Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,040 --> 00:00:36,625
Chennai - January 27th 2023 - 10.30 PM
2
00:00:59,875 --> 00:01:00,708
Yeah, tell me.
3
00:01:00,916 --> 00:01:02,541
Jai, where are you?
4
00:01:03,125 --> 00:01:05,041
I called you a couple of times.
You didn't pick up.
5
00:01:06,250 --> 00:01:07,708
Got held up at the office.
6
00:01:07,791 --> 00:01:08,791
Had to stay late for work.
7
00:01:08,875 --> 00:01:09,875
I'm going home now.
8
00:01:10,916 --> 00:01:12,500
Did you eat?
- Yeah. You?
9
00:01:13,541 --> 00:01:14,750
Not yet, I have to.
10
00:01:15,666 --> 00:01:16,666
It'll be ready at home.
11
00:01:17,166 --> 00:01:19,166
Okay, are we going for
that drive this weekend,
12
00:01:19,208 --> 00:01:21,208
or are you gonna make up excuses?
- Help!
13
00:01:22,166 --> 00:01:23,791
Someone help!
- Jai.
14
00:01:24,291 --> 00:01:25,291
Hello?
- Hey.
15
00:01:25,791 --> 00:01:27,041
Hold up, I'll call you back.
16
00:01:32,208 --> 00:01:32,875
Hey!
17
00:01:33,041 --> 00:01:34,500
Keep quiet! Shut up!
18
00:01:36,166 --> 00:01:38,791
Shut up! Don't shout!
- Please let go off me!
19
00:01:39,250 --> 00:01:41,416
Let go off me!
20
00:01:41,541 --> 00:01:44,416
Brother, please!
- Are you gonna stay put or not?
21
00:01:44,458 --> 00:01:47,541
I want to go home! Let go off me.
22
00:01:48,000 --> 00:01:49,958
I'm scared!
23
00:01:50,083 --> 00:01:53,083
Let go off me!
- Hey, shut up!
24
00:01:53,208 --> 00:01:55,250
Brother, let go off me!
25
00:01:55,333 --> 00:01:57,666
Let go off me.
- Stay put.
26
00:01:57,750 --> 00:01:59,666
Let go off me!
27
00:02:00,041 --> 00:02:02,291
Hey, go bring the ropes.
28
00:02:03,125 --> 00:02:04,416
Let go!
29
00:02:04,708 --> 00:02:06,708
Let go off me!
30
00:02:43,625 --> 00:02:45,208
Hey, stop! Stop!
- Sir.
31
00:02:45,666 --> 00:02:47,000
Sir.
- What happened?
32
00:02:47,333 --> 00:02:48,333
Hey, careful.
- Sir.
33
00:02:48,416 --> 00:02:50,041
Hey, what happened?
Who are you?
34
00:02:50,083 --> 00:02:51,291
Why are you so tensed?
35
00:02:51,416 --> 00:02:52,791
Calm down. Calm down.
36
00:02:52,916 --> 00:02:54,625
Want to drink some water?
- No, sir.
37
00:02:54,958 --> 00:02:58,083
Sir, I was on my way home from work.
38
00:02:58,875 --> 00:03:00,583
I got a call, so I stopped the bike
39
00:03:01,416 --> 00:03:03,208
..near cotton factory & was on the phone.
40
00:03:04,041 --> 00:03:05,958
There was an ambulance there.
41
00:03:07,125 --> 00:03:09,333
There were 4-5 people
carrying away a girl, Sir.
42
00:03:10,583 --> 00:03:13,166
I feel there's something
wrong happening there, Sir.
43
00:03:13,625 --> 00:03:15,958
So, I came down to inform you guys.
44
00:03:15,958 --> 00:03:16,958
Oh, alright.
45
00:03:17,958 --> 00:03:21,083
Damn, the driver just
went out to eat now..
46
00:03:21,291 --> 00:03:22,625
Fine, let's go in your bike.
- Come, Sir.
47
00:03:22,666 --> 00:03:23,666
Let's go check.
48
00:03:32,541 --> 00:03:35,416
Hello.
- Hello, didn't you say you'd call back?
49
00:03:35,666 --> 00:03:37,166
Are you busy?
- It's not that Archana
50
00:03:37,166 --> 00:03:38,083
Boy!
- Sir
51
00:03:38,083 --> 00:03:39,166
Hang up.
