All language subtitles for Saint.X.S01E06.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,920 CLAIRE: I just feel like they worry about me, 2 00:00:02,945 --> 00:00:04,530 but they don't see me or know me, 3 00:00:04,555 --> 00:00:06,734 and they're never gonna love me as much as they loved her. 4 00:00:06,758 --> 00:00:09,426 That fucker has all the answers 5 00:00:09,427 --> 00:00:11,262 to every question in my life. 6 00:00:11,263 --> 00:00:13,013 I'm going to get him to tell me them. 7 00:00:13,014 --> 00:00:14,515 Thank you for tonight. 8 00:00:14,516 --> 00:00:18,519 [dramatic music] 9 00:00:18,520 --> 00:00:20,062 ALISON: Tyler, no. 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,939 SARA: It needs to stop. 11 00:00:21,940 --> 00:00:23,649 If you having feelings for me, 12 00:00:23,650 --> 00:00:25,526 then you need to just come out and say it. 13 00:00:25,527 --> 00:00:27,486 What would Clive think if he knew? 14 00:00:27,487 --> 00:00:29,446 CLIVE: Bery. BERY: We've been in touch. 15 00:00:29,447 --> 00:00:31,532 He sent me something. I think you should read it. 16 00:00:31,533 --> 00:00:34,785 ♪ ♪ 17 00:00:34,786 --> 00:00:36,620 CLAIRE: His friend gave him a letter, 18 00:00:36,621 --> 00:00:38,747 which has to be from Edwin. 19 00:00:38,748 --> 00:00:39,832 - You got fired, 20 00:00:39,833 --> 00:00:42,168 and you got me fucking fired, too. 21 00:00:48,466 --> 00:00:49,633 DRAKKON: Accelerator! 22 00:00:49,634 --> 00:00:51,969 But, yes, I can increase the power 23 00:00:51,970 --> 00:00:54,888 of any electrical device to evil proportions! 24 00:00:54,889 --> 00:00:57,141 CARTOON CHARACTER: Stealing again, Drakkon? 25 00:00:57,142 --> 00:01:00,144 What ever happened to inventing your own stuff? 26 00:01:00,145 --> 00:01:01,645 DRAKKON: It's called abstract... 27 00:01:01,646 --> 00:01:03,272 Oh, get on with it. 28 00:01:03,273 --> 00:01:06,400 CARTOON CHARACTER: How about you get on with it? 29 00:01:06,401 --> 00:01:09,320 DRAKKON: No, it's not the time to question the nature 30 00:01:09,321 --> 00:01:10,487 of our relationship. 31 00:01:10,488 --> 00:01:11,697 CARTOON CHARACTER: Okay, fine, 32 00:01:11,698 --> 00:01:13,365 but I am not doing this for you. 33 00:01:13,366 --> 00:01:15,576 I'm doing this for me. 34 00:01:15,577 --> 00:01:18,287 [suspenseful music plays] 35 00:01:18,288 --> 00:01:21,291 [all screaming and grunting] 36 00:01:27,130 --> 00:01:28,297 Booyah. 37 00:01:28,298 --> 00:01:31,467 [ray gun firing] 38 00:01:31,468 --> 00:01:33,218 Whoa! 39 00:01:33,219 --> 00:01:33,880 ♪ ♪ 40 00:01:42,270 --> 00:01:45,315 [shouts] 41 00:01:48,109 --> 00:01:49,360 BILL: Man. 42 00:01:49,361 --> 00:01:50,527 No. 43 00:01:50,528 --> 00:01:52,446 That's not acceptable. 44 00:01:52,447 --> 00:01:54,156 I need you to do your jobs. 45 00:01:54,157 --> 00:01:56,283 Every single person on the island, 46 00:01:56,284 --> 00:01:58,035 in the States, in your fucking agency 47 00:01:58,036 --> 00:01:59,328 thinks this is a cover-up. 48 00:01:59,329 --> 00:02:02,039 So find the damn proof! 49 00:02:02,040 --> 00:02:03,290 [scoffs] 50 00:02:03,291 --> 00:02:05,334 It was a bogus timeline from a corrupt detective 51 00:02:05,335 --> 00:02:09,004 who had to just resign, for fuck's sake. 52 00:02:09,005 --> 00:02:11,215 I got to bury my daughter in an hour. 53 00:02:11,216 --> 00:02:13,217 Don't tell me to calm down. 54 00:02:13,218 --> 00:02:16,220 [dramatic music] 55 00:02:16,221 --> 00:02:16,882 ♪ ♪ 56 00:02:24,562 --> 00:02:26,105 CLAIRE: Mama. 57 00:02:26,106 --> 00:02:29,109 MIA: [sniffling] 58 00:02:31,152 --> 00:02:34,154 You need to get dressed for the funeral. 59 00:02:34,155 --> 00:02:37,200 We should probably take those out. 60 00:02:39,786 --> 00:02:42,079 CLAIRE: [whimpers] MIA: I know, sweetie. I know. 61 00:02:42,080 --> 00:02:43,790 But you're so brave. 62 00:02:46,000 --> 00:02:48,877 Almost done with this one. 63 00:02:48,878 --> 00:02:50,963 - It really hurts. MIA: I know, honey. 64 00:02:50,964 --> 00:02:52,881 I... 65 00:02:52,882 --> 00:02:54,884 [sighs] 66 00:02:56,719 --> 00:02:59,805 [suspenseful music] 67 00:02:59,806 --> 00:03:00,467 ♪ ♪ 68 00:03:09,399 --> 00:03:11,525 [indistinct chatter] 69 00:03:11,526 --> 00:03:14,529 [distant siren wailing] 70 00:03:23,580 --> 00:03:26,999 [dramatic music] 71 00:03:27,000 --> 00:03:27,661 ♪ ♪ 72 00:03:48,938 --> 00:03:51,815 [car horn honking] 73 00:03:51,816 --> 00:03:52,477 ♪ ♪ 74 00:04:21,179 --> 00:04:24,181 [line trilling] 75 00:04:24,182 --> 00:04:24,843 ♪ ♪ 76 00:04:30,230 --> 00:04:31,563 [phone vibrates] 77 00:04:31,564 --> 00:04:34,399 - What? - Oh, my God, I got you. 78 00:04:34,400 --> 00:04:36,818 SUNITA: I need you to stop calling me. 79 00:04:36,819 --> 00:04:39,321 CLAIRE: Look, I feel so terrible. 80 00:04:39,322 --> 00:04:41,406 Okay, yeah, I promise, I'm gonna make it up to you. 81 00:04:41,407 --> 00:04:42,824 SUNITA: How? 82 00:04:42,825 --> 00:04:44,952 You gonna pay off my student loans, my rent? 83 00:04:44,953 --> 00:04:46,495 Are you gonna get me another job 84 00:04:46,496 --> 00:04:48,413 that actually gives me enough time to work on my screenplay 85 00:04:48,414 --> 00:04:50,040 and is ten minutes from where I live? 86 00:04:50,041 --> 00:04:52,084 Oh, and offers health insurance? 87 00:04:52,085 --> 00:04:53,502 Didn't think so. 88 00:04:53,503 --> 00:04:55,170 - I'm so sorry. I'm so sorry. 89 00:04:55,171 --> 00:04:58,215 I'm... I'm a fuckup. 90 00:04:58,216 --> 00:05:00,008 I-I got carried away. I know that, and... 91 00:05:00,009 --> 00:05:02,094 SUNITA: You know what? Just stop. 92 00:05:02,095 --> 00:05:03,804 I'm done. This is exactly like last time. 93 00:05:03,805 --> 00:05:05,097 You're not eating. You're not sleeping. 94 00:05:05,098 --> 00:05:06,390 You're like a walking time bomb. 95 00:05:06,391 --> 00:05:07,391 And you know what, Em? 96 00:05:07,392 --> 00:05:09,059 I'm sorry that your sister died, 97 00:05:09,060 --> 00:05:11,270 and I'm sorry that you ran into the guy who killed her, 98 00:05:11,271 --> 00:05:12,771 but you need to get some fucking help, 99 00:05:12,772 --> 00:05:14,690 because at this point, you've become a stalker. 100 00:05:14,691 --> 00:05:16,858 CLAIRE: I know. I'm sorry. I'm gonna stop so soon. 101 00:05:16,859 --> 00:05:18,610 It's just... I need to know what's in that letter. 102 00:05:18,611 --> 00:05:20,028 I'm outside his apartment now. 103 00:05:20,029 --> 00:05:21,655 I just need to figure out how to get inside. 104 00:05:21,656 --> 00:05:24,157 - Oh, my God, Emily, do you fucking hear yourself? 