet, just like you 780 00:58:21,709 --> 00:58:24,792 But I think you're sweeter 781 00:58:25,001 --> 00:58:26,126 Xiao-ting 782 00:58:26,126 --> 00:58:28,167 I think this will probably be my last letter 783 00:58:28,917 --> 00:58:29,917 No? 784 00:58:30,167 --> 00:58:32,417 Next month you'll be in HK 785 00:58:38,001 --> 00:58:42,042 "You're cordially invited to the wedding of..." 786 00:58:45,417 --> 00:58:50,042 "To: Li Qiao" 787 00:58:51,292 --> 00:58:53,001 Jump you son of a bitch, jump 788 00:58:53,001 --> 00:58:54,667 Why is your English still so awful? 789 00:58:54,834 --> 00:58:57,626 So what? As long as I make big money 790 00:58:58,792 --> 00:58:59,792 Thank you for coming 791 00:58:59,792 --> 00:59:00,792 Please help yourself 792 00:59:01,167 --> 00:59:03,542 This is my wife 793 00:59:05,667 --> 00:59:07,001 Congratulations 794 00:59:07,292 --> 00:59:08,917 Have you seen Li Qiao? 795 00:59:09,001 --> 00:59:11,001 She got into real estate and owns a flower shop 796 00:59:11,042 --> 00:59:13,709 She's now a boss of a big enterprise 797 00:59:13,917 --> 00:59:15,626 I knew it 798 00:59:15,626 --> 00:59:17,751 She used to work twenty hours a day 799 00:59:17,834 --> 00:59:19,167 She worked hard for her money 800 00:59:19,167 --> 00:59:21,792 She introduced us to the English school? 801 00:59:22,001 --> 00:59:23,167 She got commission 802 00:59:23,292 --> 00:59:24,876 So it was all a scheme 803 00:59:25,417 --> 00:59:26,626 You didn't know? 804 00:59:26,876 --> 00:59:28,126 I told you before 805 00:59:28,126 --> 00:59:29,334 Southerners are cunning 806 00:59:29,876 --> 00:59:32,292 Here's Xiao-jun 807 00:59:32,542 --> 00:59:33,376 The food is a late 808 00:59:33,376 --> 00:59:34,876 If you're hungry, order some noodles 809 00:59:34,876 --> 00:59:36,667 Did you invite Li Qiao 810 00:59:37,292 --> 00:59:38,501 Yes 811 00:59:40,917 --> 00:59:42,209 Enjoy yourself 812 00:59:46,417 --> 00:59:48,001 What are you doing in the dark? 813 00:59:49,959 --> 00:59:51,417 I'm leaving next week 814 00:59:52,334 --> 00:59:55,167 No one will play basketball with me in New York 815 00:59:55,417 --> 00:59:57,001 The Americans are so tall 816 00:59:57,042 --> 00:59:58,251 Why wouldn't they want to play with you? 817 00:59:59,292 --> 01:00:01,584 Hey, didn't I always kick your ass? 818 01:00:01,917 --> 01:00:04,334 I just let you win 819 01:00:07,709 --> 01:00:08,959 After I leave 820 01:00:09,126 --> 01:00:10,459 take care of yourself 821 01:00:37,209 --> 01:00:38,584 Congratulations 822 01:00:39,209 --> 01:00:40,334 Thank you 823 01:00:42,376 --> 01:00:43,584 I didn't think you would come 824 01:00:43,584 --> 01:00:45,251 How could I miss your wedding? 825 01:00:46,751 --> 01:00:48,042 You look very handsome 826 01:00:49,042 --> 01:00:50,834 You finally achieved your goal 827 01:00:57,376 --> 01:00:58,876 Pao, let me introduce you 828 01:00:59,292 --> 01:01:02,542 - The groom - The groom. Congratulations 829 01:01:02,542 --> 01:01:04,917 Very handsome 830 01:01:04,917 --> 01:01:05,917 Where's the bride? 831 01:01:06,334 --> 01:01:08,001 Where's the bride? 832 01:01:13,167 --> 01:01:15,126 Ready, look at the camera 833 01:01:15,126 --> 01:01:17,417 Smile, the groom and bride 834 01:01:17,501 --> 01:01:18,792 Please look at the camera 835 01:01:18,792 --> 01:01:20,917 One, two, three 836 01:01:27,126 --> 01:01:28,292 Can't sleep 837 01:01:29,917 --> 01:01:30,876 Yes 838 01:01:31,042 --> 01:01:32,584 Maybe I'm too stressed out 839 01:01:33,792 --> 01:01:36,959 Maybe you're not used to this new place yet 840 01:01:37,626 --> 01:01:39,292 Maybe 841 01:01:43,334 --> 01:01:46,167 There's only two of us in this house 842 01:01:46,292 --> 01:01:47,584 It's so nice 843 01:01:48,626 --> 01:01:51,167 In a few years, when I've saved enough 844 01:01:51,376 --> 01:01:54,167 I'll buy a house for us 845 01:01:56,709 --> 01:01:58,167 Take your time 846 01:02:01,167 --> 01:02:03,626 When I first came to Hong Kong 847 01:02:05,209 --> 01:02:07,459 I always wore that old blue jacket 848 01:02:09,001 --> 01:02:11,001 I ate three big bowls of rice each day 849 01:02:12,126 --> 01:02:13,709 I fell asleep as soon as I hit the bed 850 01:02:13,709 --> 01:02:15,417 Started work as soon as I got up 851 01:02:19,709 --> 01:02:21,917 Everyday was a new experience 852 01:02:30,209 --> 01:02:33,001 If only you were next to me 853 01:02:34,709 --> 01:02:36,209 It would have been so nice 854 01:03:03,209 --> 01:03:04,501 Cut the crap 855 01:03:04,626 --> 01:03:06,917 Tell me who made the first move 856 01:03:09,167 --> 01:03:11,167 Think the rules don't apply to you? 857 01:03:11,292 --> 01:03:12,584 Wait for me. I'll be there 858 01:03:12,584 --> 01:03:13,584 Where? 859 01:03:17,042 --> 01:03:18,334 Something wrong? 