All language subtitles for The.Tasting.2022.FRENCH.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,875 --> 00:01:19,833 THE TASTING 2 00:02:01,125 --> 00:02:02,500 Shit! 3 00:02:27,625 --> 00:02:29,292 Taking the beta-blockers? 4 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Yes. 5 00:02:31,625 --> 00:02:33,542 What about your consumption? 6 00:02:33,792 --> 00:02:35,333 I only drink top wines. 7 00:02:36,000 --> 00:02:38,500 Quantity worries me more than quality. 8 00:02:38,958 --> 00:02:41,375 Your heart valves are fragile. 9 00:02:41,667 --> 00:02:43,125 Alcohol weakens them. 10 00:02:43,292 --> 00:02:45,667 Doctor, wine isn't alcohol. 11 00:02:46,167 --> 00:02:47,542 I checked. 12 00:02:47,875 --> 00:02:49,792 I'm afraid it is, apparently. 13 00:02:49,958 --> 00:02:51,625 - Yes, but... - No. 14 00:02:52,500 --> 00:02:55,500 With "Graves" on a label, you could end up in one. 15 00:02:56,333 --> 00:02:58,792 As a wine dealer, I drink for my job. 16 00:02:59,292 --> 00:03:01,458 If it's torture, change trades. 17 00:03:02,125 --> 00:03:03,708 We need a greengrocer. 18 00:03:04,000 --> 00:03:05,792 Sell carrots and broccoli? 19 00:03:05,958 --> 00:03:07,000 Why not? 20 00:03:07,167 --> 00:03:08,667 You can't be serious. 21 00:03:08,833 --> 00:03:10,417 You need to get serious. 22 00:03:10,917 --> 00:03:13,875 Today was a warning, a very grave warning. 23 00:03:14,583 --> 00:03:18,875 If my office hadn't been so close, who knows what might've happened. 24 00:03:21,208 --> 00:03:22,958 You can't go on like this. 25 00:03:25,208 --> 00:03:27,167 This colleague can help you. 26 00:03:28,417 --> 00:03:30,083 Ok, but I won't go. 27 00:03:32,750 --> 00:03:38,167 Finding your presence in my life 28 00:03:39,042 --> 00:03:43,417 Holding a lamp that burns bright 29 00:03:44,125 --> 00:03:49,375 Choosing trust in times of strife 30 00:03:49,750 --> 00:03:53,792 Loving and loved in the dark night 31 00:03:54,917 --> 00:03:59,625 Meeting your gaze when I doubt 32 00:04:00,167 --> 00:04:02,042 - The body of Christ. - Amen. 33 00:04:02,917 --> 00:04:04,292 The body of Christ. 34 00:04:06,833 --> 00:04:07,958 Daughter... 35 00:04:11,750 --> 00:04:13,292 The blood of Christ. 36 00:04:17,625 --> 00:04:18,625 It's good! 37 00:04:22,458 --> 00:04:25,250 It's a pity you won't cook on a Sunday now. 38 00:04:25,417 --> 00:04:29,083 Mum, you always moaned it was too salty, too sweet... 39 00:04:29,250 --> 00:04:31,708 True, you've never been a great cook. 40 00:04:32,250 --> 00:04:33,750 The homeless say I am. 41 00:04:33,917 --> 00:04:34,958 Great reference. 42 00:04:35,417 --> 00:04:38,958 I never heard Amaury compliment you on a dish. 43 00:04:39,125 --> 00:04:41,125 Stop, that wasn't the problem. 44 00:04:41,542 --> 00:04:43,000 You need to move on. 45 00:04:43,167 --> 00:04:44,542 It's been four years. 46 00:04:44,917 --> 00:04:46,292 I know that, thanks. 47 00:04:46,667 --> 00:04:48,208 But I worry. 48 00:04:48,417 --> 00:04:50,042 Life is short. 49 00:04:50,667 --> 00:04:52,333 You're no spring chicken. 50 00:04:54,292 --> 00:04:55,875 I say it for your sake. 51 00:05:01,792 --> 00:05:04,000 I'll be going. I'm beat. 52 00:05:04,458 --> 00:05:05,792 You've hardly eaten. 53 00:05:06,750 --> 00:05:08,000 I'm not hungry now. 54 00:05:08,542 --> 00:05:10,333 We said we'd play Scrabble. 55 00:05:13,125 --> 00:05:14,250 My seven letters. 56 00:05:15,208 --> 00:05:16,875 A 50-point bonus. 57 00:05:17,292 --> 00:05:19,083 That's 68. Note it down. 58 00:05:19,458 --> 00:05:21,042 Bravo. Well played. 59 00:05:22,792 --> 00:05:24,250 But I'm not done yet. 60 00:05:28,833 --> 00:05:30,292 PENIS 61 00:05:34,000 --> 00:05:35,750 I needed to stick it in. 62 00:05:36,708 --> 00:05:37,708 Pardon me? 63 00:05:46,833 --> 00:05:47,833 Hello. 64 00:05:49,542 --> 00:05:50,875 What is this thing? 65 00:05:51,292 --> 00:05:54,125 An employment plan for kids no one hires. 66 00:05:54,292 --> 00:05:56,250 There's a reason no one does. 67 00:05:56,417 --> 00:05:59,125 Yeah, but if they're never given a chance, 68 00:05:59,417 --> 00:06:00,917 they'll never make it. 69 00:06:01,083 --> 00:06:03,667 I won't be lumbered with some misfit. 70 00:06:04,333 --> 00:06:07,417 We need a solution. I don't mean liquidation. 71 00:06:07,583 --> 00:06:09,833 But it's drawing closer by the day. 72 00:06:11,250 --> 00:06:14,042 I'll come back soon. Think it all over. 73 00:06:14,208 --> 00:06:16,417 Right, I'll think it over. Goodbye. 74 00:06:16,750 --> 00:06:17,750 Ma'am... 75 00:06:18,542 --> 00:06:20,500 Yes? What do you need? 76 00:06:21,208 --> 00:06:24,208 A very good bottle of wine, but I know nothing. 77 00:06:25,792 --> 00:06:29,917 Well, with wine, you have three colours: red, white and rose. 78 00:06:30,083 --> 00:06:31,583 I know that much. 79 00:06:32,000 --> 00:06:34,125 But I'm not sure. Red or white? 80 00:06:34,417 --> 00:06:35,875 Is it for a dinner? 81 00:06:36,042 --> 00:06:37,167 Yes, absolutely. 82 00:06:37,792 --> 00:06:40,042 Dinner or lunch, it was 50-50. 83 00:06:40,500 --> 00:06:42,917 Unless you have a drop at breakfast. 84 00:06:43,167 --> 00:06:44,458 I try to avoid that. 85 00:06:44,708 --> 00:06:47,000 Me too. I try. 86 00:06:47,250 --> 00:06:48,708 So what's on the menu? 87 00:06:49,125 --> 00:06:51,667 It's likely to be meat. 88 00:06:52,708 --> 00:06:53,875 Or fish. 89 00:06:54,417 --> 00:06:55,500 All right... 90 00:06:55,875 --> 00:06:59,375 Do you remember a wine that you appreciated recently? 91 00:06:59,583 --> 00:07:00,583 No. 92 00:07:00,958 --> 00:07:01,958 Oh, yes! 93 00:07:02,125 --> 00:07:05,625 Last Sunday, my priest's communion wine. 94 00:07:05,917 --> 00:07:07,083 It was wonderful. 95 00:07:07,500 --> 00:07:10,458 Is it a Vatican drive to refill churches? 96 00:07:11,708 --> 00:07:12,875 Perhaps. 97 00:07:13,917 --> 00:07:16,333 I can text him to ask what it was. 98 00:07:17,542 --> 00:07:19,208 Hallelujah, we're saved. 99 00:07:20,292 --> 00:07:22,042 If your text message 100 00:07:22,208 --> 00:07:24,792 doesn't get a transcendental reply, 101 00:07:24,958 --> 00:07:26,792 try this Cigalus, 102 00:07:26,958 --> 00:07:29,917 generous and aromatic, very well-balanced. 103 00:07:30,458 --> 00:07:31,708 Or maybe 104 00:07:31,958 --> 00:07:33,875 Chateau I'Hospitalet, 105 00:07:34,208 --> 00:07:37,917 well-rounded and full with hints of spice and red fruits. 106 00:07:38,250 --> 00:07:39,792 Is bio dynamic good? 107 00:07:39,958 --> 00:07:41,708 Natural cycle, no pesticide. 108 00:07:42,208 --> 00:07:45,250 However much you drink, no hangover. 109 00:07:45,917 --> 00:07:47,417 That is good! 110 00:07:47,583 --> 00:07:49,708 The best sales pitch ever. 111 00:07:49,875 --> 00:07:53,333 Screw the environment, let's drink twice as much! 112 00:07:55,167 --> 00:07:56,958 But which one do I choose? 113 00:07:58,167 --> 00:08:00,458 Try this one. I have a bottle open. 114 00:08:01,792 --> 00:08:03,125 It's a bit early. 115 00:08:03,875 --> 00:08:05,583 Any time is a good time. 116 00:08:05,750 --> 00:08:07,750 And I'll keep you company. 117 00:08:08,208 --> 00:08:09,375 Just a drop then. 118 00:08:12,250 --> 00:08:13,958 You do tasting sessions? 119 00:08:14,792 --> 00:08:16,208 Rarely these days. 120 00:08:16,417 --> 00:08:17,708 That's a pity. 121 00:08:17,917 --> 00:08:19,333 I may do some again. 122 00:08:31,292 --> 00:08:32,542 "Get drunk. 123 00:08:32,750 --> 00:08:35,375 So as not to be time's martyred slaves, 124 00:08:35,625 --> 00:08:37,458 get drunk and never rest! 125 00:08:38,333 --> 00:08:41,458 On wine, on poetry, or on virtue, 126 00:08:41,625 --> 00:08:42,875 as you wish." 127 00:08:43,333 --> 00:08:44,750 Charles Baudelaire. 128 00:08:51,125 --> 00:08:52,125 Thank you. 129 00:08:58,583 --> 00:08:59,833 Oh, it is good. 130 00:09:01,042 --> 00:09:02,125 Very flavoursome. 131 00:09:10,125 --> 00:09:12,917 Father Benoit. A Nuits-Saint-Georges 2015. 132 00:09:13,625 --> 00:09:15,125 No shit! 133 00:09:15,875 --> 00:09:20,250 I have a 2017 Nuits-Saint-Georges, another good year, somewhere. 134 00:09:20,708 --> 00:09:22,125 Somewhere, but where? 135 00:09:23,583 --> 00:09:26,042 Here you go. 55 euros. 136 00:09:26,417 --> 00:09:28,125 That's pretty steep. 137 00:09:28,333 --> 00:09:30,417 The parish collection pays well. 138 00:09:30,875 --> 00:09:33,792 A gift, no doubt. Father Be no it lives humbly. 139 00:09:34,958 --> 00:09:35,958 Hello. 140 00:09:36,542 --> 00:09:38,167 The Nuits-Saint-Georges? 141 00:09:38,375 --> 00:09:40,083 All right, let's go crazy. 142 00:09:43,625 --> 00:09:44,958 Your PIN. 143 00:09:47,083 --> 00:09:49,708 It should make quite an impression. 144 00:09:50,208 --> 00:09:51,792 A gift, I presume. 145 00:09:52,375 --> 00:09:54,875 It's for a weekly dinner with the homeless. 146 00:09:55,625 --> 00:09:56,958 You treat them well. 147 00:10:02,458 --> 00:10:05,125 Welcome, you little marvel. 148 00:10:06,833 --> 00:10:08,583 What a treasure. 149 00:10:10,583 --> 00:10:12,125 You're so cute. 150 00:10:14,667 --> 00:10:15,833 Beautiful. 151 00:10:16,458 --> 00:10:18,708 Yes, you're looking at me. 152 00:10:19,917 --> 00:10:21,250 You little darling. 153 00:10:21,917 --> 00:10:23,542 May I have him back? 154 00:10:25,625 --> 00:10:26,833 Yes, of course. 155 00:10:31,083 --> 00:10:32,208 Careful... 156 00:10:46,417 --> 00:10:48,167 I have a surprise for you. 157 00:10:48,500 --> 00:10:49,333 What is it? 158 00:10:49,500 --> 00:10:50,917 You wanted good wine. 159 00:10:51,667 --> 00:10:53,750 A Nuits-Saint-Georges 2017. 160 00:10:55,083 --> 00:10:56,208 Already open? 161 00:10:56,375 --> 00:10:57,542 To breathe. 162 00:10:57,708 --> 00:10:58,708 She's had a drop. 163 00:10:59,250 --> 00:11:00,417 It's plonk, like. 164 00:11:00,583 --> 00:11:02,500 Just a drop so we all share. 165 00:11:02,667 --> 00:11:04,125 I want some too. 166 00:11:04,500 --> 00:11:06,250 Like good old Saint George. 