52
00:03:39,458 --> 00:03:40,958
I'll call you back.
- Tell them you'll talk later.
53
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
-Hel..Hello!
- Let's go.
54
00:03:42,708 --> 00:03:43,708
Fast!
55
00:03:52,916 --> 00:03:54,666
Right here, sir.
- Oh, here?
56
00:03:54,833 --> 00:03:55,500
Yes Sir!
57
00:03:58,625 --> 00:04:00,000
Hey, that girl's intact right?
58
00:04:00,000 --> 00:04:01,541
Yes, brother.
- Are our men there?
59
00:04:01,583 --> 00:04:02,291
They are.
60
00:04:02,333 --> 00:04:04,166
See, Sir! It's them.
- Don't torture her too much.
61
00:04:04,250 --> 00:04:06,458
Hey you guys, take good care.
- Their place has to become ours. Got it?
62
00:04:07,083 --> 00:04:07,791
You're right.
63
00:04:08,458 --> 00:04:09,958
There's something wrong here.
- Yes, Sir.
64
00:04:10,291 --> 00:04:11,458
Let's go in and check.
Come.
65
00:04:11,916 --> 00:04:12,916
Okay, Sir.
66
00:04:15,166 --> 00:04:15,875
Come, Sir.
67
00:04:29,291 --> 00:04:30,125
Greetings, Sir!
68
00:04:30,416 --> 00:04:31,416
Open the gate.
69
00:04:31,458 --> 00:04:32,458
Sir?
-Hey!
70
00:04:32,875 --> 00:04:33,875
Open the gate!
71
00:04:52,625 --> 00:04:53,208
Brother.
72
00:04:56,041 --> 00:04:57,791
Turn off the lights.
Turn it off.
73
00:04:59,083 --> 00:05:00,791
You stay here & keep watch.
74
00:05:00,958 --> 00:05:02,666
I'll go check it out.
- Sir?
75
00:05:03,083 --> 00:05:04,083
Sir, I'll come too.
- No
76
00:05:04,541 --> 00:05:05,708
It's safer for you here.
77
00:05:12,791 --> 00:05:13,791
Hey, Seenu!
-Brother.
78
00:05:13,833 --> 00:05:15,208
Ask our men to be alert.
79
00:05:15,375 --> 00:05:16,375
Hands up.
-Sir!
80
00:05:18,125 --> 00:05:19,500
Everyone stay right where you are.
81
00:05:20,541 --> 00:05:21,958
If anyone moves,
82
00:05:22,708 --> 00:05:23,916
...I'll shoot him.
83
00:05:26,166 --> 00:05:26,750
So...
84
00:05:27,583 --> 00:05:28,750
..you're the gang leader?
85
00:05:29,291 --> 00:05:30,833
Hey, what's to look there?
86
00:05:31,666 --> 00:05:33,000
Are you the gang leader?
87
00:05:36,125 --> 00:05:37,166
Tell me.
-Sir!
88
00:05:37,541 --> 00:05:38,541
Speak.
-Sir!
89
00:05:50,125 --> 00:05:51,541
You're a great actor.
90
00:05:51,708 --> 00:05:52,791
Like you aren't.
91
00:05:53,375 --> 00:05:55,708
I was afraid for a minute there,
-Yes, brother.
92
00:05:56,250 --> 00:05:58,500
...wondering if he turned a good cop
93
00:05:59,958 --> 00:06:01,708
Why make such an
entrance at this time?
94
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
I'll tell you.
95
00:06:02,750 --> 00:06:03,750
Hey, Seenu.
-Huh?
96
00:06:03,958 --> 00:06:04,958
Come here.
97
00:06:05,291 --> 00:06:05,916
Sir?
98
00:06:06,833 --> 00:06:08,291
Got any brains?
Got any brains?
99
00:06:08,875 --> 00:06:10,208
How many times have I told you?
100
00:06:10,291 --> 00:06:12,500
That you've to keep an eye out
everywhere when you're working.
101
00:06:13,125 --> 00:06:16,375
Some upstanding idiot on the
road saw everything happening here,
102
00:06:16,416 --> 00:06:19,125
& came to the police
station to report it.
103
00:06:19,750 --> 00:06:21,750
Thankfully, it was my station.
104
00:06:21,833 --> 00:06:22,416
Or else?
105
00:06:23,208 --> 00:06:24,458
Don't stare, moron!