860 01:03:18,792 --> 01:03:20,167 Still up? 861 01:03:21,542 --> 01:03:23,167 Your call woke me up 862 01:03:23,501 --> 01:03:24,959 You were tossing and turning anyway 863 01:03:24,959 --> 01:03:26,334 Don't blame it on the phone call 864 01:03:28,292 --> 01:03:29,751 Where are you going? 865 01:03:31,792 --> 01:03:33,167 Just go to sleep 866 01:03:33,917 --> 01:03:36,167 Stop thinking about the groom, ok? 867 01:03:37,626 --> 01:03:39,376 What are you talking about? 868 01:03:40,917 --> 01:03:44,376 One look and I knew something was going on 869 01:03:45,126 --> 01:03:48,001 Kiddo, I've been around 870 01:03:48,876 --> 01:03:50,417 It was a long time ago 871 01:03:50,584 --> 01:03:52,376 Cut it out 872 01:04:05,626 --> 01:04:07,001 When are you coming back? 873 01:04:09,126 --> 01:04:10,459 I'll come back if I survive 874 01:04:10,667 --> 01:04:12,876 You must come back even if you're dead 875 01:04:13,792 --> 01:04:15,709 How can I come back if I'm dead? 876 01:04:16,417 --> 01:04:18,501 If I die, go find yourself another guy 877 01:04:20,792 --> 01:04:21,792 Go back to sleep 878 01:04:24,501 --> 01:04:26,209 I'm not sleeping tonight 879 01:04:29,751 --> 01:04:31,376 I'll call you, we'll have breakfast 880 01:04:40,376 --> 01:04:42,376 Have you seen the doctor? 881 01:04:42,709 --> 01:04:44,584 Doctors are useless 882 01:04:45,001 --> 01:04:47,209 They'll just tell me to quit drinking and smoking 883 01:04:48,209 --> 01:04:50,251 If I could quit 884 01:04:50,292 --> 01:04:52,251 I wouldn't need to see any doctors 885 01:04:55,667 --> 01:04:56,501 The other night 886 01:04:56,501 --> 01:04:58,501 I saw "Love is a Many-splendored Thing" on TV 887 01:04:59,001 --> 01:05:00,917 I finally saw William Holden 888 01:05:01,501 --> 01:05:02,501 Really? 889 01:05:02,626 --> 01:05:04,209 I saw it too 890 01:05:05,209 --> 01:05:07,167 I met him when he was filming in Hong Kong 891 01:05:07,167 --> 01:05:12,001 I even skipped work 892 01:05:12,209 --> 01:05:15,501 to visit him on the set. 893 01:05:16,376 --> 01:05:18,792 Later, he took me to the Peninsula Hotel... 894 01:05:20,292 --> 01:05:22,167 for dinner 895 01:05:23,376 --> 01:05:26,209 It was my first time at the Peninsula 896 01:05:32,167 --> 01:05:33,709 He was very good looking 897 01:05:34,292 --> 01:05:35,626 Of course 898 01:05:36,751 --> 01:05:40,001 When I was young, I was quite pretty too 899 01:05:44,167 --> 01:05:45,709 I'll take you to the doctor 900 01:05:46,001 --> 01:05:47,001 No 901 01:05:48,501 --> 01:05:51,167 Just take Lucky out for a walk 902 01:05:52,001 --> 01:05:53,292 Be careful 903 01:05:53,626 --> 01:05:57,167 He has poor eyesight, He's old 904 01:06:03,626 --> 01:06:04,917 How are you today? 905 01:06:06,126 --> 01:06:06,876 Fine 906 01:06:06,876 --> 01:06:08,001 Are you sure? 907 01:06:08,001 --> 01:06:08,834 Yes 908 01:06:11,167 --> 01:06:14,667 I'm going back to Thailand with Cabbage soon 909 01:06:14,751 --> 01:06:15,876 She's home sick 910 01:06:19,167 --> 01:06:21,167 Have you seen Li Qiao? 911 01:06:22,792 --> 01:06:23,709 Yes 912 01:06:25,626 --> 01:06:26,709 And? 913 01:06:27,834 --> 01:06:30,167 Did you two... 914 01:06:31,292 --> 01:06:32,709 She and Xiao-ting became good friends 915 01:06:32,834 --> 01:06:34,334 You're kidding? 916 01:06:52,292 --> 01:06:53,709 Li Qiao is really smart 917 01:06:54,209 --> 01:06:55,417 Yes 918 01:06:56,126 --> 01:06:57,459 How long has she been in Hong Kong? 919 01:06:57,584 --> 01:06:59,167 As long as I have 920 01:06:59,292 --> 01:07:02,959 Her boyfriend must be smart too 921 01:07:03,126 --> 01:07:04,417 That's her husband 922 01:07:04,626 --> 01:07:07,626 They told me he's only her boyfriend 923 01:07:08,959 --> 01:07:11,376 Congratulations, you're a big boss now 924 01:07:11,834 --> 01:07:13,626 Come on, it's no big deal 925 01:07:13,626 --> 01:07:14,792 Just a small shareholder 926 01:07:14,917 --> 01:07:16,167 Excuse me 927 01:07:17,376 --> 01:07:19,292 Hong Kong people love speaking English 928 01:07:19,292 --> 01:07:20,292 97 is just around the corner 929 01:07:20,501 --> 01:07:23,167 Help yourself, have something to eat 930 01:07:23,292 --> 01:07:24,292 Thank you 931 01:07:24,292 --> 01:07:25,292 I don't want to gain weight 932 01:07:25,917 --> 01:07:28,167 But you're so thin 933 01:07:28,417 --> 01:07:31,209 She hasn't been dancing so she's afraid of gaining weight 934 01:07:31,417 --> 01:07:33,167 You're a dancer? What kind? 935 01:07:33,584 --> 01:07:35,876 Everything from ballet to Chinese dance 936 01:07:36,001 --> 01:07:37,209 That's incredible 937 01:07:37,501 --> 01:07:39,209 You can teach dancing in Hong Kong 938 01:07:39,626 --> 01:07:41,167 But I don't know anyone 939 01:07:42,001 --> 01:07:43,792 You should have told me 940 01:07:44,167 --> 01:07:45,501 I'll introduce you 941 01:07:45,751 --> 01:07:46,876 Just leave it to me 942 01:07:47,209 --> 01:07:48,417 Xiao-ting, come here 943 01:07:48,626 --> 01:07:49,876 May I borrow your wife for a second? 