Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,875 --> 00:01:19,833
THE TASTING
2
00:02:01,125 --> 00:02:02,500
Shit!
3
00:02:27,625 --> 00:02:29,292
Taking the beta-blockers?
4
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Yes.
5
00:02:31,625 --> 00:02:33,542
What about your consumption?
6
00:02:33,792 --> 00:02:35,333
I only drink top wines.
7
00:02:36,000 --> 00:02:38,500
Quantity worries me more than quality.
8
00:02:38,958 --> 00:02:41,375
Your heart valves are fragile.
9
00:02:41,667 --> 00:02:43,125
Alcohol weakens them.
10
00:02:43,292 --> 00:02:45,667
Doctor, wine isn't alcohol.
11
00:02:46,167 --> 00:02:47,542
I checked.
12
00:02:47,875 --> 00:02:49,792
I'm afraid it is, apparently.
13
00:02:49,958 --> 00:02:51,625
- Yes, but...
- No.
14
00:02:52,500 --> 00:02:55,500
With "Graves" on a label,
you could end up in one.
15
00:02:56,333 --> 00:02:58,792
As a wine dealer, I drink for my job.
16
00:02:59,292 --> 00:03:01,458
If it's torture, change trades.
17
00:03:02,125 --> 00:03:03,708
We need a greengrocer.
18
00:03:04,000 --> 00:03:05,792
Sell carrots and broccoli?
19
00:03:05,958 --> 00:03:07,000
Why not?
20
00:03:07,167 --> 00:03:08,667
You can't be serious.
21
00:03:08,833 --> 00:03:10,417
You need to get serious.
22
00:03:10,917 --> 00:03:13,875
Today was a warning,
a very grave warning.
23
00:03:14,583 --> 00:03:18,875
If my office hadn't been so close,
who knows what might've happened.
24
00:03:21,208 --> 00:03:22,958
You can't go on like this.
25
00:03:25,208 --> 00:03:27,167
This colleague can help you.
26
00:03:28,417 --> 00:03:30,083
Ok, but I won't go.
27
00:03:32,750 --> 00:03:38,167
Finding your presence in my life
28
00:03:39,042 --> 00:03:43,417
Holding a lamp that burns bright
29
00:03:44,125 --> 00:03:49,375
Choosing trust in times of strife
30
00:03:49,750 --> 00:03:53,792
Loving and loved in the dark night
31
00:03:54,917 --> 00:03:59,625
Meeting your gaze when I doubt
32
00:04:00,167 --> 00:04:02,042
- The body of Christ.
- Amen.
33
00:04:02,917 --> 00:04:04,292
The body of Christ.
34
00:04:06,833 --> 00:04:07,958
Daughter...
35
00:04:11,750 --> 00:04:13,292
The blood of Christ.
36
00:04:17,625 --> 00:04:18,625
It's good!
37
00:04:22,458 --> 00:04:25,250
It's a pity you won't cook
on a Sunday now.
38
00:04:25,417 --> 00:04:29,083
Mum, you always moaned
it was too salty, too sweet...
39
00:04:29,250 --> 00:04:31,708
True, you've never been
a great cook.
40
00:04:32,250 --> 00:04:33,750
The homeless say I am.
41
00:04:33,917 --> 00:04:34,958
Great reference.
42
00:04:35,417 --> 00:04:38,958
I never heard Amaury compliment you
on a dish.
43
00:04:39,125 --> 00:04:41,125
Stop, that wasn't the problem.
44
00:04:41,542 --> 00:04:43,000
You need to move on.
45
00:04:43,167 --> 00:04:44,542
It's been four years.
46
00:04:44,917 --> 00:04:46,292
I know that, thanks.
47
00:04:46,667 --> 00:04:48,208
But I worry.
48
00:04:48,417 --> 00:04:50,042
Life is short.
49
00:04:50,667 --> 00:04:52,333
You're no spring chicken.
50
00:04:54,292 --> 00:04:55,875
I say it for your sake.
51
00:05:01,792 --> 00:05:04,000
I'll be going. I'm beat.
52
00:05:04,458 --> 00:05:05,792
You've hardly eaten.
53
00:05:06,750 --> 00:05:08,000
I'm not hungry now.
54
00:05:08,542 --> 00:05:10,333
We said we'd play Scrabble.
55
00:05:13,125 --> 00:05:14,250
My seven letters.
56
00:05:15,208 --> 00:05:16,875
A 50-point bonus.
57
00:05:17,292 --> 00:05:19,083
That's 68. Note it down.
58
00:05:19,458 --> 00:05:21,042
Bravo. Well played.
59
00:05:22,792 --> 00:05:24,250
But I'm not done yet.
60
00:05:28,833 --> 00:05:30,292
PENIS
61
00:05:34,000 --> 00:05:35,750
I needed to stick it in.
62
00:05:36,708 --> 00:05:37,708
Pardon me?
63
00:05:46,833 --> 00:05:47,833
Hello.
64
00:05:49,542 --> 00:05:50,875
What is this thing?
65
00:05:51,292 --> 00:05:54,125
An employment plan
for kids no one hires.
66
00:05:54,292 --> 00:05:56,250
There's a reason no one does.
67
00:05:56,417 --> 00:05:59,125
Yeah, but if they're never given
a chance,
68
00:05:59,417 --> 00:06:00,917
they'll never make it.
69
00:06:01,083 --> 00:06:03,667
I won't be lumbered with some misfit.
70
00:06:04,333 --> 00:06:07,417
We need a solution.
I don't mean liquidation.
71
00:06:07,583 --> 00:06:09,833
But it's drawing closer by the day.
72
00:06:11,250 --> 00:06:14,042
I'll come back soon. Think it all over.
73
00:06:14,208 --> 00:06:16,417
Right, I'll think it over. Goodbye.
74
00:06:16,750 --> 00:06:17,750
Ma'am...
75
00:06:18,542 --> 00:06:20,500
Yes? What do you need?
76
00:06:21,208 --> 00:06:24,208
A very good bottle of wine,
but I know nothing.
77
00:06:25,792 --> 00:06:29,917
Well, with wine, you have three colours:
red, white and rose.
78
00:06:30,083 --> 00:06:31,583
I know that much.
79
00:06:32,000 --> 00:06:34,125
But I'm not sure. Red or white?
80
00:06:34,417 --> 00:06:35,875
Is it for a dinner?
81
00:06:36,042 --> 00:06:37,167
Yes, absolutely.
82
00:06:37,792 --> 00:06:40,042
Dinner or lunch, it was 50-50.
83
00:06:40,500 --> 00:06:42,917
Unless you have a drop at breakfast.
84
00:06:43,167 --> 00:06:44,458
I try to avoid that.
85
00:06:44,708 --> 00:06:47,000
Me too. I try.
86
00:06:47,250 --> 00:06:48,708
So what's on the menu?
87
00:06:49,125 --> 00:06:51,667
It's likely to be meat.
88
00:06:52,708 --> 00:06:53,875
Or fish.
89
00:06:54,417 --> 00:06:55,500
All right...
90
00:06:55,875 --> 00:06:59,375
Do you remember a wine
that you appreciated recently?
91
00:06:59,583 --> 00:07:00,583
No.
92
00:07:00,958 --> 00:07:01,958
Oh, yes!
93
00:07:02,125 --> 00:07:05,625
Last Sunday, my priest's communion wine.
94
00:07:05,917 --> 00:07:07,083
It was wonderful.
95
00:07:07,500 --> 00:07:10,458
Is it a Vatican drive
to refill churches?
96
00:07:11,708 --> 00:07:12,875
Perhaps.
97
00:07:13,917 --> 00:07:16,333
I can text him to ask what it was.
98
00:07:17,542 --> 00:07:19,208
Hallelujah, we're saved.
99
00:07:20,292 --> 00:07:22,042
If your text message
100
00:07:22,208 --> 00:07:24,792
doesn't get a transcendental reply,
101
00:07:24,958 --> 00:07:26,792
try this Cigalus,
102
00:07:26,958 --> 00:07:29,917
generous and aromatic,
very well-balanced.
103
00:07:30,458 --> 00:07:31,708
Or maybe
104
00:07:31,958 --> 00:07:33,875
Chateau I'Hospitalet,
105
00:07:34,208 --> 00:07:37,917
well-rounded and full
with hints of spice and red fruits.
106
00:07:38,250 --> 00:07:39,792
Is bio dynamic good?
107
00:07:39,958 --> 00:07:41,708
Natural cycle, no pesticide.
108
00:07:42,208 --> 00:07:45,250
However much you drink, no hangover.
109
00:07:45,917 --> 00:07:47,417
That is good!
110
00:07:47,583 --> 00:07:49,708
The best sales pitch ever.
111
00:07:49,875 --> 00:07:53,333
Screw the environment,
let's drink twice as much!
112
00:07:55,167 --> 00:07:56,958
But which one do I choose?
113
00:07:58,167 --> 00:08:00,458
Try this one. I have a bottle open.
114
00:08:01,792 --> 00:08:03,125
It's a bit early.
115
00:08:03,875 --> 00:08:05,583
Any time is a good time.
116
00:08:05,750 --> 00:08:07,750
And I'll keep you company.
117
00:08:08,208 --> 00:08:09,375
Just a drop then.
118
00:08:12,250 --> 00:08:13,958
You do tasting sessions?
119
00:08:14,792 --> 00:08:16,208
Rarely these days.
120
00:08:16,417 --> 00:08:17,708
That's a pity.
121
00:08:17,917 --> 00:08:19,333
I may do some again.
122
00:08:31,292 --> 00:08:32,542
"Get drunk.
123
00:08:32,750 --> 00:08:35,375
So as not to be time's martyred slaves,
124
00:08:35,625 --> 00:08:37,458
get drunk and never rest!
125
00:08:38,333 --> 00:08:41,458
On wine, on poetry, or on virtue,
126
00:08:41,625 --> 00:08:42,875
as you wish."
127
00:08:43,333 --> 00:08:44,750
Charles Baudelaire.
128
00:08:51,125 --> 00:08:52,125
Thank you.
129
00:08:58,583 --> 00:08:59,833
Oh, it is good.
130
00:09:01,042 --> 00:09:02,125
Very flavoursome.
131
00:09:10,125 --> 00:09:12,917
Father Benoit.
A Nuits-Saint-Georges 2015.
132
00:09:13,625 --> 00:09:15,125
No shit!
133
00:09:15,875 --> 00:09:20,250
I have a 2017 Nuits-Saint-Georges,
another good year, somewhere.
134
00:09:20,708 --> 00:09:22,125
Somewhere, but where?
135
00:09:23,583 --> 00:09:26,042
Here you go. 55 euros.
136
00:09:26,417 --> 00:09:28,125
That's pretty steep.
137
00:09:28,333 --> 00:09:30,417
The parish collection pays well.
138
00:09:30,875 --> 00:09:33,792
A gift, no doubt.
Father Be no it lives humbly.
139
00:09:34,958 --> 00:09:35,958
Hello.
140
00:09:36,542 --> 00:09:38,167
The Nuits-Saint-Georges?
141
00:09:38,375 --> 00:09:40,083
All right, let's go crazy.
142
00:09:43,625 --> 00:09:44,958
Your PIN.
143
00:09:47,083 --> 00:09:49,708
It should make quite an impression.
144
00:09:50,208 --> 00:09:51,792
A gift, I presume.
145
00:09:52,375 --> 00:09:54,875
It's for a weekly dinner
with the homeless.
146
00:09:55,625 --> 00:09:56,958
You treat them well.
147
00:10:02,458 --> 00:10:05,125
Welcome, you little marvel.
148
00:10:06,833 --> 00:10:08,583
What a treasure.
149
00:10:10,583 --> 00:10:12,125
You're so cute.
150
00:10:14,667 --> 00:10:15,833
Beautiful.
151
00:10:16,458 --> 00:10:18,708
Yes, you're looking at me.
152
00:10:19,917 --> 00:10:21,250
You little darling.
153
00:10:21,917 --> 00:10:23,542
May I have him back?
154
00:10:25,625 --> 00:10:26,833
Yes, of course.
155
00:10:31,083 --> 00:10:32,208
Careful...
156
00:10:46,417 --> 00:10:48,167
I have a surprise for you.
157
00:10:48,500 --> 00:10:49,333
What is it?
158
00:10:49,500 --> 00:10:50,917
You wanted good wine.
159
00:10:51,667 --> 00:10:53,750
A Nuits-Saint-Georges 2017.
160
00:10:55,083 --> 00:10:56,208
Already open?
161
00:10:56,375 --> 00:10:57,542
To breathe.
162
00:10:57,708 --> 00:10:58,708
She's had a drop.
163
00:10:59,250 --> 00:11:00,417
It's plonk, like.
164
00:11:00,583 --> 00:11:02,500
Just a drop so we all share.
165
00:11:02,667 --> 00:11:04,125
I want some too.