106
00:06:24,541 --> 00:06:26,083
Go get him. He's over there...
107
00:06:27,291 --> 00:06:30,041
Hey, he was right over there.
Go, go search for him!
108
00:06:30,125 --> 00:06:32,125
Go! Go get him!
- Guys, move!
109
00:06:35,416 --> 00:06:36,500
Hey, stop there!
110
00:06:36,625 --> 00:06:38,208
Come!
- Catch him, guys!
111
00:06:38,416 --> 00:06:40,125
We won't let you get away!
112
00:06:43,041 --> 00:06:44,250
Get him! Get him!
Don't let go!
113
00:06:45,458 --> 00:06:46,458
Hey, stop!
114
00:06:48,041 --> 00:06:49,041
Hey, stop!
115
00:06:56,208 --> 00:06:57,416
Once I get my hands on you,
116
00:06:58,083 --> 00:06:58,916
...you're dead.
117
00:07:10,833 --> 00:07:12,208
Where's he?
-Where'd he go?
118
00:07:12,416 --> 00:07:13,666
I can't find him boss.
119
00:07:18,250 --> 00:07:19,375
Hey, look around!
120
00:07:46,375 --> 00:07:47,500
Hey, search guys!
121
00:07:47,750 --> 00:07:48,541
Go there!
122
00:07:56,833 --> 00:07:58,166
Hey, he's over here!
123
00:07:59,250 --> 00:08:00,750
Come on, guys!
124
00:08:03,000 --> 00:08:04,541
Hey, stop!
-We've got him!
125
00:08:06,500 --> 00:08:07,500
Hey, stop!
126
00:08:08,291 --> 00:08:10,375
Don't let him get away!
Go! Go! Go!
127
00:08:15,041 --> 00:08:16,291
You're trapped now!
- Come!
128
00:08:16,625 --> 00:08:18,500
Surround him!
Surround him all over!
129
00:08:34,375 --> 00:08:36,833
January 28th 2023
8.00 AM
130
00:08:41,166 --> 00:08:43,000
Since when did you say
your daughter is missing?
131
00:08:43,000 --> 00:08:44,583
Actually..
-Sir.
132
00:08:44,833 --> 00:08:45,458
Tell me.
133
00:08:46,166 --> 00:08:47,541
Madam is here to see you.
134
00:08:48,041 --> 00:08:50,541
Ask her to wait for 5 minutes, I'll call.
-Okay, sir.
135
00:08:52,916 --> 00:08:54,416
Go on.
-Sir.
136
00:08:55,166 --> 00:08:59,083
She left for school yesterday morning.
Hasn't been home since.
137
00:08:59,875 --> 00:09:04,666
When asked at the school, they say she
left after class yesterday evening.
138
00:09:05,333 --> 00:09:06,666
She didn't go to the tuition.
139
00:09:07,500 --> 00:09:09,625
I inquired with all her friends.
140
00:09:10,291 --> 00:09:12,333
They say they saw her at school last.
141
00:09:13,083 --> 00:09:14,666
Her phone's switched off.
142
00:09:15,666 --> 00:09:18,916
She always informs if
she's gonna be home late.
143
00:09:19,541 --> 00:09:22,000
But, yesterday she didn't.
144
00:09:22,958 --> 00:09:25,625
Any lover or boyfriend?
- No sir.
145
00:09:25,875 --> 00:09:27,208
No sir.
-She isn't like that.
146
00:09:28,583 --> 00:09:31,041
You say you're daughter's been
missing since yesterday evening.
147
00:09:31,125 --> 00:09:32,416
You're filing a complaint now.
148
00:09:33,916 --> 00:09:34,541
Alright.
149
00:09:35,333 --> 00:09:36,791
Do you doubt anyone?
150
00:09:37,458 --> 00:09:38,458
Yes sir.
151
00:09:38,666 --> 00:09:39,333
Who?
152
00:09:40,000 --> 00:09:41,333
A thug called Naga.
153
00:09:42,375 --> 00:09:44,500
Who? Pallavaram 'Potlam' Naga?
154
00:09:44,875 --> 00:09:45,875
Yes, sir.
155
00:09:46,666 --> 00:09:49,416
He's been asking us to sell our
property for over 2-3 months.
156
00:09:49,791 --> 00:09:51,666
We said that we're not interested.