944 01:07:50,126 --> 01:07:52,167 Let me introduce her to some friends 945 01:07:52,167 --> 01:07:53,626 Come on, hurry up 946 01:07:54,209 --> 01:07:55,376 Don't be long 947 01:07:56,501 --> 01:07:57,792 Have some 948 01:07:57,917 --> 01:07:58,834 Alright 949 01:07:59,501 --> 01:08:01,792 I'm starving. Haven't eaten all day 950 01:08:06,584 --> 01:08:07,417 Where's Pao 951 01:08:09,292 --> 01:08:10,709 He should be here later 952 01:08:11,001 --> 01:08:12,167 Excuse me 953 01:08:12,626 --> 01:08:13,876 I'm sorry 954 01:08:21,209 --> 01:08:22,626 I've moved 955 01:08:23,001 --> 01:08:24,001 I was promoted to Head Chef 956 01:08:24,167 --> 01:08:26,584 Good for you 957 01:08:28,042 --> 01:08:28,917 Congratulations 958 01:08:29,167 --> 01:08:30,167 I've moved 959 01:08:30,209 --> 01:08:31,459 Me too 960 01:08:32,167 --> 01:08:33,001 I know 961 01:08:36,626 --> 01:08:37,709 You just told me 962 01:08:42,292 --> 01:08:43,042 That's right 963 01:08:48,001 --> 01:08:50,417 You finally became the person you always wanted to be 964 01:08:58,584 --> 01:09:00,626 No one calls you China girl anymore 965 01:09:01,626 --> 01:09:04,542 When I go to five star hotels, people address me in English 966 01:09:05,001 --> 01:09:05,917 When I go shopping 967 01:09:05,917 --> 01:09:08,209 the sales staff don't turn up their noses 968 01:09:09,834 --> 01:09:12,917 Last month, I returned to my hometown to build a house 969 01:09:13,792 --> 01:09:15,584 My old neighbors couldn't even recognize me 970 01:09:16,167 --> 01:09:17,667 I told mom 971 01:09:18,376 --> 01:09:20,376 I'm a Hongkonger at last 972 01:09:29,292 --> 01:09:31,709 Still... 973 01:09:32,751 --> 01:09:35,376 Mom didn't get to see the house 974 01:09:35,709 --> 01:09:38,376 She died before it was finished 975 01:09:45,626 --> 01:09:46,709 Have some more 976 01:09:46,959 --> 01:09:48,001 You take it 977 01:09:50,126 --> 01:09:51,376 I'm so hungry 978 01:09:58,792 --> 01:09:59,876 How many years have you been dancing? 979 01:10:00,126 --> 01:10:01,334 14 to 15 years 980 01:10:02,042 --> 01:10:03,792 She taught dancing in Tianjin 981 01:10:04,209 --> 01:10:05,209 She's very experienced 982 01:10:05,292 --> 01:10:06,917 I've seen her dance, it was beautiful 983 01:10:06,917 --> 01:10:09,251 Don't you think she's perfect? 984 01:10:09,417 --> 01:10:11,792 Alright, start work next month 985 01:10:13,501 --> 01:10:19,584 Step one, step two, step three, step four 986 01:10:20,292 --> 01:10:22,417 This is delicious 987 01:10:22,542 --> 01:10:24,209 You've never eaten at a McDonalds? 988 01:10:24,792 --> 01:10:26,709 Xiao-jun used to write me 989 01:10:26,709 --> 01:10:28,209 using McDonald's paper mats 990 01:10:28,501 --> 01:10:30,001 But since I arrived, 991 01:10:30,042 --> 01:10:31,792 he hates even the mention of McDonalds 992 01:10:33,292 --> 01:10:34,126 With you here cooking home dishes 993 01:10:34,126 --> 01:10:35,959 he doesn't need McDonalds 994 01:10:37,751 --> 01:10:39,167 What are you laughing at? 995 01:10:39,167 --> 01:10:42,251 I hear the Cantonese call women "dishes" 996 01:10:42,542 --> 01:10:44,834 Doesn't "home dishes" means women at home 997 01:10:44,959 --> 01:10:46,417 That's you 998 01:10:47,167 --> 01:10:48,209 You don't even speak Cantonese 999 01:10:48,209 --> 01:10:49,584 But you're picking up the slang 1000 01:10:49,959 --> 01:10:51,209 Did Xiao-jun teach you that? 1001 01:10:51,542 --> 01:10:52,626 He doesn't know any 1002 01:10:52,667 --> 01:10:55,001 He's too exhausted from work 1003 01:10:55,376 --> 01:10:57,376 He usually falls fast asleep 1004 01:10:57,584 --> 01:10:59,292 He doesn't say a word to me 1005 01:10:59,667 --> 01:11:02,459 He was very talkative in Tianjin 1006 01:11:02,751 --> 01:11:04,459 Every night 1007 01:11:05,167 --> 01:11:08,292 We would go for ride on our bicycle 1008 01:11:08,917 --> 01:11:12,334 I once asked him where his bicycle was 1009 01:11:12,501 --> 01:11:14,167 He said he got rid of it 1010 01:11:15,001 --> 01:11:18,042 Riding a bike in HK traffic is dangerous 1011 01:11:18,792 --> 01:11:20,209 That's what he said 1012 01:11:24,501 --> 01:11:25,876 Does it look good? 1013 01:11:27,751 --> 01:11:29,001 Yes 1014 01:11:32,251 --> 01:11:33,792 I think it looks better on you 1015 01:11:33,959 --> 01:11:34,834 Xiao-ting, what're you doing? 1016 01:11:34,834 --> 01:11:37,501 - A little gift from me - Come on, I can't accept it 1017 01:11:37,667 --> 01:11:40,042 It's yours, you should keep it 1018 01:11:42,709 --> 01:11:44,292 I'm sorry 1019 01:11:47,626 --> 01:11:49,417 In fact, I have one exactly the same 1020 01:11:50,501 --> 01:11:52,876 Really? 