166
00:11:04,500 --> 00:11:06,250
Like good old Saint George.
167
00:11:06,667 --> 00:11:07,667
That's right.
168
00:11:07,750 --> 00:11:10,500
- Finish that first.
- You can mix it.
169
00:11:10,667 --> 00:11:12,500
No, you can't mix it.
170
00:11:13,208 --> 00:11:15,042
It all gets mixed inside.
171
00:11:15,875 --> 00:11:17,875
- Where's it from?
- St-Georges metro.
172
00:11:20,417 --> 00:11:22,917
- Wine in Paris?
- In Montmartre.
173
00:11:23,208 --> 00:11:25,667
- In Montmartre?
- It's famous too.
174
00:11:26,125 --> 00:11:28,542
Wine in the city? Bullshit.
175
00:11:29,000 --> 00:11:30,458
You wanted a good wine.
176
00:11:31,458 --> 00:11:33,042
Pearls before swine.
177
00:11:33,208 --> 00:11:35,333
Don't be silly. Come on.
178
00:11:35,500 --> 00:11:37,042
Roger, please, for me.
179
00:11:37,208 --> 00:11:38,708
I might get used to it.
180
00:11:38,875 --> 00:11:40,042
Just a drop.
181
00:11:40,875 --> 00:11:42,792
I can take his share.
182
00:11:42,958 --> 00:11:44,458
Finish that first.
183
00:11:47,083 --> 00:11:48,458
Ok, let's taste it.
184
00:11:50,958 --> 00:11:52,333
- It's ok.
- It's good!
185
00:11:52,500 --> 00:11:55,208
I think it's fabulous.
Roger, I insist.
186
00:11:55,375 --> 00:11:56,375
No means no.
187
00:11:56,542 --> 00:11:59,750
Yes, it's so mellow,
it's like grape juice.
188
00:12:00,667 --> 00:12:02,708
Not the same price though.
189
00:12:03,875 --> 00:12:04,958
Gentlemen...
190
00:12:06,083 --> 00:12:08,500
Your spoons.
The best is to come.
191
00:12:08,792 --> 00:12:10,000
What's the best?
192
00:12:10,458 --> 00:12:11,667
Dessert.
193
00:12:11,833 --> 00:12:12,833
What is it?
194
00:12:12,875 --> 00:12:14,042
Tiramisu.
195
00:12:14,750 --> 00:12:15,750
Excellent!
196
00:12:29,125 --> 00:12:30,125
Excuse me.
197
00:12:30,958 --> 00:12:32,375
Dr Valensi, please.
198
00:12:32,542 --> 00:12:34,625
That's me.
Jacques Dennemont?
199
00:12:36,417 --> 00:12:37,417
Yes.
200
00:12:37,458 --> 00:12:38,458
Welcome.
201
00:12:38,833 --> 00:12:42,125
I thought we'd see each other alone.
202
00:12:42,292 --> 00:12:45,542
No private consultations.
Sit down, don't be afraid.
203
00:12:46,000 --> 00:12:47,708
I'm not afraid.
204
00:12:49,167 --> 00:12:50,250
But no thanks.
205
00:13:01,667 --> 00:13:02,917
Nice and hot.
206
00:13:20,375 --> 00:13:21,375
Nini!
207
00:13:23,083 --> 00:13:25,208
Nini, I'm home.
208
00:13:35,583 --> 00:13:36,708
Nini...
209
00:13:36,917 --> 00:13:38,292
Had a good day?
210
00:14:12,917 --> 00:14:14,542
Are you all right?
211
00:14:15,792 --> 00:14:17,250
Shall I call a doctor?
212
00:14:17,417 --> 00:14:20,083
No need. I know what he'll say.
213
00:14:22,083 --> 00:14:23,667
Let's welcome Jacques.
214
00:14:23,917 --> 00:14:25,167
Hello, Jacques.
215
00:14:27,250 --> 00:14:29,042
I'm not an alcoholic.
216
00:14:30,000 --> 00:14:34,208
I'm here as I have a heart problem
and have to give up wine.
217
00:14:35,708 --> 00:14:37,625
That's what we do here.
218
00:14:37,792 --> 00:14:41,875
Ok, but I can go for three days
without drinking, no problem.
219
00:14:42,500 --> 00:14:45,042
When was the last time you did that?
220
00:14:46,458 --> 00:14:47,750
The last time...
221
00:14:48,500 --> 00:14:50,125
I don't remember.
222
00:14:50,542 --> 00:14:52,250
So, can we say
223
00:14:53,625 --> 00:14:55,292
you drink every day?
224
00:14:56,958 --> 00:14:59,125
Yes, maybe, but only wine.
225
00:15:00,000 --> 00:15:01,417
No hard liquor.
226
00:15:01,958 --> 00:15:03,375
How much wine a day?
227
00:15:06,000 --> 00:15:07,167
I've never counted.
228
00:15:09,208 --> 00:15:10,542
Two glasses? Three?
229
00:15:12,333 --> 00:15:13,542
Four glasses?
230
00:15:14,542 --> 00:15:16,125
It can be a bottle.
231
00:15:18,750 --> 00:15:20,083
And I can do more.
232
00:15:24,125 --> 00:15:28,250
I mean, I'm a wine dealer
so I only drink very good wines.
233
00:15:28,583 --> 00:15:29,625
Organic.
234
00:15:30,458 --> 00:15:33,125
But you're here
because you want to quit.
235
00:15:34,375 --> 00:15:37,542
I have no choice.
My doctor says I'll die if not.
236
00:15:38,458 --> 00:15:39,875
This is the place.
237
00:15:40,833 --> 00:15:41,875
To die?
238
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
No.
239
00:15:47,292 --> 00:15:48,333
To live.
240
00:15:55,083 --> 00:15:58,042
I can't say I'm delighted
to hire a misfit.
241
00:15:58,208 --> 00:16:00,833
Employers are generally very pleased.
242
00:16:01,125 --> 00:16:02,708
What can you offer me?
243
00:16:02,875 --> 00:16:05,000
I've drawn up a shortlist.
244
00:16:05,542 --> 00:16:09,625
Jordan, 23, a former drug addict
who's doing much better.
245
00:16:10,958 --> 00:16:12,000
What else?
246
00:16:12,708 --> 00:16:13,958
Zora,
247
00:16:14,250 --> 00:16:16,583
paraplegic after a road accident.
248
00:16:16,750 --> 00:16:17,875
Highly motivated.
249
00:16:18,042 --> 00:16:20,958
I'm afraid a wheelchair
won't work in the store.
250
00:16:21,125 --> 00:16:22,833
Your coffee...
251
00:16:23,000 --> 00:16:24,125
Thank you.
252
00:16:24,292 --> 00:16:25,417
Glass of white?
253
00:16:25,750 --> 00:16:26,833
No.
254
00:16:27,000 --> 00:16:28,417
- Really?
- Not today.
255
00:16:31,042 --> 00:16:34,917
Steve, rejected by foster families,
living in a hostel...
256
00:16:37,000 --> 00:16:39,833
Or we sell the Chateau Margaux
in the safe.
257
00:16:40,000 --> 00:16:42,500
It'd calm the tax inspector down.
258
00:16:42,667 --> 00:16:44,458
I said I'll never sell it.
259
00:16:45,458 --> 00:16:47,000
Hello there.
260
00:16:47,583 --> 00:16:48,583
Hello.
261
00:16:48,750 --> 00:16:51,667
Thanks for your advice.
The homeless loved it.
262
00:16:52,583 --> 00:16:54,250
Right, only natural.
263
00:16:56,458 --> 00:16:58,833
Are you doing any tasting sessions?
264
00:17:00,000 --> 00:17:02,792
Probably. I need to get organized.
265
00:17:02,958 --> 00:17:05,042
Good, I'll stop by at the store.
266
00:17:06,125 --> 00:17:07,125
Goodbye.
267
00:17:12,250 --> 00:17:14,500
Let's focus. Where were we?
268
00:17:14,875 --> 00:17:15,958
Here's the file.
269
00:17:16,875 --> 00:17:17,917
What's this?
270
00:17:19,417 --> 00:17:22,333
The state has
financial and moral obligations,
271
00:17:22,500 --> 00:17:24,500
but Steve has obligations too.
272
00:17:25,792 --> 00:17:26,792
Meaning?
273
00:17:26,958 --> 00:17:29,417
If he misses work,
you must let me know.
274
00:17:31,333 --> 00:17:33,417
I'm not a snitch or an overseer.
275
00:17:34,000 --> 00:17:35,667
No, just his boss now.
276
00:17:36,250 --> 00:17:38,750
- And the tax rebate?
- End of the month.
277
00:17:39,083 --> 00:17:40,417
If all goes well.
278
00:17:40,792 --> 00:17:42,208
Goodbye, Mr Dennemont.
279
00:17:42,500 --> 00:17:43,500
Steve...
280
00:17:44,167 --> 00:17:45,167
Goodbye.
281
00:17:48,750 --> 00:17:51,958
All right,
you'll have two key tasks here:
282
00:17:52,250 --> 00:17:54,167
restocking the shelves
283
00:17:54,333 --> 00:17:57,333
but, above all,
tidying and cleaning the store.
284
00:17:57,500 --> 00:17:59,833
- Tidy all this?
- Is it a problem?
285
00:18:00,000 --> 00:18:03,208
No, sir, I'll tidy it all.
But you'd be wise
286
00:18:03,375 --> 00:18:04,708
to put me on sales.
287
00:18:04,875 --> 00:18:06,250
I can talk the talk.
288
00:18:06,417 --> 00:18:09,125
So I see, but you'd need to know wine.
289
00:18:09,292 --> 00:18:10,500
You can't improvise.
290
00:18:10,667 --> 00:18:13,250
- I've drunk wine before.
- Well done.
291
00:18:13,667 --> 00:18:17,083
So you're not forbidden alcohol
on religious grounds?
292
00:18:17,250 --> 00:18:20,792
No, I respect religions,
but don't really practise one.
293
00:18:22,958 --> 00:18:24,583
What do you know about wine?
294
00:18:25,875 --> 00:18:27,542
White on red, fine for your head.
295
00:18:28,208 --> 00:18:30,000
We'll say that's a good start.
296
00:18:30,167 --> 00:18:32,667
- Red on white...
- A sleepless night.
297
00:18:32,875 --> 00:18:34,833
It's a bit more complicated.
298
00:18:35,000 --> 00:18:36,542
And champagne, to party.
299
00:18:36,708 --> 00:18:39,042
So where does champagne come from?
300
00:18:39,417 --> 00:18:40,458
Saint-Tropez.
301
00:18:40,792 --> 00:18:41,833
We've a way to go.
302
00:18:42,417 --> 00:18:44,875
Start by emptying all this out.
303
00:18:46,000 --> 00:18:47,792
Throw out the empty boxes.
304
00:18:47,958 --> 00:18:48,958
Oh, right...
305
00:18:50,875 --> 00:18:53,667
I'd love to, but I get claustrophobia.
306
00:18:54,000 --> 00:18:57,542
I get spooked in cellars.
I'm already freaking out.
307
00:18:58,125 --> 00:18:59,625
Are you serious?
308
00:18:59,792 --> 00:19:02,333
I swear, cellars are full of stuff.
309
00:19:02,500 --> 00:19:05,500
Mice, bats, rats, raccoons...
310
00:19:05,667 --> 00:19:07,917
Raccoons? Why not beavers too?
311
00:19:08,083 --> 00:19:09,958
This cellar is clean.
312
00:19:10,250 --> 00:19:13,250
Sorry, but this is a job
for professionals.
313
00:19:13,833 --> 00:19:15,667
I can't afford to pay anyone.
314
00:19:15,833 --> 00:19:19,000
So tidy up or your internship ends now.
315
00:19:30,792 --> 00:19:32,917
- Hello, young man.
- Ma'am...
316
00:19:33,208 --> 00:19:34,250
Hello.
317
00:19:34,792 --> 00:19:37,417
Steve, carry on with the cellar, please,
318
00:19:37,583 --> 00:19:38,958
but mind the raccoons.
319
00:19:39,125 --> 00:19:41,833
Sure, sir. A ciggie break
to pick me up
320
00:19:42,375 --> 00:19:43,625
and I'll get to it.
321
00:19:44,000 --> 00:19:47,625
Ma'am, my back's killing me
with all these crates.
322
00:19:49,167 --> 00:19:51,083
The joys of internship.
323
00:19:51,333 --> 00:19:53,250
It's great what you're doing.
324
00:19:53,625 --> 00:19:54,958
I'm not so sure.
325
00:19:55,125 --> 00:19:56,375
Can I help you?
326
00:19:56,542 --> 00:19:59,708
I stopped by to sign up
for a tasting session.
327
00:20:00,583 --> 00:20:02,542
- Right.
- If there's one soon.
328
00:20:02,708 --> 00:20:04,292
All right, let's see...