157
00:09:52,916 --> 00:09:54,750
He threatened us saying he'll make us sell.
158
00:09:55,416 --> 00:09:56,708
What if...
-Madam.
159
00:09:57,875 --> 00:09:59,250
Don't take me wrong.
160
00:10:00,250 --> 00:10:01,583
I've a daughter too.
161
00:10:02,625 --> 00:10:04,333
Your assets will keep coming and going.
162
00:10:04,666 --> 00:10:05,666
But children?
163
00:10:07,541 --> 00:10:08,958
That Pallavaram Naga,
164
00:10:09,708 --> 00:10:11,208
isn't a small time thug.
165
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
Think.
166
00:10:14,958 --> 00:10:17,875
Okay, meet the writer and
give a detailed complaint.
167
00:10:18,291 --> 00:10:19,458
I'll do what I can.
168
00:10:19,541 --> 00:10:20,250
Okay, sir.
169
00:10:20,541 --> 00:10:22,083
Arogyasamy!
-Sir?
170
00:10:22,416 --> 00:10:25,666
Cut the call and handle this case.
- Okay sir.
171
00:10:26,375 --> 00:10:28,500
Go, give this to him.
172
00:10:29,208 --> 00:10:30,791
Okay Sir.
-Go, be brave.
173
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
Madam, come.
174
00:10:47,666 --> 00:10:48,666
Come.
175
00:10:51,500 --> 00:10:52,583
Your daughter's missing.
176
00:10:53,541 --> 00:10:54,750
Can I expect meat?
177
00:10:55,083 --> 00:10:57,000
So I'm eating Upma I made.
178
00:11:01,916 --> 00:11:03,916
I hear you placed a complaint
at the police station.
179
00:11:04,500 --> 00:11:06,500
And you mentioned doubting me.
180
00:11:07,125 --> 00:11:08,125
You did right?
181
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
Why do you want to put
yourself through all that?
182
00:11:12,500 --> 00:11:14,875
Did I ask for that property
at an unfair price?
183
00:11:15,458 --> 00:11:17,208
I asked for the market price, right?
184
00:11:20,916 --> 00:11:21,625
Pour water.
185
00:11:25,041 --> 00:11:26,166
I've washed off my hands
186
00:11:27,416 --> 00:11:30,416
Are you gonna wash off that
property or your daughter?
187
00:11:30,875 --> 00:11:31,958
Take the call.
188
00:11:35,750 --> 00:11:37,416
We'll register over the property sir.
189
00:11:37,666 --> 00:11:41,125
This is what responsible parents
of a daughter seem like.
190
00:11:41,500 --> 00:11:42,500
Don't worry.
191
00:11:43,125 --> 00:11:44,541
Your daughter's safe.
192
00:11:44,916 --> 00:11:46,916
Like the apple in your fridge.
193
00:14:10,208 --> 00:14:11,208
Two Months Later
March 27th 2023
5.00 PM
194
00:15:16,458 --> 00:15:17,958
Mail the case files to me & Sir.
195
00:15:18,041 --> 00:15:19,250
What're you staring at?
-Okay Madam.
196
00:15:19,291 --> 00:15:20,291
When did I stare?
197
00:15:20,375 --> 00:15:20,916
Buzz off.
198
00:15:21,000 --> 00:15:23,208
Look, mind your language.
199
00:15:23,416 --> 00:15:24,375
What're you going to do about it?
200
00:15:24,666 --> 00:15:25,916
Don't create problems.
- Seems like there's an issue, come.
201
00:15:26,000 --> 00:15:26,666
Yes madam.
202
00:15:26,666 --> 00:15:28,125
Hey, who's creating problems?
203
00:15:28,166 --> 00:15:29,291
Looks, don't lay your hands on me.
204
00:15:29,333 --> 00:15:30,333
Mind it!
- You mind it!
205
00:15:30,416 --> 00:15:32,291
Hello! Why are you
fighting in a public place?
206
00:15:32,291 --> 00:15:33,458
Madam, it was him
- He was the one who's creating problems.
207
00:15:33,500 --> 00:15:35,125
Madam, he's the one creating problems here.
- Who do you think...
208
00:15:35,125 --> 00:15:36,416
Ask him to take his hands off me.
-Hey! -Madam!
209
00:15:36,583 --> 00:15:37,708
Don't touch me.
-Take him away.
210
00:15:37,708 --> 00:15:38,916
Mind your business.