1021 01:11:53,667 --> 01:11:54,751 Yes 1022 01:11:56,167 --> 01:11:58,417 It was a gift from an old friend 1023 01:11:58,792 --> 01:12:00,792 This was a gift from Xiao-jun 1024 01:12:01,459 --> 01:12:02,876 I know 1025 01:12:03,542 --> 01:12:05,626 That's why you shouldn't give it away 1026 01:12:06,334 --> 01:12:09,459 But I wanted to give you something 1027 01:12:09,501 --> 01:12:10,876 You're so nice to me 1028 01:12:11,792 --> 01:12:13,001 Well 1029 01:12:13,167 --> 01:12:16,751 Can I treat you to dinner tonight? 1030 01:12:17,792 --> 01:12:18,959 Ok 1031 01:12:31,417 --> 01:12:34,292 I'm having dinner with Li Qiao tonight 1032 01:12:34,417 --> 01:12:35,792 I'll be home late 1033 01:12:44,417 --> 01:12:47,001 - I'm checking on the new stock - Yes 1034 01:12:48,751 --> 01:12:49,917 When is the grand opening? 1035 01:12:50,001 --> 01:12:51,251 I want to send you flowers 1036 01:12:51,417 --> 01:12:53,834 Order from my florist shop 1037 01:12:53,834 --> 01:12:55,251 Keep the business in the family 1038 01:12:57,042 --> 01:12:58,167 Wait 1039 01:13:00,126 --> 01:13:01,792 Let me have a look 1040 01:13:02,709 --> 01:13:04,251 $0 pretty 1041 01:13:04,334 --> 01:13:06,542 Did you take any wedding pictures? 1042 01:13:08,876 --> 01:13:12,626 Let's do it today. It's on the house 1043 01:13:14,167 --> 01:13:15,167 OK? 1044 01:13:16,126 --> 01:13:18,001 Happy? Come, pick one 1045 01:13:20,417 --> 01:13:22,501 You're so pretty 1046 01:13:24,042 --> 01:13:25,501 I'll put your picture in the window 1047 01:13:25,542 --> 01:13:27,542 It'll be great advertising 1048 01:14:09,292 --> 01:14:11,417 It's just ahead 1049 01:14:11,792 --> 01:14:14,042 I have to rehearse tonight 1050 01:14:14,126 --> 01:14:15,626 I'll probably be home late 1051 01:14:15,792 --> 01:14:17,667 I grab something to eat myself 1052 01:14:19,417 --> 01:14:20,542 Thank you 1053 01:14:21,542 --> 01:14:22,792 - Bye bye - Bye bye 1054 01:14:24,292 --> 01:14:25,959 There are noodles in the refrigerator 1055 01:14:25,959 --> 01:14:27,542 - Bye bye - Bye bye 1056 01:14:53,167 --> 01:14:58,667 Goodbye my love, this is the end 1057 01:14:59,584 --> 01:15:06,209 Goodbye my love, we may never meet again 1058 01:15:06,376 --> 01:15:09,167 I've given you all I have... 1059 01:15:09,209 --> 01:15:10,334 There's Teresa Tang 1060 01:15:10,417 --> 01:15:12,417 Thank you 1061 01:15:13,292 --> 01:15:18,334 Promise you won't disappoint me 1062 01:15:18,459 --> 01:15:23,834 Goodbye my love, this is the end 1063 01:15:24,959 --> 01:15:31,834 Goodbye my love, we must go our separate ways 1064 01:15:31,959 --> 01:15:38,334 My love for you will always remain 1065 01:15:38,667 --> 01:15:43,959 I hope you'll also never forget me 1066 01:15:44,251 --> 01:15:46,709 I'll always... 1067 01:15:46,751 --> 01:15:48,501 I got her autograph 1068 01:15:50,917 --> 01:15:52,751 Look at her fans 1069 01:16:02,167 --> 01:16:04,167 It's been awhile since we feel in love with her 1070 01:16:19,251 --> 01:16:22,167 I need to run some errands, can I drop you off here? 1071 01:16:33,417 --> 01:16:34,792 See you 1072 01:18:19,042 --> 01:18:20,959 We blew it 1073 01:18:26,792 --> 01:18:28,209 We really blew it 1074 01:18:49,917 --> 01:18:52,209 The room has been renovated 1075 01:18:54,417 --> 01:18:56,251 It's the same ceiling 1076 01:18:57,126 --> 01:18:58,626 And that... 1077 01:18:59,584 --> 01:19:01,959 The toilet is new 1078 01:19:02,334 --> 01:19:03,834 New carpet 1079 01:19:04,792 --> 01:19:06,167 What about the bed? 1080 01:19:15,959 --> 01:19:17,709 Remember this? 1081 01:19:21,292 --> 01:19:22,959 It was always here 1082 01:19:23,459 --> 01:19:25,209 This is our old bed 1083 01:19:27,709 --> 01:19:30,167 Nothing here was ours 1084 01:19:34,126 --> 01:19:35,834 Comrade Li Xiao-jun 1085 01:19:37,459 --> 01:19:39,126 What are we going to do? 1086 01:19:44,167 --> 01:19:46,167 We need to stop fooling ourselves 1087 01:19:52,584 --> 01:19:54,209 I'll go back and talk to Xiao-ting 1088 01:19:56,251 --> 01:19:57,459 What about me? 1089 01:20:00,126 --> 01:20:01,501 You need to make up your own mind 1090 01:20:04,876 --> 01:20:07,292 All I want is to wake up next to you each day 1091 01:20:44,459 --> 01:20:45,459 Here we are 1092 01:20:46,917 --> 01:20:48,209 Let me walk you to the door 1093 01:20:51,626 --> 01:20:53,709 I think it's better if talk to him alone 1094 01:20:57,209 --> 01:20:58,042 What's the matter? 1095 01:20:58,042 --> 01:21:00,292 Police, I would like to have a few words with you 1096 01:21:14,626 --> 01:21:16,209 If Au-yeung Pao contacts you 1097 01:21:16,209 --> 01:21:17,417 Remember to tell him that 1098 01:21:17,417 --> 01:21:19,001 he's not the one we want 1099 01:21:19,292 --> 01:21:22,292 If he is willing to serve as a witness 1100 01:21:22,501 --> 01:21:24,167 I guarantee there'll be no charges 1101 01:21:27,126 --> 01:21:28,251 Contact me 1102 01:21:32,626 --> 01:21:33,917 What's the matter? 