329
00:20:09,750 --> 00:20:11,167
A diary from 20057
330
00:20:11,333 --> 00:20:12,875
I recycle.
331
00:20:13,375 --> 00:20:15,375
I change dates and days by hand.
332
00:20:16,125 --> 00:20:17,125
That's clever.
333
00:20:17,208 --> 00:20:19,792
I can do a tasting next Friday.
334
00:20:20,042 --> 00:20:22,583
Friday? I'm free, but it's a holiday.
335
00:20:23,875 --> 00:20:25,375
Maybe it wasn't in 2005,
336
00:20:25,542 --> 00:20:27,333
but it is in 2021.
337
00:20:27,500 --> 00:20:30,958
Indeed. How about Wednesday?
338
00:20:31,250 --> 00:20:32,792
My African dance class.
339
00:20:33,875 --> 00:20:35,750
Thursday, maybe?
340
00:20:35,917 --> 00:20:38,583
I have choir practice,
but I can skip it.
341
00:20:38,750 --> 00:20:41,167
Great. Can you write down your number
342
00:20:41,958 --> 00:20:43,292
so I can confirm?
343
00:20:44,375 --> 00:20:46,500
I'd like another bottle of wine.
344
00:20:46,667 --> 00:20:47,875
The same again?
345
00:20:48,042 --> 00:20:51,208
No need for such a good one.
It's for my mother.
346
00:20:57,583 --> 00:20:58,583
Here.
347
00:20:58,917 --> 00:21:00,083
This is very good.
348
00:21:00,500 --> 00:21:01,958
It's on special offer.
349
00:21:02,333 --> 00:21:03,875
Two for 20 euros.
350
00:21:04,042 --> 00:21:06,625
I'll keep one then. If I give her both,
351
00:21:06,792 --> 00:21:08,750
she'll end up in an awful state!
352
00:21:08,917 --> 00:21:12,500
Hold on.
If the second one is for you,
353
00:21:12,667 --> 00:21:14,292
I suggest you take
354
00:21:14,583 --> 00:21:15,625
this one.
355
00:21:15,917 --> 00:21:18,958
Is it part of the offer?
It's more expensive.
356
00:21:19,125 --> 00:21:20,792
The difference is on me.
357
00:21:21,292 --> 00:21:22,500
I can't accept...
358
00:21:22,667 --> 00:21:25,167
You can, it's a goodwill gesture.
359
00:21:36,542 --> 00:21:37,625
Has she gone?
360
00:21:38,000 --> 00:21:39,750
She forgot her phone.
361
00:21:39,917 --> 00:21:41,708
Yeah, she's gone.
362
00:21:42,542 --> 00:21:44,708
Your tobacco smells of marijuana.
363
00:21:44,875 --> 00:21:47,583
I know, sir, it's weird.
I don't get it.
364
00:21:48,958 --> 00:21:51,417
Can't you help a bit more tidying up?
365
00:21:51,583 --> 00:21:54,000
I am helping. I'm totally into it.
366
00:21:54,167 --> 00:21:57,708
You're joking, right?
Every little task takes hours.
367
00:21:57,875 --> 00:22:01,083
I work gently, sir.
Wine is precious.
368
00:22:01,667 --> 00:22:05,792
It's a pity. If you worked faster,
you could help with customers.
369
00:22:06,167 --> 00:22:07,833
Mop the floor, you mean.
370
00:22:08,000 --> 00:22:10,167
That's degrading? I do it too.
371
00:22:10,333 --> 00:22:13,208
I know people who do only that.
It's not for me.
372
00:22:14,458 --> 00:22:16,917
That'll do for today.
You can go.
373
00:22:24,042 --> 00:22:26,375
Hey, isn't it aperitif time?
374
00:22:26,542 --> 00:22:29,042
It is, but I'm on water this evening.
375
00:22:29,833 --> 00:22:31,375
- You're kidding.
- No.
376
00:22:32,000 --> 00:22:33,167
You're no fun.
377
00:22:33,333 --> 00:22:34,500
I never was.
378
00:22:34,958 --> 00:22:37,000
- Good evening.
- We're closed.
379
00:22:39,458 --> 00:22:41,625
A phone contains your whole life.
380
00:22:41,792 --> 00:22:43,958
Leaving it in your store is a sign.
381
00:22:44,417 --> 00:22:46,708
Her mind was elsewhere, that's all.
382
00:22:47,333 --> 00:22:48,542
What's she like?
383
00:22:49,208 --> 00:22:50,292
Very Catholic.
384
00:22:51,167 --> 00:22:52,250
Pretty?
385
00:22:52,417 --> 00:22:53,708
Potentially.
386
00:22:54,000 --> 00:22:55,792
Uptight in a twinset?
387
00:22:55,958 --> 00:22:58,333
C'mon, she's not Angela Merkel!
388
00:22:58,625 --> 00:23:00,250
She'll come back for it.
389
00:23:01,250 --> 00:23:03,625
Time to shift to second gear, pal.
390
00:23:03,792 --> 00:23:05,583
I'm not shifting anything.
391
00:23:06,042 --> 00:23:07,583
Scared of bombing?
392
00:23:07,750 --> 00:23:10,167
Not at all. I don't care about her.
393
00:23:10,333 --> 00:23:12,500
I'll leave the God-botherer to you.
394
00:23:12,667 --> 00:23:14,125
Thanks, but no thanks.
395
00:23:14,583 --> 00:23:16,750
I have too many cases on hold.
396
00:23:20,125 --> 00:23:21,167
It's good.
397
00:23:23,625 --> 00:23:25,333
I don't sleep well.
398
00:23:25,667 --> 00:23:28,417
I wake in a sweat, shivering.
399
00:23:28,708 --> 00:23:29,917
Full of anxiety.
400
00:23:30,208 --> 00:23:31,792
Knots in my stomach.
401
00:23:32,500 --> 00:23:33,667
It's an addiction.
402
00:23:34,083 --> 00:23:35,333
It's physiological.
403
00:23:35,917 --> 00:23:38,875
Beyond a certain point,
the body demands alcohol
404
00:23:39,042 --> 00:23:40,958
at any hour, day or night.
405
00:23:41,417 --> 00:23:43,167
We've all been through it.
406
00:23:45,333 --> 00:23:46,500
You too?
407
00:23:47,208 --> 00:23:48,583
With me, it was port.
408
00:23:49,958 --> 00:23:52,458
I didn't feel I was an alcoholic but...
409
00:23:53,000 --> 00:23:54,750
I hit the port first thing.
410
00:23:56,042 --> 00:23:57,958
You haven't relapsed?
411
00:23:58,125 --> 00:23:59,417
No, I'm good.
412
00:23:59,958 --> 00:24:02,250
But I'm hosting a tasting Thursday.
413
00:24:02,500 --> 00:24:04,333
I'll have to taste the wines.
414
00:24:04,708 --> 00:24:06,333
I'll spit, of course.
415
00:24:08,167 --> 00:24:09,750
That's gonna be torture.
416
00:24:22,333 --> 00:24:23,417
Sorry, it's me.
417
00:24:29,833 --> 00:24:30,833
Yes?
418
00:24:32,792 --> 00:24:35,167
Yes, I have it
or I couldn't answer it.
419
00:24:35,792 --> 00:24:38,375
Thanks.
I was afraid I'd lost it again.
420
00:24:38,833 --> 00:24:40,583
You didn't miss anything.
421
00:24:41,875 --> 00:24:42,875
What?
422
00:24:42,958 --> 00:24:45,333
Until your call, it never rang once.
423
00:24:45,542 --> 00:24:47,542
All day and all evening.
424
00:24:47,792 --> 00:24:49,958
No calls this morning either.
425
00:24:51,833 --> 00:24:52,875
Good.
426
00:24:53,375 --> 00:24:56,625
Nor any text or audio messages.
427
00:24:58,083 --> 00:25:00,000
Some days, it never stops
428
00:25:00,167 --> 00:25:02,667
and others are much calmer.
429
00:25:03,625 --> 00:25:04,667
Not you?
430
00:25:05,250 --> 00:25:07,875
Some days, it's calm non-stop for me.
431
00:25:10,250 --> 00:25:11,542
Oh, Sidney Bechet!
432
00:25:11,917 --> 00:25:15,125
Yes, it's for the decor.
433
00:25:15,292 --> 00:25:16,375
The mood.
434
00:25:16,542 --> 00:25:17,542
I love it.
435
00:25:17,708 --> 00:25:18,708
Hello.
436
00:25:20,625 --> 00:25:23,167
So, is the tasting confirmed?
437
00:25:23,625 --> 00:25:24,750
Yes, on Thursday.
438
00:25:25,083 --> 00:25:26,417
See you on Thursday...
439
00:25:26,750 --> 00:25:27,792
Hortense.
440
00:25:28,375 --> 00:25:29,625
Call me Hortense.
441
00:25:31,458 --> 00:25:32,583
I'm Jacques.
442
00:25:33,417 --> 00:25:34,542
See you Thursday...
443
00:25:35,042 --> 00:25:36,042
Jacques.
444
00:25:41,833 --> 00:25:43,375
You're gonna score!
445
00:25:44,333 --> 00:25:46,042
Are you crazy?
446
00:25:46,250 --> 00:25:48,292
C'mon, sir, I busted you.
447
00:25:48,583 --> 00:25:51,875
No one busts me, I'm not breakable.
448
00:25:52,875 --> 00:25:55,417
But I admit I often get smashed.
449
00:26:00,042 --> 00:26:01,792
Smashed... Busted...
450
00:26:02,417 --> 00:26:03,708
That line's prehistoric!
451
00:26:04,333 --> 00:26:06,958
Carry on tidying the cellar, please.
452
00:26:07,542 --> 00:26:08,542
"Hortense.
453
00:26:08,958 --> 00:26:10,833
Call me Hortense."
454
00:26:12,750 --> 00:26:14,333
"I'm Jacques."
455
00:26:14,500 --> 00:26:15,792
Cut it out, ok!
456
00:26:29,500 --> 00:26:31,542
- You saw the code?
- No, sir.
457
00:26:31,750 --> 00:26:34,083
- There's nothing to steal.
- Chill.
458
00:26:45,667 --> 00:26:47,125
Keep pushing!
459
00:26:47,292 --> 00:26:48,375
Quick breaths.
460
00:26:49,208 --> 00:26:50,375
I'll help you.
461
00:26:51,208 --> 00:26:52,917
You're doing a great job!
462
00:26:53,250 --> 00:26:54,583
Let's push together.
463
00:26:54,750 --> 00:26:55,750
That's it.
464
00:26:56,500 --> 00:26:57,917
Yes, the baby's here.
465
00:26:58,833 --> 00:27:01,000
The baby's here. Here he is.
466
00:27:05,750 --> 00:27:06,958
He's here.
467
00:27:08,792 --> 00:27:09,917
The baby's here.
468
00:27:11,917 --> 00:27:14,000
Do you get like this every time?
469
00:27:18,375 --> 00:27:19,417
May I have him?
470
00:27:19,750 --> 00:27:20,750
Yes.
471
00:27:25,542 --> 00:27:27,292
I feel so ridiculous.
472
00:27:27,458 --> 00:27:30,000
I need to change jobs.
It's too tough.
473
00:27:33,875 --> 00:27:36,542
Want to come to a wine tasting tonight?
474
00:27:36,708 --> 00:27:37,958
Sorry, I can't.
475
00:27:38,542 --> 00:27:39,542
But go anyway.
476
00:27:39,792 --> 00:27:41,542
It'll do you good.
477
00:28:25,500 --> 00:28:26,542
Good evening!
478
00:28:26,792 --> 00:28:27,792
Good evening.
479
00:28:27,958 --> 00:28:29,125
Am I late?
480
00:28:29,292 --> 00:28:32,208
Not at all. Bang on time.
Give me your coat.
481
00:28:33,167 --> 00:28:37,000
I've had some cancellations,
so there won't be many of us.
482
00:28:37,208 --> 00:28:38,708
Just one more person.
483
00:28:39,958 --> 00:28:41,167
I have your cheque.
484
00:28:41,333 --> 00:28:42,458
There was no rush.
485
00:28:42,625 --> 00:28:44,875
I may not be able to write it later.
486
00:28:45,042 --> 00:28:46,875
It's a tasting, not a booze-up.
487
00:28:47,417 --> 00:28:48,750
I soon get tipsy.
488
00:28:49,708 --> 00:28:50,542
Sounds fun.
489
00:28:50,708 --> 00:28:51,708
Good evening.
490
00:28:52,833 --> 00:28:55,167
Hortense, meet Guillaume.
491
00:28:55,333 --> 00:28:57,375
- From the bookstore.
- A bad time?
492
00:28:57,792 --> 00:29:00,458
Not at all.
Guillaume, meet Hortense.
493
00:29:00,750 --> 00:29:01,917
Delighted, miss.
494
00:29:02,542 --> 00:29:03,542
Madam.
