All language subtitles for Oh.Youngsim.S01E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,230 --> 00:00:11,860 [Song Ha Yoon: The nostalgic Young Sim in our memories] [PD of the variety show department] 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,900 [Lee Dong Hae: Back as CEO of a startup, snot-faced Wang Kyung Tae] [CEO of Kingvely] 3 00:00:21,600 --> 00:00:25,460 [Lee Min Jae: Hoobae PD Lee Chae Dong who has a crush on Young Sim] 4 00:00:27,400 --> 00:00:29,910 [Jung Woo Yeon: Provocatively charming solo content creator, Goo Wol Suk] 5 00:00:32,010 --> 00:00:34,400 [Song Young Jae: Young Sim's father, Dae Gwang] [Ga Young: Young Sim's younger sister, Soon Sim] 6 00:00:34,400 --> 00:00:38,980 [Jo Yoo Ha: Young Sim's cousin, Ji Yoo / Tony Ahn: Young Sim's brother-in-law, Lee Woo Sang / Wang Ji Hye: Young Sim's unni, Jin Sim] 7 00:00:38,980 --> 00:00:45,420 [Oh! Youngsim] 8 00:00:56,500 --> 00:01:02,400 [Family Motto: Truthfully, Cleverly, and Purely] 9 00:01:14,470 --> 00:01:20,750 ♫ I want to see you, and I want to hear you ♫ 10 00:01:20,750 --> 00:01:24,280 [Oh! Youngsim] ♫ I want to go there ♫ 11 00:01:24,280 --> 00:01:27,000 ♫ And I want to meet you ♫ 12 00:01:28,490 --> 00:01:35,470 ♫ I want to see you, and I want to hear you ♫ 13 00:01:35,470 --> 00:01:38,960 Young Sim! Why are you going so fast? Wait for me! 14 00:01:38,960 --> 00:01:41,700 Gosh, why are you two wasting your strengths? 15 00:01:41,700 --> 00:01:43,510 You guys are so childish. 16 00:01:43,510 --> 00:01:45,250 I'm going on ahead! 17 00:01:45,250 --> 00:01:48,760 Young Sim! Wait for us! 18 00:01:51,030 --> 00:01:54,900 ♫ Young Sim, Young Sim ♫ 19 00:01:56,500 --> 00:02:01,090 ♫ I want to see you, and I want to hear you ♫ 20 00:02:01,090 --> 00:02:06,490 [Episode 1: One means one, not two] 21 00:02:11,430 --> 00:02:12,600 Yo Han! 22 00:02:12,600 --> 00:02:15,550 Please appear on our show, will you? 23 00:02:15,550 --> 00:02:19,830 An idol like you is really the perfect fit for my show. 24 00:02:19,830 --> 00:02:22,790 I heard you trained as a cyclist up to middle school. 25 00:02:22,790 --> 00:02:24,600 And your brother was a former athlete. 26 00:02:24,600 --> 00:02:27,400 Whoa. How did you find out all this? 27 00:02:27,400 --> 00:02:31,630 It's really because my show really needs an idol 28 00:02:31,630 --> 00:02:35,150 who has the blood of an athlete like you! Okay? 29 00:02:35,150 --> 00:02:37,730 Please come out just once. I'll really do a good job this time. 30 00:02:37,730 --> 00:02:40,400 I'll make you a top star! 31 00:02:40,400 --> 00:02:42,770 I said I wouldn't do it. 32 00:02:44,280 --> 00:02:47,210 Please stop following me now. 33 00:02:47,210 --> 00:02:49,370 She doesn't know when to give up. 34 00:02:49,370 --> 00:02:52,650 I came all the way here. I can't go back. 35 00:02:52,650 --> 00:02:54,070 - PD Oh... - Yes? 36 00:02:54,070 --> 00:02:56,800 you won't change my mind doing this. 37 00:02:56,800 --> 00:02:59,320 It's no use, so leave now. 38 00:03:02,090 --> 00:03:03,610 In that case, what about this? 39 00:03:03,610 --> 00:03:07,360 Come out on my show if I arrive at that bridge before you. 40 00:03:07,360 --> 00:03:09,860 Okay? Deal? 41 00:03:09,860 --> 00:03:12,410 You think that's possible? 42 00:03:12,410 --> 00:03:15,910 What if I really win? 43 00:03:15,910 --> 00:03:17,570 I'll come out on your show, then. 44 00:03:17,570 --> 00:03:19,730 Although it'll never happen. 45 00:03:19,730 --> 00:03:23,910 Okay. You have to keep your promise! 46 00:03:26,200 --> 00:03:29,050 Kneecaps, I trust you. 47 00:03:29,050 --> 00:03:32,930 All right. One, two! 48 00:03:35,300 --> 00:03:39,100 I'm going to cast you this time for sure! 49 00:03:53,580 --> 00:03:56,360 PD Oh, are you okay? 50 00:04:10,940 --> 00:04:12,730 She's unstoppable. 51 00:04:12,730 --> 00:04:15,080 All right, you win! 52 00:04:15,840 --> 00:04:17,920 I'll come out on your show. 53 00:04:37,360 --> 00:04:39,360 I can do it. 54 00:04:45,910 --> 00:04:47,700 I can do it. 55 00:04:48,600 --> 00:04:50,430 I can do it- 56 00:04:56,530 --> 00:05:00,790 Sir. Would you like some dessert? 57 00:05:03,360 --> 00:05:05,040 Sure. 58 00:05:15,420 --> 00:05:17,630 Please enjoy. 59 00:05:31,130 --> 00:05:34,040 [One means one, not two] 60 00:05:36,270 --> 00:05:37,950 What the heck? 61 00:05:44,590 --> 00:05:46,820 Oh! Hey, great timing. 62 00:05:46,820 --> 00:05:48,680 - Are you okay? - I cast Han Yo Han, you know? 63 00:05:48,680 --> 00:05:50,500 I sacrificed my body. 64 00:05:50,500 --> 00:05:53,780 - Han Yo Han? Oh, my. - Wait. 65 00:05:53,780 --> 00:05:56,610 I guess my kneecaps weren't sacrificed for nothing. 66 00:05:56,610 --> 00:05:58,420 Hey, hey! 67 00:05:59,500 --> 00:06:03,000 - It feels off. Take this to my seat. - Y-Yes. 68 00:06:03,850 --> 00:06:06,600 Yes, Chief. 69 00:06:06,600 --> 00:06:10,460 Yes, your show was taken down. 70 00:06:10,460 --> 00:06:14,230 Whoa, how can you do this without even talking to me about it? 71 00:06:14,230 --> 00:06:15,590 Does this make sense? 72 00:06:15,590 --> 00:06:20,620 I even cast Han Yo Han this morning, the hottest one lately! 73 00:06:20,620 --> 00:06:24,280 You really can't do this to me! What will he think of me? 74 00:06:24,280 --> 00:06:27,050 It was decided by the higher-ups during reprogramming! 75 00:06:27,050 --> 00:06:28,250 I can't help it, either. 76 00:06:28,250 --> 00:06:30,740 I won't accept this! 77 00:06:30,740 --> 00:06:33,530 And if you don't? What, what, what? What will you do? 78 00:06:33,530 --> 00:06:35,460 I'll have to butt my head! 79 00:06:35,460 --> 00:06:39,720 I mean, of all shows, why is it always my show that's canceled? 80 00:06:39,720 --> 00:06:44,340 "Of all shows"? They were just letting you go so far! 81 00:06:44,340 --> 00:06:49,170 Hey, we can cover the walls of our station with the apology letters you wrote! 82 00:06:49,170 --> 00:06:52,630 I told you to shoot variety shows. Why shoot detective shows? 83 00:06:52,630 --> 00:06:54,480 [Ms. Oh Jumps into the Rails to Catch a Pickpocket During a Shoot] 84 00:06:54,480 --> 00:06:55,700 [A Fight Breaks Out with a Dog Seller] 85 00:06:55,700 --> 00:06:57,560 [PD Oh Stops a Hit-and-Run Vehicle That Hit an Elderly with Her Body] 86 00:06:57,560 --> 00:07:03,150 "PD Oh of a broadcasting station who had a fistfight with a cast who has sexual assault records." 87 00:07:03,150 --> 00:07:08,900 In my opinion, I'll be dying early, thanks to you. 88 00:07:08,900 --> 00:07:11,520 Don't gather people's attention with these. 