105 00:05:24,158 --> 00:05:26,286 CLAIRE: Sunita, please... [phone beeps] 106 00:05:29,289 --> 00:05:30,873 Fuck. 107 00:05:32,584 --> 00:05:35,460 ♪ ♪ 108 00:05:35,461 --> 00:05:38,464 GOGO: [groaning] 109 00:05:41,426 --> 00:05:42,968 PERSON: Hey. 110 00:05:42,969 --> 00:05:44,136 You dead? 111 00:05:44,137 --> 00:05:46,221 Just checking. 112 00:05:46,222 --> 00:05:49,433 PERSON: Yeah, I tried to come. 113 00:05:49,434 --> 00:05:52,311 Yeah, I'm saving everything. 114 00:05:52,312 --> 00:05:54,271 Farhad's an asshole. I hate all these guys. 115 00:05:54,272 --> 00:05:56,273 I got to find a new place. 116 00:05:56,274 --> 00:05:59,276 [dramatic music] 117 00:05:59,277 --> 00:05:59,938 ♪ ♪ 118 00:06:47,283 --> 00:06:50,160 [baby crying] 119 00:06:50,161 --> 00:06:53,580 ♪ ♪ 120 00:06:53,581 --> 00:06:56,583 [person shouting] 121 00:06:56,584 --> 00:06:57,245 ♪ ♪ 122 00:07:05,134 --> 00:07:08,136 [keys jingling] 123 00:07:08,137 --> 00:07:08,798 ♪ ♪ 124 00:07:23,569 --> 00:07:25,570 [lock clicks] 125 00:07:25,571 --> 00:07:26,232 ♪ ♪ 126 00:07:34,789 --> 00:07:37,332 - [softly] Fuck, fuck, fuck. 127 00:07:37,333 --> 00:07:39,835 [indistinct chatter] PAUL: I don't know. 128 00:07:39,836 --> 00:07:42,170 You want a-a breakfast eggroll? JAMIE: Oh, there you are. 129 00:07:42,171 --> 00:07:44,548 Brett and I got in a huge fight last night. 130 00:07:44,549 --> 00:07:46,550 He apologized. I said, "Fine. 131 00:07:46,551 --> 00:07:48,468 As penance, you're gonna watch the kids all day." 132 00:07:48,469 --> 00:07:49,553 GREG: Yeah. JAMIE: I'm gonna hang 133 00:07:49,554 --> 00:07:51,596 and gossip with my gays." [laughter] 134 00:07:51,597 --> 00:07:54,599 EDWIN: Morning, miss. 135 00:07:54,600 --> 00:07:56,060 TYLER: Hey, Alison. 136 00:08:03,818 --> 00:08:05,152 - What was that about? 137 00:08:05,153 --> 00:08:07,362 - Oh, it turns out Tyler's a closeted douche. 138 00:08:07,363 --> 00:08:09,197 - What's a douche? - A word you shouldn't say. 139 00:08:09,198 --> 00:08:11,491 - Mm, dork but slimier. 140 00:08:11,492 --> 00:08:12,868 - I thought that was going well. 141 00:08:12,869 --> 00:08:15,620 - Yes, well, I have only known him for six days, so... 142 00:08:15,621 --> 00:08:18,165 I think we will all get over it. 143 00:08:18,166 --> 00:08:19,708 I'm gonna go take a walk. 144 00:08:19,709 --> 00:08:22,669 [upbeat tropical music playing] 145 00:08:22,670 --> 00:08:23,754 EDWIN: Hey, guys. 146 00:08:23,755 --> 00:08:25,881 Des, you got one for me? 147 00:08:25,882 --> 00:08:27,924 [chuckles] 148 00:08:27,925 --> 00:08:29,801 What's up your ass today, man? 149 00:08:29,802 --> 00:08:30,463 ♪ ♪ 150 00:08:35,808 --> 00:08:37,977 BERY: Gogo, come here. 151 00:08:40,062 --> 00:08:44,983 Stephen saw Julian out last night with another man. 152 00:08:44,984 --> 00:08:47,778 He minutes working here be numbered. 153 00:08:47,779 --> 00:08:50,072 Poor Julian, just being himself. 154 00:08:50,073 --> 00:08:52,407 - Serves he right. He's so obvious. 155 00:08:52,408 --> 00:08:53,950 - [scoffs] Well, now you're gonna end up 156 00:08:53,951 --> 00:08:55,869 having to carry all his slack today. 157 00:08:55,870 --> 00:08:56,531 ♪ ♪ 158 00:09:02,502 --> 00:09:07,047 SINGER: [through headphones] ♪ I wanted to be like you ♪ 159 00:09:07,048 --> 00:09:10,259 ♪ I wanted every... ♪ 160 00:09:11,636 --> 00:09:14,054 BIGGIE: ♪ I got the chronic by the tree, 'cause ♪ 161 00:09:14,055 --> 00:09:16,264 ♪ I love it when you call me Big Poppa ♪ 162 00:09:16,265 --> 00:09:17,641 ♪ Throw your hands in the air... ♪ 163 00:09:17,642 --> 00:09:19,643 EDWIN: Hello, hello, Miss. 164 00:09:19,644 --> 00:09:20,727 ALISON: Hi. EDWIN: [chuckles] 165 00:09:20,728 --> 00:09:23,063 Here you are again. 166 00:09:23,064 --> 00:09:25,315 Since when you listen to music like that? 167 00:09:25,316 --> 00:09:27,317 BIGGIE: ♪ I love it when you call me Big Poppa ♪ 168 00:09:27,318 --> 00:09:30,070 ALISON: I love hip-hop. 169 00:09:30,071 --> 00:09:31,488 - Where he from, then? 170 00:09:31,489 --> 00:09:34,950 Since you're such a big fan, right? 171 00:09:34,951 --> 00:09:36,326 He from New York, 172 00:09:36,327 --> 00:09:39,329 the greatest city in the world, your home. 173 00:09:39,330 --> 00:09:41,122 You know, I have a cousin who live there. 174 00:09:41,123 --> 00:09:43,124 He live in Queensbridge. 175 00:09:43,125 --> 00:09:45,293 You ever been Queensbridge? 176 00:09:45,294 --> 00:09:47,337 - Maybe, yeah. I-I think so. 177 00:09:47,338 --> 00:09:48,797 It's cool. 178 00:09:48,798 --> 00:09:52,050 - Ever since he moved there, I knew I could do it, too. 179 00:09:52,051 --> 00:09:54,094 What's it like? 180 00:09:54,095 --> 00:09:56,138 - It's amazing. 181 00:09:56,139 --> 00:10:00,600 I mean, I live more, like, city-adjacent, 182 00:10:00,601 --> 00:10:04,104 but I-I take the train in all the time for the culture... 183 00:10:04,105 --> 00:10:05,522 nightlife. 184 00:10:05,523 --> 00:10:07,107 It's fun. 185 00:10:07,108 --> 00:10:09,943 - You like culture? 186 00:10:09,944 --> 00:10:12,737 - I do. G... 187 00:10:12,738 --> 00:10:14,406 - [chuckles] - I love theatre 188 00:10:14,407 --> 00:10:16,074 and restaurants... - Mm. 189 00:10:16,075 --> 00:10:18,034 - And traveling. 190 00:10:18,035 --> 00:10:20,078 - Mm, one sunny resort after another. 191 00:10:20,079 --> 00:10:24,541 - That's not true! [laughter] 192 00:10:24,542 --> 00:10:27,878 We went to Rome last year. 193 00:10:27,879 --> 00:10:29,546 [both chuckling] 194 00:10:29,547 --> 00:10:31,047 Okay. 195 00:10:31,048 --> 00:10:33,341 - You know, this island, we have culture, you know? 196 00:10:33,342 --> 00:10:34,926 We have culture. We have tradition. 197 00:10:34,927 --> 00:10:37,679 We have everything as old and as deep as Italy. 198 00:10:37,680 --> 00:10:39,806 You have never even left the hotel. 199 00:10:39,807 --> 00:10:41,725 - Show me, then. I... 200 00:10:41,726 --> 00:10:45,937 I would love to see what your island has to offer. 201 00:10:45,938 --> 00:10:48,481 I-I want to experience all of it. 202 00:10:48,482 --> 00:10:50,400 - Ooh, all of it? 203 00:10:50,401 --> 00:10:53,361 - Yeah, it'd be cool to lime with you after work. 204 00:10:53,362 --> 00:10:54,738 - Hmm. 205 00:10:54,739 --> 00:10:56,031 Oh, you want to lime? 206 00:10:56,032 --> 00:10:59,242 You want to become like a native now, right? 207 00:10:59,243 --> 00:11:00,952 Tell you what, Miss. 208 00:11:00,953 --> 00:11:02,788 I don't think you can handle it. 209 00:11:04,665 --> 00:11:07,709 - Well, how can I convince you? 210 00:11:07,710 --> 00:11:11,171 - Mm, um... 211 00:11:11,172 --> 00:11:13,048 I can't. - No ideas? 