167 00:11:06,667 --> 00:11:07,667 That's right. 168 00:11:07,750 --> 00:11:10,500 - Finish that first. - You can mix it. 169 00:11:10,667 --> 00:11:12,500 No, you can't mix it. 170 00:11:13,208 --> 00:11:15,042 It all gets mixed inside. 171 00:11:15,875 --> 00:11:17,875 - Where's it from? - St-Georges metro. 172 00:11:20,417 --> 00:11:22,917 - Wine in Paris? - In Montmartre. 173 00:11:23,208 --> 00:11:25,667 - In Montmartre? - It's famous too. 174 00:11:26,125 --> 00:11:28,542 Wine in the city? Bullshit. 175 00:11:29,000 --> 00:11:30,458 You wanted a good wine. 176 00:11:31,458 --> 00:11:33,042 Pearls before swine. 177 00:11:33,208 --> 00:11:35,333 Don't be silly. Come on. 178 00:11:35,500 --> 00:11:37,042 Roger, please, for me. 179 00:11:37,208 --> 00:11:38,708 I might get used to it. 180 00:11:38,875 --> 00:11:40,042 Just a drop. 181 00:11:40,875 --> 00:11:42,792 I can take his share. 182 00:11:42,958 --> 00:11:44,458 Finish that first. 183 00:11:47,083 --> 00:11:48,458 Ok, let's taste it. 184 00:11:50,958 --> 00:11:52,333 - It's ok. - It's good! 185 00:11:52,500 --> 00:11:55,208 I think it's fabulous. Roger, I insist. 186 00:11:55,375 --> 00:11:56,375 No means no. 187 00:11:56,542 --> 00:11:59,750 Yes, it's so mellow, it's like grape juice. 188 00:12:00,667 --> 00:12:02,708 Not the same price though. 189 00:12:03,875 --> 00:12:04,958 Gentlemen... 190 00:12:06,083 --> 00:12:08,500 Your spoons. The best is to come. 191 00:12:08,792 --> 00:12:10,000 What's the best? 192 00:12:10,458 --> 00:12:11,667 Dessert. 193 00:12:11,833 --> 00:12:12,833 What is it? 194 00:12:12,875 --> 00:12:14,042 Tiramisu. 195 00:12:14,750 --> 00:12:15,750 Excellent! 196 00:12:29,125 --> 00:12:30,125 Excuse me. 197 00:12:30,958 --> 00:12:32,375 Dr Valensi, please. 198 00:12:32,542 --> 00:12:34,625 That's me. Jacques Dennemont? 199 00:12:36,417 --> 00:12:37,417 Yes. 200 00:12:37,458 --> 00:12:38,458 Welcome. 201 00:12:38,833 --> 00:12:42,125 I thought we'd see each other alone. 202 00:12:42,292 --> 00:12:45,542 No private consultations. Sit down, don't be afraid. 203 00:12:46,000 --> 00:12:47,708 I'm not afraid. 204 00:12:49,167 --> 00:12:50,250 But no thanks. 205 00:13:01,667 --> 00:13:02,917 Nice and hot. 206 00:13:20,375 --> 00:13:21,375 Nini! 207 00:13:23,083 --> 00:13:25,208 Nini, I'm home. 208 00:13:35,583 --> 00:13:36,708 Nini... 209 00:13:36,917 --> 00:13:38,292 Had a good day? 210 00:14:12,917 --> 00:14:14,542 Are you all right? 211 00:14:15,792 --> 00:14:17,250 Shall I call a doctor? 212 00:14:17,417 --> 00:14:20,083 No need. I know what he'll say. 213 00:14:22,083 --> 00:14:23,667 Let's welcome Jacques. 214 00:14:23,917 --> 00:14:25,167 Hello, Jacques. 215 00:14:27,250 --> 00:14:29,042 I'm not an alcoholic. 216 00:14:30,000 --> 00:14:34,208 I'm here as I have a heart problem and have to give up wine. 217 00:14:35,708 --> 00:14:37,625 That's what we do here. 218 00:14:37,792 --> 00:14:41,875 Ok, but I can go for three days without drinking, no problem. 219 00:14:42,500 --> 00:14:45,042 When was the last time you did that? 220 00:14:46,458 --> 00:14:47,750 The last time... 221 00:14:48,500 --> 00:14:50,125 I don't remember. 222 00:14:50,542 --> 00:14:52,250 So, can we say 223 00:14:53,625 --> 00:14:55,292 you drink every day? 224 00:14:56,958 --> 00:14:59,125 Yes, maybe, but only wine. 225 00:15:00,000 --> 00:15:01,417 No hard liquor. 226 00:15:01,958 --> 00:15:03,375 How much wine a day? 227 00:15:06,000 --> 00:15:07,167 I've never counted. 228 00:15:09,208 --> 00:15:10,542 Two glasses? Three? 229 00:15:12,333 --> 00:15:13,542 Four glasses? 230 00:15:14,542 --> 00:15:16,125 It can be a bottle. 231 00:15:18,750 --> 00:15:20,083 And I can do more. 232 00:15:24,125 --> 00:15:28,250 I mean, I'm a wine dealer so I only drink very good wines. 233 00:15:28,583 --> 00:15:29,625 Organic. 234 00:15:30,458 --> 00:15:33,125 But you're here because you want to quit. 235 00:15:34,375 --> 00:15:37,542 I have no choice. My doctor says I'll die if not. 236 00:15:38,458 --> 00:15:39,875 This is the place. 237 00:15:40,833 --> 00:15:41,875 To die? 238 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 No. 239 00:15:47,292 --> 00:15:48,333 To live. 240 00:15:55,083 --> 00:15:58,042 I can't say I'm delighted to hire a misfit. 241 00:15:58,208 --> 00:16:00,833 Employers are generally very pleased. 242 00:16:01,125 --> 00:16:02,708 What can you offer me? 243 00:16:02,875 --> 00:16:05,000 I've drawn up a shortlist. 244 00:16:05,542 --> 00:16:09,625 Jordan, 23, a former drug addict who's doing much better. 245 00:16:10,958 --> 00:16:12,000 What else? 246 00:16:12,708 --> 00:16:13,958 Zora, 247 00:16:14,250 --> 00:16:16,583 paraplegic after a road accident. 248 00:16:16,750 --> 00:16:17,875 Highly motivated. 249 00:16:18,042 --> 00:16:20,958 I'm afraid a wheelchair won't work in the store. 250 00:16:21,125 --> 00:16:22,833 Your coffee... 251 00:16:23,000 --> 00:16:24,125 Thank you. 252 00:16:24,292 --> 00:16:25,417 Glass of white? 253 00:16:25,750 --> 00:16:26,833 No. 254 00:16:27,000 --> 00:16:28,417 - Really? - Not today. 255 00:16:31,042 --> 00:16:34,917 Steve, rejected by foster families, living in a hostel... 256 00:16:37,000 --> 00:16:39,833 Or we sell the Chateau Margaux in the safe. 257 00:16:40,000 --> 00:16:42,500 It'd calm the tax inspector down. 258 00:16:42,667 --> 00:16:44,458 I said I'll never sell it. 259 00:16:45,458 --> 00:16:47,000 Hello there. 260 00:16:47,583 --> 00:16:48,583 Hello. 261 00:16:48,750 --> 00:16:51,667 Thanks for your advice. The homeless loved it. 262 00:16:52,583 --> 00:16:54,250 Right, only natural. 263 00:16:56,458 --> 00:16:58,833 Are you doing any tasting sessions? 264 00:17:00,000 --> 00:17:02,792 Probably. I need to get organized. 265 00:17:02,958 --> 00:17:05,042 Good, I'll stop by at the store. 266 00:17:06,125 --> 00:17:07,125 Goodbye. 267 00:17:12,250 --> 00:17:14,500 Let's focus. Where were we? 268 00:17:14,875 --> 00:17:15,958 Here's the file. 269 00:17:16,875 --> 00:17:17,917 What's this? 270 00:17:19,417 --> 00:17:22,333 The state has financial and moral obligations, 271 00:17:22,500 --> 00:17:24,500 but Steve has obligations too. 272 00:17:25,792 --> 00:17:26,792 Meaning? 273 00:17:26,958 --> 00:17:29,417 If he misses work, you must let me know. 274 00:17:31,333 --> 00:17:33,417 I'm not a snitch or an overseer. 275 00:17:34,000 --> 00:17:35,667 No, just his boss now. 276 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 - And the tax rebate? - End of the month. 277 00:17:39,083 --> 00:17:40,417 If all goes well. 278 00:17:40,792 --> 00:17:42,208 Goodbye, Mr Dennemont. 279 00:17:42,500 --> 00:17:43,500 Steve... 280 00:17:44,167 --> 00:17:45,167 Goodbye. 281 00:17:48,750 --> 00:17:51,958 All right, you'll have two key tasks here: 282 00:17:52,250 --> 00:17:54,167 restocking the shelves 283 00:17:54,333 --> 00:17:57,333 but, above all, tidying and cleaning the store. 284 00:17:57,500 --> 00:17:59,833 - Tidy all this? - Is it a problem? 285 00:18:00,000 --> 00:18:03,208 No, sir, I'll tidy it all. But you'd be wise 286 00:18:03,375 --> 00:18:04,708 to put me on sales. 287 00:18:04,875 --> 00:18:06,250 I can talk the talk. 288 00:18:06,417 --> 00:18:09,125 So I see, but you'd need to know wine. 289 00:18:09,292 --> 00:18:10,500 You can't improvise. 290 00:18:10,667 --> 00:18:13,250 - I've drunk wine before. - Well done. 291 00:18:13,667 --> 00:18:17,083 So you're not forbidden alcohol on religious grounds? 292 00:18:17,250 --> 00:18:20,792 No, I respect religions, but don't really practise one. 293 00:18:22,958 --> 00:18:24,583 What do you know about wine? 294 00:18:25,875 --> 00:18:27,542 White on red, fine for your head. 295 00:18:28,208 --> 00:18:30,000 We'll say that's a good start. 296 00:18:30,167 --> 00:18:32,667 - Red on white... - A sleepless night. 297 00:18:32,875 --> 00:18:34,833 It's a bit more complicated. 298 00:18:35,000 --> 00:18:36,542 And champagne, to party. 299 00:18:36,708 --> 00:18:39,042 So where does champagne come from? 300 00:18:39,417 --> 00:18:40,458 Saint-Tropez. 301 00:18:40,792 --> 00:18:41,833 We've a way to go. 302 00:18:42,417 --> 00:18:44,875 Start by emptying all this out. 303 00:18:46,000 --> 00:18:47,792 Throw out the empty boxes. 304 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 Oh, right... 305 00:18:50,875 --> 00:18:53,667 I'd love to, but I get claustrophobia. 306 00:18:54,000 --> 00:18:57,542 I get spooked in cellars. I'm already freaking out. 307 00:18:58,125 --> 00:18:59,625 Are you serious? 308 00:18:59,792 --> 00:19:02,333 I swear, cellars are full of stuff. 309 00:19:02,500 --> 00:19:05,500 Mice, bats, rats, raccoons... 310 00:19:05,667 --> 00:19:07,917 Raccoons? Why not beavers too? 311 00:19:08,083 --> 00:19:09,958 This cellar is clean. 312 00:19:10,250 --> 00:19:13,250 Sorry, but this is a job for professionals. 313 00:19:13,833 --> 00:19:15,667 I can't afford to pay anyone. 314 00:19:15,833 --> 00:19:19,000 So tidy up or your internship ends now. 315 00:19:30,792 --> 00:19:32,917 - Hello, young man. - Ma'am... 316 00:19:33,208 --> 00:19:34,250 Hello. 317 00:19:34,792 --> 00:19:37,417 Steve, carry on with the cellar, please, 318 00:19:37,583 --> 00:19:38,958 but mind the raccoons. 319 00:19:39,125 --> 00:19:41,833 Sure, sir. A ciggie break to pick me up 320 00:19:42,375 --> 00:19:43,625 and I'll get to it. 321 00:19:44,000 --> 00:19:47,625 Ma'am, my back's killing me with all these crates. 322 00:19:49,167 --> 00:19:51,083 The joys of internship. 323 00:19:51,333 --> 00:19:53,250 It's great what you're doing. 324 00:19:53,625 --> 00:19:54,958 I'm not so sure. 325 00:19:55,125 --> 00:19:56,375 Can I help you? 326 00:19:56,542 --> 00:19:59,708 I stopped by to sign up for a tasting session. 