89 00:07:11,520 --> 00:07:13,340 You need to make your show popular. 90 00:07:13,340 --> 00:07:16,280 Do I just stay still in those situations? Justice comes first! 91 00:07:16,280 --> 00:07:20,750 I think justice comes before provocative shows. 92 00:07:20,750 --> 00:07:22,850 - Ms. Oh Young Sim. - Yes! 93 00:07:22,850 --> 00:07:26,990 You're a PD for variety shows, not documentaries. 94 00:07:26,990 --> 00:07:28,240 All right? 95 00:07:28,240 --> 00:07:30,060 I know. 96 00:07:30,810 --> 00:07:36,870 Anyhow, consider this program reshuffle a measure to deal with enthusiasm no one wants. 97 00:07:36,870 --> 00:07:38,880 No one... 98 00:07:38,880 --> 00:07:42,460 Please consider my position, too. 99 00:07:42,460 --> 00:07:47,270 Although my temper is shitty like this, I still get hurt, too! 100 00:07:47,270 --> 00:07:50,520 I'm going to tear up for real. 101 00:07:50,520 --> 00:07:52,690 I'm going to cry. 102 00:07:52,690 --> 00:07:54,160 Just look at you. 103 00:07:54,160 --> 00:07:56,600 Crying those insincere tears. 104 00:07:56,600 --> 00:07:59,700 Hey, hey, hey. I'm saying this so you'll get hurt! 105 00:07:59,700 --> 00:08:03,110 Please do nothing for a while. 106 00:08:03,110 --> 00:08:05,140 Get out! 107 00:08:10,550 --> 00:08:12,760 Looks like you were having a conversation. 108 00:08:12,760 --> 00:08:15,240 Yes, I'm having an important talk right now. Come back later. 109 00:08:15,240 --> 00:08:17,360 No, no. Not at all. 110 00:08:17,360 --> 00:08:20,470 - Come in, Hee Jin. You can come in. - Okay. 111 00:08:20,470 --> 00:08:21,670 Sorry, Sunbae. 112 00:08:21,670 --> 00:08:25,500 I'm going to be starting a new show this time. 113 00:08:25,500 --> 00:08:27,630 - Yes. - Oh? 114 00:08:27,630 --> 00:08:29,310 - Hey. - Yes? 115 00:08:29,310 --> 00:08:32,750 Hee Jin is making her debut. 116 00:08:33,500 --> 00:08:35,420 Congrats. 117 00:08:36,860 --> 00:08:38,260 Everything's going well, right? 118 00:08:38,260 --> 00:08:40,100 Of course. 119 00:08:51,200 --> 00:08:57,380 Well, don't you feel anything seeing your hoobae debuting before you? 120 00:08:57,380 --> 00:08:59,350 Sunbae... 121 00:08:59,350 --> 00:09:01,300 - Chief. - Sunbaenim. 122 00:09:01,300 --> 00:09:02,830 Call me Chief. 123 00:09:02,830 --> 00:09:04,000 Sunbaenim! 124 00:09:04,000 --> 00:09:05,050 What? 125 00:09:05,050 --> 00:09:08,320 I ended up this way because you oppose 126 00:09:08,320 --> 00:09:12,420 every show I do and take down even the ones I had left. 127 00:09:12,420 --> 00:09:14,180 Help me out here! 128 00:09:14,180 --> 00:09:16,360 - Oh Young Sim... - What? 129 00:09:16,360 --> 00:09:18,390 Variety shows are a jungle, too! 130 00:09:18,390 --> 00:09:21,820 Finding your source of food quickly is the only way to survive! 131 00:09:23,090 --> 00:09:25,380 I know. I know it! 132 00:09:27,600 --> 00:09:30,930 Gosh, what am I going to do for real, then? 133 00:09:30,930 --> 00:09:33,370 If I really do nothing because you said so, 134 00:09:33,370 --> 00:09:36,180 you'll kick me out, saying I'm just fooling around. 135 00:09:36,180 --> 00:09:39,290 Fortunately, you can still read between the lines! 136 00:09:40,240 --> 00:09:41,880 What are you doing? Get out! 137 00:09:41,880 --> 00:09:45,020 Get your face out of here! 138 00:09:45,020 --> 00:09:48,600 Why are you yelling? I'll take my leave! 139 00:09:49,700 --> 00:09:50,940 [Love Lines] 140 00:09:50,940 --> 00:09:52,920 What... 141 00:09:52,920 --> 00:09:54,030 Huh? 142 00:09:54,030 --> 00:09:54,940 - Hey, wait- - What's this? 143 00:09:54,940 --> 00:09:56,330 H-Hey, hey, hey. 144 00:09:56,330 --> 00:09:58,090 - I see! - N-No, it's not. 145 00:09:58,090 --> 00:10:01,800 I-It's a new pilot show proposal. It has nothing to do with you. 146 00:10:01,800 --> 00:10:03,590 Oh, yes, yes. 147 00:10:03,590 --> 00:10:07,850 It's the one that's being held back due to a lack of staff. I can take it, then. 148 00:10:07,850 --> 00:10:09,090 You'll take this? 149 00:10:09,090 --> 00:10:10,250 - Yes. - No, no, no. 150 00:10:10,250 --> 00:10:12,130 It's fine. It's fine. I'll get someone else. 151 00:10:12,130 --> 00:10:14,110 Nope, nope, nope. 152 00:10:14,110 --> 00:10:15,890 I also know dating. I'm also good at it. 153 00:10:15,890 --> 00:10:18,160 You know I get things done terrifyingly well once I get hooked, right? 154 00:10:18,160 --> 00:10:19,990 I'll try my best here. 155 00:10:19,990 --> 00:10:21,250 No, no, no. 156 00:10:21,250 --> 00:10:22,620 No, you don't know. 157 00:10:22,620 --> 00:10:26,700 You really don't. You wouldn't know dating! You shouldn't know! 158 00:10:27,820 --> 00:10:29,330 You're doing a dating show, Sunbae? 159 00:10:29,330 --> 00:10:30,800 Yes. 160 00:10:30,800 --> 00:10:34,590 To survive in this heartless entertainment jungle, I had to take it. 161 00:10:34,590 --> 00:10:37,760 A pilot episode will air soon. 162 00:10:37,760 --> 00:10:40,800 Love Lines? 163 00:10:40,800 --> 00:10:43,520 Dating programs aren't easy. 164 00:10:43,520 --> 00:10:46,180 But Sunbae, how long has it been since your last relationship? 165 00:10:46,180 --> 00:10:50,160 - Two, three, four, five- - Hey! 166 00:10:50,160 --> 00:10:53,040 Why is that important, huh? 167 00:10:53,040 --> 00:10:56,450 I told you the most important aspect of a program is authenticity. 168 00:10:56,450 --> 00:10:59,000 Whatever. Forget it if you don't want to! Forget it! 169 00:10:59,000 --> 00:11:00,040 - Forget it if you don't want to! - No, no, no! 170 00:11:00,040 --> 00:11:01,940 No, no, no. 171 00:11:01,940 --> 00:11:03,950 No, Sunbae. 172 00:11:04,740 --> 00:11:06,870 I'll help you. Don't worry so much. 173 00:11:06,870 --> 00:11:10,200 Right? You'll join me, right? 174 00:11:10,200 --> 00:11:12,250 I really need to do well this time. 175 00:11:12,250 --> 00:11:14,650 I almost got canned earlier. 176 00:11:14,650 --> 00:11:22,400 Speaking of which, what do you think is the most important point of a dating program? 177 00:11:22,400 --> 00:11:24,570 - Point? - Yeah. 178 00:11:25,670 --> 00:11:27,370 In my opinion, 179 00:11:27,370 --> 00:11:30,220 - the point of a dating program... - Yeah? 180 00:11:30,220 --> 00:11:34,350 is that the characters give it life and are the narrative itself. 181 00:11:34,350 --> 00:11:37,790 If there's a very attractive cast that moves my heart, 182 00:11:37,790 --> 00:11:41,200 then I don't need anything else, Sunbae. 183 00:11:41,200 --> 00:11:44,660 Where will I find a very attractive layperson right away? 184 00:11:44,660 --> 00:11:46,530 Exactly. 