212 00:11:13,049 --> 00:11:14,216 EDWIN: No, no, no, no, no. 213 00:11:14,217 --> 00:11:15,967 Why don't you... Give it... give it a go. 214 00:11:15,968 --> 00:11:17,344 Why don't you try? 215 00:11:17,345 --> 00:11:21,514 [soft music] 216 00:11:21,515 --> 00:11:24,643 - [panting] 217 00:11:24,644 --> 00:11:26,979 Oh, hey. [door closes] 218 00:11:28,397 --> 00:11:30,732 Don't you have that deposition? What are you doing back? 219 00:11:30,733 --> 00:11:32,984 - It's 10:00 a.m. Why aren't you at work? 220 00:11:32,985 --> 00:11:35,487 - I, um... [sighs] 221 00:11:35,488 --> 00:11:37,781 [sighs] I got fired. 222 00:11:37,782 --> 00:11:40,450 - You got fired? 223 00:11:40,451 --> 00:11:42,494 When? 224 00:11:42,495 --> 00:11:44,663 - Last night. 225 00:11:44,664 --> 00:11:46,582 - Why'd you get fired? 226 00:11:47,667 --> 00:11:50,795 - Well, I, uh, didn't hand the cut in on time. 227 00:11:52,421 --> 00:11:54,006 I got sidetracked. 228 00:11:56,425 --> 00:11:58,261 JOSH: [sighs] 229 00:12:06,227 --> 00:12:07,395 CLAIRE: Josh. 230 00:12:09,647 --> 00:12:12,065 - Are you seeing someone? 231 00:12:12,066 --> 00:12:13,358 CLAIRE: What? 232 00:12:13,359 --> 00:12:15,860 - I ran into him, you know, the cab driver, 233 00:12:15,861 --> 00:12:18,446 the one who walked you to the door. 234 00:12:18,447 --> 00:12:21,866 Saw him at the restaurant where you bought the, uh... 235 00:12:21,867 --> 00:12:24,494 the plantains. 236 00:12:24,495 --> 00:12:25,787 CLAIRE: You think I'm... 237 00:12:25,788 --> 00:12:27,706 I'm having an affair with a cab driver, 238 00:12:27,707 --> 00:12:29,499 because, what, we both like plantains? 239 00:12:29,500 --> 00:12:31,126 - Don't do that. 240 00:12:31,127 --> 00:12:33,753 You've been lying to me... 241 00:12:33,754 --> 00:12:35,547 for so long, 242 00:12:35,548 --> 00:12:40,135 and I've tried to let you sort it all out on your own, 243 00:12:40,136 --> 00:12:44,180 but, um... But I can't take it anymore. 244 00:12:44,181 --> 00:12:46,141 - Josh, Josh, please. 245 00:12:46,142 --> 00:12:48,059 Josh, I need you! 246 00:12:48,060 --> 00:12:50,478 Yes, I haven't been letting you in, but I want to. 247 00:12:50,479 --> 00:12:52,314 I want to tell you everything. 248 00:12:52,315 --> 00:12:53,314 Okay? 249 00:12:53,315 --> 00:12:55,317 I will tell you everything. 250 00:12:57,194 --> 00:12:58,820 Tonight. 251 00:12:58,821 --> 00:13:01,156 - We're supposed to have dinner with your parents tonight. 252 00:13:01,157 --> 00:13:03,199 - Oh, fuck! 253 00:13:03,200 --> 00:13:05,452 Josh, stop, please. 254 00:13:05,453 --> 00:13:07,120 Look at me. 255 00:13:07,121 --> 00:13:10,123 [dramatic music] 256 00:13:10,124 --> 00:13:12,542 ♪ ♪ 257 00:13:12,543 --> 00:13:15,463 I would never... Never cheat on you... 258 00:13:18,090 --> 00:13:19,507 Ever. 259 00:13:19,508 --> 00:13:21,885 ♪ ♪ 260 00:13:21,886 --> 00:13:23,304 I promise. 261 00:13:25,723 --> 00:13:27,307 I love you. 262 00:13:27,308 --> 00:13:27,969 ♪ ♪ 263 00:13:34,357 --> 00:13:36,358 [door closes] 264 00:13:36,359 --> 00:13:39,945 ♪ ♪ 265 00:13:43,532 --> 00:13:46,534 [soft music] 266 00:13:46,535 --> 00:13:50,580 ♪ ♪ 267 00:13:50,581 --> 00:13:51,916 SUSAN: Mia. 268 00:13:53,584 --> 00:13:55,168 Hi. - Hi, Susan. 269 00:13:55,169 --> 00:13:57,504 - Oh, it's... It's so good to see you. 270 00:13:57,505 --> 00:13:59,464 And, Clairey, look how big you've gotten. 271 00:13:59,465 --> 00:14:02,217 [chuckles] I'm just here stocking up. 272 00:14:02,218 --> 00:14:04,761 Molly's home from her first year of school. 273 00:14:04,762 --> 00:14:06,763 - Oh, Molly. How is she? 274 00:14:06,764 --> 00:14:10,183 - She... she was just devastated 275 00:14:10,184 --> 00:14:12,435 to hear about Alison, Mia. 276 00:14:12,436 --> 00:14:14,771 We... we all were. 277 00:14:14,772 --> 00:14:17,357 If you need anything, we're here for you. 278 00:14:17,358 --> 00:14:18,650 Just call. 279 00:14:18,651 --> 00:14:20,401 - I really appreciate that. 280 00:14:20,402 --> 00:14:22,612 Thank you, and I will. 281 00:14:22,613 --> 00:14:25,156 It was nice to see you, Susan. - You too. 282 00:14:25,157 --> 00:14:26,158 MIA: Okay. 283 00:14:28,410 --> 00:14:29,703 [sighs] Okay. 284 00:14:38,254 --> 00:14:41,257 [scanner beeping] 285 00:14:46,595 --> 00:14:49,597 [dramatic music] 286 00:14:49,598 --> 00:14:50,259 ♪ ♪ 287 00:14:55,479 --> 00:14:57,355 MIA: [softly] Okay. It's okay. 288 00:14:57,356 --> 00:15:01,484 [beeping continues] 289 00:15:01,485 --> 00:15:04,821 BILL: Have you read the coroner's report? 290 00:15:04,822 --> 00:15:06,239 No. So... [sighs] 291 00:15:06,240 --> 00:15:09,033 So do the background checks again. 292 00:15:09,034 --> 00:15:10,201 No, I-I won't accept that. 293 00:15:10,202 --> 00:15:12,245 I will... I will never accept that. 294 00:15:12,246 --> 00:15:14,372 ♪ ♪ 295 00:15:14,373 --> 00:15:16,583 How many times do I have to go through this with you guys? 296 00:15:16,584 --> 00:15:18,835 It's... it's been six fucking months. 297 00:15:18,836 --> 00:15:20,211 Fuck! 298 00:15:20,212 --> 00:15:20,873 ♪ ♪ 299 00:15:30,639 --> 00:15:32,558 Grocery store? MIA: Yeah. 300 00:15:34,101 --> 00:15:36,853 I talked to my sister. 301 00:15:36,854 --> 00:15:39,439 - [sighs] 302 00:15:39,440 --> 00:15:42,150 - She offered to take Claire to Paris for the month. 303 00:15:42,151 --> 00:15:43,152 - Mm, no. 304 00:15:45,905 --> 00:15:47,614 I want her here with us. 305 00:15:47,615 --> 00:15:51,075 MIA: I... Bill, the fucking tabloids, 306 00:15:51,076 --> 00:15:52,452 the TV... 307 00:15:52,453 --> 00:15:56,915 She can't keep hearing this stuff about her sister. 308 00:15:56,916 --> 00:15:58,875 BILL: Her sister's dead, Mia. 309 00:15:58,876 --> 00:16:01,127 There's nothing we can do to change that. 310 00:16:01,128 --> 00:16:03,129 MIA: Her tic's getting worse. 311 00:16:03,130 --> 00:16:06,466 She's just a little girl, and we have to protect her. 312 00:16:06,467 --> 00:16:07,128 ♪ ♪ 313 00:16:15,726 --> 00:16:17,894 CLAIRE: That is so fun. 314 00:16:17,895 --> 00:16:19,270 MIA: Ooh. 315 00:16:19,271 --> 00:16:21,231 Oh, hey! 316 00:16:21,232 --> 00:16:23,316 You seem energized. 317 00:16:23,317 --> 00:16:25,109 Good walk? 318 00:16:25,110 --> 00:16:27,111 ALISON: Great walk. MIA: Oh, good. 319 00:16:27,112 --> 00:16:28,488 Listen... 320 00:16:28,489 --> 00:16:31,532 they're organizing a really big scavenger hunt later. 321 00:16:31,533 --> 00:16:34,535 Should I sign us up? 322 00:16:34,536 --> 00:16:35,745 - No, I'm in the mood 323 00:16:35,746 --> 00:16:37,997 for something a little more exciting. 324 00:16:37,998 --> 00:16:40,542 MIA: Okay, well, what were you thinking, sweetie? 325 00:16:42,711 --> 00:16:46,297 - I think we should go off the resort. 326 00:16:46,298 --> 00:16:47,633 MIA: Well... 327 00:16:50,094 --> 00:16:53,721 I could see if they have those whale-watching tours. 