327 00:20:00,583 --> 00:20:02,542 - Right. - If there's one soon. 328 00:20:02,708 --> 00:20:04,292 All right, let's see... 329 00:20:09,750 --> 00:20:11,167 A diary from 20057 330 00:20:11,333 --> 00:20:12,875 I recycle. 331 00:20:13,375 --> 00:20:15,375 I change dates and days by hand. 332 00:20:16,125 --> 00:20:17,125 That's clever. 333 00:20:17,208 --> 00:20:19,792 I can do a tasting next Friday. 334 00:20:20,042 --> 00:20:22,583 Friday? I'm free, but it's a holiday. 335 00:20:23,875 --> 00:20:25,375 Maybe it wasn't in 2005, 336 00:20:25,542 --> 00:20:27,333 but it is in 2021. 337 00:20:27,500 --> 00:20:30,958 Indeed. How about Wednesday? 338 00:20:31,250 --> 00:20:32,792 My African dance class. 339 00:20:33,875 --> 00:20:35,750 Thursday, maybe? 340 00:20:35,917 --> 00:20:38,583 I have choir practice, but I can skip it. 341 00:20:38,750 --> 00:20:41,167 Great. Can you write down your number 342 00:20:41,958 --> 00:20:43,292 so I can confirm? 343 00:20:44,375 --> 00:20:46,500 I'd like another bottle of wine. 344 00:20:46,667 --> 00:20:47,875 The same again? 345 00:20:48,042 --> 00:20:51,208 No need for such a good one. It's for my mother. 346 00:20:57,583 --> 00:20:58,583 Here. 347 00:20:58,917 --> 00:21:00,083 This is very good. 348 00:21:00,500 --> 00:21:01,958 It's on special offer. 349 00:21:02,333 --> 00:21:03,875 Two for 20 euros. 350 00:21:04,042 --> 00:21:06,625 I'll keep one then. If I give her both, 351 00:21:06,792 --> 00:21:08,750 she'll end up in an awful state! 352 00:21:08,917 --> 00:21:12,500 Hold on. If the second one is for you, 353 00:21:12,667 --> 00:21:14,292 I suggest you take 354 00:21:14,583 --> 00:21:15,625 this one. 355 00:21:15,917 --> 00:21:18,958 Is it part of the offer? It's more expensive. 356 00:21:19,125 --> 00:21:20,792 The difference is on me. 357 00:21:21,292 --> 00:21:22,500 I can't accept... 358 00:21:22,667 --> 00:21:25,167 You can, it's a goodwill gesture. 359 00:21:36,542 --> 00:21:37,625 Has she gone? 360 00:21:38,000 --> 00:21:39,750 She forgot her phone. 361 00:21:39,917 --> 00:21:41,708 Yeah, she's gone. 362 00:21:42,542 --> 00:21:44,708 Your tobacco smells of marijuana. 363 00:21:44,875 --> 00:21:47,583 I know, sir, it's weird. I don't get it. 364 00:21:48,958 --> 00:21:51,417 Can't you help a bit more tidying up? 365 00:21:51,583 --> 00:21:54,000 I am helping. I'm totally into it. 366 00:21:54,167 --> 00:21:57,708 You're joking, right? Every little task takes hours. 367 00:21:57,875 --> 00:22:01,083 I work gently, sir. Wine is precious. 368 00:22:01,667 --> 00:22:05,792 It's a pity. If you worked faster, you could help with customers. 369 00:22:06,167 --> 00:22:07,833 Mop the floor, you mean. 370 00:22:08,000 --> 00:22:10,167 That's degrading? I do it too. 371 00:22:10,333 --> 00:22:13,208 I know people who do only that. It's not for me. 372 00:22:14,458 --> 00:22:16,917 That'll do for today. You can go. 373 00:22:24,042 --> 00:22:26,375 Hey, isn't it aperitif time? 374 00:22:26,542 --> 00:22:29,042 It is, but I'm on water this evening. 375 00:22:29,833 --> 00:22:31,375 - You're kidding. - No. 376 00:22:32,000 --> 00:22:33,167 You're no fun. 377 00:22:33,333 --> 00:22:34,500 I never was. 378 00:22:34,958 --> 00:22:37,000 - Good evening. - We're closed. 379 00:22:39,458 --> 00:22:41,625 A phone contains your whole life. 380 00:22:41,792 --> 00:22:43,958 Leaving it in your store is a sign. 381 00:22:44,417 --> 00:22:46,708 Her mind was elsewhere, that's all. 382 00:22:47,333 --> 00:22:48,542 What's she like? 383 00:22:49,208 --> 00:22:50,292 Very Catholic. 384 00:22:51,167 --> 00:22:52,250 Pretty? 385 00:22:52,417 --> 00:22:53,708 Potentially. 386 00:22:54,000 --> 00:22:55,792 Uptight in a twinset? 387 00:22:55,958 --> 00:22:58,333 C'mon, she's not Angela Merkel! 388 00:22:58,625 --> 00:23:00,250 She'll come back for it. 389 00:23:01,250 --> 00:23:03,625 Time to shift to second gear, pal. 390 00:23:03,792 --> 00:23:05,583 I'm not shifting anything. 391 00:23:06,042 --> 00:23:07,583 Scared of bombing? 392 00:23:07,750 --> 00:23:10,167 Not at all. I don't care about her. 393 00:23:10,333 --> 00:23:12,500 I'll leave the God-botherer to you. 394 00:23:12,667 --> 00:23:14,125 Thanks, but no thanks. 395 00:23:14,583 --> 00:23:16,750 I have too many cases on hold. 396 00:23:20,125 --> 00:23:21,167 It's good. 397 00:23:23,625 --> 00:23:25,333 I don't sleep well. 398 00:23:25,667 --> 00:23:28,417 I wake in a sweat, shivering. 399 00:23:28,708 --> 00:23:29,917 Full of anxiety. 400 00:23:30,208 --> 00:23:31,792 Knots in my stomach. 401 00:23:32,500 --> 00:23:33,667 It's an addiction. 402 00:23:34,083 --> 00:23:35,333 It's physiological. 403 00:23:35,917 --> 00:23:38,875 Beyond a certain point, the body demands alcohol 404 00:23:39,042 --> 00:23:40,958 at any hour, day or night. 405 00:23:41,417 --> 00:23:43,167 We've all been through it. 406 00:23:45,333 --> 00:23:46,500 You too? 407 00:23:47,208 --> 00:23:48,583 With me, it was port. 408 00:23:49,958 --> 00:23:52,458 I didn't feel I was an alcoholic but... 409 00:23:53,000 --> 00:23:54,750 I hit the port first thing. 410 00:23:56,042 --> 00:23:57,958 You haven't relapsed? 411 00:23:58,125 --> 00:23:59,417 No, I'm good. 412 00:23:59,958 --> 00:24:02,250 But I'm hosting a tasting Thursday. 413 00:24:02,500 --> 00:24:04,333 I'll have to taste the wines. 414 00:24:04,708 --> 00:24:06,333 I'll spit, of course. 415 00:24:08,167 --> 00:24:09,750 That's gonna be torture. 416 00:24:22,333 --> 00:24:23,417 Sorry, it's me. 417 00:24:29,833 --> 00:24:30,833 Yes? 418 00:24:32,792 --> 00:24:35,167 Yes, I have it or I couldn't answer it. 419 00:24:35,792 --> 00:24:38,375 Thanks. I was afraid I'd lost it again. 420 00:24:38,833 --> 00:24:40,583 You didn't miss anything. 421 00:24:41,875 --> 00:24:42,875 What? 422 00:24:42,958 --> 00:24:45,333 Until your call, it never rang once. 423 00:24:45,542 --> 00:24:47,542 All day and all evening. 424 00:24:47,792 --> 00:24:49,958 No calls this morning either. 425 00:24:51,833 --> 00:24:52,875 Good. 426 00:24:53,375 --> 00:24:56,625 Nor any text or audio messages. 427 00:24:58,083 --> 00:25:00,000 Some days, it never stops 428 00:25:00,167 --> 00:25:02,667 and others are much calmer. 429 00:25:03,625 --> 00:25:04,667 Not you? 430 00:25:05,250 --> 00:25:07,875 Some days, it's calm non-stop for me. 431 00:25:10,250 --> 00:25:11,542 Oh, Sidney Bechet! 432 00:25:11,917 --> 00:25:15,125 Yes, it's for the decor. 433 00:25:15,292 --> 00:25:16,375 The mood. 434 00:25:16,542 --> 00:25:17,542 I love it. 435 00:25:17,708 --> 00:25:18,708 Hello. 436 00:25:20,625 --> 00:25:23,167 So, is the tasting confirmed? 437 00:25:23,625 --> 00:25:24,750 Yes, on Thursday. 438 00:25:25,083 --> 00:25:26,417 See you on Thursday... 439 00:25:26,750 --> 00:25:27,792 Hortense. 440 00:25:28,375 --> 00:25:29,625 Call me Hortense. 441 00:25:31,458 --> 00:25:32,583 I'm Jacques. 442 00:25:33,417 --> 00:25:34,542 See you Thursday... 443 00:25:35,042 --> 00:25:36,042 Jacques. 444 00:25:41,833 --> 00:25:43,375 You're gonna score! 445 00:25:44,333 --> 00:25:46,042 Are you crazy? 446 00:25:46,250 --> 00:25:48,292 C'mon, sir, I busted you. 447 00:25:48,583 --> 00:25:51,875 No one busts me, I'm not breakable. 448 00:25:52,875 --> 00:25:55,417 But I admit I often get smashed. 449 00:26:00,042 --> 00:26:01,792 Smashed... Busted... 450 00:26:02,417 --> 00:26:03,708 That line's prehistoric! 451 00:26:04,333 --> 00:26:06,958 Carry on tidying the cellar, please. 452 00:26:07,542 --> 00:26:08,542 "Hortense. 453 00:26:08,958 --> 00:26:10,833 Call me Hortense." 454 00:26:12,750 --> 00:26:14,333 "I'm Jacques." 455 00:26:14,500 --> 00:26:15,792 Cut it out, ok! 456 00:26:29,500 --> 00:26:31,542 - You saw the code? - No, sir. 457 00:26:31,750 --> 00:26:34,083 - There's nothing to steal. - Chill. 458 00:26:45,667 --> 00:26:47,125 Keep pushing! 459 00:26:47,292 --> 00:26:48,375 Quick breaths. 460 00:26:49,208 --> 00:26:50,375 I'll help you. 461 00:26:51,208 --> 00:26:52,917 You're doing a great job! 462 00:26:53,250 --> 00:26:54,583 Let's push together. 463 00:26:54,750 --> 00:26:55,750 That's it. 464 00:26:56,500 --> 00:26:57,917 Yes, the baby's here. 465 00:26:58,833 --> 00:27:01,000 The baby's here. Here he is. 466 00:27:05,750 --> 00:27:06,958 He's here. 467 00:27:08,792 --> 00:27:09,917 The baby's here. 468 00:27:11,917 --> 00:27:14,000 Do you get like this every time? 469 00:27:18,375 --> 00:27:19,417 May I have him? 470 00:27:19,750 --> 00:27:20,750 Yes. 471 00:27:25,542 --> 00:27:27,292 I feel so ridiculous. 472 00:27:27,458 --> 00:27:30,000 I need to change jobs. It's too tough. 473 00:27:33,875 --> 00:27:36,542 Want to come to a wine tasting tonight? 474 00:27:36,708 --> 00:27:37,958 Sorry, I can't. 475 00:27:38,542 --> 00:27:39,542 But go anyway. 476 00:27:39,792 --> 00:27:41,542 It'll do you good. 477 00:28:25,500 --> 00:28:26,542 Good evening! 478 00:28:26,792 --> 00:28:27,792 Good evening. 479 00:28:27,958 --> 00:28:29,125 Am I late? 480 00:28:29,292 --> 00:28:32,208 Not at all. Bang on time. Give me your coat. 481 00:28:33,167 --> 00:28:37,000 I've had some cancellations, so there won't be many of us. 482 00:28:37,208 --> 00:28:38,708 Just one more person. 483 00:28:39,958 --> 00:28:41,167 I have your cheque. 484 00:28:41,333 --> 00:28:42,458 There was no rush. 485 00:28:42,625 --> 00:28:44,875 I may not be able to write it later. 486 00:28:45,042 --> 00:28:46,875 It's a tasting, not a booze-up. 487 00:28:47,417 --> 00:28:48,750 I soon get tipsy. 488 00:28:49,708 --> 00:28:50,542 Sounds fun. 489 00:28:50,708 --> 00:28:51,708 Good evening. 490 00:28:52,833 --> 00:28:55,167 Hortense, meet Guillaume. 491 00:28:55,333 --> 00:28:57,375 - From the bookstore. - A bad time? 492 00:28:57,792 --> 00:29:00,458 Not at all. Guillaume, meet Hortense. 493 00:29:00,750 --> 00:29:01,917 Delighted, miss. 494 00:29:02,542 --> 00:29:03,542 Madam. 495 00:29:03,833 --> 00:29:06,417 If I see no wedding ring, I say "miss". 