1103 01:21:34,792 --> 01:21:36,292 Pao is in trouble 1104 01:21:37,209 --> 01:21:39,001 - I'm going up to check - Qiao 1105 01:21:40,001 --> 01:21:41,292 I'll be waiting 1106 01:22:25,167 --> 01:22:27,334 Pao: I'm leaving Hong Kong 1107 01:22:27,334 --> 01:22:29,001 Will call you when I arrive 1108 01:22:30,667 --> 01:22:33,292 Wing, I'd like to see Pao 1109 01:22:34,209 --> 01:22:36,751 Ms. Li, Boss doesn't want you to see him 1110 01:22:36,751 --> 01:22:38,667 I need to talk to him 1111 01:22:38,667 --> 01:22:40,126 Where did you arrange for him to board? 1112 01:23:02,376 --> 01:23:04,709 Wait for me, I'll be right back 1113 01:23:10,001 --> 01:23:11,501 Be careful 1114 01:23:52,251 --> 01:23:53,376 Pao 1115 01:24:01,042 --> 01:24:03,167 I told you not to come 1116 01:24:03,251 --> 01:24:04,917 Why did you come? Silly girl 1117 01:24:07,917 --> 01:24:08,876 Are you ok? 1118 01:24:09,001 --> 01:24:11,876 Just a trip to Taiwan, I'm used to it 1119 01:24:13,001 --> 01:24:17,334 The cops just want you to be a witness 1120 01:24:17,417 --> 01:24:20,709 It's a death sentence 1121 01:24:21,167 --> 01:24:22,334 Do they expect me to do that? 1122 01:24:26,501 --> 01:24:30,542 Pao, I have something to tell you 1123 01:24:57,959 --> 01:25:01,417 - Your Buddha - No wonder I felt weird 1124 01:25:04,126 --> 01:25:08,042 You've seen me, now go back 1125 01:25:08,126 --> 01:25:09,626 I worry about you 1126 01:25:10,501 --> 01:25:12,042 Come on 1127 01:25:12,042 --> 01:25:13,542 You were never so mushy before 1128 01:25:15,501 --> 01:25:17,792 Silly girl, listen to me 1129 01:25:18,501 --> 01:25:21,584 Go home now, take a hot bath 1130 01:25:21,917 --> 01:25:25,584 Wake up tomorrow and find yourself another guy 1131 01:25:25,626 --> 01:25:27,376 There are tons of men out there, better than me 1132 01:25:31,417 --> 01:25:34,792 Don't worry, I can manage 1133 01:25:35,792 --> 01:25:37,376 I have many wives in Taiwan 1134 01:25:38,042 --> 01:25:39,584 One in Kao Hsiung 1135 01:25:39,876 --> 01:25:41,542 One in Tai Chung 1136 01:25:42,459 --> 01:25:43,792 One in Hua Lian 1137 01:25:44,001 --> 01:25:45,292 Even one in Ali Shan 1138 01:27:04,459 --> 01:27:08,251 When did it all start? 1139 01:27:10,251 --> 01:27:11,751 A long, long time ago 1140 01:27:14,626 --> 01:27:16,001 Does she love you? 1141 01:27:17,376 --> 01:27:19,167 I don't know 1142 01:27:24,417 --> 01:27:26,542 Then, why did you marry me? 1143 01:27:26,834 --> 01:27:28,459 It was my dream 1144 01:27:29,126 --> 01:27:31,167 Come on, come with me 1145 01:27:33,584 --> 01:27:34,751 Pack up now 1146 01:27:35,792 --> 01:27:37,667 Let's go back to Tianjin right now 1147 01:27:38,417 --> 01:27:40,834 Come on, pack up now 1148 01:27:41,042 --> 01:27:42,501 Do you want to or not? 1149 01:27:45,792 --> 01:27:47,834 If you didn't come to Hong Kong 1150 01:27:48,834 --> 01:27:50,126 this would never have... 1151 01:27:50,126 --> 01:27:51,167 happened 1152 01:27:52,251 --> 01:27:53,417 Right? 1153 01:28:03,667 --> 01:28:04,917 But... 1154 01:28:08,959 --> 01:28:10,917 You came 1155 01:28:15,126 --> 01:28:16,792 And she came 1156 01:28:19,126 --> 01:28:20,376 In the end 1157 01:28:22,167 --> 01:28:23,459 I came too 1158 01:28:30,126 --> 01:28:31,292 Xiao-ting 1159 01:28:36,001 --> 01:28:37,667 We can't go back 1160 01:29:03,501 --> 01:29:09,792 Xiao-jun, you're my only relative in HK 1161 01:29:10,501 --> 01:29:12,251 If I die 1162 01:29:12,334 --> 01:29:16,876 This house and everything in it belongs to you 1163 01:29:17,792 --> 01:29:20,209 My most valuable possessions 1164 01:29:20,334 --> 01:29:22,792 are all in this trunk 1165 01:29:28,917 --> 01:29:31,334 The happiest day of my life... 1166 01:29:31,584 --> 01:29:34,167 William took me to dinner at the Peninsula 1167 01:29:36,209 --> 01:29:38,209 When he wasn't looking 1168 01:29:38,959 --> 01:29:42,126 I stole the cutlery we used 1169 01:29:42,917 --> 01:29:45,584 When I take them out now 1170 01:29:45,834 --> 01:29:47,542 it still makes me happy 1171 01:29:50,167 --> 01:29:52,459 Perhaps William has long forgotten about me 1172 01:29:53,584 --> 01:29:57,292 It doesn't matter as long as I remember 1173 01:29:58,459 --> 01:30:01,167 Besides, I'm old and ugly now 1174 01:30:01,751 --> 01:30:04,459 It's better that he doesn't see me like this 1175 01:30:53,792 --> 01:30:55,042 Xiao-ting 1176 01:30:56,626 --> 01:30:58,042 I'm going to work now 1177 01:30:58,834 --> 01:31:00,334 Just stay away from me 1178 01:31:01,209 --> 01:31:04,001 I'm trying to learn how to live alone 1179 01:31:04,001 --> 01:31:06,376 So, don't come over 1180 01:31:06,376 --> 01:31:08,834 Or you'll ruin my efforts 1181 01:31:09,167 --> 01:31:10,792 Xiao-ting 1182 01:31:20,376 --> 01:31:22,209 Be quick 1183 01:31:29,042 --> 01:31:30,667 I thought I'd never see