328 00:16:53,722 --> 00:16:55,932 You remember the one we did in Saint Martin? 329 00:16:55,933 --> 00:16:59,727 CLAIRE: I love whales! ALISON: No. 330 00:16:59,728 --> 00:17:04,148 No, it needs to be specific to the indigenous culture. 331 00:17:04,149 --> 00:17:05,776 CLAIRE: What's that? 332 00:17:07,361 --> 00:17:09,780 ALISON: I'll be right back. I have an idea. 333 00:17:11,156 --> 00:17:13,199 MIA: Just so you know, 334 00:17:13,200 --> 00:17:16,035 I'm never letting you go to college. 335 00:17:16,036 --> 00:17:18,413 [laughter] 336 00:17:18,414 --> 00:17:19,914 EDWIN: Mm-mm, mm-mm, mm-mm, 337 00:17:19,915 --> 00:17:22,083 Gogo, why you... why you shaking up drinks, man? 338 00:17:22,084 --> 00:17:24,043 - Your head up you ass? Julian been fired. 339 00:17:24,044 --> 00:17:25,503 EDWIN: For what? - You know for what. 340 00:17:25,504 --> 00:17:27,755 EDWIN: Oh, can't keep the cocks out of he mouth? 341 00:17:27,756 --> 00:17:29,632 But, shit, Go, we a man down... 342 00:17:29,633 --> 00:17:31,342 Oh, no, we an anti-man down. 343 00:17:31,343 --> 00:17:33,553 - Gogo, should I get the beer myself? 344 00:17:33,554 --> 00:17:34,762 GOGO: No, no. - I can see it. 345 00:17:34,763 --> 00:17:37,181 EDWIN: Des, Des, come give Gogo a hand, come. 346 00:17:37,182 --> 00:17:38,391 DESMOND: I'll give you some more. 347 00:17:38,392 --> 00:17:40,143 EDWIN: He be slammed here. Come give a hand. 348 00:17:40,144 --> 00:17:44,188 - I gonna give two hands, because Gogo be my friend. 349 00:17:44,189 --> 00:17:45,773 - Okay, good for you. 350 00:17:45,774 --> 00:17:48,319 - You see, I be a true friend to he. 351 00:17:50,195 --> 00:17:51,822 - Are you high? 352 00:18:13,802 --> 00:18:16,179 - You okay? 353 00:18:16,180 --> 00:18:18,681 - I still feel like a prick. OLIVIA: You'll bounce back. 354 00:18:18,682 --> 00:18:21,809 I mean, find someone who's... Like, who gets you, you know, 355 00:18:21,810 --> 00:18:23,644 and just, like, wants to be around you and stuff. 356 00:18:23,645 --> 00:18:25,813 TYLER: I apologized. 357 00:18:25,814 --> 00:18:27,440 I didn't mean to... 358 00:18:27,441 --> 00:18:29,067 - It's not even about you, you know. 359 00:18:29,068 --> 00:18:32,028 Edwin just makes for a better story for Alison... 360 00:18:32,029 --> 00:18:33,863 to take back to Princeton with her. 361 00:18:33,864 --> 00:18:35,574 - Wait, what? - What? 362 00:18:36,659 --> 00:18:37,992 - Alison's with Edwin? 363 00:18:37,993 --> 00:18:39,577 - I don't... I don't think I said that. 364 00:18:39,578 --> 00:18:42,455 I, uh, um... 365 00:18:42,456 --> 00:18:45,458 Okay. Tyler, I'm so sorry. I... 366 00:18:45,459 --> 00:18:48,754 Just... if anybody asks, I didn't say anything, okay? 367 00:18:52,174 --> 00:18:53,716 BERY: I can't believe you got my doing this. 368 00:18:53,717 --> 00:18:54,842 DESMOND: Sorry. 369 00:18:54,843 --> 00:18:56,177 BERY: You know I'm a babysitter, right? 370 00:18:56,178 --> 00:18:57,845 DESMOND: Yeah. No, Stephen need to pay us more. 371 00:18:57,846 --> 00:18:59,180 [both chuckle] 372 00:18:59,181 --> 00:19:01,641 Look, um, Bery... BERY: [chuckles] 373 00:19:01,642 --> 00:19:04,560 DESMOND: Um, can I talk to you about Edwin? 374 00:19:04,561 --> 00:19:06,187 BERY: Yeah, sure. DESMOND: [grunts] 375 00:19:06,188 --> 00:19:08,439 ALISON: Hey, Desmond... [sighs] 376 00:19:08,440 --> 00:19:11,484 My family and I would love to see more of the island. 377 00:19:11,485 --> 00:19:12,777 DESMOND: Oh, sure. 378 00:19:12,778 --> 00:19:14,696 You want to do, like, a snorkeling excursion 379 00:19:14,697 --> 00:19:16,114 or a ziplining tour or someth... 380 00:19:16,115 --> 00:19:18,658 ALISON: No, something not silly and touristy. 381 00:19:18,659 --> 00:19:20,618 Like, do you have something more authentic? 382 00:19:20,619 --> 00:19:23,538 - Ah, perhaps, like a restaurant for dinner? 383 00:19:23,539 --> 00:19:25,665 I have the perfect place. Look, my friend Jeanne run it. 384 00:19:25,666 --> 00:19:27,500 All the local people frequent there. 385 00:19:27,501 --> 00:19:28,876 ALISON: Yes, amazing. DESMOND: You know? 386 00:19:28,877 --> 00:19:30,795 I'll sort out all the transportation for you, 387 00:19:30,796 --> 00:19:32,880 and you just need to be there, yeah? 388 00:19:32,881 --> 00:19:35,258 - 7:00? DESMOND: 7:00 works fine. 389 00:19:35,259 --> 00:19:37,885 - Thank you. Bye. 390 00:19:37,886 --> 00:19:39,137 DESMOND: [sighs] 391 00:19:39,138 --> 00:19:41,140 BERY: What did you want to talk to me about? 392 00:19:44,268 --> 00:19:45,894 - Um... 393 00:19:47,479 --> 00:19:48,980 [sighs] 394 00:19:48,981 --> 00:19:52,775 You ever notice anything between Edwin and Sara? 395 00:19:52,776 --> 00:19:57,155 Like... like, maybe he have feelings for her? 396 00:19:57,156 --> 00:19:59,323 - No. No way. 397 00:19:59,324 --> 00:20:01,159 DESMOND: Yeah, it's just I... 398 00:20:01,160 --> 00:20:05,456 I saw something yesterday, and it made me feel so weird. 399 00:20:06,957 --> 00:20:08,624 - Sara's with Keithley, 400 00:20:08,625 --> 00:20:10,960 and Edwin would not do that to Gogo. 401 00:20:10,961 --> 00:20:12,628 They be best mates. 402 00:20:12,629 --> 00:20:15,090 [scoffs] What be wrong with you? 403 00:20:17,301 --> 00:20:19,510 DESMOND: [grunts] - You owe me after this. 404 00:20:19,511 --> 00:20:21,263 DESMOND: Yes, ma'am. BERY: Thank you. 405 00:20:22,723 --> 00:20:25,933 [siren wailing, horn honking] 406 00:20:25,934 --> 00:20:28,936 [dramatic music] 407 00:20:28,937 --> 00:20:29,598 ♪ ♪ 408 00:20:43,994 --> 00:20:45,995 [door bells jingle] 409 00:20:45,996 --> 00:20:46,657 ♪ ♪ 410 00:21:00,052 --> 00:21:03,054 [person speaking native language on TV] 411 00:21:03,055 --> 00:21:03,716 ♪ ♪ 412 00:21:34,211 --> 00:21:36,212 GOGO: [sighs] 413 00:21:36,213 --> 00:21:36,874 ♪ ♪ 414 00:21:42,719 --> 00:21:45,012 Ben. 415 00:21:45,013 --> 00:21:47,390 Who did it? Who ransacked my room? 416 00:21:47,391 --> 00:21:49,393 - It was Farhad. GOGO: Why? 417 00:21:50,602 --> 00:21:53,020 - He thinks you stole his money. 418 00:21:53,021 --> 00:21:54,647 - What money? 419 00:21:54,648 --> 00:21:56,399 BEN: Cash under his bed. 420 00:21:56,400 --> 00:21:58,861 He was saving for his mother's surgery. 421 00:22:00,279 --> 00:22:02,446 - I wouldn't take that. 422 00:22:02,447 --> 00:22:06,075 - He says you did, and he's looking for payback, 423 00:22:06,076 --> 00:22:08,286 so be careful. 424 00:22:08,287 --> 00:22:10,663 Seriously, Clive... 