495
00:29:03,833 --> 00:29:06,417
If I see no wedding ring,
I say "miss".
496
00:29:06,583 --> 00:29:08,125
No one says "miss" now.
497
00:29:08,500 --> 00:29:10,458
Yes, it was banned in 2012.
498
00:29:10,833 --> 00:29:12,792
True, but I think it's a pity.
499
00:29:14,792 --> 00:29:16,792
Shall we start the tasting?
500
00:29:21,667 --> 00:29:22,958
That's all we get?
501
00:29:23,125 --> 00:29:26,167
Yes, the idea is to taste
and spit after.
502
00:29:26,333 --> 00:29:27,542
In the spittoon.
503
00:29:33,958 --> 00:29:36,000
Steve, it's the wine you spit out.
504
00:29:36,167 --> 00:29:38,375
My mouth tasted weird, ok!
505
00:29:38,708 --> 00:29:41,417
Good then.
Keep the taste buds clean.
506
00:29:41,583 --> 00:29:42,708
Really?
507
00:29:45,917 --> 00:29:47,125
A mint.
508
00:29:47,792 --> 00:29:50,292
Fine. If you have catarrh, go for it.
509
00:29:50,458 --> 00:29:52,292
No, I'm ok, thanks.
510
00:29:52,750 --> 00:29:55,958
All right. Take your glasses.
511
00:29:56,125 --> 00:29:58,333
I'll explain what we do.
512
00:30:03,167 --> 00:30:04,500
Fuck, I didn't spit!
513
00:30:05,333 --> 00:30:08,125
Steve, listen or we'll never manage it.
514
00:30:08,292 --> 00:30:10,750
No one tastes it until I say so.
515
00:30:10,917 --> 00:30:12,000
I'm a fast mover.
516
00:30:12,167 --> 00:30:14,375
I'd say you can knock it back.
517
00:30:15,042 --> 00:30:17,750
I'm not accusing you.
I let it slide in.
518
00:30:21,125 --> 00:30:25,875
Ok, a wine tasting always unfolds
in three stages.
519
00:30:26,250 --> 00:30:29,333
First, the visual aspect.
You observe the wine.
520
00:30:29,625 --> 00:30:32,583
Then, the olfactory dimension
when you smell it.
521
00:30:32,792 --> 00:30:34,917
And only after do you taste it.
522
00:30:35,667 --> 00:30:37,042
Like with a woman.
523
00:30:37,875 --> 00:30:39,708
Not really, no.
524
00:30:40,250 --> 00:30:43,833
So, first step:
look at the wine and observe it.
525
00:30:44,000 --> 00:30:45,375
First, the shine.
526
00:30:45,792 --> 00:30:48,167
A shine indicates acidity.
527
00:30:48,375 --> 00:30:50,042
This is shining, right?
528
00:30:50,208 --> 00:30:52,833
It has a fine glow.
You want to taste it.
529
00:30:53,667 --> 00:30:55,875
True, but try to be patient.
530
00:30:56,208 --> 00:30:58,125
Next, intensity. A darker wine
531
00:30:58,292 --> 00:31:01,042
is more concentrated.
Finally, the colour.
532
00:31:01,208 --> 00:31:03,917
A young white wine has green glints
533
00:31:04,083 --> 00:31:06,250
that become golden as it ages.
534
00:31:06,417 --> 00:31:08,042
This one isn't very old.
535
00:31:08,833 --> 00:31:10,208
A good eye, Hortense.
536
00:31:10,583 --> 00:31:11,833
Beautiful eyes, I'd say.
537
00:31:13,250 --> 00:31:14,917
He doesn't waste time!
538
00:31:15,708 --> 00:31:17,917
Can we focus on the wine, please?
539
00:31:18,083 --> 00:31:19,625
Now, let's smell it.
540
00:31:19,792 --> 00:31:22,375
Don't shake it. This is the first nose.
541
00:31:22,542 --> 00:31:23,583
Go ahead.
542
00:31:24,750 --> 00:31:27,667
If the wine is open,
the aroma is strong.
543
00:31:28,542 --> 00:31:31,875
With a closed wine to lay down,
you won't smell much.
544
00:31:32,042 --> 00:31:33,042
Hortense?
545
00:31:33,375 --> 00:31:35,083
I hardly smell a thing.
546
00:31:35,250 --> 00:31:37,125
Perfume can be a problem.
547
00:31:37,292 --> 00:31:38,500
I used too much?
548
00:31:38,667 --> 00:31:40,292
No, I didn't say that.
549
00:31:40,458 --> 00:31:42,583
It smells nice, very fresh.
550
00:31:43,083 --> 00:31:44,250
He's at it again!
551
00:31:44,667 --> 00:31:46,292
Smell the wine, not my hair.
552
00:31:46,625 --> 00:31:48,167
I can do both.
553
00:31:48,583 --> 00:31:51,750
Ok, now we shake it to oxygenate it.
554
00:31:51,917 --> 00:31:55,625
And we smell it a second time.
Usually more powerful.
555
00:31:57,083 --> 00:31:58,417
I smell vanilla.
556
00:31:58,583 --> 00:32:00,083
No, not at all.
557
00:32:00,958 --> 00:32:01,958
Hortense?
558
00:32:02,375 --> 00:32:03,417
Musk.
559
00:32:05,333 --> 00:32:07,167
Like a men's deodorant.
560
00:32:08,000 --> 00:32:10,875
You may have moved too close
to Guillaume.
561
00:32:12,083 --> 00:32:14,542
Yes! He's moved closer to me.
562
00:32:14,708 --> 00:32:17,542
Deodorant? No way, I only wear perfume.
563
00:32:19,208 --> 00:32:22,125
I smell the canteen grapefruit
564
00:32:22,292 --> 00:32:23,875
we cover with sugar.
565
00:32:24,042 --> 00:32:25,708
Yes, grapefruit!
566
00:32:26,167 --> 00:32:28,333
Yes, there's a hint of citrus.
567
00:32:28,500 --> 00:32:30,083
Something like stone too?
568
00:32:30,250 --> 00:32:32,500
Stone? Why not gravel?
569
00:32:32,875 --> 00:32:35,792
He's right.
There's a mineral note to it.
570
00:32:36,167 --> 00:32:39,083
It's from a limestone range.
Great sense of smell.
571
00:32:39,583 --> 00:32:42,875
With my nose, no one flogs me crap weed.
572
00:32:45,083 --> 00:32:46,208
Marvellous!
573
00:32:47,167 --> 00:32:49,708
Right... Ok, now we can taste it.
574
00:32:49,875 --> 00:32:52,958
Take just a small sip
to hold in your mouth.
575
00:32:53,125 --> 00:32:55,958
The first impression we have
is the attack.
576
00:32:56,125 --> 00:32:57,583
Let's attack!
577
00:32:57,750 --> 00:32:59,833
You launched yours long ago.
578
00:33:00,000 --> 00:33:02,167
You can drink it if you want.
579
00:33:02,333 --> 00:33:03,500
So we can choose?
580
00:33:03,667 --> 00:33:05,750
Yes, by popular request.
Go on.
581
00:33:05,917 --> 00:33:07,083
Just a sip.
582
00:33:09,250 --> 00:33:12,083
Pass it under the tongue,
over the gums...
583
00:33:12,708 --> 00:33:15,250
Breathe in through the mouth,
584
00:33:15,417 --> 00:33:16,708
out through the nose.
585
00:33:16,875 --> 00:33:20,333
That's retronasal olfaction.
It reveals new flavours.
586
00:33:20,500 --> 00:33:21,542
Like this.
587
00:33:29,083 --> 00:33:31,208
- Anyone spitting?
- I won't waste it.
588
00:33:31,375 --> 00:33:32,667
I swallow!
589
00:33:37,417 --> 00:33:41,708
What I mean is,
I wasn't brought up to spit...
590
00:33:43,000 --> 00:33:46,958
With me, it isn't upbringing,
I just wanna get wasted, like!
591
00:33:48,125 --> 00:33:50,125
Thank you all for sharing.
592
00:33:50,292 --> 00:33:52,833
So, what are your impressions?
593
00:33:53,083 --> 00:33:56,208
For starters, I found it very good.
594
00:33:56,625 --> 00:33:58,500
Can you be more precise?
595
00:33:58,667 --> 00:34:00,917
The more it flowed over my tongue,
596
00:34:01,542 --> 00:34:03,083
the fuller it became.
597
00:34:03,417 --> 00:34:06,875
I could sort of feel it
swelling in my mouth.
598
00:34:14,875 --> 00:34:16,083
Any comments, Steve?
599
00:34:16,250 --> 00:34:18,333
I picked up something...
600
00:34:18,833 --> 00:34:20,417
fruity and flowery.
601
00:34:20,583 --> 00:34:24,958
Absolutely, I'd say a hint
of white flowers and vine peaches.
602
00:34:25,125 --> 00:34:26,833
And the final impression?
603
00:34:27,000 --> 00:34:28,708
We'd like another glass.
604
00:34:29,458 --> 00:34:31,917
We have other bottles to try.
605
00:34:32,083 --> 00:34:36,542
Anyway, this one
was a Pouilly Fuissé 2015.
606
00:34:37,208 --> 00:34:38,792
A Chardonnay grape.
607
00:34:43,083 --> 00:34:44,208
Under the tongue.
608
00:34:44,667 --> 00:34:45,833
Around the mouth.
609
00:35:06,542 --> 00:35:09,542
I'd say a lot of flavour
610
00:35:09,708 --> 00:35:11,208
with the attack.
611
00:35:11,375 --> 00:35:13,667
And perhaps a hint of vanilla.
612
00:35:13,833 --> 00:35:15,042
No, not at all.
613
00:35:15,583 --> 00:35:18,917
I'd say what they put in Epiphany cake.
614
00:35:19,250 --> 00:35:20,333
Absolutely.
615
00:35:20,667 --> 00:35:23,083
There was a hint of almond.
616
00:35:23,708 --> 00:35:25,625
You have a great palate, Steve.
617
00:35:26,250 --> 00:35:27,708
I'm a real artist.
618
00:35:29,458 --> 00:35:30,833
Let's get back to it.
619
00:35:37,833 --> 00:35:38,875
A Bordeaux.
620
00:35:39,250 --> 00:35:40,250
A Burgundy.
621
00:35:44,250 --> 00:35:46,375
A Burgundy, of course.
622
00:35:46,958 --> 00:35:48,708
No almond this time.
623
00:35:48,875 --> 00:35:49,583
No.
624
00:35:49,750 --> 00:35:51,750
Unlike Hortense's eyes.
625
00:35:52,250 --> 00:35:53,792
Which are almond-shaped.
626
00:35:53,958 --> 00:35:55,750
I don't think so, no.
627
00:35:56,042 --> 00:35:58,792
Can't the Sunday Casanova
give it a rest?
628
00:35:58,958 --> 00:35:59,958
I'm sorry?
629
00:36:00,083 --> 00:36:01,958
Got a problem, Vidal Sassoon?
630
00:36:02,208 --> 00:36:03,792
What did that runt say?
631
00:36:03,958 --> 00:36:05,458
He called me a runt?
632
00:36:05,625 --> 00:36:06,333
Steve!
633
00:36:06,500 --> 00:36:08,167
Who'd you call a runt?
634
00:36:08,333 --> 00:36:11,000
Steve! Calm down, Steve!
635
00:36:11,167 --> 00:36:13,500
You need to get back to the hostel.
636
00:36:13,667 --> 00:36:14,875
Ok, I'm going.
637
00:36:15,167 --> 00:36:16,375
Fuckhead!
638
00:36:17,083 --> 00:36:18,292
What did he say?
639
00:36:18,500 --> 00:36:20,750
Yes, time for bed, Steve!
640
00:36:23,583 --> 00:36:25,208
He called me a runt!
641
00:36:25,375 --> 00:36:29,542
It means a child, a kid.
It's kind of affectionate.
642
00:36:29,708 --> 00:36:32,167
No, it's like the C-word.
643
00:36:32,333 --> 00:36:34,333
I'm gonna waste that fucker!
644
00:36:42,667 --> 00:36:43,875
A midwife?
645
00:36:44,875 --> 00:36:46,708
You see babies all day then.
646
00:36:47,875 --> 00:36:49,625
That is the idea.
647
00:36:51,167 --> 00:36:53,375
Do you have any children?
648
00:36:55,833 --> 00:36:57,417
You're very nosy.
649
00:36:57,667 --> 00:36:58,708
That means no.
650
00:36:58,875 --> 00:37:03,042
Otherwise, I'd know their names,
age and how many you have.
651
00:37:03,208 --> 00:37:04,750
None of your business.
652
00:37:05,833 --> 00:37:07,875
All right, where were we?
653
00:37:08,292 --> 00:37:11,625
Ok, that was a Haut-Brion.
654
00:37:12,542 --> 00:37:13,958
A grand cru classé.