185 00:11:47,290 --> 00:11:48,960 It'll be hard to do right away. 186 00:11:48,960 --> 00:11:53,720 Especially nowadays, it'd be bad if you cast someone and they spark a controversy. 187 00:11:55,530 --> 00:11:58,740 You're going through a lot to protect my forehead. 188 00:11:59,580 --> 00:12:01,220 You'll hurt yourself, Sunbae. 189 00:12:01,220 --> 00:12:03,770 Stop recklessly using your head for random things. 190 00:12:03,770 --> 00:12:05,550 It's because my head isn't working properly. 191 00:12:05,550 --> 00:12:08,400 Where do I even start? Shit... 192 00:12:10,110 --> 00:12:13,980 This is the perfect time to use a friend chance. 193 00:12:13,980 --> 00:12:15,390 Friend chance? 194 00:12:15,390 --> 00:12:18,470 I don't know if it'll work out, but I'll give them a call. 195 00:12:18,470 --> 00:12:20,950 I'll also reach out to my colleagues. 196 00:12:20,950 --> 00:12:22,460 No! 197 00:12:22,460 --> 00:12:24,180 Isn't Oh Young Sim the queen of casting? 198 00:12:24,180 --> 00:12:27,970 I'll take care of this. I can do this! 199 00:12:28,720 --> 00:12:30,560 - You can do this! - I can do it. 200 00:12:30,560 --> 00:12:33,370 Let's go. Go, go, go! 201 00:12:34,250 --> 00:12:38,210 Geez, there's no one to contact. 202 00:12:38,210 --> 00:12:40,730 She'll definitely decline... 203 00:12:40,730 --> 00:12:43,350 Oh Young Sim sunbae won't make it. 204 00:12:44,290 --> 00:12:46,140 Did you hear? 205 00:12:46,140 --> 00:12:49,370 Oh Young Sim is doing the pilot program. 206 00:12:49,370 --> 00:12:50,680 What? 207 00:12:50,680 --> 00:12:54,580 Gosh, she's such a tireless busybody. 208 00:12:55,300 --> 00:12:57,970 Why does the director have a soft spot for her? 209 00:12:57,970 --> 00:13:01,440 I'd leave on my own if my hoobae debuted first. 210 00:13:01,440 --> 00:13:03,180 She doesn't even have any self-respect. 211 00:13:03,180 --> 00:13:07,840 If she has any tact, she'll leave after shooting this program. 212 00:13:07,840 --> 00:13:11,100 Our department is going to lay people off. 213 00:13:11,100 --> 00:13:14,200 Why does Chae Dong follow Oh Young Sim around? 214 00:13:14,200 --> 00:13:16,550 Chae Dong's reputation will only keep tarnishing. 215 00:13:16,550 --> 00:13:18,710 Could the rumor about her lending him money be true? 216 00:13:18,710 --> 00:13:20,370 - That's it! - Right? 217 00:13:20,370 --> 00:13:22,400 I think that's it! 218 00:13:25,580 --> 00:13:29,230 Gosh, thanks so much for your concern. 219 00:13:30,030 --> 00:13:33,630 Since it ended up this way, I'm going to give it my best. 220 00:13:33,630 --> 00:13:37,630 You... do your best, too. 221 00:13:37,630 --> 00:13:39,630 Fighting! 222 00:13:45,690 --> 00:13:49,360 [Passenger Terminal 1] 223 00:14:17,420 --> 00:14:18,900 [Currently Oh Ha Yoon | Formerly Oh Soon Sim] 224 00:14:18,900 --> 00:14:22,790 Oh Young Sim, you're sucking the energy out of me. What's wrong? 225 00:14:22,790 --> 00:14:24,640 Lighten up. 226 00:14:24,640 --> 00:14:30,260 I think the god of variety shows has abandoned me. 227 00:14:30,260 --> 00:14:34,570 Was he ever with you? 228 00:14:37,250 --> 00:14:39,380 Don't you remember? 229 00:14:40,950 --> 00:14:43,970 Twenty years ago, not a single person in Korea 230 00:14:43,970 --> 00:14:47,610 didn't know my name through the cartoon Youngsim. 231 00:14:47,610 --> 00:14:52,510 My childhood was a bit of a mess because of that... 232 00:14:52,510 --> 00:14:54,450 Anyway, 233 00:14:54,450 --> 00:14:59,130 I must've used up my entire life's worth of fame back then. 234 00:15:02,060 --> 00:15:05,150 Let's see, let's see. 235 00:15:06,130 --> 00:15:08,480 From your viewpoint, 236 00:15:08,480 --> 00:15:12,770 if you go east, there is an important person for you. 237 00:15:12,770 --> 00:15:15,370 It's your fortune for this month. 238 00:15:15,370 --> 00:15:18,340 East from my viewpoint? 239 00:15:19,020 --> 00:15:22,050 This is west, so... 240 00:15:24,930 --> 00:15:28,490 Oh Soon Sim is sitting in the east. 241 00:15:29,800 --> 00:15:31,590 Never mind... 242 00:15:32,950 --> 00:15:36,080 Are you interested in joining a TV program? 243 00:15:36,080 --> 00:15:37,530 Me? 244 00:15:38,310 --> 00:15:42,610 You want me to join a program you're creating? 245 00:15:44,040 --> 00:15:46,560 No, no, no. 246 00:15:46,560 --> 00:15:47,850 Are you looking down on me, too? 247 00:15:47,850 --> 00:15:50,110 If I tell you to join, you should just join. 248 00:15:50,110 --> 00:15:53,220 In this day and age, if you make a wrong move on TV, 249 00:15:53,220 --> 00:15:56,760 you'll have a scarlet letter trailing after you forever. You know better than anyone. 250 00:15:56,760 --> 00:15:58,670 I don't want to. 251 00:15:59,930 --> 00:16:02,550 Furthermore, I'm starting a new job next week, 252 00:16:02,550 --> 00:16:05,320 so it won't do me any good to appear on TV. 253 00:16:05,320 --> 00:16:08,000 - A new job? - Yeah. 254 00:16:08,000 --> 00:16:10,180 Ta-da. 255 00:16:12,410 --> 00:16:14,080 Everyone, come down for dinner. 256 00:16:14,080 --> 00:16:16,660 - Okay! - Okay. 257 00:16:23,960 --> 00:16:25,180 Is it a special day? 258 00:16:25,180 --> 00:16:26,930 Geez, what kind of aunt are you? 259 00:16:26,930 --> 00:16:30,030 It's our Ji Yoo's birthday today. 260 00:16:30,030 --> 00:16:31,950 Lee Ji Yoo. 261 00:16:35,010 --> 00:16:37,380 It's your birthday today? 262 00:16:41,220 --> 00:16:42,330 She has no reaction. 263 00:16:42,330 --> 00:16:45,170 She's going through puberty. Please understand. 264 00:16:45,170 --> 00:16:48,490 What kind of a kid puts on that much makeup? 265 00:16:48,490 --> 00:16:51,930 Ji Yoo is really interested in her looks these days. 266 00:16:51,930 --> 00:16:54,570 Right, Ji Yoo? 267 00:16:54,570 --> 00:16:57,060 I wouldn't need makeup if I were as pretty as Mom. 268 00:16:57,060 --> 00:16:59,930 Who do I take after that I'm so ugly? 269 00:17:05,360 --> 00:17:07,670 It's eight o'clock. 270 00:17:07,670 --> 00:17:11,400 All right. Let's eat. 271 00:17:14,130 --> 00:17:18,020 So, no one in our family goes on dates on holidays? 272 00:17:18,970 --> 00:17:21,330 Young Sim, no dates for a holiday? 273 00:17:21,330 --> 00:17:22,820 No way. 274 00:17:22,820 --> 00:17:24,610 Dates, my foot. 275 00:17:24,610 --> 00:17:27,570 Oh Young Sim doesn't even update her cellphone. 276 00:17:27,570 --> 00:17:32,220 She looks perfectly fine, has a job, and everything a woman needs. 277 00:17:32,220 --> 00:17:37,330 What does Young Sim lack that she can't date anyone? 