425 00:22:10,664 --> 00:22:13,666 he's not in his right head over this. 426 00:22:13,667 --> 00:22:14,328 ♪ ♪ 427 00:22:20,632 --> 00:22:22,634 [perfume sprays] 428 00:22:25,053 --> 00:22:27,430 [door opens] - Oh, hey. 429 00:22:27,431 --> 00:22:29,348 [door closes] You're here. Um... 430 00:22:29,349 --> 00:22:32,643 They're on their way over. 431 00:22:32,644 --> 00:22:33,979 What? 432 00:22:35,647 --> 00:22:37,648 - So, uh... 433 00:22:37,649 --> 00:22:41,777 you've been, uh, hanging out with Clive Richardson? 434 00:22:41,778 --> 00:22:43,696 - It's not... JOSH: Don't. 435 00:22:43,697 --> 00:22:46,115 No more lying. 436 00:22:46,116 --> 00:22:48,660 Just got off the phone with Sunita... I know everything. 437 00:22:53,123 --> 00:22:54,874 - Okay, Josh. 438 00:22:54,875 --> 00:22:57,084 I didn't mean to lie to you. 439 00:22:57,085 --> 00:23:00,296 I just didn't know how... 440 00:23:00,297 --> 00:23:01,756 how to tell you... 441 00:23:01,757 --> 00:23:03,841 - That you have been sitting down to dinner 442 00:23:03,842 --> 00:23:05,843 with the man who killed your sister? 443 00:23:05,844 --> 00:23:07,303 You realize how dangerous that is? 444 00:23:07,304 --> 00:23:08,471 What the fuck are you thinking? 445 00:23:08,472 --> 00:23:09,680 - This is why I didn't say anything, 446 00:23:09,681 --> 00:23:11,140 because I knew you would overreact! 447 00:23:11,141 --> 00:23:12,725 I knew you would try and stop me! 448 00:23:12,726 --> 00:23:14,685 - Of course I would try to stop you. 449 00:23:14,686 --> 00:23:16,646 Anybody in their right mind would try to stop you! 450 00:23:16,647 --> 00:23:18,230 - Oh, so I'm not in my right mind? 451 00:23:18,231 --> 00:23:20,733 - I didn't say that. [doorbell buzzes] 452 00:23:20,734 --> 00:23:23,736 CLAIRE: [breathes sharply] 453 00:23:23,737 --> 00:23:25,946 [sighs] 454 00:23:25,947 --> 00:23:28,574 My parents. 455 00:23:28,575 --> 00:23:30,159 JOSH: Look, if... 456 00:23:30,160 --> 00:23:32,161 Don't worry... I'm not gonna say anything to them. 457 00:23:32,162 --> 00:23:33,537 Just... 458 00:23:33,538 --> 00:23:36,958 they can't know about any of this... 459 00:23:36,959 --> 00:23:39,503 [plastic bag rustles] Obviously. 460 00:23:47,010 --> 00:23:49,137 - I don't want to go out to dinner. 461 00:23:50,931 --> 00:23:53,724 ALISON: Come on, Clairey, it'll be so fun. 462 00:23:53,725 --> 00:23:56,936 We'll learn all about how people live here firsthand. 463 00:23:56,937 --> 00:23:58,938 - But what if the goat woman's there? 464 00:23:58,939 --> 00:24:01,982 ALISON: No, the goat woman lives on Faraway Cay... 465 00:24:01,983 --> 00:24:04,360 nowhere near where we're going. [hair dryer whirring] 466 00:24:04,361 --> 00:24:05,945 - I think I just want to stay here 467 00:24:05,946 --> 00:24:07,738 and have chicken fingers again. 468 00:24:07,739 --> 00:24:09,198 - Claire, you're being a baby. 469 00:24:09,199 --> 00:24:12,785 - Maybe we should just have dinner here, Al, yeah? 470 00:24:12,786 --> 00:24:15,246 Silver lining... Less chance of food poisoning. 471 00:24:15,247 --> 00:24:16,789 - Do you hear how gross you sound? 472 00:24:16,790 --> 00:24:19,000 MIA: Al, calm down. It's not that big of a deal. 473 00:24:19,001 --> 00:24:20,751 ALISON: It's "Alison," and it is a big deal, 474 00:24:20,752 --> 00:24:22,837 and you guys don't do her any favors 475 00:24:22,838 --> 00:24:25,172 when you baby her like this. 476 00:24:25,173 --> 00:24:28,551 Your life is going to be extremely boring 477 00:24:28,552 --> 00:24:31,762 if all you do is sit in pools, eating chicken fingers. 478 00:24:31,763 --> 00:24:34,765 [door opens, closes] 479 00:24:34,766 --> 00:24:37,768 [dramatic music] 480 00:24:37,769 --> 00:24:40,896 ♪ ♪ 481 00:24:40,897 --> 00:24:43,607 DESMOND: Guys, look, just come this way. 482 00:24:43,608 --> 00:24:46,485 Guys, come this way for the real plantains, yes? 483 00:24:46,486 --> 00:24:49,572 My friend Ramon here... he's gonna show you a fine time. 484 00:24:49,573 --> 00:24:52,908 It's gonna be lovely, man. EDWIN: [scoffs, chuckles] 485 00:24:52,909 --> 00:24:55,411 The queen from the land Westchester 486 00:24:55,412 --> 00:24:59,331 finally leave the hotel in a giant resort bus. 487 00:24:59,332 --> 00:25:01,625 That's some real island culture there, huh? 488 00:25:01,626 --> 00:25:05,254 Good job, miss. [laughs] 489 00:25:05,255 --> 00:25:07,214 - Big man. 490 00:25:07,215 --> 00:25:08,424 Big man. 491 00:25:08,425 --> 00:25:10,634 Oh, Miss Alison, right on time. 492 00:25:10,635 --> 00:25:12,595 - Hey, um... 493 00:25:12,596 --> 00:25:15,473 Claire, my sister, she's... she's not feeling well, 494 00:25:15,474 --> 00:25:17,767 so we're gonna have to sit this one out. 495 00:25:17,768 --> 00:25:19,268 I'm sorry. 496 00:25:19,269 --> 00:25:21,229 Thank you. 497 00:25:23,940 --> 00:25:26,817 PAUL: Ugh, finally, a moment away from Jamie. 498 00:25:26,818 --> 00:25:29,236 - I can't help it. It's like I enjoy her 499 00:25:29,237 --> 00:25:31,238 and all her neuroses. 500 00:25:31,239 --> 00:25:32,490 - We came on this trip 501 00:25:32,491 --> 00:25:34,283 so that we could spend more time together, 502 00:25:34,284 --> 00:25:37,703 but we've barely had a meal just the two of us. 503 00:25:37,704 --> 00:25:40,372 GREG: Hey, I have an idea. 504 00:25:40,373 --> 00:25:42,333 Yesterday that hot bartender, Julian, 505 00:25:42,334 --> 00:25:44,043 told me about a little place on the island. 506 00:25:44,044 --> 00:25:45,836 PAUL: Mm-hmm. 507 00:25:45,837 --> 00:25:49,131 - You maybe want to get a little naughty tonight? 508 00:25:49,132 --> 00:25:50,841 Could be an adventure. 509 00:25:50,842 --> 00:25:53,052 Huh? - I say hell yes. 510 00:25:53,053 --> 00:25:55,179 GREG: Yes, adventure time! 511 00:25:55,180 --> 00:25:57,473 To adventure time. - Let's do it. To adventure. 512 00:25:57,474 --> 00:25:59,101 I love you. GREG: Love you. 513 00:26:01,895 --> 00:26:03,813 DESMOND: [spits, snorts] 514 00:26:03,814 --> 00:26:04,475 ♪ ♪ 515 00:26:09,820 --> 00:26:11,530 Fuck. 516 00:26:13,448 --> 00:26:15,449 [exhales deeply] 517 00:26:15,450 --> 00:26:16,111 ♪ ♪ 518 00:26:21,414 --> 00:26:23,207 Let me ask you a question, yeah? 519 00:26:23,208 --> 00:26:26,460 Let me ask you a question. What do Goges mean to you? 520 00:26:26,461 --> 00:26:28,420 What do Goges mean to you? 521 00:26:28,421 --> 00:26:31,090 - What the fuck kind of question is that, then? 522 00:26:31,091 --> 00:26:33,802 - I'm onto you, mate. 523 00:26:35,512 --> 00:26:37,596 - What the... what the fuck, Des? 524 00:26:37,597 --> 00:26:39,306 STEPHEN: Chitchat time is over. 525 00:26:39,307 --> 00:26:40,891 We're a man down. 526 00:26:40,892 --> 00:26:41,553 ♪ ♪ 527 00:27:00,745 --> 00:27:02,371 EDWIN: Stephen want to know where I go, 528 00:27:02,372 --> 00:27:04,164 tell him I had enough for today. 529 00:27:04,165 --> 00:27:05,541 - But, Edwin, it's a madhouse. 