you again 1184 01:31:31,001 --> 01:31:32,792 I'll come and visit you 1185 01:31:34,209 --> 01:31:35,709 Better make it quick 1186 01:31:37,376 --> 01:31:38,751 Cabbage has AIDS 1187 01:31:55,042 --> 01:31:56,209 Take care 1188 01:31:56,959 --> 01:31:58,626 You take care, too 1189 01:31:59,584 --> 01:32:00,251 Good bye 1190 01:32:00,251 --> 01:32:01,209 Bye bye 1191 01:32:16,917 --> 01:32:20,751 Xiao-ting, I have nothing to offer you 1192 01:32:21,042 --> 01:32:24,167 This money belongs to Rosie 1193 01:32:24,792 --> 01:32:27,917 All I want is for you to be happy 1194 01:32:29,501 --> 01:32:30,959 I'm leaving tomorrow 1195 01:32:31,876 --> 01:32:35,376 I'm scared. It's the first time I flown 1196 01:32:36,584 --> 01:32:38,667 I've never been a brave man 1197 01:32:40,292 --> 01:32:42,042 I dare not ask you to forgive me 1198 01:32:43,501 --> 01:32:44,959 I just think 1199 01:32:45,459 --> 01:32:47,459 We were together all those years 1200 01:32:47,917 --> 01:32:50,584 we went through a lot together... 1201 01:32:51,792 --> 01:32:55,042 Xiao-ting, it broke my heart too 1202 01:33:41,376 --> 01:33:44,167 I'm going to English class tonight 1203 01:33:44,292 --> 01:33:45,876 Remember to pick up the kids 1204 01:33:45,876 --> 01:33:47,334 - No problem - Ok 1205 01:33:47,751 --> 01:33:49,584 Free English tutor, you want to go? 1206 01:33:50,292 --> 01:33:52,167 When I arrived in HK, I took enough classes 1207 01:33:52,209 --> 01:33:53,626 You can learn it again 1208 01:33:54,501 --> 01:33:56,584 Some things in life you only need to learn once 1209 01:33:57,334 --> 01:33:58,334 What are you trying to say? 1210 01:33:58,459 --> 01:34:00,209 Just forget the past 1211 01:34:00,209 --> 01:34:03,251 Fate brings people together no matter how far 1212 01:34:03,876 --> 01:34:04,501 or... 1213 01:34:04,501 --> 01:34:05,667 a blind date? 1214 01:34:06,501 --> 01:34:07,501 You're full of crap 1215 01:34:07,792 --> 01:34:09,167 Go on a blind date 1216 01:34:09,292 --> 01:34:10,917 You're always cooking for others 1217 01:34:11,126 --> 01:34:13,417 Don't you want someone to cook for you 1218 01:34:14,959 --> 01:34:16,001 That girl is really nice 1219 01:34:16,042 --> 01:34:17,334 Turn off the stove for me please, thanks 1220 01:34:19,917 --> 01:34:21,209 Imperial Chicken 1221 01:34:23,292 --> 01:34:24,917 Your chicken, sir 1222 01:34:48,417 --> 01:34:49,959 It's funny 1223 01:34:50,876 --> 01:34:53,834 This place looks like Yaumatei from 30 years ago 1224 01:34:54,584 --> 01:34:56,876 Narrow streets crowded with people 1225 01:34:57,167 --> 01:34:59,667 The shops were tiny but you could buy anything there 1226 01:35:00,626 --> 01:35:03,542 All kinds of restaurants 1227 01:35:05,917 --> 01:35:08,334 When I was 11 or 12, I started working in Yaumatei 1228 01:35:08,959 --> 01:35:10,792 Who would have guessed... 1229 01:35:11,209 --> 01:35:13,792 I'd be back in the same dump decades later 1230 01:35:14,209 --> 01:35:15,667 This chicken is so good 1231 01:35:16,626 --> 01:35:18,167 Do you like it here? 1232 01:35:19,417 --> 01:35:21,417 It's the same everywhere 1233 01:35:23,709 --> 01:35:25,292 Two years, six towns 1234 01:35:26,042 --> 01:35:27,417 I can't run anymore 1235 01:35:28,167 --> 01:35:29,459 Why not unpack the boxes? 1236 01:35:31,876 --> 01:35:33,876 Better yet, buy some furniture 1237 01:35:34,334 --> 01:35:36,542 Set up an altar for worship 1238 01:35:38,917 --> 01:35:40,834 Have a baby 1239 01:35:45,209 --> 01:35:47,334 Babies are lot of trouble 1240 01:35:47,501 --> 01:35:49,917 All they do is cry and crawl around 1241 01:35:51,792 --> 01:35:53,626 On second thought, don't unpack the boxes yet 1242 01:35:54,709 --> 01:35:56,709 Let's find a bigger place 1243 01:36:19,917 --> 01:36:21,709 Ok, come on 1244 01:36:24,709 --> 01:36:26,292 Get the ball 1245 01:36:26,584 --> 01:36:27,709 Alright 1246 01:36:27,709 --> 01:36:29,501 You little rascals, come and eat now 1247 01:36:29,501 --> 01:36:31,209 OK, go wash your hands 1248 01:36:33,501 --> 01:36:35,209 Can't you go take care of her? 1249 01:36:35,834 --> 01:36:37,126 I am taking care of her 1250 01:36:37,126 --> 01:36:38,167 I'm cooking for her 1251 01:36:38,501 --> 01:36:40,292 Go over and talk to her 1252 01:36:40,626 --> 01:36:42,376 I don't even know her, I have nothing to say 1253 01:36:48,959 --> 01:36:51,501 I spent $30 to set you up with a nice lady 1254 01:36:51,501 --> 01:36:52,917 This is how you treat me 1255 01:36:56,584 --> 01:36:58,876 Yes, that how I am 1256 01:37:00,292 --> 01:37:01,626 Sausage 1257 01:37:05,667 --> 01:37:08,167 It's a little old but it has a big garden 1258 01:37:08,167 --> 01:37:10,334 $300,000 for that dump, it's a rip-off 1259 01:37:10,334 --> 01:37:12,167 Besides, we don't have that kind of money 1260 01:37:12,167 --> 01:37:15,292 - We'll just sell