278 00:17:37,330 --> 00:17:39,120 Fine, my foot. 279 00:17:39,120 --> 00:17:42,310 She doesn't have a man because she's not fine. 280 00:17:44,320 --> 00:17:47,500 You used to call me your muse for your cartoons. 281 00:17:47,500 --> 00:17:50,000 This is partially your fault, too. 282 00:17:50,000 --> 00:17:54,530 What does your inability to date have to do with my cartoon? 283 00:17:54,530 --> 00:17:57,110 I think I told you at least 3,000 times. 284 00:17:57,110 --> 00:17:59,570 Everyone I meet asks me to sing the song. 285 00:17:59,570 --> 00:18:02,220 They ask me if Soon Sim is pretty. 286 00:18:02,220 --> 00:18:08,060 They just think of me as the funny girl who came out in the cartoon. 287 00:18:09,220 --> 00:18:15,640 Even though I raised her for over 30 years, she blames all her faults on her parents. 288 00:18:18,560 --> 00:18:20,810 Dad, finish eating- 289 00:18:23,530 --> 00:18:26,680 Did I say something wrong? 290 00:18:26,680 --> 00:18:28,970 What's Dad's problem now? 291 00:18:28,970 --> 00:18:32,220 Hormonal changes from andropause. Eat up. 292 00:18:45,620 --> 00:18:48,730 The god of inspiration has abandoned me. 293 00:18:50,960 --> 00:18:54,000 It's about time for him to return... 294 00:19:11,860 --> 00:19:13,830 Tomorrow's the deadline. 295 00:19:13,830 --> 00:19:17,020 Why can't I think of anything? 296 00:19:19,050 --> 00:19:23,320 Mr. Star, you know tomorrow's midterm, right? 297 00:19:24,020 --> 00:19:28,370 Oh, my. You're aware, so hurry up and tell you what I want? 298 00:19:31,580 --> 00:19:36,500 Please let everything I studied be on the exam tomorrow. 299 00:19:36,500 --> 00:19:42,190 And please put haughty Wol Sook and Kyung Tae in their places. 300 00:19:42,190 --> 00:19:45,500 It should be an easy task for you, Mr. Star. 301 00:19:45,500 --> 00:19:47,330 Right? 302 00:19:52,540 --> 00:19:56,030 She's my daughter, but she's something special. 303 00:19:56,030 --> 00:19:57,670 Oh Young Sim. 304 00:19:57,670 --> 00:20:01,750 Aigoo, where did a girl like that come from? 305 00:20:05,010 --> 00:20:06,580 Huh? 306 00:20:13,990 --> 00:20:16,960 Yes, that's right. This is what I needed. 307 00:20:20,430 --> 00:20:25,310 An unprecedented and phenomenal... adolescent character in her own world! 308 00:20:26,160 --> 00:20:27,820 It's always the last place you look! 309 00:20:27,820 --> 00:20:28,990 That's right. 310 00:20:28,990 --> 00:20:34,960 Artist Oh Dae Gwang, who drew the "Youngsim" cartoon... is none other than my dad. 311 00:20:34,960 --> 00:20:37,430 I was away on vacation. 312 00:20:38,370 --> 00:20:40,810 Gosh, what's the matter with me? 313 00:20:40,810 --> 00:20:42,090 [Subject: Korean, Name: Oh Young Sim] 314 00:20:42,090 --> 00:20:46,360 My goodness, Mr. Star. None of this is from what I studied. 315 00:20:46,360 --> 00:20:49,370 I can't see anything. 316 00:20:49,370 --> 00:20:52,440 I guess it can't be helped now. 317 00:20:55,590 --> 00:20:59,780 Whoa, Mr. Star, thank you. I got number four! 318 00:20:59,780 --> 00:21:02,640 Left hand is you, Mr. Star, and right hand is me. 319 00:21:02,640 --> 00:21:06,060 Rock, paper, scissors, set, shoot! 320 00:21:09,430 --> 00:21:11,390 Gosh, I failed this test, too. 321 00:21:11,390 --> 00:21:14,350 Oh Young Sim scored first place for this midterm exam. 322 00:21:14,350 --> 00:21:15,620 What? 323 00:21:15,620 --> 00:21:17,690 Whoa! 324 00:21:17,690 --> 00:21:20,800 Last problem is to guess the author of a poem. 325 00:21:20,800 --> 00:21:23,740 I planted the parasol tree to see the phoenix- 326 00:21:23,740 --> 00:21:25,300 The answer is Hwang Jini! 327 00:21:25,300 --> 00:21:26,720 Incorrect! 328 00:21:26,720 --> 00:21:28,370 - Jeong Cheol! - Incorrect! 329 00:21:28,370 --> 00:21:30,640 - The answer is Lee Doo Beom! - Incorrect! 330 00:21:30,640 --> 00:21:32,450 - Gosh. - That's not correct? 331 00:21:32,450 --> 00:21:36,460 What do I do? I've never heard of this before. 332 00:21:36,460 --> 00:21:39,640 Oh Young Sim is the only one who has a chance now. Oh Young Sim?} 333 00:21:39,640 --> 00:21:42,250 All right. Since things came down to this... here goes nothing! 334 00:21:42,250 --> 00:21:43,510 here goes nothing! 335 00:21:43,510 --> 00:21:47,810 All right, Oh Young Sim. Who's the author of this poem? 336 00:21:47,810 --> 00:21:50,530 I-I don't know. 337 00:21:50,530 --> 00:21:53,950 Oh, you don't know? Anonymous... 338 00:21:53,950 --> 00:21:56,820 Yes, that's the answer! 339 00:21:56,820 --> 00:21:58,530 Congratulations! 340 00:21:58,530 --> 00:22:02,830 What the heck, Oh Young Sim? She's always so lucky. 341 00:22:04,780 --> 00:22:10,140 My future husband's face will show up if I do this, huh? 342 00:22:10,140 --> 00:22:14,190 What if he shows up, but he's ugly? 343 00:22:15,830 --> 00:22:19,250 Why isn't he showing up? 344 00:22:20,850 --> 00:22:23,590 Young Sim, what are you doing? 345 00:22:30,090 --> 00:22:31,600 No way. 346 00:22:32,550 --> 00:22:34,070 Is that me? 347 00:22:34,070 --> 00:22:35,380 Yes. 348 00:22:35,380 --> 00:22:40,120 Wait, you used my story and face without my permission. 349 00:22:40,120 --> 00:22:42,220 Are you all enjoying this right now? 350 00:22:42,220 --> 00:22:44,360 Come on, this is among family members. 351 00:22:44,360 --> 00:22:48,850 He's right. You need to congratulate Dad since this is his debut work. 352 00:22:48,850 --> 00:22:50,170 Congrats, Dad. 353 00:22:50,170 --> 00:22:52,030 Thank you. 354 00:22:52,030 --> 00:22:54,670 Work of art? 355 00:22:54,670 --> 00:22:58,160 That's clearly my private life. 356 00:22:58,160 --> 00:23:01,660 Dad, please say something. Huh? 357 00:23:01,660 --> 00:23:06,080 I did it because it was a waste to watch you alone, even if you're my daughter. 358 00:23:06,080 --> 00:23:09,060 But the publishing company's employees just loved it. 359 00:23:09,060 --> 00:23:12,330 So I scrapped what I'd been drawing for three years 360 00:23:12,330 --> 00:23:14,700 and decided to go with you, Young Sim. 361 00:23:14,700 --> 00:23:16,050 - Dad! - Yes? 362 00:23:16,050 --> 00:23:18,720 You could've at least made me pretty. 363 00:23:19,680 --> 00:23:22,110 Is my forehead that wide? 364 00:23:25,910 --> 00:23:28,900 Is my temper that bad? 365 00:23:31,430 --> 00:23:34,800 Young Sim, be proud. 366 00:23:34,800 --> 00:23:38,500 You're Artist Oh Dae Gwang's muse! 367 00:23:38,500 --> 00:23:41,230 Young Sim, thanks to you... 368 00:23:41,230 --> 00:23:44,220 he finally paid off the mortgage. 369 00:23:44,220 --> 00:23:46,010 Does that mean we don't need to move? 370 00:23:46,010 --> 00:23:48,000 - Yes. - Hurray! 