530 00:27:05,542 --> 00:27:07,918 EDWIN: Gogo, I got shit to take care of. 531 00:27:07,919 --> 00:27:10,129 - I should just Sharpie 532 00:27:10,130 --> 00:27:11,922 "clueless white woman" on my forehead. 533 00:27:11,923 --> 00:27:13,549 - Stop. You're amazing. 534 00:27:13,550 --> 00:27:17,345 No one thinks that of you, and especially Edwin, right? 535 00:27:20,098 --> 00:27:21,932 Um, shit, okay. 536 00:27:21,933 --> 00:27:24,018 Hey, so you're gonna be really mad at me, 537 00:27:24,019 --> 00:27:26,270 and I'm... ugh, I'm so sorry, 538 00:27:26,271 --> 00:27:28,522 but, um, uh, before, 539 00:27:28,523 --> 00:27:30,274 I did something kind of terrible. 540 00:27:30,275 --> 00:27:32,568 I told Tyler about the whole Edwin situation. 541 00:27:32,569 --> 00:27:34,403 I'm really sorry. - Is he pissed? 542 00:27:34,404 --> 00:27:36,196 He's pissed, right? OLIVIA: A little bit. 543 00:27:36,197 --> 00:27:38,116 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 544 00:27:44,623 --> 00:27:46,582 - Can we have a sec? 545 00:27:46,583 --> 00:27:49,961 - Yeah, yeah. Um, I'll go. 546 00:27:54,966 --> 00:27:56,175 TYLER: Hey. 547 00:27:56,176 --> 00:27:57,635 - Hey. 548 00:27:57,636 --> 00:28:00,679 - Can I, uh, ask you a question? 549 00:28:00,680 --> 00:28:04,517 Are you and Edwin, like, serious? 550 00:28:06,394 --> 00:28:09,396 - I'm here for, like, one more day. 551 00:28:09,397 --> 00:28:10,606 No. 552 00:28:10,607 --> 00:28:13,651 - But are you sleeping with him? 553 00:28:13,652 --> 00:28:15,862 - That's none of your business. 554 00:28:17,822 --> 00:28:20,367 - I'm sorry. It's just... 555 00:28:22,452 --> 00:28:24,662 I'm trying to understand. 556 00:28:24,663 --> 00:28:26,246 - I'm not. 557 00:28:26,247 --> 00:28:28,666 Okay? I'm not. 558 00:28:28,667 --> 00:28:30,126 - Okay. 559 00:28:31,628 --> 00:28:34,004 But/// 560 00:28:34,005 --> 00:28:36,215 are you going to? 561 00:28:36,216 --> 00:28:38,426 I know how that sounds. 562 00:28:39,803 --> 00:28:42,221 But I'm asking as a friend. 563 00:28:42,222 --> 00:28:44,014 - [chuckling] Okay. 564 00:28:44,015 --> 00:28:45,141 "A friend." 565 00:28:47,018 --> 00:28:50,813 - Why the fuck do you think you're so special? 566 00:28:50,814 --> 00:28:52,481 Edwin hooks up with another girl 567 00:28:52,482 --> 00:28:55,109 every set of vacationers, so, like... 568 00:28:55,110 --> 00:28:57,861 you're just his white girl of the week. 569 00:28:57,862 --> 00:28:59,571 - That's not true. 570 00:28:59,572 --> 00:29:01,365 TYLER: [scoffs] Have you asked him? 571 00:29:01,366 --> 00:29:02,027 ♪ ♪ 572 00:29:11,501 --> 00:29:14,461 ALISON: [sobbing] [door closes] 573 00:29:14,462 --> 00:29:15,123 ♪ ♪ 574 00:29:37,736 --> 00:29:39,738 [scoffs] 575 00:29:41,322 --> 00:29:44,158 [breathes deeply] 576 00:29:44,159 --> 00:29:47,162 [toilet flushes] 577 00:29:48,913 --> 00:29:50,874 Oh, I'm so sorry. 578 00:29:53,334 --> 00:29:56,046 This is so embarrassing. [sniffles] 579 00:29:59,883 --> 00:30:02,052 - You okay? 580 00:30:05,305 --> 00:30:08,223 ALISON: Can I ask you a question? 581 00:30:08,224 --> 00:30:10,393 Am I generic? 582 00:30:11,895 --> 00:30:14,772 I'm sorry. You know... 583 00:30:14,773 --> 00:30:17,357 You don't know me, 584 00:30:17,358 --> 00:30:19,360 but I am... 585 00:30:21,654 --> 00:30:23,947 For the record. 586 00:30:23,948 --> 00:30:25,908 - But I-I've... 587 00:30:25,909 --> 00:30:29,495 I've watched you, and I... 588 00:30:29,496 --> 00:30:31,164 I can see... 589 00:30:33,374 --> 00:30:35,709 You're the kind of person who commands attention. 590 00:30:35,710 --> 00:30:38,754 You know? You... you... 591 00:30:38,755 --> 00:30:41,882 you've got o-opinions, brains. 592 00:30:41,883 --> 00:30:44,093 You're special. 593 00:30:44,094 --> 00:30:46,096 - You think that? 594 00:30:47,597 --> 00:30:51,558 [chuckles] [softly] Thank you. 595 00:30:51,559 --> 00:30:55,146 You're really nice. [chuckles, sniffles] 596 00:30:56,773 --> 00:30:58,941 You're gonna be a great mom. 597 00:30:58,942 --> 00:31:01,610 [sniffles] 598 00:31:01,611 --> 00:31:03,613 [sighs] 599 00:31:07,617 --> 00:31:10,620 [door opens, closes] 600 00:31:15,333 --> 00:31:17,000 BILL: So tell us more. How was the food? 601 00:31:17,001 --> 00:31:19,002 CLAIRE: Aunt Cynthia made me eat a snail. 602 00:31:19,003 --> 00:31:20,838 I hated it. BILL: [laughing] 603 00:31:20,839 --> 00:31:21,922 And the Louvre? 604 00:31:21,923 --> 00:31:23,799 CLAIRE: It was crowded and noisy. 605 00:31:23,800 --> 00:31:25,425 BILL: [chuckles] CLAIRE: And I missed you. 606 00:31:25,426 --> 00:31:27,136 MIA: Oh, we missed you, too, honey. 607 00:31:27,137 --> 00:31:28,971 What do you want for dinner? I can make tacos. 608 00:31:28,972 --> 00:31:32,808 BILL: Ooh, Taco Tuesday. Hmm? [both chuckle] 609 00:31:32,809 --> 00:31:35,477 - You seem different from before. 610 00:31:35,478 --> 00:31:37,479 MIA: Well, honey, 611 00:31:37,480 --> 00:31:39,356 we're... 612 00:31:39,357 --> 00:31:42,359 trying to... 613 00:31:42,360 --> 00:31:43,735 be better. 614 00:31:43,736 --> 00:31:46,655 - But are you better? BILL: Oh, Clairey. 615 00:31:46,656 --> 00:31:49,449 It's called "faking it till you make it." 616 00:31:49,450 --> 00:31:52,536 We're gonna try and be okay, and eventually we will be. 617 00:31:52,537 --> 00:31:54,079 You'll see. 618 00:31:54,080 --> 00:31:57,666 MIA: Daddy and I were talking... 619 00:31:57,667 --> 00:32:02,004 and we were thinking that it could be fun 620 00:32:02,005 --> 00:32:05,216 for the three of us to make a fresh start. 621 00:32:06,426 --> 00:32:07,843 - What do you mean? 622 00:32:07,844 --> 00:32:11,013 - What do you think about us moving somewhere... 623 00:32:11,014 --> 00:32:12,556 a place like California? 624 00:32:12,557 --> 00:32:15,225 - But why? 625 00:32:15,226 --> 00:32:17,895 - Well, we think it might be a good idea 626 00:32:17,896 --> 00:32:19,981 to go somewhere where... 627 00:32:21,274 --> 00:32:23,318 Where people won't always bring up... 628 00:32:24,694 --> 00:32:26,486 Where we won't always be reminded 629 00:32:26,487 --> 00:32:28,530 of the terrible thing that happened to Alison. 630 00:32:28,531 --> 00:32:31,158 - But, hey, hey, hey... 631 00:32:31,159 --> 00:32:34,287 only if you want to, okay, honey? 632 00:32:37,081 --> 00:32:40,375 - You don't want to remember Alison? 633 00:32:40,376 --> 00:32:43,503 - Oh, no, of course we do. Of course. 634 00:32:43,504 --> 00:32:48,258 But it's also important that we not be sad all the time. 635 00:32:48,259 --> 00:32:51,261 - And, you know... 636 00:32:51,262 --> 00:32:53,889 I was thinking that I might try gardening, 637 00:32:53,890 --> 00:32:57,517 and your dad was thinking he might change his job 638 00:32:57,518 --> 00:32:59,228 and try teaching. 