655
00:37:14,542 --> 00:37:16,708
I'm going, Jacques, it's wiser.
656
00:37:16,875 --> 00:37:19,292
- Really?
- No, I'll leave instead.
657
00:37:19,458 --> 00:37:20,958
Everyone's leaving then.
658
00:37:27,667 --> 00:37:29,792
I'm all right. I just slipped.
659
00:37:30,208 --> 00:37:31,417
It was my heel.
660
00:37:31,750 --> 00:37:32,917
I slipped.
661
00:37:52,125 --> 00:37:56,542
I'd love you to host a tasting like that
for the homeless.
662
00:37:56,708 --> 00:37:58,125
They'd be very keen.
663
00:37:58,292 --> 00:37:59,292
Why not?
664
00:37:59,458 --> 00:38:01,375
All right... Jacques...
665
00:38:08,500 --> 00:38:09,875
Well then...
666
00:38:10,333 --> 00:38:11,417
Jacques...
667
00:38:13,125 --> 00:38:14,167
Goodbye.
668
00:38:31,333 --> 00:38:32,708
Need a ride?
669
00:38:32,875 --> 00:38:34,292
There's room for two.
670
00:38:35,333 --> 00:38:37,167
That's kind, but I'll walk.
671
00:38:37,958 --> 00:38:39,083
Too bad.
672
00:38:39,500 --> 00:38:40,500
Bye.
673
00:38:51,208 --> 00:38:52,208
Are you ok?
674
00:38:54,333 --> 00:38:57,458
- Will you be ok?
- Fine, it was just the curve.
675
00:38:58,208 --> 00:38:59,542
I took it too wide.
676
00:38:59,833 --> 00:39:01,042
Are you sure?
677
00:39:05,208 --> 00:39:06,750
Be careful though!
678
00:39:30,000 --> 00:39:31,917
Sorry, I forgot my scarf.
679
00:39:32,083 --> 00:39:33,958
I always forget things.
680
00:39:34,833 --> 00:39:37,833
That's handy,
I forgot your tasting gift.
681
00:39:38,000 --> 00:39:39,208
We get a gift?
682
00:39:39,500 --> 00:39:40,500
Always.
683
00:39:40,875 --> 00:39:42,875
To keep practising at home.
684
00:39:43,083 --> 00:39:44,125
It's important.
685
00:39:44,292 --> 00:39:45,458
Fundamental.
686
00:39:46,083 --> 00:39:48,000
A rose from the Rhone Valley.
687
00:39:51,458 --> 00:39:52,708
Chateau For play...
688
00:39:53,583 --> 00:39:55,542
You drink it as an aperitif.
689
00:39:57,042 --> 00:39:58,042
Logical.
690
00:39:59,833 --> 00:40:02,042
There's a bottle of red too.
691
00:40:05,833 --> 00:40:07,458
Petite Fleur. Bechet's tune.
692
00:40:07,833 --> 00:40:09,208
Yes, indeed.
693
00:40:10,583 --> 00:40:11,583
Let's hear it.
694
00:40:12,458 --> 00:40:13,500
Why not?
695
00:40:30,958 --> 00:40:32,125
Do you dance?
696
00:40:32,333 --> 00:40:33,333
Badly.
697
00:40:33,500 --> 00:40:35,000
Do we really care?
698
00:41:37,750 --> 00:41:39,083
I'll be going then.
699
00:42:12,875 --> 00:42:16,250
Sir, some labels are coming loose
with the damp.
700
00:42:16,875 --> 00:42:19,917
Ever considered
putting expensive wine labels
701
00:42:20,083 --> 00:42:21,708
on really cheap bottles?
702
00:42:21,875 --> 00:42:23,583
No, I don't do that.
703
00:42:23,750 --> 00:42:25,833
I mean, no one would know.
704
00:42:26,000 --> 00:42:28,125
I would. And you too.
705
00:42:28,292 --> 00:42:31,292
At the tasting, you were the best,
and by far.
706
00:42:31,458 --> 00:42:32,583
- Really?
- Yes.
707
00:42:32,750 --> 00:42:33,875
Best by a nose.
708
00:42:34,042 --> 00:42:36,958
A very good nose,
and a good palate too.
709
00:42:37,417 --> 00:42:38,875
Did it end late?
710
00:42:39,042 --> 00:42:41,042
They left 10 minutes after you.
711
00:42:41,208 --> 00:42:42,375
You didn't score?
712
00:42:43,333 --> 00:42:46,417
You need to hold another tasting.
No choice.
713
00:42:46,583 --> 00:42:50,542
Take this crate to Dr Milmont,
he's just around the corner.
714
00:42:57,583 --> 00:42:59,500
Fucking hell...
715
00:43:00,000 --> 00:43:01,167
Fuck...
716
00:43:03,500 --> 00:43:04,750
Fuck!
717
00:43:06,083 --> 00:43:07,208
Motherfucker!
718
00:43:13,333 --> 00:43:14,417
My scooter?
719
00:43:16,125 --> 00:43:18,500
It's at the store, chained up good.
720
00:43:18,667 --> 00:43:20,542
You're not using it?
721
00:43:20,708 --> 00:43:22,458
Not carrying this wine.
722
00:43:22,625 --> 00:43:24,375
By the way, here you go.
723
00:43:24,542 --> 00:43:26,167
Thanks for renting me it.
724
00:43:26,417 --> 00:43:27,542
I don't drink.
725
00:43:27,708 --> 00:43:29,583
So sell it on the Net.
726
00:43:31,083 --> 00:43:32,583
Think I'm Mr eBay?
727
00:43:32,750 --> 00:43:35,167
I'll do the ad. No more cash worries.
728
00:43:35,333 --> 00:43:36,583
Don't do a thing.
729
00:43:36,750 --> 00:43:39,625
Bring my wheels
or your mum won't recognize you.
730
00:43:39,792 --> 00:43:41,500
She never did, asshole!
731
00:43:41,667 --> 00:43:43,042
Screw your life.
732
00:43:43,667 --> 00:43:45,542
My wheels or you're dead meat!
733
00:43:47,958 --> 00:43:49,042
Leave that.
734
00:43:49,375 --> 00:43:50,375
Keep moving.
735
00:43:52,208 --> 00:43:53,625
The guy's nuts.
736
00:44:10,208 --> 00:44:12,500
After the grapes are pressed,
737
00:44:12,708 --> 00:44:15,375
the juice is collected in these big vats
738
00:44:15,833 --> 00:44:19,167
for an initial fermentation
of around twenty days.
739
00:44:19,708 --> 00:44:22,375
That's when the sugar
turns into alcohol.
740
00:44:23,167 --> 00:44:25,125
Fine, but don't we taste it?
741
00:44:25,292 --> 00:44:27,000
It's planned, don't worry.
742
00:44:27,875 --> 00:44:29,667
This is a lot of plonk.
743
00:44:29,875 --> 00:44:31,625
In this room,
744
00:44:31,792 --> 00:44:33,917
we have a very old wine press,
745
00:44:34,375 --> 00:44:36,167
from the late 18th century.
746
00:44:36,500 --> 00:44:38,917
It's a squirrel wheel wine press.
747
00:44:39,083 --> 00:44:42,125
I'll show you how it gets its name.
748
00:44:42,292 --> 00:44:45,208
You see this wheel?
It worked like this.
749
00:44:45,542 --> 00:44:46,583
There you go.
750
00:44:47,125 --> 00:44:48,250
Does it still work?
751
00:44:48,417 --> 00:44:50,542
Yes, it works, you can try it.
752
00:44:50,875 --> 00:44:52,375
But he won't press you!
753
00:44:55,542 --> 00:44:56,542
Right.
754
00:44:58,083 --> 00:45:01,083
In these barrels, the wine is matured.
755
00:45:01,583 --> 00:45:05,208
It's aged for a period of time,
depending on the vintage.
756
00:45:06,458 --> 00:45:08,000
Is the wood important?
757
00:45:08,167 --> 00:45:11,125
Absolutely.
But not as much as the grapes.
758
00:45:12,833 --> 00:45:15,583
The first wine appeared 8000 years BC,
759
00:45:16,042 --> 00:45:17,583
somewhere in Armenia.
760
00:45:17,833 --> 00:45:19,042
Perhaps by chance.
761
00:45:19,833 --> 00:45:22,875
Wild grapes macerated
after being picked,
762
00:45:23,042 --> 00:45:26,167
people drank the juice
and found it good.
763
00:45:26,333 --> 00:45:27,375
No kidding.
764
00:45:27,542 --> 00:45:29,667
Yes, it's understandable.
765
00:45:29,833 --> 00:45:33,333
Wine was produced
with the development of agriculture.
766
00:45:33,500 --> 00:45:36,292
The invention of pottery
helped preserve it.
767
00:45:36,458 --> 00:45:38,750
Natural fermentation was studied.
768
00:45:39,375 --> 00:45:42,833
Back in those days,
wine was a sign of civilization.
769
00:45:43,292 --> 00:45:46,500
We're very civilized too nowadays.
770
00:45:47,833 --> 00:45:49,500
I didn't wait 8000 years.
771
00:45:49,667 --> 00:45:52,208
My mum put wine in my bottle as a baby.
772
00:45:52,625 --> 00:45:53,750
It's true.
773
00:45:53,917 --> 00:45:55,792
With your mug, we believe you.
774
00:45:55,958 --> 00:45:57,375
Listen to Jacques.
775
00:45:57,542 --> 00:46:00,250
Back to the tasting.
Take your glasses.
776
00:46:00,417 --> 00:46:03,208
Shake the wine slightly
before smelling it.
777
00:46:03,375 --> 00:46:05,083
Stick it under your nose...
778
00:46:06,833 --> 00:46:07,833
That's it.
779
00:46:07,958 --> 00:46:08,958
Nothing...
780
00:46:10,667 --> 00:46:12,167
Roger's stink spoils it.
781
00:46:12,333 --> 00:46:13,792
It's you stinking.
782
00:46:13,958 --> 00:46:16,125
You can drink it now if you want.
783
00:46:16,292 --> 00:46:17,500
Nice and slowly.
784
00:46:22,333 --> 00:46:23,333
Meh...
785
00:46:24,333 --> 00:46:26,042
Nice, full body.
786
00:46:26,833 --> 00:46:29,125
- A drop more.
- Just a drop.
787
00:46:29,417 --> 00:46:31,625
Don't be greedy, Roger, share it.
788
00:46:33,583 --> 00:46:34,750
Roger, me too.
789
00:46:34,917 --> 00:46:36,458
Roger, Roger...
790
00:46:37,000 --> 00:46:38,292
Thanks, Hortense.
791
00:46:44,750 --> 00:46:47,708
Knights of the Round Table
792
00:46:47,875 --> 00:46:50,125
Let's taste how good this wine is
793
00:46:51,083 --> 00:46:52,958
Let's taste It, yes, yes, yes
794
00:46:53,125 --> 00:46:55,042
Let's taste it, no, no, no
795
00:46:57,292 --> 00:46:59,250
I didn't expect your call so soon.
796
00:46:59,417 --> 00:47:01,583
Especially for a day like this.
797
00:47:01,750 --> 00:47:04,875
I said I'd do it.
The wine grower is a friend.
798
00:47:05,042 --> 00:47:06,542
It was easy to set up.
799
00:47:06,708 --> 00:47:08,250
And very kind too.
800
00:47:09,500 --> 00:47:11,167
Could you drive me back?
801
00:47:11,333 --> 00:47:13,417
The minibus is packed full.
802
00:47:16,083 --> 00:47:17,083
Sure...
803
00:47:26,625 --> 00:47:27,917
Are you free after?
804
00:47:28,833 --> 00:47:30,375
Not this evening.
805
00:47:31,167 --> 00:47:32,833
You have something on?
806
00:47:33,167 --> 00:47:34,167
Yes, indeed.
807
00:47:34,583 --> 00:47:37,917
That's a pity.
I had a surprise, to thank you.
808
00:47:39,125 --> 00:47:42,833
I got tickets for a world music show
at the Manufacture.
809
00:47:44,458 --> 00:47:45,792
Sorry, I can't.
810
00:47:47,208 --> 00:47:48,458
Never mind.
811
00:47:49,042 --> 00:47:51,333
I have tickets so I'll go anyway.
812
00:47:53,833 --> 00:47:56,292
Can't you invite someone else?
813
00:47:58,917 --> 00:48:01,958
I don't really feel like inviting
someone else.
814
00:51:22,417 --> 00:51:24,833
- Coffee?
- I wouldn't say no.
815
00:51:30,708 --> 00:51:33,042
Do you have Japanese green tea?
816
00:51:33,333 --> 00:51:35,958
No, but I have French red wine.
817
00:51:36,875 --> 00:51:38,417
No, I prefer coffee.
818
00:51:38,958 --> 00:51:40,167
I won't insist.