371 00:23:48,000 --> 00:23:50,180 Hurray! 372 00:23:52,160 --> 00:23:55,620 That's how the most sensitive middle schooler Oh Young Sim's adolescence 373 00:23:55,620 --> 00:23:58,020 was opened to the entire country 374 00:23:58,020 --> 00:24:02,630 and Dad's debut work "Oh! Youngsim," contrary to everyone's expectations... 375 00:24:02,630 --> 00:24:06,270 ended up getting a high viewer rating. 376 00:24:07,550 --> 00:24:09,980 Are you Young Sim? 377 00:24:09,980 --> 00:24:12,230 Oh, you're Young Sim, huh? 378 00:24:13,020 --> 00:24:15,700 Young Sim, be good friends with Kyung Tae. 379 00:24:18,750 --> 00:24:21,000 Young Sim, I really enjoyed the cartoon. 380 00:24:22,730 --> 00:24:26,730 After that day, people all talked to me as if they knew everything about me... 381 00:24:26,730 --> 00:24:30,450 liking or hating me without even knowing better. 382 00:24:30,450 --> 00:24:33,580 Of course, that includes my family. 383 00:24:33,580 --> 00:24:36,690 I mean, Father-in-Law must have had enough. 384 00:24:36,690 --> 00:24:40,950 Young Sim, he's telling you to have a lovey-dovey relationship like other people, 385 00:24:40,950 --> 00:24:45,230 eventually, meet your match, get married, and live happily. 386 00:24:45,230 --> 00:24:47,450 No one marries because they're old enough these days. 387 00:24:47,450 --> 00:24:49,590 Everyone does fine without marrying. 388 00:24:49,590 --> 00:24:52,340 Young Sim, live alone if you are capable. 389 00:24:52,340 --> 00:24:54,990 You're living happily with Brother-in-Law, though. 390 00:24:54,990 --> 00:24:57,220 You and Woo Sang are my role models. 391 00:24:57,220 --> 00:24:59,930 Oh. I see. 392 00:24:59,930 --> 00:25:03,850 Aigoo, sure, sure. Of course, a man like... 393 00:25:03,850 --> 00:25:08,010 your Brother-in-Law is fine, too. Yes. 394 00:25:08,010 --> 00:25:10,980 Aigoo, where will I meet a man like him? 395 00:25:10,980 --> 00:25:13,930 Huh? It's "Studio of Love." 396 00:25:13,930 --> 00:25:17,200 Dear, we met on "Studio of Love" for the first time, right? 397 00:25:17,200 --> 00:25:18,730 Do you remember? 398 00:25:20,360 --> 00:25:21,870 You're right. 399 00:25:21,870 --> 00:25:24,900 I had forgotten about that. 400 00:25:24,900 --> 00:25:27,180 I fell for her at first sight. 401 00:25:27,180 --> 00:25:30,040 He was a really popular singer at that time. 402 00:25:30,040 --> 00:25:32,340 - Yes. - You all remember, right? 403 00:25:35,210 --> 00:25:39,620 Yes, I was almost godlike at one point. 404 00:25:39,620 --> 00:25:42,820 Did that show disappear, by the way? 405 00:25:42,820 --> 00:25:44,730 It was such a popular show. 406 00:25:44,730 --> 00:25:47,350 Hey, that show has been gone for years. 407 00:25:47,350 --> 00:25:49,170 There's no hope. 408 00:25:50,860 --> 00:25:53,920 Come on. She isn't totally hopeless. 409 00:25:53,920 --> 00:25:57,630 She has the hoobae at work who likes her. 410 00:25:57,700 --> 00:26:02,500 That guy who looks like a puppy brought cake and chicken on Unni's birthday! 411 00:26:02,560 --> 00:26:04,220 I thought he was cute. 412 00:26:04,220 --> 00:26:05,540 - Chae Dong? - Huh? 413 00:26:05,540 --> 00:26:08,220 No, I'm not like that with him. 414 00:26:08,220 --> 00:26:10,450 Oh Young Sim... 415 00:26:10,450 --> 00:26:13,750 just date when you've got someone who likes you. 416 00:26:13,750 --> 00:26:15,810 She's right. Chae Dong... 417 00:26:15,810 --> 00:26:18,680 The kid who used to always follow... 418 00:26:18,680 --> 00:26:23,120 Young Sim around every day with cream puffs in his hands! 419 00:26:23,120 --> 00:26:25,130 Hey, it's Kyung Tae! 420 00:26:30,810 --> 00:26:32,570 Gosh... 421 00:26:32,570 --> 00:26:34,870 Aigoo, you idiot! 422 00:26:36,520 --> 00:26:38,580 - Who's Kyung Tae? - Shush. 423 00:26:38,580 --> 00:26:44,090 It's the guy whose name is a lifetime taboo for Young Sim. 424 00:26:50,020 --> 00:26:52,760 This is clearly... 425 00:26:52,760 --> 00:26:55,770 Wang Kyung Tae's curse, for sure. 426 00:27:06,150 --> 00:27:07,520 All right. 427 00:27:07,520 --> 00:27:09,690 It all started back then. 428 00:27:11,130 --> 00:27:13,340 Young Sim, let's play. 429 00:27:15,420 --> 00:27:17,010 I don't want to. 430 00:27:17,010 --> 00:27:19,530 Why do you dislike me? 431 00:27:19,530 --> 00:27:21,560 In short, you're not attractive. 432 00:27:21,560 --> 00:27:23,110 Firstly, 433 00:27:24,360 --> 00:27:26,590 you're short and ugly. 434 00:27:26,590 --> 00:27:28,400 That's the same for you, though. 435 00:27:28,400 --> 00:27:31,440 That's exactly the point! 436 00:27:31,440 --> 00:27:33,530 You don't understand a girl's heart. 437 00:27:33,530 --> 00:27:36,010 Your mental age is low, and 438 00:27:36,010 --> 00:27:38,980 most of all, you lack charisma. 439 00:27:38,980 --> 00:27:44,290 I don't think it's good to classify people into tall and short like you do. 440 00:27:44,290 --> 00:27:48,670 I think they need to be classified into those who are diligent and those who aren't. 441 00:27:48,670 --> 00:27:52,250 However, if someone's tall and diligent... 442 00:27:52,250 --> 00:27:54,620 wouldn't he be even more cool? 443 00:27:55,600 --> 00:28:00,790 A-A person should be judged based on the contents of his life. 444 00:28:00,790 --> 00:28:02,240 Really? 445 00:28:02,240 --> 00:28:04,860 Try climbing up the tree at the park. 446 00:28:04,860 --> 00:28:06,710 The tree? 447 00:28:06,710 --> 00:28:07,910 How? 448 00:28:07,910 --> 00:28:09,270 See? 449 00:28:09,270 --> 00:28:11,850 That's the difference between you and me. 450 00:28:11,850 --> 00:28:15,360 Don't even think about a tree you can't climb. 451 00:28:15,360 --> 00:28:19,150 If that's what you mean, I can climb it. 452 00:28:19,150 --> 00:28:22,780 I can do anything if it's for you. 453 00:28:22,780 --> 00:28:25,400 Can you live up to your words? 454 00:28:27,560 --> 00:28:29,380 It's too high. 455 00:28:30,490 --> 00:28:32,520 It's scary. 456 00:28:32,520 --> 00:28:34,640 Please help me! 457 00:28:36,590 --> 00:28:39,160 Somebody get me down! 458 00:28:40,310 --> 00:28:42,390 Young Sim... 459 00:28:42,390 --> 00:28:44,270 Young Sim! 460 00:29:00,460 --> 00:29:02,110 Young Sim... 461 00:29:02,110 --> 00:29:03,880 Young Sim! 462 00:29:08,230 --> 00:29:10,600 Happy birthday, Young Sim. 463 00:29:11,800 --> 00:29:15,140 This is what you wanted at that time. 464 00:29:15,140 --> 00:29:17,530 I even engraved your name on it. 465 00:29:20,200 --> 00:29:22,520 Sure, I appreciate it. 466 00:29:29,870 --> 00:29:31,470 [Oh Young Sim] 467 00:29:37,300 --> 00:29:41,400 Then, you can hang out on my birthday, right? 