639 00:32:59,229 --> 00:33:01,230 And you know what? 640 00:33:01,231 --> 00:33:03,398 You could try new things, too. 641 00:33:03,399 --> 00:33:06,401 [dramatic music] 642 00:33:06,402 --> 00:33:09,488 ♪ ♪ 643 00:33:09,489 --> 00:33:11,907 JOSH: As you can see, we still need some pictures hung, 644 00:33:11,908 --> 00:33:14,534 got to get some plants, but we're gettin' there. 645 00:33:14,535 --> 00:33:16,119 We're doin' it. MIA: Oh. 646 00:33:16,120 --> 00:33:17,955 I mean, honey, you weren't kidding. 647 00:33:17,956 --> 00:33:20,958 I mean, your... Well, your shower is actually 648 00:33:20,959 --> 00:33:22,876 in your kitchen. [laughter] 649 00:33:22,877 --> 00:33:24,127 - Yeah. - It's adorable. 650 00:33:24,128 --> 00:33:26,630 I mean, we had a place like this, Bill... 651 00:33:26,631 --> 00:33:29,132 Lower East Side, very Bohemian. 652 00:33:29,133 --> 00:33:30,759 BILL: Well, if roaches are Bohemian. 653 00:33:30,760 --> 00:33:31,969 - [laughs] 654 00:33:31,970 --> 00:33:33,303 - But, seriously... 655 00:33:33,304 --> 00:33:34,930 I mean, look at you two... 656 00:33:34,931 --> 00:33:38,058 Creating a home, building a life, it's... it's... 657 00:33:38,059 --> 00:33:40,102 It's pretty spectacular. - It really is. 658 00:33:40,103 --> 00:33:41,520 BILL: Yeah, and after that rough patch, Em, 659 00:33:41,521 --> 00:33:42,896 the way you came through it, we're just... 660 00:33:42,897 --> 00:33:45,565 [inhales deeply] We're so proud of you. 661 00:33:45,566 --> 00:33:47,651 And you're really on your way now. 662 00:33:47,652 --> 00:33:49,903 First stop, Flatbush, Next stop, Oscars? 663 00:33:49,904 --> 00:33:51,446 [chuckles] Cheers. 664 00:33:51,447 --> 00:33:52,656 - Hey, I'll drink to that. 665 00:33:52,657 --> 00:33:54,784 - Right. [glasses clinking] 666 00:33:57,161 --> 00:33:59,538 - Hey, sorry we didn't have time to cook. 667 00:33:59,539 --> 00:34:02,582 - No, please, no worries. You're both busy worker bees. 668 00:34:02,583 --> 00:34:05,002 What's a New York visit without Chinese takeout anyway? 669 00:34:05,003 --> 00:34:07,212 JOSH: Right. [music plays loudly outside] 670 00:34:07,213 --> 00:34:10,173 Sorry, that... Ugh, it gets kind of crazy 671 00:34:10,174 --> 00:34:12,259 out there sometimes. 672 00:34:12,260 --> 00:34:13,468 MIA: Um... [clears throat] 673 00:34:13,469 --> 00:34:17,556 This is a-a Caribbean neighborhood, yes? 674 00:34:17,557 --> 00:34:20,350 - Yes. - Hmm, how's that? 675 00:34:20,351 --> 00:34:23,563 Is that a good idea? 676 00:34:25,189 --> 00:34:27,774 - No, probably not. 677 00:34:27,775 --> 00:34:30,819 [dramatic music] 678 00:34:30,820 --> 00:34:33,322 - [chuckles nervously] [car horn honks outside] 679 00:34:33,323 --> 00:34:35,824 ♪ ♪ 680 00:34:35,825 --> 00:34:37,617 - Also, I'm not a worker bee anymore. 681 00:34:37,618 --> 00:34:40,203 I got fired. 682 00:34:40,204 --> 00:34:42,414 Let me grab those. [chair scrapes] 683 00:34:42,415 --> 00:34:43,076 ♪ ♪ 684 00:34:49,380 --> 00:34:50,547 JOSH: Em? 685 00:34:50,548 --> 00:34:52,174 What are you doing? CLAIRE: Nothing. 686 00:34:52,175 --> 00:34:54,760 - Fired? W-w-why? BILL: Okay. 687 00:34:54,761 --> 00:34:56,345 - W-when... when? 688 00:34:56,346 --> 00:34:59,264 - L-let's not freak out. Things happen, right? 689 00:34:59,265 --> 00:35:03,603 - Uh, I got fired yesterday. I guess wasn't doing so well. 690 00:35:05,021 --> 00:35:07,397 - Did you talk to Dr. Norton about this? 691 00:35:07,398 --> 00:35:09,274 - No, I stopped going to Dr. Norton. 692 00:35:09,275 --> 00:35:11,985 - Wait, what? You... I mean, wasn't she helping? 693 00:35:11,986 --> 00:35:13,654 - I don't need to go to therapy 694 00:35:13,655 --> 00:35:15,155 to fix what's wrong with me. 695 00:35:15,156 --> 00:35:19,159 I need to fucking know what happened to my sister. 696 00:35:19,160 --> 00:35:21,536 BILL: Okay. Emily... 697 00:35:21,537 --> 00:35:23,872 - You two just gave up on getting answers. 698 00:35:23,873 --> 00:35:25,874 - We did that for you. - Bullshit! 699 00:35:25,875 --> 00:35:29,211 - No, we... we did that 700 00:35:29,212 --> 00:35:32,631 because it was making us crazy, okay? 701 00:35:32,632 --> 00:35:34,841 And it would've made you crazy, too. 702 00:35:34,842 --> 00:35:36,843 - Don't you see how what you did 703 00:35:36,844 --> 00:35:39,888 made me so much crazier? 704 00:35:39,889 --> 00:35:42,307 All this pretending, pretending that I was perfect, 705 00:35:42,308 --> 00:35:44,017 that we were perfect... - Hey, don't you dare... 706 00:35:44,018 --> 00:35:45,394 - Bill, Bill... - Judge us. 707 00:35:45,395 --> 00:35:46,853 - Bill! - You have no idea... 708 00:35:46,854 --> 00:35:49,898 - Yes, I do, because I was in that same pain, too, 709 00:35:49,899 --> 00:35:51,441 but I couldn't talk about it! 710 00:35:51,442 --> 00:35:52,776 I couldn't talk about it 711 00:35:52,777 --> 00:35:54,945 because you wouldn't let me talk about it! 712 00:35:54,946 --> 00:35:56,113 MIA: Stop it! 713 00:35:56,114 --> 00:35:58,198 - And I won't fucking do it anymore! 714 00:35:58,199 --> 00:36:00,409 - Stop it! - I won't pretend! 715 00:36:00,410 --> 00:36:02,702 I won't do it! 716 00:36:02,703 --> 00:36:06,915 ♪ ♪ 717 00:36:06,916 --> 00:36:08,708 MIA: Oh, my God. 718 00:36:08,709 --> 00:36:09,960 Oh. BILL: Hey. 719 00:36:09,961 --> 00:36:12,463 ♪ ♪ 720 00:36:16,008 --> 00:36:20,095 [dramatic music] 721 00:36:20,096 --> 00:36:22,389 MIA: Daddy and I spoke to your new principal. 722 00:36:22,390 --> 00:36:25,892 And, honey, I think you are going to love this school. 723 00:36:25,893 --> 00:36:28,895 ♪ ♪ 724 00:36:28,896 --> 00:36:30,355 You okay? 725 00:36:30,356 --> 00:36:32,524 - Will you sign me up for Girl Scouts? 726 00:36:32,525 --> 00:36:34,776 - Absolutely. 727 00:36:34,777 --> 00:36:36,446 Yeah. 728 00:36:38,281 --> 00:36:40,157 - And I think I'm gonna join the soccer team. 729 00:36:40,158 --> 00:36:41,742 BILL: Soccer. 730 00:36:41,743 --> 00:36:43,494 Oh, that sounds amazing. 731 00:36:46,956 --> 00:36:49,541 - And, also, I've been thinking. 732 00:36:49,542 --> 00:36:52,962 In California, I want to be called by my middle name. 733 00:36:54,922 --> 00:36:56,298 - Emily. 734 00:36:56,299 --> 00:36:59,926 ♪ ♪ 735 00:36:59,927 --> 00:37:02,679 That's got a cool ring. MIA: [chuckles] 736 00:37:02,680 --> 00:37:03,341 ♪ ♪ 737 00:37:18,738 --> 00:37:21,574 [knock at door, door opens] 738 00:37:27,580 --> 00:37:29,122 JOSH: They're gone. 739 00:37:29,123 --> 00:37:33,960 They, uh... they're really heartbroken, worried. 740 00:37:33,961 --> 00:37:36,171 [scoffs] 741 00:37:36,172 --> 00:37:38,173 I can't believe you. 742 00:37:38,174 --> 00:37:40,759 Those poor people... They didn't deserve that. 743 00:37:40,760 --> 00:37:42,762 They're your parents. 