-Thinks he can touch cops.
211
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
I'll break your face
- Hey, move along!
212
00:15:40,083 --> 00:15:40,833
Sir!
-Hey, come!
213
00:15:40,875 --> 00:15:43,125
Sir, let me go.
- How dare you touch a cop? Go!
214
00:15:43,250 --> 00:15:44,250
Move!
Go!
215
00:15:44,541 --> 00:15:45,166
Go!
216
00:16:00,583 --> 00:16:01,833
You piece of...
-Don't raise your hands!
217
00:16:01,833 --> 00:16:03,416
Put him in the cell.
-Okay madam.
218
00:16:03,500 --> 00:16:04,458
Once you step out...
- Make him sit on the bench.
219
00:16:04,500 --> 00:16:05,125
Okay madam.
220
00:16:08,333 --> 00:16:09,333
Arogyasamy.
-Madam.
221
00:16:09,666 --> 00:16:11,916
Once sir is back,
inform him & file an FIR on both.
222
00:16:12,000 --> 00:16:12,541
Okay madam.
223
00:16:13,333 --> 00:16:14,166
Hooligans!
224
00:16:17,250 --> 00:16:17,916
Get in!
225
00:16:23,500 --> 00:16:24,041
Sit down.
226
00:16:30,083 --> 00:16:31,041
Maruthi Nagar Police Station.
227
00:16:33,666 --> 00:16:34,166
Hello?
228
00:16:36,500 --> 00:16:37,000
Hello!?
229
00:16:37,666 --> 00:16:39,000
Arogyasamy!
-Madam?
230
00:16:39,333 --> 00:16:40,833
How many days since I
asked to repair this phone?
231
00:16:40,958 --> 00:16:41,791
Can't get it done?
232
00:16:42,041 --> 00:16:43,291
I'll do it tomorrow madam!
233
00:16:43,625 --> 00:16:45,166
It's been 2 months since
I came to this station.
234
00:16:45,291 --> 00:16:46,500
You've been saying
the same since then.
235
00:16:46,666 --> 00:16:49,083
I'm not someone who speaks
one thing a day, madam.
236
00:16:49,666 --> 00:16:50,250
What?
237
00:16:51,791 --> 00:16:53,333
I said I'll do it tomorrow, madam.
238
00:16:54,541 --> 00:16:56,666
Do something.
Like repeating the same things.
239
00:17:00,166 --> 00:17:01,166
Raj
- Yeah?
240
00:17:01,958 --> 00:17:03,416
Did you notice something?
- What?
241
00:17:04,250 --> 00:17:06,458
We complain when the Phone is damaged.
242
00:17:06,625 --> 00:17:10,250
But has the phone ever
complained it has been damaged?
243
00:17:10,708 --> 00:17:11,833
What a mystery!
244
00:17:12,125 --> 00:17:13,083
Shut up and work.
245
00:17:13,208 --> 00:17:15,166
Needless annoyance.
- Cool. Cool. Cool.
246
00:17:15,625 --> 00:17:16,541
Chill bro.
247
00:17:16,708 --> 00:17:18,083
Don't test my patience.
Work.
248
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
Come on.
249
00:17:29,583 --> 00:17:30,291
Hello,Sir.
250
00:17:31,416 --> 00:17:32,666
I want to file a complaint, Sir.
251
00:17:33,916 --> 00:17:34,916
What happened?
252
00:17:35,250 --> 00:17:37,666
Near the water tank bus
stop, I lost my wallet.
253
00:17:37,875 --> 00:17:39,583
Do you want to report that it's lost?
254
00:17:39,875 --> 00:17:42,291
Or that someone stole it?
255
00:17:43,375 --> 00:17:44,375
That someone stole it, Sir.
256
00:17:45,125 --> 00:17:47,541
Because you can't
complain that it's lost.
257
00:17:47,916 --> 00:17:49,541
You can maybe grumble that it's lost.
258
00:17:50,041 --> 00:17:51,625
What was in your wallet?
259
00:17:53,291 --> 00:17:56,708
My Debit Card, License,
& Rs.8000/- in cash, Sir.
260
00:17:57,791 --> 00:17:58,791
Okay.
261
00:17:59,166 --> 00:18:00,166
Go to madam.
262
00:18:01,041 --> 00:18:02,208
Okay, thank you Sir.