819
00:51:43,542 --> 00:51:47,083
I shouldn't say this
as you could get big-headed,
820
00:51:47,667 --> 00:51:50,500
but I had a really amazing night.
821
00:52:02,167 --> 00:52:03,458
Have a good day.
822
00:52:03,625 --> 00:52:04,667
You too.
823
00:52:10,500 --> 00:52:12,833
Someone had a good tasting!
824
00:52:13,000 --> 00:52:14,167
That'll do, Steve.
825
00:52:14,500 --> 00:52:16,250
I swear, this is so cool!
826
00:52:18,667 --> 00:52:20,125
- See you soon.
- Yes.
827
00:52:20,292 --> 00:52:21,458
Goodbye.
828
00:52:24,042 --> 00:52:25,750
Well played!
829
00:52:26,083 --> 00:52:29,083
I kept telling you you'd fall in love.
830
00:52:30,833 --> 00:52:32,583
So... Never?
831
00:52:32,875 --> 00:52:34,125
Actually, yes.
832
00:52:34,792 --> 00:52:35,792
Thank you.
833
00:52:36,667 --> 00:52:40,208
The groom cancelled our wedding
the week before.
834
00:52:40,375 --> 00:52:41,417
Shit.
835
00:52:41,875 --> 00:52:43,083
Sorry. Thank you.
836
00:52:43,292 --> 00:52:44,667
He had a good reason?
837
00:52:45,375 --> 00:52:46,500
He changed his mind.
838
00:52:47,458 --> 00:52:48,750
That's a good reason.
839
00:52:50,750 --> 00:52:52,125
The best, I agree.
840
00:52:52,667 --> 00:52:56,292
But imagine the mess.
The guests, the caterer, the priest...
841
00:52:56,542 --> 00:52:58,958
People hate last-minute cancellations.
842
00:53:00,667 --> 00:53:02,333
Were you ever married?
843
00:53:02,500 --> 00:53:03,792
Yes, long ago.
844
00:53:05,708 --> 00:53:07,917
- What happened?
- The usual.
845
00:53:08,083 --> 00:53:10,125
She met a guy and left with him.
846
00:53:11,583 --> 00:53:13,208
Easier without children.
847
00:53:19,500 --> 00:53:20,750
I'm drinking alone.
848
00:53:21,083 --> 00:53:22,917
I can't have a whole bottle.
849
00:53:23,708 --> 00:53:25,625
Getting me drunk to take me home?
850
00:53:26,708 --> 00:53:27,875
Why not?
851
00:53:28,375 --> 00:53:30,000
That won't be possible.
852
00:53:31,167 --> 00:53:32,708
It's my place tonight.
853
00:53:42,458 --> 00:53:46,750
It's silly, but I feel
like I've known you for ages.
854
00:53:47,417 --> 00:53:48,458
You do?
855
00:53:49,250 --> 00:53:51,292
So I'm getting carried away.
856
00:53:52,083 --> 00:53:52,875
No.
857
00:53:53,042 --> 00:53:55,625
Can I just say I feel good with you?
858
00:53:55,833 --> 00:53:57,708
Yes, you can say that.
859
00:53:58,083 --> 00:53:59,333
And it's mutual.
860
00:53:59,792 --> 00:54:02,208
- You said that to make me happy?
- No.
861
00:54:02,625 --> 00:54:05,750
That makes me even happier
than if you did.
862
00:54:06,292 --> 00:54:08,042
I'm not sure I understand.
863
00:54:08,583 --> 00:54:09,708
Never mind.
864
00:54:29,542 --> 00:54:30,833
I'll be right back.
865
00:54:32,583 --> 00:54:35,250
Down the hallway, left, right, left.
866
00:54:35,417 --> 00:54:36,458
Thanks.
867
00:54:47,250 --> 00:54:48,292
Right...
868
00:54:48,750 --> 00:54:49,750
Left...
869
00:55:07,958 --> 00:55:09,417
The other left.
870
00:55:10,375 --> 00:55:11,375
Sorry.
871
00:55:11,542 --> 00:55:12,542
It's ok.
872
00:55:13,000 --> 00:55:14,583
The thing is...
873
00:55:14,917 --> 00:55:16,958
I never know right from left.
874
00:55:21,958 --> 00:55:24,333
It's handy, I needed to tell you...
875
00:55:25,417 --> 00:55:28,875
I'm soon going back to a clinic
in Maradeés, in Spain.
876
00:55:29,083 --> 00:55:30,708
To try ART again.
877
00:55:31,958 --> 00:55:33,125
All right.
878
00:55:33,542 --> 00:55:34,958
To have a baby alone?
879
00:55:35,125 --> 00:55:37,083
Yes, it's the 21st century.
880
00:55:38,125 --> 00:55:39,625
I took the decision
881
00:55:39,792 --> 00:55:43,125
because my love life
had reached a dead end.
882
00:55:43,917 --> 00:55:46,917
And I really want a child
before it's too late.
883
00:55:47,583 --> 00:55:49,208
It may seem selfish,
884
00:55:49,375 --> 00:55:51,000
crazy, morally dubious...
885
00:55:51,167 --> 00:55:54,042
Everyone has an opinion,
but it's vital for me.
886
00:55:55,833 --> 00:55:57,417
You find that pathetic?
887
00:55:58,458 --> 00:55:59,917
It's not very catholic.
888
00:56:00,083 --> 00:56:01,083
I know.
889
00:56:01,250 --> 00:56:03,833
I haven't told my priest,
definitely not.
890
00:56:04,292 --> 00:56:07,333
Or my mother. She's very religious.
It's not easy.
891
00:56:07,875 --> 00:56:10,708
Why not do it in France,
now you can?
892
00:56:10,875 --> 00:56:12,500
I have frozen eggs in Spain.
893
00:56:13,042 --> 00:56:15,958
It'd take too much time and money
to change.
894
00:56:16,833 --> 00:56:18,000
And so...
895
00:56:18,875 --> 00:56:22,083
you'll be using a Spanish sperm bank?
896
00:56:23,542 --> 00:56:25,708
Got a problem with Spanish sperm?
897
00:56:25,875 --> 00:56:27,042
No, far from it.
898
00:56:27,208 --> 00:56:30,250
Far from it...
I say that, but I have no idea.
899
00:56:30,833 --> 00:56:32,708
I don't really know...
900
00:56:33,042 --> 00:56:35,292
los spermatozoidos.
901
00:56:36,667 --> 00:56:38,792
The word is espermatozoides.
902
00:56:39,667 --> 00:56:40,667
Perfect.
903
00:56:42,667 --> 00:56:44,167
Why do you ask?
904
00:56:44,958 --> 00:56:46,458
Want to replace the donor?
905
00:56:46,833 --> 00:56:47,875
Not at all, no.
906
00:56:48,042 --> 00:56:49,875
Sorry, I'm rambling.
907
00:56:50,042 --> 00:56:51,417
It'd be rushing things.
908
00:56:51,583 --> 00:56:54,458
Of course.
Forgive me, I'm talking nonsense.
909
00:56:56,125 --> 00:56:58,458
I've never met the right person,
910
00:56:58,625 --> 00:57:00,375
so I want it to go fast.
911
00:57:00,542 --> 00:57:02,625
A little too fast.
912
00:57:02,875 --> 00:57:05,333
The clock's ticking at my age,
913
00:57:05,583 --> 00:57:07,750
like a sword of Damocles over me.
914
00:57:08,083 --> 00:57:09,917
And I dream of having a child.
915
00:57:10,833 --> 00:57:13,375
A little boy or a little girl.
916
00:57:14,667 --> 00:57:18,458
And, even with just two of us,
her or him and me,
917
00:57:19,167 --> 00:57:20,875
we'd be a family.
918
00:57:25,917 --> 00:57:28,542
But starting a relationship with a woman
919
00:57:28,708 --> 00:57:31,708
who's off to attempt ART
is far from ideal.
920
00:57:33,583 --> 00:57:35,167
I have to open the store.
921
00:57:36,250 --> 00:57:37,292
You say nothing?
922
00:57:38,042 --> 00:57:40,125
There is nothing to say.
923
00:57:40,292 --> 00:57:43,833
It's your life, your decision.
I respect that completely.
924
00:57:45,500 --> 00:57:46,542
Don't worry.
925
00:57:49,000 --> 00:57:50,000
See you.
926
00:57:50,125 --> 00:57:51,125
See you.
927
00:58:37,917 --> 00:58:39,792
See the deposit on the glass?
928
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
Yes.
929
00:58:41,458 --> 00:58:43,958
We say those are the tears of a wine,
930
00:58:44,625 --> 00:58:46,583
that they reflect its soul.
931
00:58:47,083 --> 00:58:48,750
You mean wine has a soul?
932
00:58:49,833 --> 00:58:51,917
Is this one off to hell or heaven?
933
00:58:52,583 --> 00:58:56,000
The more tears,
the higher the alcohol content.
934
00:58:56,250 --> 00:58:59,625
Logical, the sadder you are,
the more you wanna get wasted.
935
00:59:06,750 --> 00:59:07,833
Another tasting!
936
00:59:12,083 --> 00:59:14,625
- Not answering?
- That's my business.
937
00:59:15,000 --> 00:59:16,167
Sorry, sir.
938
00:59:16,333 --> 00:59:17,417
Hello.
939
00:59:18,167 --> 00:59:19,292
Hello, doctor.
940
00:59:20,250 --> 00:59:23,333
I'm glad to see
you're following my advice.
941
00:59:23,542 --> 00:59:27,125
When life is too grey,
a drop of red can help.
942
00:59:28,375 --> 00:59:30,417
A drop of greenery is better.
943
00:59:30,958 --> 00:59:33,375
- Have a drop of this.
- No thanks.
944
00:59:33,667 --> 00:59:35,417
- Are you sure?
- Really.
945
00:59:35,833 --> 00:59:37,042
A Haut-Brion...
946
00:59:37,833 --> 00:59:39,833
Just a quick drop then.
947
00:59:41,792 --> 00:59:43,417
There. Perfect.
948
00:59:51,292 --> 00:59:52,375
Wonderful.
949
00:59:53,042 --> 00:59:54,708
I'm not worried,
950
00:59:54,875 --> 00:59:57,458
but I haven't had that wine I ordered.
951
00:59:58,708 --> 01:00:01,458
I delivered it.
I left it at your door.
952
01:00:01,958 --> 01:00:03,708
You mean the street door?
953
01:00:03,875 --> 01:00:05,125
I was scared to come in.
954
01:00:05,625 --> 01:00:08,208
A doctor might find a disease
I didn't know I had.
955
01:00:09,083 --> 01:00:13,083
If it reassures you,
we don't examine every delivery guy.
956
01:00:13,250 --> 01:00:16,125
So you left 300 euros of wine
on the street?
957
01:00:16,542 --> 01:00:18,042
I took that risk.
958
01:00:18,417 --> 01:00:20,375
A risk out of my pocket.
959
01:00:20,917 --> 01:00:24,125
Good job I have some left.
We'll deliver it later.
960
01:00:24,292 --> 01:00:27,333
That's kind, Jacques,
but I'll take it now.
961
01:00:27,833 --> 01:00:29,000
I prefer that.
962
01:00:29,500 --> 01:00:30,958
Gentlemen, goodbye.
963
01:00:31,125 --> 01:00:32,125
Bye.
964
01:01:03,250 --> 01:01:04,500
Great choice.
965
01:01:05,125 --> 01:01:07,000
Why don't you answer my calls?
966
01:01:07,292 --> 01:01:08,958
I left loads of messages.
967
01:01:09,625 --> 01:01:11,417
Sorry, I was going to call back.
968
01:01:11,708 --> 01:01:13,625
Tell me, if you're against ART.
969
01:01:13,792 --> 01:01:16,542
I don't even know if I'm for or against.
970
01:01:17,042 --> 01:01:20,333
I just need a little time
to take it all in.
971
01:01:20,542 --> 01:01:21,542
All right...
972
01:01:22,042 --> 01:01:23,958
You'll vanish without a trace.
973
01:01:24,125 --> 01:01:25,333
No, not at all.
974
01:01:25,625 --> 01:01:28,333
I'd hate it to change things.
It's not easy,
975
01:01:28,500 --> 01:01:31,542
but can we try
to keep things as they are?
976
01:01:32,542 --> 01:01:34,833
There's no guarantee ART will work.
977
01:01:35,750 --> 01:01:37,833
You're not hoping it'll fail.
978
01:01:38,458 --> 01:01:40,083
You don't like children?
979
01:01:40,333 --> 01:01:42,208
I do, but I'm no good with them.
980
01:01:42,375 --> 01:01:44,042
You won't need to be.
981
01:01:44,208 --> 01:01:46,667
You won't be a father, or a stepfather,
982
01:01:46,833 --> 01:01:49,500
or have to live with me.
I'll ask nothing.
983
01:01:49,792 --> 01:01:51,750
I just don't want to split up.