744 00:37:53,981 --> 00:37:56,816 - Josh, if you could look cancer in the eye 745 00:37:56,817 --> 00:38:00,820 and ask, "Why my sister? 746 00:38:00,821 --> 00:38:02,572 Why did you pick her?" 747 00:38:02,573 --> 00:38:04,408 Wouldn't you? 748 00:38:06,035 --> 00:38:08,204 - Some things are inexplicable. 749 00:38:10,248 --> 00:38:12,040 - This isn't. 750 00:38:12,041 --> 00:38:15,211 - It's impossible to make sense of murder, Em. 751 00:38:17,004 --> 00:38:19,381 No amount of information will ever be enough, 752 00:38:19,382 --> 00:38:22,592 and what you're doing now, it's unsafe. 753 00:38:22,593 --> 00:38:27,431 - I got into the man's cab, Josh... 754 00:38:29,600 --> 00:38:31,310 Like it was fate. 755 00:38:33,813 --> 00:38:37,233 I need to keep doing this, for her. 756 00:38:39,861 --> 00:38:41,945 I'm so close. 757 00:38:41,946 --> 00:38:43,572 - You're not yourself. 758 00:38:43,573 --> 00:38:45,658 You're stressed. You need to sleep. 759 00:38:47,285 --> 00:38:49,287 - This is me. 760 00:38:51,289 --> 00:38:53,290 This is me, 761 00:38:53,291 --> 00:38:56,419 and I'm so sick of pretending like it's not. 762 00:38:59,839 --> 00:39:02,508 I need to go for a walk. [door closes] 763 00:39:05,845 --> 00:39:07,429 - Hey. 764 00:39:07,430 --> 00:39:08,806 DANA: Hey. 765 00:39:10,182 --> 00:39:11,266 What... 766 00:39:11,267 --> 00:39:13,101 - Snagged her cardigan at dinner, 767 00:39:13,102 --> 00:39:16,438 and I am already hard. 768 00:39:16,439 --> 00:39:18,815 - No, I suffered through the Sally scandal. 769 00:39:18,816 --> 00:39:21,693 I watched you get demoted for sending dick pics 770 00:39:21,694 --> 00:39:24,487 to a coworker. 771 00:39:24,488 --> 00:39:26,698 I... 772 00:39:26,699 --> 00:39:28,950 I ju... I just wanted to nip this one in the bud, you know? 773 00:39:28,951 --> 00:39:31,329 Refocus your attentions on me. [chuckles] 774 00:39:32,913 --> 00:39:35,832 I-I can't do this anymore, Ethan. 775 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 It's gross. 776 00:39:36,834 --> 00:39:38,168 - Whatever. She's a bitch. 777 00:39:38,169 --> 00:39:39,669 - She's a child. 778 00:39:39,670 --> 00:39:42,297 - Oh, f... - You... 779 00:39:42,298 --> 00:39:44,467 Grow the fuck up, Ethan. 780 00:39:46,886 --> 00:39:47,547 ♪ ♪ 781 00:40:00,524 --> 00:40:02,442 - What are you doing here? 782 00:40:02,443 --> 00:40:04,736 - I hear you and Edwin the other night. 783 00:40:04,737 --> 00:40:07,113 You said he have feelings for you. 784 00:40:07,114 --> 00:40:10,158 I need to know if it true. SARA: It is not your business. 785 00:40:10,159 --> 00:40:12,369 - I just gonna tell Gogo what I hear. 786 00:40:12,370 --> 00:40:14,579 The love of he life and he best friend. 787 00:40:14,580 --> 00:40:16,748 SARA: It is not what you think. 788 00:40:16,749 --> 00:40:20,502 ♪ ♪ 789 00:40:20,503 --> 00:40:23,338 PAUL: Secret gay fuck spot? 790 00:40:23,339 --> 00:40:25,299 Aren't we too old for this? 791 00:40:25,341 --> 00:40:27,133 GREG: Oh, come on. 792 00:40:27,134 --> 00:40:29,928 It's so magical. Look at the stars. 793 00:40:29,929 --> 00:40:32,931 PAUL: I feel like this is how new STDs get started. 794 00:40:32,932 --> 00:40:35,517 GREG: Oh, Jesus Christ, will you stop? 795 00:40:35,518 --> 00:40:37,519 This is an adventure. It's supposed to be fun. 796 00:40:37,520 --> 00:40:40,689 - Remember that, um, hot-rock, scented-oil massage 797 00:40:40,690 --> 00:40:41,898 at Parrot Caye? GREG: Mm. 798 00:40:41,899 --> 00:40:43,400 - That's what I meant by adventure. 799 00:40:43,401 --> 00:40:47,779 GREG: [gasps] Oh, what do we have here? 800 00:40:47,780 --> 00:40:50,198 - Oh, shit. - Well, well, well... 801 00:40:50,199 --> 00:40:51,533 Someone's gettin' it. 802 00:40:51,534 --> 00:40:52,784 PAUL: Hello. 803 00:40:52,785 --> 00:40:54,327 [scoffs] Damn. 804 00:40:54,328 --> 00:40:55,578 PERSON: [grunts] 805 00:40:55,579 --> 00:40:57,789 [branch snaps] 806 00:40:57,790 --> 00:40:59,791 PAUL: Oh, shit, go. 807 00:40:59,792 --> 00:41:01,543 Baby, come on. 808 00:41:01,544 --> 00:41:03,253 GREG: [laughing] PAUL: Run, run. 809 00:41:03,254 --> 00:41:03,915 ♪ ♪ 810 00:41:18,227 --> 00:41:21,020 - We deserve everything that be coming our way. 811 00:41:21,021 --> 00:41:22,772 We deserve it. 812 00:41:22,773 --> 00:41:27,318 ♪ ♪ 813 00:41:27,319 --> 00:41:28,945 FARHAD: Where is it, your motherfucker? 814 00:41:28,946 --> 00:41:31,114 [slams door] Where is my money? 815 00:41:31,115 --> 00:41:35,076 ♪ ♪ 816 00:41:35,077 --> 00:41:37,245 Yo, motherfucker, where's my money? 817 00:41:37,246 --> 00:41:38,413 GOGO: I didn't take it. 818 00:41:38,414 --> 00:41:41,249 FARHAD: Where you going? Where you going? 819 00:41:41,250 --> 00:41:43,418 Yo, give me back my fucking money, man! 820 00:41:43,419 --> 00:41:44,961 GOGO: I didn't take your fucking money! 821 00:41:44,962 --> 00:41:46,212 FARHAD: Where's my money? 822 00:41:46,213 --> 00:41:48,381 You're the only one who knew where it was. 823 00:41:48,382 --> 00:41:50,008 You're the only one who knew where it was, 824 00:41:50,009 --> 00:41:51,426 and you fucking took it! 825 00:41:51,427 --> 00:41:55,805 ♪ ♪ 826 00:41:55,806 --> 00:41:58,016 Don't walk away from me! 827 00:41:58,017 --> 00:42:00,518 Where you going? Where the fuck is my money? 828 00:42:00,519 --> 00:42:04,481 ♪ ♪ 829 00:42:04,482 --> 00:42:05,857 - I didn't take it! 830 00:42:05,858 --> 00:42:08,860 - Oh, yeah, who else, then? Of course it was you. 831 00:42:08,861 --> 00:42:10,487 I need that money. 832 00:42:10,488 --> 00:42:13,281 - I'm warning you, man. 833 00:42:13,282 --> 00:42:15,658 - Once a criminal, always a criminal. 834 00:42:15,659 --> 00:42:16,951 - What was that? 835 00:42:16,952 --> 00:42:19,537 - I know about you being locked up on that island. 836 00:42:19,538 --> 00:42:20,955 For drugs, right? 837 00:42:20,956 --> 00:42:23,917 But I heard you did something a lot worse. 838 00:42:23,918 --> 00:42:28,963 ♪ ♪ 839 00:42:28,964 --> 00:42:32,550 [blows landing, people grunting] 840 00:42:32,551 --> 00:42:33,212 ♪ ♪ 841 00:42:46,357 --> 00:42:50,443 GOGO: [groaning, breathing heavily] 842 00:42:50,444 --> 00:42:51,105 ♪ ♪ 843 00:42:58,828 --> 00:43:01,538 [breathing heavily] No. 844 00:43:01,539 --> 00:43:03,122 No, no. 845 00:43:03,123 --> 00:43:06,668 ♪ ♪ 846 00:43:06,669 --> 00:43:08,086 I'm sorry. 847 00:43:08,087 --> 00:43:09,671 [breathing heavily] 848 00:43:09,672 --> 00:43:12,340 Please! 849 00:43:12,341 --> 00:43:14,093 I'm so sorry. 850 00:44:31,170 --> 00:44:32,755 CHILD: Woof. 58169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.