496 00:29:06,583 --> 00:29:08,125 No one says "miss" now. 497 00:29:08,500 --> 00:29:10,458 Yes, it was banned in 2012. 498 00:29:10,833 --> 00:29:12,792 True, but I think it's a pity. 499 00:29:14,792 --> 00:29:16,792 Shall we start the tasting? 500 00:29:21,667 --> 00:29:22,958 That's all we get? 501 00:29:23,125 --> 00:29:26,167 Yes, the idea is to taste and spit after. 502 00:29:26,333 --> 00:29:27,542 In the spittoon. 503 00:29:33,958 --> 00:29:36,000 Steve, it's the wine you spit out. 504 00:29:36,167 --> 00:29:38,375 My mouth tasted weird, ok! 505 00:29:38,708 --> 00:29:41,417 Good then. Keep the taste buds clean. 506 00:29:41,583 --> 00:29:42,708 Really? 507 00:29:45,917 --> 00:29:47,125 A mint. 508 00:29:47,792 --> 00:29:50,292 Fine. If you have catarrh, go for it. 509 00:29:50,458 --> 00:29:52,292 No, I'm ok, thanks. 510 00:29:52,750 --> 00:29:55,958 All right. Take your glasses. 511 00:29:56,125 --> 00:29:58,333 I'll explain what we do. 512 00:30:03,167 --> 00:30:04,500 Fuck, I didn't spit! 513 00:30:05,333 --> 00:30:08,125 Steve, listen or we'll never manage it. 514 00:30:08,292 --> 00:30:10,750 No one tastes it until I say so. 515 00:30:10,917 --> 00:30:12,000 I'm a fast mover. 516 00:30:12,167 --> 00:30:14,375 I'd say you can knock it back. 517 00:30:15,042 --> 00:30:17,750 I'm not accusing you. I let it slide in. 518 00:30:21,125 --> 00:30:25,875 Ok, a wine tasting always unfolds in three stages. 519 00:30:26,250 --> 00:30:29,333 First, the visual aspect. You observe the wine. 520 00:30:29,625 --> 00:30:32,583 Then, the olfactory dimension when you smell it. 521 00:30:32,792 --> 00:30:34,917 And only after do you taste it. 522 00:30:35,667 --> 00:30:37,042 Like with a woman. 523 00:30:37,875 --> 00:30:39,708 Not really, no. 524 00:30:40,250 --> 00:30:43,833 So, first step: look at the wine and observe it. 525 00:30:44,000 --> 00:30:45,375 First, the shine. 526 00:30:45,792 --> 00:30:48,167 A shine indicates acidity. 527 00:30:48,375 --> 00:30:50,042 This is shining, right? 528 00:30:50,208 --> 00:30:52,833 It has a fine glow. You want to taste it. 529 00:30:53,667 --> 00:30:55,875 True, but try to be patient. 530 00:30:56,208 --> 00:30:58,125 Next, intensity. A darker wine 531 00:30:58,292 --> 00:31:01,042 is more concentrated. Finally, the colour. 532 00:31:01,208 --> 00:31:03,917 A young white wine has green glints 533 00:31:04,083 --> 00:31:06,250 that become golden as it ages. 534 00:31:06,417 --> 00:31:08,042 This one isn't very old. 535 00:31:08,833 --> 00:31:10,208 A good eye, Hortense. 536 00:31:10,583 --> 00:31:11,833 Beautiful eyes, I'd say. 537 00:31:13,250 --> 00:31:14,917 He doesn't waste time! 538 00:31:15,708 --> 00:31:17,917 Can we focus on the wine, please? 539 00:31:18,083 --> 00:31:19,625 Now, let's smell it. 540 00:31:19,792 --> 00:31:22,375 Don't shake it. This is the first nose. 541 00:31:22,542 --> 00:31:23,583 Go ahead. 542 00:31:24,750 --> 00:31:27,667 If the wine is open, the aroma is strong. 543 00:31:28,542 --> 00:31:31,875 With a closed wine to lay down, you won't smell much. 544 00:31:32,042 --> 00:31:33,042 Hortense? 545 00:31:33,375 --> 00:31:35,083 I hardly smell a thing. 546 00:31:35,250 --> 00:31:37,125 Perfume can be a problem. 547 00:31:37,292 --> 00:31:38,500 I used too much? 548 00:31:38,667 --> 00:31:40,292 No, I didn't say that. 549 00:31:40,458 --> 00:31:42,583 It smells nice, very fresh. 550 00:31:43,083 --> 00:31:44,250 He's at it again! 551 00:31:44,667 --> 00:31:46,292 Smell the wine, not my hair. 552 00:31:46,625 --> 00:31:48,167 I can do both. 553 00:31:48,583 --> 00:31:51,750 Ok, now we shake it to oxygenate it. 554 00:31:51,917 --> 00:31:55,625 And we smell it a second time. Usually more powerful. 555 00:31:57,083 --> 00:31:58,417 I smell vanilla. 556 00:31:58,583 --> 00:32:00,083 No, not at all. 557 00:32:00,958 --> 00:32:01,958 Hortense? 558 00:32:02,375 --> 00:32:03,417 Musk. 559 00:32:05,333 --> 00:32:07,167 Like a men's deodorant. 560 00:32:08,000 --> 00:32:10,875 You may have moved too close to Guillaume. 561 00:32:12,083 --> 00:32:14,542 Yes! He's moved closer to me. 562 00:32:14,708 --> 00:32:17,542 Deodorant? No way, I only wear perfume. 563 00:32:19,208 --> 00:32:22,125 I smell the canteen grapefruit 564 00:32:22,292 --> 00:32:23,875 we cover with sugar. 565 00:32:24,042 --> 00:32:25,708 Yes, grapefruit! 566 00:32:26,167 --> 00:32:28,333 Yes, there's a hint of citrus. 567 00:32:28,500 --> 00:32:30,083 Something like stone too? 568 00:32:30,250 --> 00:32:32,500 Stone? Why not gravel? 569 00:32:32,875 --> 00:32:35,792 He's right. There's a mineral note to it. 570 00:32:36,167 --> 00:32:39,083 It's from a limestone range. Great sense of smell. 571 00:32:39,583 --> 00:32:42,875 With my nose, no one flogs me crap weed. 572 00:32:45,083 --> 00:32:46,208 Marvellous! 573 00:32:47,167 --> 00:32:49,708 Right... Ok, now we can taste it. 574 00:32:49,875 --> 00:32:52,958 Take just a small sip to hold in your mouth. 575 00:32:53,125 --> 00:32:55,958 The first impression we have is the attack. 576 00:32:56,125 --> 00:32:57,583 Let's attack! 577 00:32:57,750 --> 00:32:59,833 You launched yours long ago. 578 00:33:00,000 --> 00:33:02,167 You can drink it if you want. 579 00:33:02,333 --> 00:33:03,500 So we can choose? 580 00:33:03,667 --> 00:33:05,750 Yes, by popular request. Go on. 581 00:33:05,917 --> 00:33:07,083 Just a sip. 582 00:33:09,250 --> 00:33:12,083 Pass it under the tongue, over the gums... 583 00:33:12,708 --> 00:33:15,250 Breathe in through the mouth, 584 00:33:15,417 --> 00:33:16,708 out through the nose. 585 00:33:16,875 --> 00:33:20,333 That's retronasal olfaction. It reveals new flavours. 586 00:33:20,500 --> 00:33:21,542 Like this. 587 00:33:29,083 --> 00:33:31,208 - Anyone spitting? - I won't waste it. 588 00:33:31,375 --> 00:33:32,667 I swallow! 589 00:33:37,417 --> 00:33:41,708 What I mean is, I wasn't brought up to spit... 590 00:33:43,000 --> 00:33:46,958 With me, it isn't upbringing, I just wanna get wasted, like! 591 00:33:48,125 --> 00:33:50,125 Thank you all for sharing. 592 00:33:50,292 --> 00:33:52,833 So, what are your impressions? 593 00:33:53,083 --> 00:33:56,208 For starters, I found it very good. 594 00:33:56,625 --> 00:33:58,500 Can you be more precise? 595 00:33:58,667 --> 00:34:00,917 The more it flowed over my tongue, 596 00:34:01,542 --> 00:34:03,083 the fuller it became. 597 00:34:03,417 --> 00:34:06,875 I could sort of feel it swelling in my mouth. 598 00:34:14,875 --> 00:34:16,083 Any comments, Steve? 599 00:34:16,250 --> 00:34:18,333 I picked up something... 600 00:34:18,833 --> 00:34:20,417 fruity and flowery. 601 00:34:20,583 --> 00:34:24,958 Absolutely, I'd say a hint of white flowers and vine peaches. 602 00:34:25,125 --> 00:34:26,833 And the final impression? 603 00:34:27,000 --> 00:34:28,708 We'd like another glass. 604 00:34:29,458 --> 00:34:31,917 We have other bottles to try. 605 00:34:32,083 --> 00:34:36,542 Anyway, this one was a Pouilly Fuissé 2015. 606 00:34:37,208 --> 00:34:38,792 A Chardonnay grape. 607 00:34:43,083 --> 00:34:44,208 Under the tongue. 608 00:34:44,667 --> 00:34:45,833 Around the mouth. 609 00:35:06,542 --> 00:35:09,542 I'd say a lot of flavour 610 00:35:09,708 --> 00:35:11,208 with the attack. 611 00:35:11,375 --> 00:35:13,667 And perhaps a hint of vanilla. 612 00:35:13,833 --> 00:35:15,042 No, not at all. 613 00:35:15,583 --> 00:35:18,917 I'd say what they put in Epiphany cake. 614 00:35:19,250 --> 00:35:20,333 Absolutely. 615 00:35:20,667 --> 00:35:23,083 There was a hint of almond. 616 00:35:23,708 --> 00:35:25,625 You have a great palate, Steve. 617 00:35:26,250 --> 00:35:27,708 I'm a real artist. 618 00:35:29,458 --> 00:35:30,833 Let's get back to it. 619 00:35:37,833 --> 00:35:38,875 A Bordeaux. 620 00:35:39,250 --> 00:35:40,250 A Burgundy. 621 00:35:44,250 --> 00:35:46,375 A Burgundy, of course. 622 00:35:46,958 --> 00:35:48,708 No almond this time. 623 00:35:48,875 --> 00:35:49,583 No. 624 00:35:49,750 --> 00:35:51,750 Unlike Hortense's eyes. 625 00:35:52,250 --> 00:35:53,792 Which are almond-shaped. 626 00:35:53,958 --> 00:35:55,750 I don't think so, no. 627 00:35:56,042 --> 00:35:58,792 Can't the Sunday Casanova give it a rest? 628 00:35:58,958 --> 00:35:59,958 I'm sorry? 629 00:36:00,083 --> 00:36:01,958 Got a problem, Vidal Sassoon? 630 00:36:02,208 --> 00:36:03,792 What did that runt say? 631 00:36:03,958 --> 00:36:05,458 He called me a runt? 632 00:36:05,625 --> 00:36:06,333 Steve! 633 00:36:06,500 --> 00:36:08,167 Who'd you call a runt? 634 00:36:08,333 --> 00:36:11,000 Steve! Calm down, Steve! 635 00:36:11,167 --> 00:36:13,500 You need to get back to the hostel. 636 00:36:13,667 --> 00:36:14,875 Ok, I'm going. 637 00:36:15,167 --> 00:36:16,375 Fuckhead! 638 00:36:17,083 --> 00:36:18,292 What did he say? 639 00:36:18,500 --> 00:36:20,750 Yes, time for bed, Steve! 640 00:36:23,583 --> 00:36:25,208 He called me a runt! 641 00:36:25,375 --> 00:36:29,542 It means a child, a kid. It's kind of affectionate. 642 00:36:29,708 --> 00:36:32,167 No, it's like the C-word. 643 00:36:32,333 --> 00:36:34,333 I'm gonna waste that fucker! 644 00:36:42,667 --> 00:36:43,875 A midwife? 645 00:36:44,875 --> 00:36:46,708 You see babies all day then. 646 00:36:47,875 --> 00:36:49,625 That is the idea. 647 00:36:51,167 --> 00:36:53,375 Do you have any children? 648 00:36:55,833 --> 00:36:57,417 You're very nosy. 649 00:36:57,667 --> 00:36:58,708 That means no. 650 00:36:58,875 --> 00:37:03,042 Otherwise, I'd know their names, age and how many you have. 651 00:37:03,208 --> 00:37:04,750 None of your business. 652 00:37:05,833 --> 00:37:07,875 All right, where were we? 653 00:37:08,292 --> 00:37:11,625 Ok, that was a Haut-Brion. 654 00:37:12,542 --> 00:37:13,958 A grand cru classé. 655 00:37:14,542 --> 00:37:16,708 I'm going, Jacques, it's wiser. 