468 00:29:43,360 --> 00:29:45,490 Sure, well... 469 00:29:45,490 --> 00:29:48,600 a promise is a promise. 470 00:29:48,600 --> 00:29:51,360 Meet me at the park at 6:00 p.m. 471 00:29:51,360 --> 00:29:52,740 Okay. 472 00:30:09,540 --> 00:30:11,680 What the heck? 473 00:30:14,030 --> 00:30:16,330 Where's Wang Kyung Tae? 474 00:30:19,220 --> 00:30:21,520 He dares to make me wait? 475 00:30:26,940 --> 00:30:30,080 Wait until he shows up. 476 00:30:30,080 --> 00:30:32,820 I'll destroy him. 477 00:30:46,000 --> 00:30:49,820 Kyung Tae went to America to study abroad. 478 00:30:51,720 --> 00:30:54,590 To study abroad? 479 00:30:56,820 --> 00:30:59,640 - When will he return? - That's odd. 480 00:30:59,640 --> 00:31:03,610 Didn't Kyung Tae tell you? We've decided to emigrate. 481 00:31:03,610 --> 00:31:06,470 We'll be following him soon. 482 00:31:07,580 --> 00:31:09,420 Emigrate? 483 00:31:14,980 --> 00:31:21,170 After that, Wang Kyung Tae disappeared like a lie. 484 00:31:21,170 --> 00:31:23,550 I thought I'd feel lighthearted. 485 00:31:23,550 --> 00:31:26,100 Oddly, I felt empty... 486 00:31:26,100 --> 00:31:30,570 as if a part of my heart had a gaping hole. 487 00:31:40,790 --> 00:31:44,810 I still don't understand him. 488 00:31:46,300 --> 00:31:51,490 I admit I was a bit hard on him, 489 00:31:51,490 --> 00:31:56,710 but how could he break his promise and leave without a word? 490 00:31:59,160 --> 00:32:01,030 Petty bastard. 491 00:32:24,550 --> 00:32:26,940 Come on, Dad. 492 00:32:32,310 --> 00:32:37,820 I'm sorry for complaining earlier. 493 00:32:37,820 --> 00:32:39,310 Forget it. 494 00:32:39,310 --> 00:32:41,610 I'll pretend I never heard anything. 495 00:32:41,610 --> 00:32:44,840 Just live your life doing whatever you want. 496 00:32:45,970 --> 00:32:48,290 I'm doing a dating- 497 00:32:48,290 --> 00:32:50,130 Dating? 498 00:32:50,130 --> 00:32:51,610 No. 499 00:32:51,610 --> 00:32:54,890 I've been assigned a dating program. 500 00:32:55,900 --> 00:33:00,100 I thought you were actually dating someone! 501 00:33:03,540 --> 00:33:07,630 I might not be able to date in real life, 502 00:33:07,630 --> 00:33:12,520 but I'm going to create an excellent dating program. 503 00:33:12,520 --> 00:33:17,010 I'll do my best and be recognized, 504 00:33:17,010 --> 00:33:23,260 so you can proudly draw a successful Youngsim again. 505 00:33:23,260 --> 00:33:26,130 All right. Thanks. 506 00:33:40,450 --> 00:33:42,720 I didn't even write that. 507 00:33:44,400 --> 00:33:47,370 Oh! I know this person from Instagram. 508 00:33:48,490 --> 00:33:51,450 Whoa, Sunbae. How did you cast all these people? 509 00:33:51,450 --> 00:33:55,000 I used all the networking I've built up to now 510 00:33:55,000 --> 00:33:57,470 and I begged until my knees wore down. 511 00:33:57,470 --> 00:34:01,950 I wrote handwritten letters. I also sent about 3,000 DMs. 512 00:34:01,950 --> 00:34:04,360 - 3,000? - Yeah. 513 00:34:04,360 --> 00:34:06,200 Wow. 514 00:34:07,670 --> 00:34:09,140 Daebak! 515 00:34:09,140 --> 00:34:10,990 Sunbae, you really are determined this time. 516 00:34:10,990 --> 00:34:12,840 Of course, I am. 517 00:34:12,840 --> 00:34:15,500 It's a dating program, 518 00:34:15,500 --> 00:34:19,760 so it would be nice to have one more unique female cast. 519 00:34:22,730 --> 00:34:24,460 [Male cast candidate list] 520 00:34:26,480 --> 00:34:29,750 Hey! I can cast one of my friends. 521 00:34:29,750 --> 00:34:31,240 - Your friend? - Yeah. 522 00:34:31,240 --> 00:34:33,460 She has a dating YouTube channel or something. 523 00:34:33,460 --> 00:34:35,460 What do you think? Not bad, right? 524 00:34:35,460 --> 00:34:36,850 Not bad at all. 525 00:34:36,850 --> 00:34:38,760 Wait. I'll make a call. 526 00:34:38,800 --> 00:34:40,800 Yeah, it's not bad. 527 00:34:44,100 --> 00:34:46,660 [Dating Goo Wol] 528 00:34:50,910 --> 00:34:52,570 [Dating Goo Wol] 529 00:35:00,780 --> 00:35:02,680 [Oh Young Sim] 530 00:35:03,820 --> 00:35:06,130 Hey, Young Sim. It's been a while. 531 00:35:06,130 --> 00:35:08,690 Hi, Wol Suk! How have you been? 532 00:35:08,690 --> 00:35:10,500 I'll cut to the chase. 533 00:35:10,500 --> 00:35:13,380 I was assigned a dating program. 534 00:35:13,380 --> 00:35:15,370 Would you like to be on it? 535 00:35:15,370 --> 00:35:17,410 You want to cast me for your program? 536 00:35:17,410 --> 00:35:20,220 Yeah, the shooting only takes one day. 537 00:35:20,220 --> 00:35:22,230 Please do me this favor. What are friends for? 538 00:35:22,230 --> 00:35:26,220 It would be great for promoting your dating channel, too. 539 00:35:26,220 --> 00:35:28,520 You said it's just a one-episode pilot, though. 540 00:35:28,520 --> 00:35:32,200 I don't think it's on my level. 541 00:35:32,200 --> 00:35:33,780 Who are the other cast members? 542 00:35:33,780 --> 00:35:36,730 Really hot lay people. 543 00:35:36,730 --> 00:35:39,350 Oh, lay people? 544 00:35:39,350 --> 00:35:42,360 It doesn't hold appeal, but I'll think about it. 545 00:35:42,360 --> 00:35:44,810 Oh, but don't get your hopes up. 546 00:35:44,810 --> 00:35:46,990 You're also really hot- 547 00:35:48,210 --> 00:35:50,850 Gosh, Goo Wol Suk. 548 00:35:50,850 --> 00:35:53,570 She's still the same old braggart. 549 00:35:56,300 --> 00:35:58,130 Sunbae, did your friend agree? 550 00:35:58,130 --> 00:36:01,820 Yeah, add her to the list for now. I'll cast her no matter what. 551 00:36:01,820 --> 00:36:04,040 Whoa, look at that drive. 552 00:36:04,040 --> 00:36:06,110 Look, look. 553 00:36:06,110 --> 00:36:10,130 Okay, then. Everything's almost ready. 554 00:36:12,150 --> 00:36:14,180 There's just one male left, right? 555 00:36:14,180 --> 00:36:15,450 Right. 556 00:36:15,450 --> 00:36:20,090 One is a health trainer, and one is a poet. 557 00:36:20,090 --> 00:36:22,460 The remaining one should be... 558 00:36:23,650 --> 00:36:26,160 You know those young people 559 00:36:26,160 --> 00:36:28,950 who run startups these days? CEOs. 560 00:36:28,950 --> 00:36:32,310 Young CEOs. How about someone like that? 561 00:36:32,310 --> 00:36:37,480 Sunbae, if we're talking about startups, how about this person? 562 00:36:37,480 --> 00:36:38,580 Who is this? 563 00:36:38,580 --> 00:36:42,400 It's Kingvely, an on-the-rise unicorn startup. 564 00:36:42,400 --> 00:36:45,150 They made a lot of money through fashion e-commerce 565 00:36:45,150 --> 00:36:47,140 and their CEO just arrived in Seoul. 