984
01:01:54,583 --> 01:01:55,792
Are you scared?
985
01:01:55,958 --> 01:01:57,458
No. Scared of what?
986
01:01:58,583 --> 01:01:59,583
Hello.
987
01:02:00,583 --> 01:02:02,167
Sorry, I have to work.
988
01:02:02,958 --> 01:02:03,958
Of course.
989
01:02:05,042 --> 01:02:06,042
I'll be going.
990
01:02:06,625 --> 01:02:07,750
You'll call me?
991
01:02:07,917 --> 01:02:09,208
Tonight, I promise.
992
01:02:20,625 --> 01:02:22,167
Not a word from you!
993
01:02:28,167 --> 01:02:29,833
No new messages.
994
01:02:30,000 --> 01:02:32,583
Main menu. To alter your...
995
01:02:43,750 --> 01:02:47,125
This is Jacques.
Leave a message and I'll call you.
996
01:02:47,625 --> 01:02:50,333
Listen, don't bother calling me.
997
01:02:50,833 --> 01:02:52,250
I get the message.
998
01:03:04,417 --> 01:03:07,250
And through the firmament
999
01:03:08,000 --> 01:03:10,708
Your star-strewn cloak
1000
01:03:12,042 --> 01:03:14,375
And through Brother Sun
1001
01:03:15,250 --> 01:03:18,458
I want to cry out, Oh Lord
1002
01:03:20,167 --> 01:03:22,875
You are so great, you are so beautiful
1003
01:03:23,792 --> 01:03:26,917
Living God, almighty God
1004
01:03:27,292 --> 01:03:29,208
God who is present
1005
01:03:29,625 --> 01:03:32,833
Throughout all creation
1006
01:03:34,875 --> 01:03:36,917
You're off on the 15th again?
1007
01:03:37,083 --> 01:03:38,708
Mum, I told you that.
1008
01:03:39,042 --> 01:03:41,583
I'll spend another Sunday alone.
1009
01:03:41,750 --> 01:03:44,333
It's a midwives' seminar.
I have to go.
1010
01:03:44,625 --> 01:03:46,958
But why do you have it in Spain?
1011
01:03:48,333 --> 01:03:51,750
Spain was one of the first EU nations
to legalize ART.
1012
01:03:52,542 --> 01:03:54,292
Not their best idea ever.
1013
01:03:54,667 --> 01:03:56,083
Mum, stop it...
1014
01:03:56,833 --> 01:03:59,625
You don't realize,
doing abortions at work.
1015
01:04:00,208 --> 01:04:04,583
Mum, it's a woman's right to choose,
whatever her social class.
1016
01:04:05,125 --> 01:04:09,083
Unwanted pregnancies were hell.
You're 40 years out of date.
1017
01:04:09,250 --> 01:04:12,000
If the law had been the same
40 years ago,
1018
01:04:12,167 --> 01:04:13,667
you might not be here.
1019
01:04:14,875 --> 01:04:17,167
Are you for or against abortion?
1020
01:04:18,375 --> 01:04:20,750
I'm sick of hearing I was an accident,
1021
01:04:21,417 --> 01:04:25,250
that Dad left "cause of me.
He left 'cause you're unbearable.
1022
01:04:25,417 --> 01:04:27,583
Always complaining, never happy.
1023
01:04:28,000 --> 01:04:29,583
I came to bring joy.
1024
01:04:30,167 --> 01:04:32,250
But you don't know what joy is!
1025
01:04:33,417 --> 01:04:35,333
You're sour as an old pickle!
1026
01:04:38,667 --> 01:04:40,292
Is the meltdown over?
1027
01:04:41,917 --> 01:04:43,167
Yes, it's over.
1028
01:04:44,875 --> 01:04:46,417
Let's play Scrabble.
1029
01:04:51,125 --> 01:04:52,125
Mum?
1030
01:04:52,667 --> 01:04:54,500
I'll have dinner here.
1031
01:04:54,958 --> 01:04:57,042
I emptied my fridge to go away.
1032
01:04:59,958 --> 01:05:01,375
Nice and hot.
1033
01:05:15,083 --> 01:05:16,083
Mum?
1034
01:05:19,583 --> 01:05:20,583
Mum...
1035
01:05:37,917 --> 01:05:39,625
Mum, wake up, please.
1036
01:05:39,792 --> 01:05:41,375
Mum, wake up, please!
1037
01:05:49,833 --> 01:05:52,167
Mum, wake up, please...
1038
01:06:11,458 --> 01:06:13,708
My mother... She's unconscious...
1039
01:06:14,292 --> 01:06:15,292
Yes.
1040
01:06:16,042 --> 01:06:19,875
We did all we could to save her,
but it was too late.
1041
01:06:20,792 --> 01:06:22,417
The death certificate...
1042
01:06:25,583 --> 01:06:28,250
She was holding some Scrabble letters.
1043
01:06:28,792 --> 01:06:29,917
Here they are.
1044
01:06:31,292 --> 01:06:32,833
She loved Scrabble.
1045
01:06:34,958 --> 01:06:36,000
Will you be ok?
1046
01:06:36,875 --> 01:06:38,083
Goodbye, ma'am.
1047
01:06:43,833 --> 01:06:46,417
Daniéle was always so generous,
1048
01:06:46,875 --> 01:06:48,250
so kind.
1049
01:06:49,292 --> 01:06:53,375
How could we know
the Lord would summon her so rapidly?
1050
01:06:54,333 --> 01:06:55,375
Now,
1051
01:06:56,750 --> 01:06:58,875
you may make a final gesture
1052
01:06:59,250 --> 01:07:00,833
or leave a rose.
1053
01:07:47,500 --> 01:07:49,375
Did she believe in heaven?
1054
01:07:49,542 --> 01:07:50,542
Yes.
1055
01:07:52,042 --> 01:07:54,208
So, for her, the best is to come.
1056
01:08:15,917 --> 01:08:16,917
Be strong.
1057
01:08:24,875 --> 01:08:26,292
Thank you for coming.
1058
01:08:28,000 --> 01:08:29,458
I'm very touched.
1059
01:08:35,458 --> 01:08:37,667
Is the Spanish clinic on stand-by?
1060
01:08:37,833 --> 01:08:40,125
Yes, it was too much emotionally.
1061
01:08:43,125 --> 01:08:46,042
Your mother's sudden death is a blow,
1062
01:08:46,458 --> 01:08:48,375
but it eases your burden, right?
1063
01:08:50,292 --> 01:08:51,375
I don't know.
1064
01:08:52,292 --> 01:08:55,750
I don't want to do the scans
and give birth alone.
1065
01:08:56,292 --> 01:08:57,958
You won't be alone.
1066
01:08:58,208 --> 01:09:00,417
I'll be there, at every step.
1067
01:09:00,583 --> 01:09:01,625
100% with you.
1068
01:09:02,000 --> 01:09:03,333
You're so sweet.
1069
01:09:15,083 --> 01:09:16,208
What is it?
1070
01:09:16,792 --> 01:09:17,792
Something wrong?
1071
01:09:17,958 --> 01:09:19,250
No, I'm ok.
1072
01:09:30,708 --> 01:09:32,708
You shouldn't have come in.
1073
01:09:32,875 --> 01:09:36,042
It's better than moping
all alone at home
1074
01:09:37,750 --> 01:09:38,833
All the best.
1075
01:10:22,042 --> 01:10:24,375
SORRY
1076
01:10:41,458 --> 01:10:42,458
Thank you.
1077
01:10:45,750 --> 01:10:47,250
It's good to see you.
1078
01:10:49,208 --> 01:10:50,333
How are you?
1079
01:10:51,458 --> 01:10:53,667
I should be asking you that.
1080
01:10:54,542 --> 01:10:56,042
I'm ok, I keep going.
1081
01:10:57,708 --> 01:10:59,167
Thanks for coming to the funeral.
1082
01:11:00,167 --> 01:11:01,583
It's only natural.
1083
01:11:02,583 --> 01:11:04,500
You had something to tell me?
1084
01:11:07,542 --> 01:11:11,500
After the burial, I saw you from afar
standing at a grave.
1085
01:11:12,042 --> 01:11:14,083
You followed me? You spy on me?
1086
01:11:14,250 --> 01:11:16,417
Not at all. I just took a walk
1087
01:11:16,583 --> 01:11:18,292
around the cemetery.
1088
01:11:20,250 --> 01:11:21,833
You lost someone close too?
1089
01:11:22,000 --> 01:11:23,458
None of your business.
1090
01:11:24,458 --> 01:11:27,292
You've come into my life
and I into yours.
1091
01:11:27,458 --> 01:11:28,833
It affects us both.
1092
01:11:29,417 --> 01:11:32,417
No, no one has come
into anyone else's life.
1093
01:11:33,042 --> 01:11:34,208
You're going?
1094
01:11:34,375 --> 01:11:35,458
I need some air.
1095
01:11:35,625 --> 01:11:37,625
We're having a conversation.
1096
01:11:37,792 --> 01:11:40,125
Not a conversation, an interrogation.
1097
01:11:50,833 --> 01:11:52,792
Hortense, what a nice surprise.
1098
01:11:54,125 --> 01:11:55,208
Can I help you?
1099
01:11:55,375 --> 01:11:56,583
Perhaps...
1100
01:11:57,292 --> 01:11:58,583
Sorry to ask this,
1101
01:11:58,750 --> 01:12:01,167
but I can't ask anyone else.
1102
01:12:01,792 --> 01:12:03,917
He's a widower, is that it?
1103
01:12:04,833 --> 01:12:06,458
It's not for me to tell you.
1104
01:12:06,625 --> 01:12:08,542
I know, but he's so odd.
1105
01:12:08,792 --> 01:12:10,833
Whenever I ask, he just clams up.
1106
01:12:11,000 --> 01:12:13,417
I don't want our story to end so soon.
1107
01:12:17,375 --> 01:12:19,875
It made local headlines at the time.
1108
01:12:20,917 --> 01:12:22,375
So it's not a secret.
1109
01:12:24,750 --> 01:12:26,292
Jacques had a real tragedy.
1110
01:12:27,875 --> 01:12:29,250
Around 15 years ago.
1111
01:12:32,000 --> 01:12:35,125
He was bringing his son back
from his in-laws'.
1112
01:12:36,667 --> 01:12:38,167
He'd driven all night.
1113
01:12:39,250 --> 01:12:42,583
Without a break,
so he could open the store on time.
1114
01:12:43,333 --> 01:12:46,458
At around 6 AM, the sun was rising.
1115
01:12:48,000 --> 01:12:51,375
And 30 km from here,
when he was almost home,
1116
01:12:52,875 --> 01:12:54,542
he dozed off at the wheel.
1117
01:12:58,583 --> 01:13:01,667
Jacques only had three broken ribs,
but his son
1118
01:13:02,708 --> 01:13:04,333
was ejected from his seat
1119
01:13:05,458 --> 01:13:07,500
and he died instantly.
1120
01:13:12,583 --> 01:13:14,917
His marriage never recovered.
1121
01:13:16,750 --> 01:13:20,083
She met someone else
and moved back down south.
1122
01:13:26,333 --> 01:13:28,042
Brouilly 2016.
1123
01:13:28,292 --> 01:13:29,708
Incredible. Brouilly 2016.
1124
01:13:31,333 --> 01:13:33,208
Same again or another wine?
1125
01:13:33,375 --> 01:13:34,375
Another.
1126
01:14:29,708 --> 01:14:32,083
An angel rests here
1127
01:14:49,333 --> 01:14:50,917
How dare she put a rose
1128
01:14:51,083 --> 01:14:52,417
on my son's grave?
1129
01:14:52,583 --> 01:14:53,875
Sure it was her?
1130
01:14:54,042 --> 01:14:55,375
Of course it was!
1131
01:14:55,542 --> 01:14:57,625
Then she didn't do it
to hurt you.
1132
01:14:57,792 --> 01:14:58,917
On the contrary.
1133
01:14:59,333 --> 01:15:00,833
Did you tell her?
1134
01:15:01,000 --> 01:15:02,750
No. What are you thinking?
1135
01:15:02,958 --> 01:15:04,708
Do I meddle in her life?
1136
01:15:05,208 --> 01:15:07,292
She's just in love with you.
1137
01:15:07,458 --> 01:15:09,500
Sure, to dump a kid on me.
1138
01:15:09,667 --> 01:15:12,625
No, she's going to have her kid
on her own.
1139
01:15:12,917 --> 01:15:14,792
I can't take care of a kid.
1140
01:15:15,042 --> 01:15:16,667
I can't even look at one.
1141
01:15:18,250 --> 01:15:20,292
So you'll never see her again?
1142
01:15:23,375 --> 01:15:24,375
Jacques...
1143
01:16:25,750 --> 01:16:27,250
What's wrong, sir?
1144
01:16:28,208 --> 01:16:29,208
Talk to me!