656 00:37:16,875 --> 00:37:19,292 - Really? - No, I'll leave instead. 657 00:37:19,458 --> 00:37:20,958 Everyone's leaving then. 658 00:37:27,667 --> 00:37:29,792 I'm all right. I just slipped. 659 00:37:30,208 --> 00:37:31,417 It was my heel. 660 00:37:31,750 --> 00:37:32,917 I slipped. 661 00:37:52,125 --> 00:37:56,542 I'd love you to host a tasting like that for the homeless. 662 00:37:56,708 --> 00:37:58,125 They'd be very keen. 663 00:37:58,292 --> 00:37:59,292 Why not? 664 00:37:59,458 --> 00:38:01,375 All right... Jacques... 665 00:38:08,500 --> 00:38:09,875 Well then... 666 00:38:10,333 --> 00:38:11,417 Jacques... 667 00:38:13,125 --> 00:38:14,167 Goodbye. 668 00:38:31,333 --> 00:38:32,708 Need a ride? 669 00:38:32,875 --> 00:38:34,292 There's room for two. 670 00:38:35,333 --> 00:38:37,167 That's kind, but I'll walk. 671 00:38:37,958 --> 00:38:39,083 Too bad. 672 00:38:39,500 --> 00:38:40,500 Bye. 673 00:38:51,208 --> 00:38:52,208 Are you ok? 674 00:38:54,333 --> 00:38:57,458 - Will you be ok? - Fine, it was just the curve. 675 00:38:58,208 --> 00:38:59,542 I took it too wide. 676 00:38:59,833 --> 00:39:01,042 Are you sure? 677 00:39:05,208 --> 00:39:06,750 Be careful though! 678 00:39:30,000 --> 00:39:31,917 Sorry, I forgot my scarf. 679 00:39:32,083 --> 00:39:33,958 I always forget things. 680 00:39:34,833 --> 00:39:37,833 That's handy, I forgot your tasting gift. 681 00:39:38,000 --> 00:39:39,208 We get a gift? 682 00:39:39,500 --> 00:39:40,500 Always. 683 00:39:40,875 --> 00:39:42,875 To keep practising at home. 684 00:39:43,083 --> 00:39:44,125 It's important. 685 00:39:44,292 --> 00:39:45,458 Fundamental. 686 00:39:46,083 --> 00:39:48,000 A rose from the Rhone Valley. 687 00:39:51,458 --> 00:39:52,708 Chateau For play... 688 00:39:53,583 --> 00:39:55,542 You drink it as an aperitif. 689 00:39:57,042 --> 00:39:58,042 Logical. 690 00:39:59,833 --> 00:40:02,042 There's a bottle of red too. 691 00:40:05,833 --> 00:40:07,458 Petite Fleur. Bechet's tune. 692 00:40:07,833 --> 00:40:09,208 Yes, indeed. 693 00:40:10,583 --> 00:40:11,583 Let's hear it. 694 00:40:12,458 --> 00:40:13,500 Why not? 695 00:40:30,958 --> 00:40:32,125 Do you dance? 696 00:40:32,333 --> 00:40:33,333 Badly. 697 00:40:33,500 --> 00:40:35,000 Do we really care? 698 00:41:37,750 --> 00:41:39,083 I'll be going then. 699 00:42:12,875 --> 00:42:16,250 Sir, some labels are coming loose with the damp. 700 00:42:16,875 --> 00:42:19,917 Ever considered putting expensive wine labels 701 00:42:20,083 --> 00:42:21,708 on really cheap bottles? 702 00:42:21,875 --> 00:42:23,583 No, I don't do that. 703 00:42:23,750 --> 00:42:25,833 I mean, no one would know. 704 00:42:26,000 --> 00:42:28,125 I would. And you too. 705 00:42:28,292 --> 00:42:31,292 At the tasting, you were the best, and by far. 706 00:42:31,458 --> 00:42:32,583 - Really? - Yes. 707 00:42:32,750 --> 00:42:33,875 Best by a nose. 708 00:42:34,042 --> 00:42:36,958 A very good nose, and a good palate too. 709 00:42:37,417 --> 00:42:38,875 Did it end late? 710 00:42:39,042 --> 00:42:41,042 They left 10 minutes after you. 711 00:42:41,208 --> 00:42:42,375 You didn't score? 712 00:42:43,333 --> 00:42:46,417 You need to hold another tasting. No choice. 713 00:42:46,583 --> 00:42:50,542 Take this crate to Dr Milmont, he's just around the corner. 714 00:42:57,583 --> 00:42:59,500 Fucking hell... 715 00:43:00,000 --> 00:43:01,167 Fuck... 716 00:43:03,500 --> 00:43:04,750 Fuck! 717 00:43:06,083 --> 00:43:07,208 Motherfucker! 718 00:43:13,333 --> 00:43:14,417 My scooter? 719 00:43:16,125 --> 00:43:18,500 It's at the store, chained up good. 720 00:43:18,667 --> 00:43:20,542 You're not using it? 721 00:43:20,708 --> 00:43:22,458 Not carrying this wine. 722 00:43:22,625 --> 00:43:24,375 By the way, here you go. 723 00:43:24,542 --> 00:43:26,167 Thanks for renting me it. 724 00:43:26,417 --> 00:43:27,542 I don't drink. 725 00:43:27,708 --> 00:43:29,583 So sell it on the Net. 726 00:43:31,083 --> 00:43:32,583 Think I'm Mr eBay? 727 00:43:32,750 --> 00:43:35,167 I'll do the ad. No more cash worries. 728 00:43:35,333 --> 00:43:36,583 Don't do a thing. 729 00:43:36,750 --> 00:43:39,625 Bring my wheels or your mum won't recognize you. 730 00:43:39,792 --> 00:43:41,500 She never did, asshole! 731 00:43:41,667 --> 00:43:43,042 Screw your life. 732 00:43:43,667 --> 00:43:45,542 My wheels or you're dead meat! 733 00:43:47,958 --> 00:43:49,042 Leave that. 734 00:43:49,375 --> 00:43:50,375 Keep moving. 735 00:43:52,208 --> 00:43:53,625 The guy's nuts. 736 00:44:10,208 --> 00:44:12,500 After the grapes are pressed, 737 00:44:12,708 --> 00:44:15,375 the juice is collected in these big vats 738 00:44:15,833 --> 00:44:19,167 for an initial fermentation of around twenty days. 739 00:44:19,708 --> 00:44:22,375 That's when the sugar turns into alcohol. 740 00:44:23,167 --> 00:44:25,125 Fine, but don't we taste it? 741 00:44:25,292 --> 00:44:27,000 It's planned, don't worry. 742 00:44:27,875 --> 00:44:29,667 This is a lot of plonk. 743 00:44:29,875 --> 00:44:31,625 In this room, 744 00:44:31,792 --> 00:44:33,917 we have a very old wine press, 745 00:44:34,375 --> 00:44:36,167 from the late 18th century. 746 00:44:36,500 --> 00:44:38,917 It's a squirrel wheel wine press. 747 00:44:39,083 --> 00:44:42,125 I'll show you how it gets its name. 748 00:44:42,292 --> 00:44:45,208 You see this wheel? It worked like this. 749 00:44:45,542 --> 00:44:46,583 There you go. 750 00:44:47,125 --> 00:44:48,250 Does it still work? 751 00:44:48,417 --> 00:44:50,542 Yes, it works, you can try it. 752 00:44:50,875 --> 00:44:52,375 But he won't press you! 753 00:44:55,542 --> 00:44:56,542 Right. 754 00:44:58,083 --> 00:45:01,083 In these barrels, the wine is matured. 755 00:45:01,583 --> 00:45:05,208 It's aged for a period of time, depending on the vintage. 756 00:45:06,458 --> 00:45:08,000 Is the wood important? 757 00:45:08,167 --> 00:45:11,125 Absolutely. But not as much as the grapes. 758 00:45:12,833 --> 00:45:15,583 The first wine appeared 8000 years BC, 759 00:45:16,042 --> 00:45:17,583 somewhere in Armenia. 760 00:45:17,833 --> 00:45:19,042 Perhaps by chance. 761 00:45:19,833 --> 00:45:22,875 Wild grapes macerated after being picked, 762 00:45:23,042 --> 00:45:26,167 people drank the juice and found it good. 763 00:45:26,333 --> 00:45:27,375 No kidding. 764 00:45:27,542 --> 00:45:29,667 Yes, it's understandable. 765 00:45:29,833 --> 00:45:33,333 Wine was produced with the development of agriculture. 766 00:45:33,500 --> 00:45:36,292 The invention of pottery helped preserve it. 767 00:45:36,458 --> 00:45:38,750 Natural fermentation was studied. 768 00:45:39,375 --> 00:45:42,833 Back in those days, wine was a sign of civilization. 769 00:45:43,292 --> 00:45:46,500 We're very civilized too nowadays. 770 00:45:47,833 --> 00:45:49,500 I didn't wait 8000 years. 771 00:45:49,667 --> 00:45:52,208 My mum put wine in my bottle as a baby. 772 00:45:52,625 --> 00:45:53,750 It's true. 773 00:45:53,917 --> 00:45:55,792 With your mug, we believe you. 774 00:45:55,958 --> 00:45:57,375 Listen to Jacques. 775 00:45:57,542 --> 00:46:00,250 Back to the tasting. Take your glasses. 776 00:46:00,417 --> 00:46:03,208 Shake the wine slightly before smelling it. 777 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 Stick it under your nose... 778 00:46:06,833 --> 00:46:07,833 That's it. 779 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 Nothing... 780 00:46:10,667 --> 00:46:12,167 Roger's stink spoils it. 781 00:46:12,333 --> 00:46:13,792 It's you stinking. 782 00:46:13,958 --> 00:46:16,125 You can drink it now if you want. 783 00:46:16,292 --> 00:46:17,500 Nice and slowly. 784 00:46:22,333 --> 00:46:23,333 Meh... 785 00:46:24,333 --> 00:46:26,042 Nice, full body. 786 00:46:26,833 --> 00:46:29,125 - A drop more. - Just a drop. 787 00:46:29,417 --> 00:46:31,625 Don't be greedy, Roger, share it. 788 00:46:33,583 --> 00:46:34,750 Roger, me too. 789 00:46:34,917 --> 00:46:36,458 Roger, Roger... 790 00:46:37,000 --> 00:46:38,292 Thanks, Hortense. 791 00:46:44,750 --> 00:46:47,708 Knights of the Round Table 792 00:46:47,875 --> 00:46:50,125 Let's taste how good this wine is 793 00:46:51,083 --> 00:46:52,958 Let's taste It, yes, yes, yes 794 00:46:53,125 --> 00:46:55,042 Let's taste it, no, no, no 795 00:46:57,292 --> 00:46:59,250 I didn't expect your call so soon. 796 00:46:59,417 --> 00:47:01,583 Especially for a day like this. 797 00:47:01,750 --> 00:47:04,875 I said I'd do it. The wine grower is a friend. 798 00:47:05,042 --> 00:47:06,542 It was easy to set up. 799 00:47:06,708 --> 00:47:08,250 And very kind too. 800 00:47:09,500 --> 00:47:11,167 Could you drive me back? 801 00:47:11,333 --> 00:47:13,417 The minibus is packed full. 802 00:47:16,083 --> 00:47:17,083 Sure... 803 00:47:26,625 --> 00:47:27,917 Are you free after? 804 00:47:28,833 --> 00:47:30,375 Not this evening. 805 00:47:31,167 --> 00:47:32,833 You have something on? 806 00:47:33,167 --> 00:47:34,167 Yes, indeed. 807 00:47:34,583 --> 00:47:37,917 That's a pity. I had a surprise, to thank you. 808 00:47:39,125 --> 00:47:42,833 I got tickets for a world music show at the Manufacture. 809 00:47:44,458 --> 00:47:45,792 Sorry, I can't. 810 00:47:47,208 --> 00:47:48,458 Never mind. 811 00:47:49,042 --> 00:47:51,333 I have tickets so I'll go anyway. 812 00:47:53,833 --> 00:47:56,292 Can't you invite someone else? 813 00:47:58,917 --> 00:48:01,958 I don't really feel like inviting someone else. 814 00:51:22,417 --> 00:51:24,833 - Coffee? - I wouldn't say no. 815 00:51:30,708 --> 00:51:33,042 Do you have Japanese green tea? 816 00:51:33,333 --> 00:51:35,958 No, but I have French red wine. 817 00:51:36,875 --> 00:51:38,417 No, I prefer coffee. 818 00:51:38,958 --> 00:51:40,167 I won't insist. 819 00:51:43,542 --> 00:51:47,083 I shouldn't say this as you could get big-headed, 820 00:51:47,667 --> 00:51:50,500 but I had a really amazing night. 