you to a brothel - Go ahead if you can bear it 1261 01:37:15,542 --> 01:37:16,251 Actually, I think 1262 01:37:16,292 --> 01:37:18,042 we should buy an apartment and rent it out 1263 01:37:18,334 --> 01:37:20,959 I've always dreamed of owning a house 1264 01:37:20,959 --> 01:37:22,501 with a garden 1265 01:37:22,834 --> 01:37:24,917 Kids running all over the place 1266 01:37:25,667 --> 01:37:28,167 - I've got to get the laundry - Go ahead 1267 01:37:28,209 --> 01:37:29,709 - Wait for me - Alright 1268 01:37:51,334 --> 01:37:52,626 Give me a cigarette 1269 01:37:52,667 --> 01:37:55,001 I just want to smoke in peace, leave me alone 1270 01:37:55,459 --> 01:37:56,334 Give me your cigarette 1271 01:37:56,501 --> 01:37:57,751 You bastard 1272 01:37:57,792 --> 01:37:58,626 Take it 1273 01:38:00,292 --> 01:38:01,709 Alright, it's alright 1274 01:38:01,751 --> 01:38:02,917 Ok, it's alright 1275 01:38:03,501 --> 01:38:05,542 Look, what a nice watch? 1276 01:38:05,584 --> 01:38:07,876 Grab it 1277 01:38:07,917 --> 01:38:10,334 Old man, give me your watch 1278 01:38:10,709 --> 01:38:12,417 Ok, What're you doing? 1279 01:38:12,459 --> 01:38:13,459 Stop it 1280 01:38:13,459 --> 01:38:15,459 Give me your watch 1281 01:40:29,209 --> 01:40:33,584 Don't you recognize him 1282 01:40:36,292 --> 01:40:38,584 Please turn him over 1283 01:41:45,501 --> 01:41:48,542 Miss Li Qiao, your visa has expired 1284 01:41:48,792 --> 01:41:50,792 According to United States Immigration Laws 1285 01:41:50,834 --> 01:41:53,209 You will be deported within 48 hours 1286 01:41:53,209 --> 01:41:55,167 You will be escorted to the airport 1287 01:41:57,792 --> 01:42:00,292 Step on it 1288 01:42:05,626 --> 01:42:07,876 This escort business is killing me 1289 01:42:08,126 --> 01:42:11,501 Tell me about it, this is my third run today 1290 01:42:11,959 --> 01:42:13,834 I've already deported two Mexicans 1291 01:42:13,834 --> 01:42:15,334 and an Indian family 1292 01:42:15,501 --> 01:42:17,959 Let's tell her to take the airport bus instead 1293 01:42:24,334 --> 01:42:26,792 At least, it gives her a fighting chance 1294 01:42:26,834 --> 01:42:28,334 America is a land of opportunity, right? 1295 01:42:58,542 --> 01:43:00,042 Go, go, go! 1296 01:43:55,667 --> 01:43:56,751 Li Xiao-jun 1297 01:43:58,209 --> 01:43:59,292 Li Xiao-jun 1298 01:44:02,042 --> 01:44:02,917 Li Xiao-jun 1299 01:45:32,751 --> 01:45:36,542 Mr. Li Kar-wai just received his green card 1300 01:45:36,709 --> 01:45:38,751 He is now a United States citizen 1301 01:45:39,042 --> 01:45:41,542 Let's give him a big round of applause 1302 01:45:49,709 --> 01:45:51,376 No problem... 1303 01:45:51,626 --> 01:45:54,376 I paid a lawyer, it should work this time 1304 01:45:54,876 --> 01:45:56,626 I booked tickets home 1305 01:45:57,042 --> 01:45:58,584 Yes, I'm coming back at last 1306 01:45:59,584 --> 01:46:01,667 Let's talk later, don't waste money 1307 01:46:01,667 --> 01:46:03,167 Dad, you get some rest 1308 01:46:03,459 --> 01:46:06,959 Yes, I know! Bye bye 1309 01:46:09,751 --> 01:46:11,709 We're nearing the Statue of Liberty 1310 01:46:16,459 --> 01:46:17,751 Where's Chinatown? 1311 01:46:19,042 --> 01:46:20,751 Over there, see it? 1312 01:46:21,584 --> 01:46:25,501 Soho, this side is Soho that's Little Italy 1313 01:46:25,501 --> 01:46:27,417 Then, Chinatown 1314 01:46:27,501 --> 01:46:28,876 Can you see our restaurant? 1315 01:46:29,167 --> 01:46:31,542 Yes, the one with a red roof 1316 01:46:31,542 --> 01:46:32,667 The green roof 1317 01:46:33,167 --> 01:46:34,251 Red 1318 01:46:34,417 --> 01:46:36,292 See the triangular roof? Just next to it 1319 01:46:36,292 --> 01:46:38,001 The one next to the building with a triangular roof 1320 01:46:38,501 --> 01:46:39,001 No 1321 01:46:39,001 --> 01:46:40,126 I've been on the roof, it's red 1322 01:46:40,126 --> 01:46:42,126 I'm sure of it 1323 01:46:43,501 --> 01:46:44,709 Come on, stop arguing 1324 01:46:44,709 --> 01:46:46,167 In a few years, I'll open... 1325 01:46:46,167 --> 01:46:48,584 a Chinese restaurant on top of the Empire State Building 1326 01:46:48,584 --> 01:46:50,167 We'll name it "Top of the world" 1327 01:46:51,126 --> 01:46:52,876 We'll be able to see it from anywhere in Manhattan? 1328 01:47:00,126 --> 01:47:01,751 Ready... 1329 01:47:01,751 --> 01:47:03,542 Hurry 1330 01:47:04,501 --> 01:47:05,542 Ready, look at the camera 1331 01:47:05,584 --> 01:47:08,126 Everyone say cheese! OK 1332 01:47:10,876 --> 01:47:14,584 Ms. Li, how long will we stay at the State of Liberty? 