566 00:36:47,140 --> 00:36:51,110 Sunbae, if this man joins, forget scripts and outcomes and whatnot. 567 00:36:51,110 --> 00:36:55,210 We'll be the top-searched program and make a big hit for sure. 568 00:36:55,210 --> 00:36:58,030 It will be impossible to cast him. 569 00:36:58,030 --> 00:37:01,820 He rejected all offers he had received so far. 570 00:37:03,830 --> 00:37:05,420 Who am I? 571 00:37:05,420 --> 00:37:07,710 Aren't I Oh Young Sim, queen of casting? 572 00:37:07,710 --> 00:37:09,660 I'll give it a shot. 573 00:37:23,060 --> 00:37:25,050 Huh? 574 00:37:25,050 --> 00:37:26,750 Holy cow. 575 00:37:26,750 --> 00:37:28,780 [Kingvely: Basic Information] He's a startup CEO... 576 00:37:28,780 --> 00:37:33,340 He's got a crazy good revenue. 577 00:37:33,400 --> 00:37:37,600 Ten, hundred, thousand, ten thousand, million... 578 00:37:37,610 --> 00:37:39,780 Is it going into the trillions? 579 00:37:39,780 --> 00:37:41,890 How many zeros are there? 580 00:37:41,890 --> 00:37:43,720 [Mark, the veiled CEO of Kingvely] 581 00:37:43,720 --> 00:37:46,110 [Revealed to be a Korean man in his 30s who studied abroad] 582 00:37:46,110 --> 00:37:48,870 His identity is veiled, huh? 583 00:37:48,870 --> 00:37:51,610 The mystery is also a plus. 584 00:37:51,610 --> 00:37:55,820 I'll cast him, no matter what it takes. 585 00:37:57,850 --> 00:37:59,640 Wait... 586 00:37:59,640 --> 00:38:01,760 Kingvely? 587 00:38:01,760 --> 00:38:04,770 Kingvely. That sounds familiar. 588 00:38:04,770 --> 00:38:06,500 I'm starting a new job next week 589 00:38:06,500 --> 00:38:09,220 so it won't do me any good to appear on TV. 590 00:38:09,220 --> 00:38:11,920 - A new job? - Yeah. 591 00:38:11,920 --> 00:38:13,840 Ta-da. 592 00:38:24,990 --> 00:38:27,750 Soon Sim! Soon Sim! Over here, over here! 593 00:38:27,750 --> 00:38:29,670 Soon Sim, Soon Sim, over here. 594 00:38:33,710 --> 00:38:36,750 Why are you looking for Soon Sim here? 595 00:38:36,750 --> 00:38:39,040 I'm Oh Ha Yoon. 596 00:38:40,030 --> 00:38:42,170 And why do you look like a bum? 597 00:38:42,170 --> 00:38:44,370 You're embarrassing me, gosh. 598 00:38:44,400 --> 00:38:47,600 Geez, I don't have time to argue with you right now. 599 00:38:47,610 --> 00:38:48,640 First off, I... 600 00:38:48,640 --> 00:38:52,250 Wait, first, congratulations on joining Kingvely. 601 00:38:52,250 --> 00:38:53,690 Sure, thanks. 602 00:38:53,690 --> 00:38:55,840 Let me cut to the chase and ask you a question. 603 00:38:55,840 --> 00:38:56,720 What is it? 604 00:38:56,720 --> 00:38:59,590 Do you know anything about your company's CEO? 605 00:38:59,590 --> 00:39:01,990 Why are you suddenly interested in our company? 606 00:39:01,990 --> 00:39:04,610 And why are you curious about our CEO? 607 00:39:04,610 --> 00:39:06,430 I'm creating a program 608 00:39:06,430 --> 00:39:09,440 and I'm considering casting your CEO. 609 00:39:10,990 --> 00:39:12,780 Keep dreaming. 610 00:39:12,800 --> 00:39:19,270 Unni, an old saying goes, "Don't even look at a tree you can't climb." 611 00:39:19,270 --> 00:39:21,440 I haven't even laid eyes on him yet. 612 00:39:21,440 --> 00:39:23,840 I heard he arrived in Seoul. You must have his contact information. 613 00:39:23,840 --> 00:39:26,160 It must show up in the company directory or something. 614 00:39:26,160 --> 00:39:28,430 - Oh Young Sim. - What? 615 00:39:28,430 --> 00:39:32,500 I'm telling you based on a woman's instinct, but I don't have a good feeling. 616 00:39:32,500 --> 00:39:36,710 So how about backing off from our company? 617 00:39:36,710 --> 00:39:38,470 And... 618 00:39:38,470 --> 00:39:44,190 do you think a relationship virgin like you is suited for a dating program? 619 00:39:44,190 --> 00:39:46,970 Did you call me here for this? I'm leaving. 620 00:39:47,920 --> 00:39:51,280 Does paying off your credit card bill for this month 621 00:39:51,280 --> 00:39:53,600 give you a good feeling? 622 00:39:54,500 --> 00:39:57,170 What did you say? Card bill? 623 00:40:00,530 --> 00:40:04,350 PD Oh, what were we talking about again? 624 00:40:04,350 --> 00:40:06,750 What did you want to know? 625 00:40:07,850 --> 00:40:09,020 His contact info. 626 00:40:09,020 --> 00:40:11,750 Will his email address suffice? 627 00:40:11,750 --> 00:40:15,300 [Sender: Oh Young Sim] [Subject: Casting request for a program] 628 00:40:20,780 --> 00:40:24,390 [Casting Request for OSN Program] 629 00:40:30,280 --> 00:40:31,670 [Kingvely CEO, Mark Wang] 630 00:40:39,630 --> 00:40:41,340 [PD Oh of a Broadcast Station] 631 00:40:41,340 --> 00:40:43,990 [Last Wednesday, a fight broke out between a broadcast station PD and a cast member...] 632 00:41:08,370 --> 00:41:10,180 [Inbox] 633 00:41:10,180 --> 00:41:12,080 Stop staring and drink up, Sunbae. 634 00:41:12,080 --> 00:41:16,220 If Kingvely hasn't responded until now, they're not interested. 635 00:41:16,220 --> 00:41:18,700 I'm feeling oddly obstinate. 636 00:41:19,960 --> 00:41:23,830 If it doesn't work out, there are other startup CEOs. 637 00:41:23,830 --> 00:41:25,750 Other startups? 638 00:41:27,250 --> 00:41:29,560 Gosh, fine, you're right. 639 00:41:30,810 --> 00:41:33,050 Let's do this, then. 640 00:41:33,050 --> 00:41:35,860 If they don't contact me while we're here, I'll give up. 641 00:41:35,860 --> 00:41:38,420 Yeah, no questions asked. 642 00:41:39,790 --> 00:41:42,430 I went to the Secretary's Office earlier and happened to hear 643 00:41:42,430 --> 00:41:44,750 Mark got a casting offer for a dating show. 644 00:41:44,750 --> 00:41:46,700 Will Mark really go out on the show? 645 00:41:46,700 --> 00:41:48,610 He's definitely not doing it. 646 00:41:48,610 --> 00:41:51,380 Mark values his privacy for the life of him. 647 00:41:51,380 --> 00:41:53,750 But the effects will be great if he goes out. 648 00:41:53,750 --> 00:41:55,890 We also have the IPO issue. 649 00:42:06,510 --> 00:42:08,000 Sunbae... 650 00:42:08,980 --> 00:42:12,000 are you really not going home? 651 00:42:12,000 --> 00:42:15,480 I haven't been home for three days to help you. What the heck is this? 652 00:42:15,480 --> 00:42:18,590 You can still go ahead and get a good sleep. 653 00:42:20,420 --> 00:42:22,940 I'm so sad. So sad. 654 00:42:22,940 --> 00:42:25,090 You won't even understand my feelings. 655 00:42:25,090 --> 00:42:27,150 Aigoo. 656 00:42:27,150 --> 00:42:29,320 What do you mean I don't understand? 657 00:42:29,400 --> 00:42:32,740 I know it all. You think I don't know how tough you have it? 658 00:42:33,660 --> 00:42:36,930 This noona will compensate you for them all. 659 00:42:37,820 --> 00:42:39,710 My goodness. 