821 00:52:02,167 --> 00:52:03,458 Have a good day. 822 00:52:03,625 --> 00:52:04,667 You too. 823 00:52:10,500 --> 00:52:12,833 Someone had a good tasting! 824 00:52:13,000 --> 00:52:14,167 That'll do, Steve. 825 00:52:14,500 --> 00:52:16,250 I swear, this is so cool! 826 00:52:18,667 --> 00:52:20,125 - See you soon. - Yes. 827 00:52:20,292 --> 00:52:21,458 Goodbye. 828 00:52:24,042 --> 00:52:25,750 Well played! 829 00:52:26,083 --> 00:52:29,083 I kept telling you you'd fall in love. 830 00:52:30,833 --> 00:52:32,583 So... Never? 831 00:52:32,875 --> 00:52:34,125 Actually, yes. 832 00:52:34,792 --> 00:52:35,792 Thank you. 833 00:52:36,667 --> 00:52:40,208 The groom cancelled our wedding the week before. 834 00:52:40,375 --> 00:52:41,417 Shit. 835 00:52:41,875 --> 00:52:43,083 Sorry. Thank you. 836 00:52:43,292 --> 00:52:44,667 He had a good reason? 837 00:52:45,375 --> 00:52:46,500 He changed his mind. 838 00:52:47,458 --> 00:52:48,750 That's a good reason. 839 00:52:50,750 --> 00:52:52,125 The best, I agree. 840 00:52:52,667 --> 00:52:56,292 But imagine the mess. The guests, the caterer, the priest... 841 00:52:56,542 --> 00:52:58,958 People hate last-minute cancellations. 842 00:53:00,667 --> 00:53:02,333 Were you ever married? 843 00:53:02,500 --> 00:53:03,792 Yes, long ago. 844 00:53:05,708 --> 00:53:07,917 - What happened? - The usual. 845 00:53:08,083 --> 00:53:10,125 She met a guy and left with him. 846 00:53:11,583 --> 00:53:13,208 Easier without children. 847 00:53:19,500 --> 00:53:20,750 I'm drinking alone. 848 00:53:21,083 --> 00:53:22,917 I can't have a whole bottle. 849 00:53:23,708 --> 00:53:25,625 Getting me drunk to take me home? 850 00:53:26,708 --> 00:53:27,875 Why not? 851 00:53:28,375 --> 00:53:30,000 That won't be possible. 852 00:53:31,167 --> 00:53:32,708 It's my place tonight. 853 00:53:42,458 --> 00:53:46,750 It's silly, but I feel like I've known you for ages. 854 00:53:47,417 --> 00:53:48,458 You do? 855 00:53:49,250 --> 00:53:51,292 So I'm getting carried away. 856 00:53:52,083 --> 00:53:52,875 No. 857 00:53:53,042 --> 00:53:55,625 Can I just say I feel good with you? 858 00:53:55,833 --> 00:53:57,708 Yes, you can say that. 859 00:53:58,083 --> 00:53:59,333 And it's mutual. 860 00:53:59,792 --> 00:54:02,208 - You said that to make me happy? - No. 861 00:54:02,625 --> 00:54:05,750 That makes me even happier than if you did. 862 00:54:06,292 --> 00:54:08,042 I'm not sure I understand. 863 00:54:08,583 --> 00:54:09,708 Never mind. 864 00:54:29,542 --> 00:54:30,833 I'll be right back. 865 00:54:32,583 --> 00:54:35,250 Down the hallway, left, right, left. 866 00:54:35,417 --> 00:54:36,458 Thanks. 867 00:54:47,250 --> 00:54:48,292 Right... 868 00:54:48,750 --> 00:54:49,750 Left... 869 00:55:07,958 --> 00:55:09,417 The other left. 870 00:55:10,375 --> 00:55:11,375 Sorry. 871 00:55:11,542 --> 00:55:12,542 It's ok. 872 00:55:13,000 --> 00:55:14,583 The thing is... 873 00:55:14,917 --> 00:55:16,958 I never know right from left. 874 00:55:21,958 --> 00:55:24,333 It's handy, I needed to tell you... 875 00:55:25,417 --> 00:55:28,875 I'm soon going back to a clinic in Maradeés, in Spain. 876 00:55:29,083 --> 00:55:30,708 To try ART again. 877 00:55:31,958 --> 00:55:33,125 All right. 878 00:55:33,542 --> 00:55:34,958 To have a baby alone? 879 00:55:35,125 --> 00:55:37,083 Yes, it's the 21st century. 880 00:55:38,125 --> 00:55:39,625 I took the decision 881 00:55:39,792 --> 00:55:43,125 because my love life had reached a dead end. 882 00:55:43,917 --> 00:55:46,917 And I really want a child before it's too late. 883 00:55:47,583 --> 00:55:49,208 It may seem selfish, 884 00:55:49,375 --> 00:55:51,000 crazy, morally dubious... 885 00:55:51,167 --> 00:55:54,042 Everyone has an opinion, but it's vital for me. 886 00:55:55,833 --> 00:55:57,417 You find that pathetic? 887 00:55:58,458 --> 00:55:59,917 It's not very catholic. 888 00:56:00,083 --> 00:56:01,083 I know. 889 00:56:01,250 --> 00:56:03,833 I haven't told my priest, definitely not. 890 00:56:04,292 --> 00:56:07,333 Or my mother. She's very religious. It's not easy. 891 00:56:07,875 --> 00:56:10,708 Why not do it in France, now you can? 892 00:56:10,875 --> 00:56:12,500 I have frozen eggs in Spain. 893 00:56:13,042 --> 00:56:15,958 It'd take too much time and money to change. 894 00:56:16,833 --> 00:56:18,000 And so... 895 00:56:18,875 --> 00:56:22,083 you'll be using a Spanish sperm bank? 896 00:56:23,542 --> 00:56:25,708 Got a problem with Spanish sperm? 897 00:56:25,875 --> 00:56:27,042 No, far from it. 898 00:56:27,208 --> 00:56:30,250 Far from it... I say that, but I have no idea. 899 00:56:30,833 --> 00:56:32,708 I don't really know... 900 00:56:33,042 --> 00:56:35,292 los spermatozoidos. 901 00:56:36,667 --> 00:56:38,792 The word is espermatozoides. 902 00:56:39,667 --> 00:56:40,667 Perfect. 903 00:56:42,667 --> 00:56:44,167 Why do you ask? 904 00:56:44,958 --> 00:56:46,458 Want to replace the donor? 905 00:56:46,833 --> 00:56:47,875 Not at all, no. 906 00:56:48,042 --> 00:56:49,875 Sorry, I'm rambling. 907 00:56:50,042 --> 00:56:51,417 It'd be rushing things. 908 00:56:51,583 --> 00:56:54,458 Of course. Forgive me, I'm talking nonsense. 909 00:56:56,125 --> 00:56:58,458 I've never met the right person, 910 00:56:58,625 --> 00:57:00,375 so I want it to go fast. 911 00:57:00,542 --> 00:57:02,625 A little too fast. 912 00:57:02,875 --> 00:57:05,333 The clock's ticking at my age, 913 00:57:05,583 --> 00:57:07,750 like a sword of Damocles over me. 914 00:57:08,083 --> 00:57:09,917 And I dream of having a child. 915 00:57:10,833 --> 00:57:13,375 A little boy or a little girl. 916 00:57:14,667 --> 00:57:18,458 And, even with just two of us, her or him and me, 917 00:57:19,167 --> 00:57:20,875 we'd be a family. 918 00:57:25,917 --> 00:57:28,542 But starting a relationship with a woman 919 00:57:28,708 --> 00:57:31,708 who's off to attempt ART is far from ideal. 920 00:57:33,583 --> 00:57:35,167 I have to open the store. 921 00:57:36,250 --> 00:57:37,292 You say nothing? 922 00:57:38,042 --> 00:57:40,125 There is nothing to say. 923 00:57:40,292 --> 00:57:43,833 It's your life, your decision. I respect that completely. 924 00:57:45,500 --> 00:57:46,542 Don't worry. 925 00:57:49,000 --> 00:57:50,000 See you. 926 00:57:50,125 --> 00:57:51,125 See you. 927 00:58:37,917 --> 00:58:39,792 See the deposit on the glass? 928 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Yes. 929 00:58:41,458 --> 00:58:43,958 We say those are the tears of a wine, 930 00:58:44,625 --> 00:58:46,583 that they reflect its soul. 931 00:58:47,083 --> 00:58:48,750 You mean wine has a soul? 932 00:58:49,833 --> 00:58:51,917 Is this one off to hell or heaven? 933 00:58:52,583 --> 00:58:56,000 The more tears, the higher the alcohol content. 934 00:58:56,250 --> 00:58:59,625 Logical, the sadder you are, the more you wanna get wasted. 935 00:59:06,750 --> 00:59:07,833 Another tasting! 936 00:59:12,083 --> 00:59:14,625 - Not answering? - That's my business. 937 00:59:15,000 --> 00:59:16,167 Sorry, sir. 938 00:59:16,333 --> 00:59:17,417 Hello. 939 00:59:18,167 --> 00:59:19,292 Hello, doctor. 940 00:59:20,250 --> 00:59:23,333 I'm glad to see you're following my advice. 941 00:59:23,542 --> 00:59:27,125 When life is too grey, a drop of red can help. 942 00:59:28,375 --> 00:59:30,417 A drop of greenery is better. 943 00:59:30,958 --> 00:59:33,375 - Have a drop of this. - No thanks. 944 00:59:33,667 --> 00:59:35,417 - Are you sure? - Really. 945 00:59:35,833 --> 00:59:37,042 A Haut-Brion... 946 00:59:37,833 --> 00:59:39,833 Just a quick drop then. 947 00:59:41,792 --> 00:59:43,417 There. Perfect. 948 00:59:51,292 --> 00:59:52,375 Wonderful. 949 00:59:53,042 --> 00:59:54,708 I'm not worried, 950 00:59:54,875 --> 00:59:57,458 but I haven't had that wine I ordered. 951 00:59:58,708 --> 01:00:01,458 I delivered it. I left it at your door. 952 01:00:01,958 --> 01:00:03,708 You mean the street door? 953 01:00:03,875 --> 01:00:05,125 I was scared to come in. 954 01:00:05,625 --> 01:00:08,208 A doctor might find a disease I didn't know I had. 955 01:00:09,083 --> 01:00:13,083 If it reassures you, we don't examine every delivery guy. 956 01:00:13,250 --> 01:00:16,125 So you left 300 euros of wine on the street? 957 01:00:16,542 --> 01:00:18,042 I took that risk. 958 01:00:18,417 --> 01:00:20,375 A risk out of my pocket. 959 01:00:20,917 --> 01:00:24,125 Good job I have some left. We'll deliver it later. 960 01:00:24,292 --> 01:00:27,333 That's kind, Jacques, but I'll take it now. 961 01:00:27,833 --> 01:00:29,000 I prefer that. 962 01:00:29,500 --> 01:00:30,958 Gentlemen, goodbye. 963 01:00:31,125 --> 01:00:32,125 Bye. 964 01:01:03,250 --> 01:01:04,500 Great choice. 965 01:01:05,125 --> 01:01:07,000 Why don't you answer my calls? 966 01:01:07,292 --> 01:01:08,958 I left loads of messages. 967 01:01:09,625 --> 01:01:11,417 Sorry, I was going to call back. 968 01:01:11,708 --> 01:01:13,625 Tell me, if you're against ART. 969 01:01:13,792 --> 01:01:16,542 I don't even know if I'm for or against. 970 01:01:17,042 --> 01:01:20,333 I just need a little time to take it all in. 971 01:01:20,542 --> 01:01:21,542 All right... 972 01:01:22,042 --> 01:01:23,958 You'll vanish without a trace. 973 01:01:24,125 --> 01:01:25,333 No, not at all. 974 01:01:25,625 --> 01:01:28,333 I'd hate it to change things. It's not easy, 975 01:01:28,500 --> 01:01:31,542 but can we try to keep things as they are? 976 01:01:32,542 --> 01:01:34,833 There's no guarantee ART will work. 977 01:01:35,750 --> 01:01:37,833 You're not hoping it'll fail. 978 01:01:38,458 --> 01:01:40,083 You don't like children? 