1333 01:47:14,626 --> 01:47:17,042 I need to buy some Gucci bags 1334 01:47:17,417 --> 01:47:19,251 No rush, just take some pictures first 1335 01:47:19,251 --> 01:47:21,209 I'll take you shopping later, ok? 1336 01:47:21,251 --> 01:47:21,834 Great 1337 01:47:21,876 --> 01:47:23,417 People say you come from Guangzhou 1338 01:47:23,751 --> 01:47:26,042 Yes, I left China ten years ago 1339 01:47:26,126 --> 01:47:27,542 How long since you've been back? 1340 01:47:29,626 --> 01:47:30,751 I'm going back next month 1341 01:47:30,751 --> 01:47:33,126 Right... people used to want to leave in the 80's 1342 01:47:33,126 --> 01:47:34,584 Now, they all want to go back 1343 01:47:34,917 --> 01:47:37,209 Many Hong Kong people now work on the Mainland 1344 01:47:37,251 --> 01:47:39,209 Yes, most people regret ever leaving 1345 01:47:39,209 --> 01:47:41,251 There are lots of opportunities to make money in China 1346 01:47:41,251 --> 01:47:42,376 Yes 1347 01:48:09,917 --> 01:48:12,167 It's the peak season 1348 01:48:12,292 --> 01:48:15,792 You didn't book early enough, so there's nothing left 1349 01:48:15,876 --> 01:48:17,834 Ok, call me tomorrow morning 1350 01:48:19,001 --> 01:48:20,209 What a hassle 1351 01:48:20,917 --> 01:48:22,376 Your ticket is booked 1352 01:48:23,584 --> 01:48:25,167 You have your green card too 1353 01:48:25,376 --> 01:48:27,501 You can go home now 1354 01:48:27,501 --> 01:48:29,209 Is Mr. Chan's ticket ready? 1355 01:48:29,209 --> 01:48:30,209 He called many times 1356 01:48:30,209 --> 01:48:31,542 Enjoy yourself 1357 01:48:31,542 --> 01:48:32,584 Yes 1358 01:48:32,751 --> 01:48:35,209 Miss Teresa Tang, the famous Chinese pop song queen 1359 01:48:35,292 --> 01:48:37,876 died of asthma today at her hotel room in Ching Mai, Thailand 1360 01:48:37,917 --> 01:48:42,542 She died young at age 42 1361 01:48:42,792 --> 01:48:44,667 Teresa was a native of Shantung 1362 01:48:44,751 --> 01:48:47,167 She was born in 1953 1363 01:48:47,167 --> 01:48:49,167 to a soldier's family 1364 01:48:49,209 --> 01:48:51,667 Teresa started in show business at age 11 1365 01:48:51,667 --> 01:48:53,667 She soon became the most popular pop singer in Taiwan 1366 01:48:54,251 --> 01:48:56,876 She traveled across Taiwan, HK 1367 01:48:56,917 --> 01:48:58,709 and SE Asia for performances 1368 01:48:59,376 --> 01:49:02,126 Her unique sweet voice captivated 1369 01:49:02,167 --> 01:49:04,417 fans all over the world 1370 01:49:04,459 --> 01:49:09,126 You ask how deep is my love 1371 01:49:09,167 --> 01:49:14,917 what my heart is like 1372 01:49:14,959 --> 01:49:18,042 My love is genuine 1373 01:49:18,084 --> 01:49:21,084 My heart is pure 1374 01:49:21,126 --> 01:49:26,501 like the moon, bright and clear 1375 01:49:27,709 --> 01:49:31,042 You ask how deep is my love 1376 01:49:31,084 --> 01:49:32,834 The prime of her career was from 1377 01:49:32,876 --> 01:49:35,834 the mid-seventies to the eighties 1378 01:49:35,876 --> 01:49:40,042 In the mid-seventies her songs stormed Mainland China 1379 01:49:40,334 --> 01:49:43,292 She became a phenomenon in China 1380 01:49:44,876 --> 01:49:47,042 Big cities and small villages 1381 01:49:47,792 --> 01:49:50,792 People could hear her songs anytime, anywhere 1382 01:49:51,417 --> 01:49:54,001 Her songs won the hearts of numerous Chinese all over the world 1383 01:49:55,626 --> 01:49:58,917 People say, wherever there are Chinese 1384 01:49:58,959 --> 01:50:00,501 you will hear Teresa's songs 1385 01:50:10,417 --> 01:50:15,751 I still miss you to this day 1386 01:50:17,042 --> 01:50:23,126 You ask how deep is my love 1387 01:50:23,167 --> 01:50:28,792 what my heart is like 1388 01:50:28,834 --> 01:50:31,834 Think harder 1389 01:50:31,876 --> 01:50:35,001 or look at the sky 1390 01:50:35,042 --> 01:50:40,584 The moon speaks my heart 1391 01:51:05,709 --> 01:51:10,917 The first time you kissed me 1392 01:51:11,792 --> 01:51:17,167 you already stole my heart 1393 01:52:00,626 --> 01:52:04,042 So sweet 1394 01:52:04,126 --> 01:52:08,042 Your smile is so sweet 1395 01:52:08,126 --> 01:52:13,292 like flowers blooming in the breeze... 1396 01:52:13,376 --> 01:52:18,167 warm spring breezes 1397 01:52:19,376 --> 01:52:26,667 I must have seen you before 1398 01:52:26,834 --> 01:52:32,167 I remember your smile 1399 01:52:32,167 --> 01:52:37,376 But where did we meet? 1400 01:52:38,209 --> 01:52:43,792 Oh...in my dream 1401 01:52:45,709 --> 01:52:51,126 I saw you in my dreams 1402 01:52:53,251 --> 01:52:59,376 You smiled so sweetly 1403 01:53:00,417 --> 01:53:04,209 It was you! 1404 01:53:04,209 --> 01:53:08,376 I dreamt about you! 1405 01:53:08,417 --> 01:53:15,959 I must have seen you before 1406 01:53:16,001 --> 01:53:21,209 I remember your smile 1407 01:53:21,251 --> 01:53:25,167 But where did we meet? 1408 01:53:27,334 --> 01:53:33,501 Oh...in my dream 1409 01:53:53,501 --> 01:54:00,376 I must have seen you before 1410 01:54:00,584 --> 01:54:04,459 special thanks ERIC TSANG as Pao It was you! 1411 01:54:05,209 --> 01:54:09,751 I dreamt about you! 86135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.