1145
01:16:58,417 --> 01:17:00,083
Come on, Jacques!
1146
01:17:00,708 --> 01:17:03,125
Don't give up. Stay with us!
1147
01:17:03,625 --> 01:17:06,167
Can you hear me? Open your eyes.
1148
01:18:12,875 --> 01:18:14,375
I saw the cardiologist.
1149
01:18:14,583 --> 01:18:15,917
You can go home.
1150
01:18:16,417 --> 01:18:17,792
Feel any pain?
1151
01:18:18,000 --> 01:18:21,458
No, I'm fine,
but the pain was hell when it happened.
1152
01:18:22,083 --> 01:18:23,708
I'm told it really hurts.
1153
01:18:24,250 --> 01:18:26,125
I truly thought I'd had it.
1154
01:18:27,750 --> 01:18:30,875
One thing's sure:
I'll never drink another drop.
1155
01:18:31,750 --> 01:18:34,833
That's great news for your valves.
1156
01:18:35,375 --> 01:18:37,917
Your heart's beating normally.
Good.
1157
01:18:39,333 --> 01:18:40,542
Want to listen?
1158
01:18:40,708 --> 01:18:41,750
What for?
1159
01:18:41,917 --> 01:18:43,917
No reason, just to try.
1160
01:18:53,375 --> 01:18:54,583
It's beating fast.
1161
01:18:55,542 --> 01:18:58,333
That's normal.
You have a rapid pulse.
1162
01:18:59,125 --> 01:19:01,417
I'll fetch you this afternoon.
1163
01:19:01,917 --> 01:19:04,167
Yes, all right, thank you.
Hold on...
1164
01:19:04,333 --> 01:19:05,583
Your stethoscope.
1165
01:19:06,542 --> 01:19:08,125
Keep it, it's a gift.
1166
01:19:08,333 --> 01:19:10,125
Thanks, but I can't use it.
1167
01:19:10,292 --> 01:19:13,292
You can.
Listen to your heart more often.
1168
01:19:21,167 --> 01:19:23,958
This, ma'am, is a Chablis
that stole its aroma
1169
01:19:24,125 --> 01:19:26,833
from the succulent sun-drenched grapes
1170
01:19:27,000 --> 01:19:29,333
lining the famous Canal du Midi.
1171
01:19:29,500 --> 01:19:31,208
Not the Burgundy Canal?
1172
01:19:31,375 --> 01:19:34,375
Same difference.
All rivers run to the sea.
1173
01:19:34,542 --> 01:19:38,167
Maybe not the same sea, but why not.
I'll try it.
1174
01:19:38,458 --> 01:19:40,625
Follow me, you won't regret it.
1175
01:19:41,542 --> 01:19:43,792
- Contactless payment?
- Please.
1176
01:19:45,542 --> 01:19:46,875
Go ahead.
1177
01:19:47,375 --> 01:19:49,292
I'll put it in a bag for you.
1178
01:19:52,208 --> 01:19:54,417
- Here you go.
- Thank you. Bye.
1179
01:19:57,167 --> 01:19:58,500
How's it going, bro?
1180
01:19:59,042 --> 01:20:00,083
Cool.
1181
01:20:01,583 --> 01:20:02,708
The boss isn't here?
1182
01:20:03,250 --> 01:20:04,875
No, but he'll be back.
1183
01:20:07,000 --> 01:20:08,708
Time to refund my scooter.
1184
01:20:08,875 --> 01:20:10,750
Forget it, the till's empty.
1185
01:20:11,083 --> 01:20:12,083
Yeah?
1186
01:20:12,958 --> 01:20:14,208
So find a solution.
1187
01:20:14,750 --> 01:20:18,000
Don't worry, bro, I'm on it.
It just takes time.
1188
01:20:21,083 --> 01:20:22,875
Ok, it takes time.
1189
01:20:26,667 --> 01:20:27,917
What the hell?
1190
01:20:28,917 --> 01:20:30,333
What are you doing?
1191
01:20:30,500 --> 01:20:31,583
Can't you tell?
1192
01:20:34,250 --> 01:20:35,542
Cut it out!
1193
01:20:37,667 --> 01:20:39,542
When I'm stiffed, I get clumsy.
1194
01:20:47,667 --> 01:20:49,000
Goodbye. Thank you.
1195
01:21:02,917 --> 01:21:04,000
What the hell?
1196
01:21:04,583 --> 01:21:05,583
No...
1197
01:21:10,958 --> 01:21:12,292
I don't believe it.
1198
01:21:18,167 --> 01:21:19,167
Fuck!
1199
01:21:20,125 --> 01:21:23,708
The little bastard
took my bottle of Chateau Margaux!
1200
01:21:23,875 --> 01:21:27,125
Don't overreact.
At least you're better.
1201
01:21:27,417 --> 01:21:29,208
Screw overreacting.
1202
01:21:29,417 --> 01:21:32,000
Is this how that little jerk thanks me?
1203
01:21:32,167 --> 01:21:35,792
Calm down.
You'll go into cardiac arrest. Sit.
1204
01:21:35,958 --> 01:21:37,542
Come on, sit.
1205
01:21:37,833 --> 01:21:38,958
Your wrist.
1206
01:21:41,250 --> 01:21:44,708
Your pulse is going like the clappers,
that's bad.
1207
01:21:45,042 --> 01:21:46,833
- Breathe.
- I am breathing.
1208
01:21:47,000 --> 01:21:48,333
Calm down.
1209
01:21:49,167 --> 01:21:51,333
Remember, he saved your life.
1210
01:21:54,250 --> 01:21:56,667
You know... Chateau Margaux...
1211
01:21:57,292 --> 01:21:58,583
I have a bottle.
1212
01:21:59,125 --> 01:22:01,792
An exceptional vintage. '59.
1213
01:22:02,208 --> 01:22:03,208
Really?
1214
01:22:04,792 --> 01:22:07,083
One day, when we're very old,
1215
01:22:07,458 --> 01:22:09,208
we'll drink it together.
1216
01:22:10,250 --> 01:22:11,750
A little glass...
1217
01:22:12,750 --> 01:22:14,375
Chateau Margaux.
1218
01:22:16,958 --> 01:22:19,708
There, the pulse is much slower now.
1219
01:22:21,333 --> 01:22:22,750
What year was yours?
1220
01:22:24,000 --> 01:22:25,542
The year Maxime was born.
1221
01:22:28,125 --> 01:22:29,125
I'm sorry.
1222
01:22:31,250 --> 01:22:33,042
Ok, I promised my doctor
1223
01:22:33,208 --> 01:22:35,375
I'd stay calm, so I will.
1224
01:22:35,583 --> 01:22:38,625
But my missing Chateau Margaux
is the last straw.
1225
01:22:39,125 --> 01:22:40,458
I'm simply gutted.
1226
01:22:41,083 --> 01:22:42,625
He was so motivated.
1227
01:22:42,792 --> 01:22:45,375
He wanted to train as a sommelier.
1228
01:22:45,542 --> 01:22:47,625
- Did he tell you?
- No, he didn't.
1229
01:22:48,500 --> 01:22:50,792
Will you press charges for theft?
1230
01:22:50,958 --> 01:22:54,833
With a police record,
it'll be hard to fund his course.
1231
01:23:09,000 --> 01:23:10,000
Hello, sir.
1232
01:23:10,708 --> 01:23:11,708
Hello.
1233
01:23:13,042 --> 01:23:14,208
Wanna lay into me?
1234
01:23:15,042 --> 01:23:16,042
You said it.
1235
01:23:17,042 --> 01:23:18,625
Sorry about the damage.
1236
01:23:19,833 --> 01:23:21,000
I have good news.
1237
01:23:21,375 --> 01:23:22,917
Your Chateau Margaux...
1238
01:23:23,375 --> 01:23:26,583
I steamed off the label
to stick on a cheap bottle.
1239
01:23:26,750 --> 01:23:28,208
I gave Kevin that one.
1240
01:23:28,625 --> 01:23:30,500
So where's my bottle?
1241
01:23:31,042 --> 01:23:32,750
In your cellar, with no label.
1242
01:23:34,792 --> 01:23:36,250
A label's no big deal.
1243
01:23:36,750 --> 01:23:39,333
It is actually.
I can never sell it.
1244
01:23:39,792 --> 01:23:41,042
But you can drink it.
1245
01:23:41,417 --> 01:23:43,083
It'll taste the same.
1246
01:23:45,708 --> 01:23:46,708
Great game.
1247
01:23:47,458 --> 01:23:48,583
Wanna play?
1248
01:23:51,917 --> 01:23:54,125
You want to train as a sommelier?
1249
01:23:55,042 --> 01:23:57,458
I told her that so I could stay here
1250
01:23:57,625 --> 01:23:59,542
and she'd think my internship
1251
01:23:59,708 --> 01:24:01,000
was some use.
1252
01:24:02,667 --> 01:24:04,458
I'm sure you could succeed.
1253
01:24:04,833 --> 01:24:06,792
And be the best wine-taster?
1254
01:24:06,958 --> 01:24:08,667
Sommelier is a fine trade.
1255
01:24:10,042 --> 01:24:12,708
You have amazing skills
and don't realize.
1256
01:24:13,042 --> 01:24:15,792
No, I don't.
Anyway, you'll press charges.
1257
01:24:17,625 --> 01:24:19,125
Who says I will?
1258
01:24:20,833 --> 01:24:22,375
They'll never want me.
1259
01:24:24,000 --> 01:24:25,792
That world doesn't exist.
1260
01:24:26,917 --> 01:24:28,667
It does if you believe in it.
1261
01:24:31,083 --> 01:24:32,625
Ok, no more lectures.
1262
01:24:32,792 --> 01:24:36,333
You're thinking,
"Who is this guy? He's not my dad."
1263
01:24:51,583 --> 01:24:52,583
Good evening.
1264
01:24:55,792 --> 01:24:57,000
Good to see you.
1265
01:24:57,167 --> 01:25:00,667
I was passing by
and thought I'd drop off a bottle.
1266
01:25:01,750 --> 01:25:02,958
That's cool.
1267
01:25:03,125 --> 01:25:05,500
- It should be good.
- Let's try it.
1268
01:25:06,208 --> 01:25:07,917
Let it breathe first.
1269
01:25:08,083 --> 01:25:09,333
That's very kind.
1270
01:25:10,458 --> 01:25:11,833
What about Hortense?
1271
01:25:12,125 --> 01:25:13,458
Is she still in Spain?
1272
01:25:13,958 --> 01:25:15,042
I don't know.
1273
01:25:15,542 --> 01:25:18,708
We don't either.
She was due back by now.
1274
01:25:20,750 --> 01:25:22,500
Eat and drink with us.
1275
01:25:22,792 --> 01:25:24,375
I have to go, thanks.
1276
01:25:24,583 --> 01:25:25,583
That's a pity.
1277
01:25:25,708 --> 01:25:26,458
Good night.
1278
01:25:26,625 --> 01:25:27,667
Goodbye.
1279
01:25:43,500 --> 01:25:44,500
Jacques?
1280
01:25:45,708 --> 01:25:46,958
Hello, Hortense.
1281
01:25:47,500 --> 01:25:48,500
Hello.
1282
01:25:50,000 --> 01:25:51,250
Is this a bad time?
1283
01:25:51,667 --> 01:25:53,417
No, I'm listening.
1284
01:25:53,875 --> 01:25:55,208
It's nothing, 1...
1285
01:25:56,000 --> 01:25:58,167
I wanted to know how you are.
1286
01:25:58,500 --> 01:26:01,167
Ah, ok. Well, I'm fine, thank you.
1287
01:26:01,458 --> 01:26:03,958
I also wanted to apologize
1288
01:26:05,042 --> 01:26:06,500
for the other day.
1289
01:26:06,750 --> 01:26:09,292
That's kind,
but it's ok, it's over now.
1290
01:26:09,542 --> 01:26:11,542
I'm really sorry.
1291
01:26:13,542 --> 01:26:15,542
We didn't meet at the right time.
1292
01:26:16,542 --> 01:26:19,042
No, we didn't meet at the right time.
1293
01:26:20,917 --> 01:26:23,708
I was listening to Petite Fleur and...
1294
01:26:24,000 --> 01:26:25,583
it made me think of you.
1295
01:26:26,542 --> 01:26:28,583
Hold on, I'll turn it up a bit.
1296
01:27:00,625 --> 01:27:01,958
Where are you?
1297
01:27:03,125 --> 01:27:04,167
Waiting for you.
1298
01:27:04,917 --> 01:27:06,250
Waiting for me?
1299
01:27:07,708 --> 01:27:08,833
I'm downstairs.
1300
01:27:09,417 --> 01:27:10,458
Downstairs?
1301
01:31:46,042 --> 01:31:48,500
Subtitles by lan Burley
1302
01:31:48,667 --> 01:31:51,000
Subtitling: HIVENTY
85372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.