660 00:42:39,710 --> 00:42:42,530 Gosh, I don't have it tough... 661 00:42:43,840 --> 00:42:46,270 But how will you? 662 00:42:46,270 --> 00:42:49,060 How are you going to compensate me? Hurry up and tell me. 663 00:42:49,060 --> 00:42:50,730 Is there something you want? 664 00:42:50,730 --> 00:42:53,980 I'll grant you anything you want. Tell me. 665 00:42:58,360 --> 00:43:00,770 Really? Anything I want? 666 00:43:03,510 --> 00:43:05,880 Man, what is it? What's the wait for? 667 00:43:05,880 --> 00:43:08,370 Hurry up before I change my mind. 668 00:43:10,270 --> 00:43:11,760 Sunbae... 669 00:43:12,660 --> 00:43:17,060 I think you're the only one who doesn't know this at work. 670 00:43:17,060 --> 00:43:19,390 In fact... 671 00:43:19,390 --> 00:43:21,500 I, Chae Dong... 672 00:43:24,300 --> 00:43:26,500 - It came! - It came? 673 00:43:26,560 --> 00:43:27,630 It came? 674 00:43:27,630 --> 00:43:28,930 - It came. - Really? 675 00:43:28,930 --> 00:43:30,460 It came! 676 00:43:31,370 --> 00:43:34,260 H-Hey, you brought the company card, right? 677 00:43:34,260 --> 00:43:35,990 - Yes. - I'll see you later. 678 00:43:35,990 --> 00:43:37,640 Whoa, daebak! 679 00:43:43,880 --> 00:43:45,910 Boss, ring me up, please. 680 00:43:45,910 --> 00:43:49,600 On the condition of PPL throughout the entire program? 681 00:43:49,600 --> 00:43:54,380 Whoa. He got a great deal, acting like he didn't want it. 682 00:43:54,380 --> 00:43:57,920 Looks like things are going to work out for me. Getting Kingvely casted and all... 683 00:43:57,920 --> 00:43:59,540 You don't need to see his face in person? 684 00:43:59,540 --> 00:44:01,590 If he's handsome, that's great and 685 00:44:01,590 --> 00:44:03,700 if he's ugly, that will also be a hot topic. 686 00:44:03,700 --> 00:44:07,620 I only cast him for the popularity, so it doesn't matter anyway. 687 00:44:09,210 --> 00:44:10,640 [Goo Wol Suk] Whoa, what the heck? 688 00:44:10,640 --> 00:44:12,740 [Goo Wol Suk] I'll come out on that show of yours. 689 00:44:12,740 --> 00:44:13,590 Yes! 690 00:44:13,590 --> 00:44:16,050 Hey, hey. After Mark Wang, Goo Wol Suk also replied. 691 00:44:16,050 --> 00:44:17,140 Hey, everything worked out! 692 00:44:17,140 --> 00:44:19,350 Hey, Wol Suk said she'd come out on my show. 693 00:44:19,350 --> 00:44:21,620 Goo Wol Suk... 694 00:44:21,620 --> 00:44:25,110 Unni, do you still hang out with Wol Suk unni? 695 00:44:25,110 --> 00:44:27,270 Gosh, I've got a bad feeling about this. 696 00:44:27,270 --> 00:44:28,790 Be careful. 697 00:44:28,790 --> 00:44:32,700 That unni always backstabs you when it matters the most. 698 00:44:32,700 --> 00:44:37,700 Goo Wol Suk. Well, that's all in the past. 699 00:44:37,730 --> 00:44:39,740 Wouldn't Wol Suk have turned a new leaf now? 700 00:44:39,740 --> 00:44:43,620 We're getting old together. We can help each other out. 701 00:44:45,680 --> 00:44:48,280 I'll be getting a sweet sleep now. 702 00:45:01,180 --> 00:45:04,090 - Take this and go inside first. - Okay, got it. 703 00:45:05,530 --> 00:45:08,120 Can we move the podiums together? There are only four. 704 00:45:08,120 --> 00:45:10,360 Let's get it done quickly. 705 00:45:10,360 --> 00:45:13,540 All right. Be careful not to get hurt. 706 00:45:21,400 --> 00:45:23,560 Please set it up as a full shot. 707 00:45:25,100 --> 00:45:28,840 [Two weeks later] 708 00:45:29,620 --> 00:45:30,980 This way, please. 709 00:45:32,380 --> 00:45:33,810 Sunbae. 710 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 - Hello! - Hello. 711 00:45:37,020 --> 00:45:39,300 Please make yourselves comfortable and say hi. 712 00:45:39,300 --> 00:45:44,630 The main PD Oh Young Sim will give a quick run-through of today's shoot. 713 00:45:44,630 --> 00:45:47,930 - Hello. I'm looking forward to working with you. - Hello. 714 00:45:47,930 --> 00:45:51,390 I think we're missing one person. 715 00:45:51,390 --> 00:45:54,830 Aigoo. I'll go and check. One moment, please. 716 00:45:54,830 --> 00:45:56,980 I look forward to working with you today, and 717 00:45:56,980 --> 00:46:01,790 for now, you can have the drinks and fruits in the green room until we start. 718 00:46:01,790 --> 00:46:03,920 We'll notify you again before we go into the shoot. 719 00:46:03,920 --> 00:46:06,120 - There's cold water inside, so, please. - This way, please. 720 00:46:06,120 --> 00:46:07,970 Please come this way. 721 00:46:07,970 --> 00:46:11,200 We need to start the shoot. Why isn't he here? 722 00:46:12,100 --> 00:46:14,880 - The last male participant, Mark, just arrived. - Oh, really? 723 00:46:14,880 --> 00:46:16,450 He came exactly on time. 724 00:46:16,450 --> 00:46:18,190 You should tell him to hurry up and come in. 725 00:46:18,190 --> 00:46:19,380 Why isn't he coming up? 726 00:46:19,380 --> 00:46:22,300 He's coming from the elevator, not that way. 727 00:46:25,290 --> 00:46:28,270 Oh, that person is Mark? 728 00:46:29,920 --> 00:46:31,790 Hello. 729 00:46:56,450 --> 00:47:00,300 Hello. I'm Kingvely's CEO, Mark... 730 00:47:00,300 --> 00:47:03,050 Wang Kyung Tae. 731 00:47:03,050 --> 00:47:09,990 ♫ I'm calling for you and your name only ♫ 732 00:47:09,990 --> 00:47:16,870 ♫ Words I want to say to you fill up completely ♫ 733 00:47:16,870 --> 00:47:20,480 The Wang Kyung Tae from 20 years ago... 734 00:47:20,480 --> 00:47:24,610 appeared in front of me again. 735 00:47:25,900 --> 00:47:34,560 ♫ The entire world is becoming dyed white ♫ 736 00:47:34,560 --> 00:47:37,500 [Oh! Youngsim] 737 00:47:37,500 --> 00:47:40,030 The second female participant got in a car accident on the way. 738 00:47:40,030 --> 00:47:41,130 A car accident? 739 00:47:41,130 --> 00:47:44,840 Although you lack the charms, you've got the skills and cheats, right? 740 00:47:44,840 --> 00:47:46,220 Young Sim? 741 00:47:46,300 --> 00:47:48,800 - You don't know Young Sim? - Is that a person's name? 742 00:47:50,360 --> 00:47:52,600 What are you even good at? 743 00:47:52,600 --> 00:47:54,530 Didn't you wear glasses when you were young? 744 00:47:54,530 --> 00:47:56,290 Why aren't you saying anything? 745 00:47:56,290 --> 00:48:01,320 The person who scores higher on the song gets a wish in this mission. 746 00:48:01,320 --> 00:48:06,940 A person who doesn't cherish other people's feelings wouldn't understand this. 747 00:48:06,940 --> 00:48:10,110 Don't you remember, Young Sim? 748 00:48:10,110 --> 00:48:13,970 ♫ I look back ♫ 55739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.