979 01:01:40,333 --> 01:01:42,208 I do, but I'm no good with them. 980 01:01:42,375 --> 01:01:44,042 You won't need to be. 981 01:01:44,208 --> 01:01:46,667 You won't be a father, or a stepfather, 982 01:01:46,833 --> 01:01:49,500 or have to live with me. I'll ask nothing. 983 01:01:49,792 --> 01:01:51,750 I just don't want to split up. 984 01:01:54,583 --> 01:01:55,792 Are you scared? 985 01:01:55,958 --> 01:01:57,458 No. Scared of what? 986 01:01:58,583 --> 01:01:59,583 Hello. 987 01:02:00,583 --> 01:02:02,167 Sorry, I have to work. 988 01:02:02,958 --> 01:02:03,958 Of course. 989 01:02:05,042 --> 01:02:06,042 I'll be going. 990 01:02:06,625 --> 01:02:07,750 You'll call me? 991 01:02:07,917 --> 01:02:09,208 Tonight, I promise. 992 01:02:20,625 --> 01:02:22,167 Not a word from you! 993 01:02:28,167 --> 01:02:29,833 No new messages. 994 01:02:30,000 --> 01:02:32,583 Main menu. To alter your... 995 01:02:43,750 --> 01:02:47,125 This is Jacques. Leave a message and I'll call you. 996 01:02:47,625 --> 01:02:50,333 Listen, don't bother calling me. 997 01:02:50,833 --> 01:02:52,250 I get the message. 998 01:03:04,417 --> 01:03:07,250 And through the firmament 999 01:03:08,000 --> 01:03:10,708 Your star-strewn cloak 1000 01:03:12,042 --> 01:03:14,375 And through Brother Sun 1001 01:03:15,250 --> 01:03:18,458 I want to cry out, Oh Lord 1002 01:03:20,167 --> 01:03:22,875 You are so great, you are so beautiful 1003 01:03:23,792 --> 01:03:26,917 Living God, almighty God 1004 01:03:27,292 --> 01:03:29,208 God who is present 1005 01:03:29,625 --> 01:03:32,833 Throughout all creation 1006 01:03:34,875 --> 01:03:36,917 You're off on the 15th again? 1007 01:03:37,083 --> 01:03:38,708 Mum, I told you that. 1008 01:03:39,042 --> 01:03:41,583 I'll spend another Sunday alone. 1009 01:03:41,750 --> 01:03:44,333 It's a midwives' seminar. I have to go. 1010 01:03:44,625 --> 01:03:46,958 But why do you have it in Spain? 1011 01:03:48,333 --> 01:03:51,750 Spain was one of the first EU nations to legalize ART. 1012 01:03:52,542 --> 01:03:54,292 Not their best idea ever. 1013 01:03:54,667 --> 01:03:56,083 Mum, stop it... 1014 01:03:56,833 --> 01:03:59,625 You don't realize, doing abortions at work. 1015 01:04:00,208 --> 01:04:04,583 Mum, it's a woman's right to choose, whatever her social class. 1016 01:04:05,125 --> 01:04:09,083 Unwanted pregnancies were hell. You're 40 years out of date. 1017 01:04:09,250 --> 01:04:12,000 If the law had been the same 40 years ago, 1018 01:04:12,167 --> 01:04:13,667 you might not be here. 1019 01:04:14,875 --> 01:04:17,167 Are you for or against abortion? 1020 01:04:18,375 --> 01:04:20,750 I'm sick of hearing I was an accident, 1021 01:04:21,417 --> 01:04:25,250 that Dad left "cause of me. He left 'cause you're unbearable. 1022 01:04:25,417 --> 01:04:27,583 Always complaining, never happy. 1023 01:04:28,000 --> 01:04:29,583 I came to bring joy. 1024 01:04:30,167 --> 01:04:32,250 But you don't know what joy is! 1025 01:04:33,417 --> 01:04:35,333 You're sour as an old pickle! 1026 01:04:38,667 --> 01:04:40,292 Is the meltdown over? 1027 01:04:41,917 --> 01:04:43,167 Yes, it's over. 1028 01:04:44,875 --> 01:04:46,417 Let's play Scrabble. 1029 01:04:51,125 --> 01:04:52,125 Mum? 1030 01:04:52,667 --> 01:04:54,500 I'll have dinner here. 1031 01:04:54,958 --> 01:04:57,042 I emptied my fridge to go away. 1032 01:04:59,958 --> 01:05:01,375 Nice and hot. 1033 01:05:15,083 --> 01:05:16,083 Mum? 1034 01:05:19,583 --> 01:05:20,583 Mum... 1035 01:05:37,917 --> 01:05:39,625 Mum, wake up, please. 1036 01:05:39,792 --> 01:05:41,375 Mum, wake up, please! 1037 01:05:49,833 --> 01:05:52,167 Mum, wake up, please... 1038 01:06:11,458 --> 01:06:13,708 My mother... She's unconscious... 1039 01:06:14,292 --> 01:06:15,292 Yes. 1040 01:06:16,042 --> 01:06:19,875 We did all we could to save her, but it was too late. 1041 01:06:20,792 --> 01:06:22,417 The death certificate... 1042 01:06:25,583 --> 01:06:28,250 She was holding some Scrabble letters. 1043 01:06:28,792 --> 01:06:29,917 Here they are. 1044 01:06:31,292 --> 01:06:32,833 She loved Scrabble. 1045 01:06:34,958 --> 01:06:36,000 Will you be ok? 1046 01:06:36,875 --> 01:06:38,083 Goodbye, ma'am. 1047 01:06:43,833 --> 01:06:46,417 Daniéle was always so generous, 1048 01:06:46,875 --> 01:06:48,250 so kind. 1049 01:06:49,292 --> 01:06:53,375 How could we know the Lord would summon her so rapidly? 1050 01:06:54,333 --> 01:06:55,375 Now, 1051 01:06:56,750 --> 01:06:58,875 you may make a final gesture 1052 01:06:59,250 --> 01:07:00,833 or leave a rose. 1053 01:07:47,500 --> 01:07:49,375 Did she believe in heaven? 1054 01:07:49,542 --> 01:07:50,542 Yes. 1055 01:07:52,042 --> 01:07:54,208 So, for her, the best is to come. 1056 01:08:15,917 --> 01:08:16,917 Be strong. 1057 01:08:24,875 --> 01:08:26,292 Thank you for coming. 1058 01:08:28,000 --> 01:08:29,458 I'm very touched. 1059 01:08:35,458 --> 01:08:37,667 Is the Spanish clinic on stand-by? 1060 01:08:37,833 --> 01:08:40,125 Yes, it was too much emotionally. 1061 01:08:43,125 --> 01:08:46,042 Your mother's sudden death is a blow, 1062 01:08:46,458 --> 01:08:48,375 but it eases your burden, right? 1063 01:08:50,292 --> 01:08:51,375 I don't know. 1064 01:08:52,292 --> 01:08:55,750 I don't want to do the scans and give birth alone. 1065 01:08:56,292 --> 01:08:57,958 You won't be alone. 1066 01:08:58,208 --> 01:09:00,417 I'll be there, at every step. 1067 01:09:00,583 --> 01:09:01,625 100% with you. 1068 01:09:02,000 --> 01:09:03,333 You're so sweet. 1069 01:09:15,083 --> 01:09:16,208 What is it? 1070 01:09:16,792 --> 01:09:17,792 Something wrong? 1071 01:09:17,958 --> 01:09:19,250 No, I'm ok. 1072 01:09:30,708 --> 01:09:32,708 You shouldn't have come in. 1073 01:09:32,875 --> 01:09:36,042 It's better than moping all alone at home 1074 01:09:37,750 --> 01:09:38,833 All the best. 1075 01:10:22,042 --> 01:10:24,375 SORRY 1076 01:10:41,458 --> 01:10:42,458 Thank you. 1077 01:10:45,750 --> 01:10:47,250 It's good to see you. 1078 01:10:49,208 --> 01:10:50,333 How are you? 1079 01:10:51,458 --> 01:10:53,667 I should be asking you that. 1080 01:10:54,542 --> 01:10:56,042 I'm ok, I keep going. 1081 01:10:57,708 --> 01:10:59,167 Thanks for coming to the funeral. 1082 01:11:00,167 --> 01:11:01,583 It's only natural. 1083 01:11:02,583 --> 01:11:04,500 You had something to tell me? 1084 01:11:07,542 --> 01:11:11,500 After the burial, I saw you from afar standing at a grave. 1085 01:11:12,042 --> 01:11:14,083 You followed me? You spy on me? 1086 01:11:14,250 --> 01:11:16,417 Not at all. I just took a walk 1087 01:11:16,583 --> 01:11:18,292 around the cemetery. 1088 01:11:20,250 --> 01:11:21,833 You lost someone close too? 1089 01:11:22,000 --> 01:11:23,458 None of your business. 1090 01:11:24,458 --> 01:11:27,292 You've come into my life and I into yours. 1091 01:11:27,458 --> 01:11:28,833 It affects us both. 1092 01:11:29,417 --> 01:11:32,417 No, no one has come into anyone else's life. 1093 01:11:33,042 --> 01:11:34,208 You're going? 1094 01:11:34,375 --> 01:11:35,458 I need some air. 1095 01:11:35,625 --> 01:11:37,625 We're having a conversation. 1096 01:11:37,792 --> 01:11:40,125 Not a conversation, an interrogation. 1097 01:11:50,833 --> 01:11:52,792 Hortense, what a nice surprise. 1098 01:11:54,125 --> 01:11:55,208 Can I help you? 1099 01:11:55,375 --> 01:11:56,583 Perhaps... 1100 01:11:57,292 --> 01:11:58,583 Sorry to ask this, 1101 01:11:58,750 --> 01:12:01,167 but I can't ask anyone else. 1102 01:12:01,792 --> 01:12:03,917 He's a widower, is that it? 1103 01:12:04,833 --> 01:12:06,458 It's not for me to tell you. 1104 01:12:06,625 --> 01:12:08,542 I know, but he's so odd. 1105 01:12:08,792 --> 01:12:10,833 Whenever I ask, he just clams up. 1106 01:12:11,000 --> 01:12:13,417 I don't want our story to end so soon. 1107 01:12:17,375 --> 01:12:19,875 It made local headlines at the time. 1108 01:12:20,917 --> 01:12:22,375 So it's not a secret. 1109 01:12:24,750 --> 01:12:26,292 Jacques had a real tragedy. 1110 01:12:27,875 --> 01:12:29,250 Around 15 years ago. 1111 01:12:32,000 --> 01:12:35,125 He was bringing his son back from his in-laws'. 1112 01:12:36,667 --> 01:12:38,167 He'd driven all night. 1113 01:12:39,250 --> 01:12:42,583 Without a break, so he could open the store on time. 1114 01:12:43,333 --> 01:12:46,458 At around 6 AM, the sun was rising. 1115 01:12:48,000 --> 01:12:51,375 And 30 km from here, when he was almost home, 1116 01:12:52,875 --> 01:12:54,542 he dozed off at the wheel. 1117 01:12:58,583 --> 01:13:01,667 Jacques only had three broken ribs, but his son 1118 01:13:02,708 --> 01:13:04,333 was ejected from his seat 1119 01:13:05,458 --> 01:13:07,500 and he died instantly. 1120 01:13:12,583 --> 01:13:14,917 His marriage never recovered. 1121 01:13:16,750 --> 01:13:20,083 She met someone else and moved back down south. 1122 01:13:26,333 --> 01:13:28,042 Brouilly 2016. 1123 01:13:28,292 --> 01:13:29,708 Incredible. Brouilly 2016. 1124 01:13:31,333 --> 01:13:33,208 Same again or another wine? 1125 01:13:33,375 --> 01:13:34,375 Another. 1126 01:14:29,708 --> 01:14:32,083 An angel rests here 1127 01:14:49,333 --> 01:14:50,917 How dare she put a rose 1128 01:14:51,083 --> 01:14:52,417 on my son's grave? 1129 01:14:52,583 --> 01:14:53,875 Sure it was her? 1130 01:14:54,042 --> 01:14:55,375 Of course it was! 1131 01:14:55,542 --> 01:14:57,625 Then she didn't do it to hurt you. 1132 01:14:57,792 --> 01:14:58,917 On the contrary. 1133 01:14:59,333 --> 01:15:00,833 Did you tell her? 1134 01:15:01,000 --> 01:15:02,750 No. What are you thinking? 1135 01:15:02,958 --> 01:15:04,708 Do I meddle in her life? 1136 01:15:05,208 --> 01:15:07,292 She's just in love with you. 1137 01:15:07,458 --> 01:15:09,500 Sure, to dump a kid on me. 1138 01:15:09,667 --> 01:15:12,625 No, she's going to have her kid on her own. 1139 01:15:12,917 --> 01:15:14,792 I can't take care of a kid. 1140 01:15:15,042 --> 01:15:16,667 I can't even look at one. 1141 01:15:18,250 --> 01:15:20,292 So you'll never see her again? 1142 01:15:23,375 --> 01:15:24,375 Jacques... 1143 01:16:25,750 --> 01:16:27,250 What's wrong, sir? 1144 01:16:28,208 --> 01:16:29,208 Talk to me! 1145 01:16:58,417 --> 01:17:00,083 Come on, Jacques! 1146 01:17:00,708 --> 01:17:03,125 Don't give up. Stay with us! 1147 01:17:03,625 --> 01:17:06,167 Can you hear me? Open your eyes. 1148 01:18:12,875 --> 01:18:14,375 I saw the cardiologist. 1149 01:18:14,583 --> 01:18:15,917 You can go home. 1150 01:18:16,417 --> 01:18:17,792 Feel any pain? 1151 01:18:18,000 --> 01:18:21,458 No, I'm fine, but the pain was hell when it happened. 1152 01:18:22,083 --> 01:18:23,708 I'm told it really hurts. 1153 01:18:24,250 --> 01:18:26,125 I truly thought I'd had it. 1154 01:18:27,750 --> 01:18:30,875 One thing's sure: I'll never drink another drop. 1155 01:18:31,750 --> 01:18:34,833 That's great news for your valves. 1156 01:18:35,375 --> 01:18:37,917 Your heart's beating normally. Good. 1157 01:18:39,333 --> 01:18:40,542 Want to listen? 1158 01:18:40,708 --> 01:18:41,750 What for? 1159 01:18:41,917 --> 01:18:43,917 No reason, just to try. 1160 01:18:53,375 --> 01:18:54,583 It's beating fast. 1161 01:18:55,542 --> 01:18:58,333 That's normal. You have a rapid pulse. 1162 01:18:59,125 --> 01:19:01,417 I'll fetch you this afternoon. 1163 01:19:01,917 --> 01:19:04,167 Yes, all right, thank you. Hold on... 1164 01:19:04,333 --> 01:19:05,583 Your stethoscope. 1165 01:19:06,542 --> 01:19:08,125 Keep it, it's a gift. 1166 01:19:08,333 --> 01:19:10,125 Thanks, but I can't use it. 1167 01:19:10,292 --> 01:19:13,292 You can. Listen to your heart more often. 1168 01:19:21,167 --> 01:19:23,958 This, ma'am, is a Chablis that stole its aroma 1169 01:19:24,125 --> 01:19:26,833 from the succulent sun-drenched grapes 1170 01:19:27,000 --> 01:19:29,333 lining the famous Canal du Midi. 1171 01:19:29,500 --> 01:19:31,208 Not the Burgundy Canal? 1172 01:19:31,375 --> 01:19:34,375 Same difference. All rivers run to the sea. 1173 01:19:34,542 --> 01:19:38,167 Maybe not the same sea, but why not. I'll try it. 1174 01:19:38,458 --> 01:19:40,625 Follow me, you won't regret it. 1175 01:19:41,542 --> 01:19:43,792 - Contactless payment? - Please. 1176 01:19:45,542 --> 01:19:46,875 Go ahead. 1177 01:19:47,375 --> 01:19:49,292 I'll put it in a bag for you. 1178 01:19:52,208 --> 01:19:54,417 - Here you go. - Thank you. Bye. 1179 01:19:57,167 --> 01:19:58,500 How's it going, bro? 1180 01:19:59,042 --> 01:20:00,083 Cool. 1181 01:20:01,583 --> 01:20:02,708 The boss isn't here? 1182 01:20:03,250 --> 01:20:04,875 No, but he'll be back. 1183 01:20:07,000 --> 01:20:08,708 Time to refund my scooter. 1184 01:20:08,875 --> 01:20:10,750 Forget it, the till's empty. 1185 01:20:11,083 --> 01:20:12,083 Yeah? 1186 01:20:12,958 --> 01:20:14,208 So find a solution. 1187 01:20:14,750 --> 01:20:18,000 Don't worry, bro, I'm on it. It just takes time. 1188 01:20:21,083 --> 01:20:22,875 Ok, it takes time. 1189 01:20:26,667 --> 01:20:27,917 What the hell? 1190 01:20:28,917 --> 01:20:30,333 What are you doing? 1191 01:20:30,500 --> 01:20:31,583 Can't you tell? 1192 01:20:34,250 --> 01:20:35,542 Cut it out! 1193 01:20:37,667 --> 01:20:39,542 When I'm stiffed, I get clumsy. 1194 01:20:47,667 --> 01:20:49,000 Goodbye. Thank you. 1195 01:21:02,917 --> 01:21:04,000 What the hell? 1196 01:21:04,583 --> 01:21:05,583 No... 1197 01:21:10,958 --> 01:21:12,292 I don't believe it. 1198 01:21:18,167 --> 01:21:19,167 Fuck! 1199 01:21:20,125 --> 01:21:23,708 The little bastard took my bottle of Chateau Margaux! 1200 01:21:23,875 --> 01:21:27,125 Don't overreact. At least you're better. 1201 01:21:27,417 --> 01:21:29,208 Screw overreacting. 1202 01:21:29,417 --> 01:21:32,000 Is this how that little jerk thanks me? 1203 01:21:32,167 --> 01:21:35,792 Calm down. You'll go into cardiac arrest. Sit. 1204 01:21:35,958 --> 01:21:37,542 Come on, sit. 1205 01:21:37,833 --> 01:21:38,958 Your wrist. 1206 01:21:41,250 --> 01:21:44,708 Your pulse is going like the clappers, that's bad. 1207 01:21:45,042 --> 01:21:46,833 - Breathe. - I am breathing. 1208 01:21:47,000 --> 01:21:48,333 Calm down. 1209 01:21:49,167 --> 01:21:51,333 Remember, he saved your life. 1210 01:21:54,250 --> 01:21:56,667 You know... Chateau Margaux... 1211 01:21:57,292 --> 01:21:58,583 I have a bottle. 1212 01:21:59,125 --> 01:22:01,792 An exceptional vintage. '59. 1213 01:22:02,208 --> 01:22:03,208 Really? 1214 01:22:04,792 --> 01:22:07,083 One day, when we're very old, 1215 01:22:07,458 --> 01:22:09,208 we'll drink it together. 1216 01:22:10,250 --> 01:22:11,750 A little glass... 1217 01:22:12,750 --> 01:22:14,375 Chateau Margaux. 1218 01:22:16,958 --> 01:22:19,708 There, the pulse is much slower now. 1219 01:22:21,333 --> 01:22:22,750 What year was yours? 1220 01:22:24,000 --> 01:22:25,542 The year Maxime was born. 1221 01:22:28,125 --> 01:22:29,125 I'm sorry. 1222 01:22:31,250 --> 01:22:33,042 Ok, I promised my doctor 1223 01:22:33,208 --> 01:22:35,375 I'd stay calm, so I will. 1224 01:22:35,583 --> 01:22:38,625 But my missing Chateau Margaux is the last straw. 1225 01:22:39,125 --> 01:22:40,458 I'm simply gutted. 1226 01:22:41,083 --> 01:22:42,625 He was so motivated. 1227 01:22:42,792 --> 01:22:45,375 He wanted to train as a sommelier. 1228 01:22:45,542 --> 01:22:47,625 - Did he tell you? - No, he didn't. 1229 01:22:48,500 --> 01:22:50,792 Will you press charges for theft? 1230 01:22:50,958 --> 01:22:54,833 With a police record, it'll be hard to fund his course. 1231 01:23:09,000 --> 01:23:10,000 Hello, sir. 1232 01:23:10,708 --> 01:23:11,708 Hello. 1233 01:23:13,042 --> 01:23:14,208 Wanna lay into me? 1234 01:23:15,042 --> 01:23:16,042 You said it. 1235 01:23:17,042 --> 01:23:18,625 Sorry about the damage. 1236 01:23:19,833 --> 01:23:21,000 I have good news. 1237 01:23:21,375 --> 01:23:22,917 Your Chateau Margaux... 1238 01:23:23,375 --> 01:23:26,583 I steamed off the label to stick on a cheap bottle. 1239 01:23:26,750 --> 01:23:28,208 I gave Kevin that one. 1240 01:23:28,625 --> 01:23:30,500 So where's my bottle? 1241 01:23:31,042 --> 01:23:32,750 In your cellar, with no label. 1242 01:23:34,792 --> 01:23:36,250 A label's no big deal. 1243 01:23:36,750 --> 01:23:39,333 It is actually. I can never sell it. 1244 01:23:39,792 --> 01:23:41,042 But you can drink it. 1245 01:23:41,417 --> 01:23:43,083 It'll taste the same. 1246 01:23:45,708 --> 01:23:46,708 Great game. 1247 01:23:47,458 --> 01:23:48,583 Wanna play? 1248 01:23:51,917 --> 01:23:54,125 You want to train as a sommelier? 1249 01:23:55,042 --> 01:23:57,458 I told her that so I could stay here 1250 01:23:57,625 --> 01:23:59,542 and she'd think my internship 1251 01:23:59,708 --> 01:24:01,000 was some use. 1252 01:24:02,667 --> 01:24:04,458 I'm sure you could succeed. 1253 01:24:04,833 --> 01:24:06,792 And be the best wine-taster? 1254 01:24:06,958 --> 01:24:08,667 Sommelier is a fine trade. 1255 01:24:10,042 --> 01:24:12,708 You have amazing skills and don't realize. 1256 01:24:13,042 --> 01:24:15,792 No, I don't. Anyway, you'll press charges. 1257 01:24:17,625 --> 01:24:19,125 Who says I will? 1258 01:24:20,833 --> 01:24:22,375 They'll never want me. 1259 01:24:24,000 --> 01:24:25,792 That world doesn't exist. 1260 01:24:26,917 --> 01:24:28,667 It does if you believe in it. 1261 01:24:31,083 --> 01:24:32,625 Ok, no more lectures. 1262 01:24:32,792 --> 01:24:36,333 You're thinking, "Who is this guy? He's not my dad." 1263 01:24:51,583 --> 01:24:52,583 Good evening. 1264 01:24:55,792 --> 01:24:57,000 Good to see you. 1265 01:24:57,167 --> 01:25:00,667 I was passing by and thought I'd drop off a bottle. 1266 01:25:01,750 --> 01:25:02,958 That's cool. 1267 01:25:03,125 --> 01:25:05,500 - It should be good. - Let's try it. 1268 01:25:06,208 --> 01:25:07,917 Let it breathe first. 1269 01:25:08,083 --> 01:25:09,333 That's very kind. 1270 01:25:10,458 --> 01:25:11,833 What about Hortense? 1271 01:25:12,125 --> 01:25:13,458 Is she still in Spain? 1272 01:25:13,958 --> 01:25:15,042 I don't know. 1273 01:25:15,542 --> 01:25:18,708 We don't either. She was due back by now. 1274 01:25:20,750 --> 01:25:22,500 Eat and drink with us. 1275 01:25:22,792 --> 01:25:24,375 I have to go, thanks. 1276 01:25:24,583 --> 01:25:25,583 That's a pity. 1277 01:25:25,708 --> 01:25:26,458 Good night. 1278 01:25:26,625 --> 01:25:27,667 Goodbye. 1279 01:25:43,500 --> 01:25:44,500 Jacques? 1280 01:25:45,708 --> 01:25:46,958 Hello, Hortense. 1281 01:25:47,500 --> 01:25:48,500 Hello. 1282 01:25:50,000 --> 01:25:51,250 Is this a bad time? 1283 01:25:51,667 --> 01:25:53,417 No, I'm listening. 1284 01:25:53,875 --> 01:25:55,208 It's nothing, 1... 1285 01:25:56,000 --> 01:25:58,167 I wanted to know how you are. 1286 01:25:58,500 --> 01:26:01,167 Ah, ok. Well, I'm fine, thank you. 1287 01:26:01,458 --> 01:26:03,958 I also wanted to apologize 1288 01:26:05,042 --> 01:26:06,500 for the other day. 1289 01:26:06,750 --> 01:26:09,292 That's kind, but it's ok, it's over now. 1290 01:26:09,542 --> 01:26:11,542 I'm really sorry. 1291 01:26:13,542 --> 01:26:15,542 We didn't meet at the right time. 1292 01:26:16,542 --> 01:26:19,042 No, we didn't meet at the right time. 1293 01:26:20,917 --> 01:26:23,708 I was listening to Petite Fleur and... 1294 01:26:24,000 --> 01:26:25,583 it made me think of you. 1295 01:26:26,542 --> 01:26:28,583 Hold on, I'll turn it up a bit. 1296 01:27:00,625 --> 01:27:01,958 Where are you? 1297 01:27:03,125 --> 01:27:04,167 Waiting for you. 1298 01:27:04,917 --> 01:27:06,250 Waiting for me? 1299 01:27:07,708 --> 01:27:08,833 I'm downstairs. 1300 01:27:09,417 --> 01:27:10,458 Downstairs? 1301 01:31:46,042 --> 01:31:48,500 Subtitles by lan Burley 1302 01:31:48,667 --> 01:31:51,000 Subtitling: HIVENTY 85372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.