263
00:18:03,458 --> 00:18:04,625
Raj, get that file.
264
00:18:06,250 --> 00:18:09,291
Madam...My wallet...I...
-I got that.
265
00:18:09,666 --> 00:18:11,666
Go sit on the bench.
He'll call.
266
00:18:12,083 --> 00:18:13,083
Okay.
267
00:18:13,416 --> 00:18:14,708
Isn't this the file
for court tomorrow?
268
00:18:21,916 --> 00:18:23,875
Here, just check it once.
269
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Alright.
270
00:18:28,208 --> 00:18:30,500
Note down any corrections.
- Okay.
271
00:18:32,666 --> 00:18:35,000
Sir, I want to file a complaint.
-Sit.
272
00:18:37,250 --> 00:18:38,291
Hmm, tell me.
273
00:18:38,875 --> 00:18:40,791
My dog's been lost since
the afternoon, Sir.
274
00:18:41,916 --> 00:18:42,666
Name?
275
00:18:42,833 --> 00:18:43,666
A. Ramesh.
276
00:18:44,083 --> 00:18:45,083
Not yours.
277
00:18:45,375 --> 00:18:46,083
The dog's.
278
00:18:46,250 --> 00:18:47,666
Sir, the dog's name is A.Ramesh.
279
00:18:48,291 --> 00:18:49,833
Your name?
-Suresh, Sir.
280
00:18:50,708 --> 00:18:51,833
You don't have an initial?
281
00:18:53,250 --> 00:18:53,916
No.
282
00:18:55,208 --> 00:18:56,625
Okay, go to Madam.
283
00:18:57,125 --> 00:18:57,791
Okay, Sir.
284
00:19:01,041 --> 00:19:02,291
Madam, my dog...
- I got it.
285
00:19:02,625 --> 00:19:03,875
Sit there.
-Okay, Madam.
286
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Ask Madam to check.
287
00:19:05,791 --> 00:19:07,000
Excuse me.
- Huh?
288
00:19:08,375 --> 00:19:10,625
Not there. That bench.
- Okay, Madam.
289
00:19:20,666 --> 00:19:21,833
Raj.
-Yeah?
290
00:19:22,333 --> 00:19:23,791
Did you notice something?
- What?
291
00:19:24,916 --> 00:19:27,458
When the dog is lost,
the owner comes & complains.
292
00:19:28,291 --> 00:19:31,666
If the owner is lost, has any dog
ever come to complain about it?
293
00:19:32,166 --> 00:19:33,791
What a mystery!
294
00:19:34,041 --> 00:19:35,041
I'll repeat.
295
00:19:35,041 --> 00:19:36,208
Shut up and work!
296
00:19:36,250 --> 00:19:37,375
Don't test my patience.
297
00:19:38,083 --> 00:19:40,125
Will someone lose their
patience over such things?
298
00:19:40,666 --> 00:19:42,500
Chill bro.
Come on.
299
00:19:54,791 --> 00:19:57,250
Madam, tomorrow's court files.
Please check.
300
00:19:57,708 --> 00:19:58,375
Okay, Madam.
301
00:20:05,041 --> 00:20:06,041
Make the entry.
302
00:20:07,208 --> 00:20:10,500
'Dog'...You, & 'Wallet'.
All 3 come here.
303
00:20:15,291 --> 00:20:17,000
Sit. Take this stool.
- Okay, Sir.
304
00:20:21,416 --> 00:20:22,500
Tell me, Ramesh.
305
00:20:22,625 --> 00:20:24,166
Ramesh is my dog's name, Sir.
306
00:20:24,333 --> 00:20:25,208
My name's Suresh.
307
00:20:25,416 --> 00:20:27,166
Oh, is that so?
308
00:20:27,583 --> 00:20:29,333
Explain in detail, Suresh.
309
00:20:29,541 --> 00:20:30,916
What happened to Ramesh?
310
00:20:31,208 --> 00:20:32,958
Sir, I'm a Software Engineer.
311
00:20:33,333 --> 00:20:35,666
Usually, I tie up Ramesh in the backyard.
312
00:20:35,875 --> 00:20:37,125
Today was Work from home.
313
00:20:37,333 --> 00:20:39,416
I tied it up in the main gate,
because it was barking endlessly.
314
00:20:39,708 --> 00:20:42,458
When I went to give the afternoon meal,
Ramesh was missing along with the chain.
315
00:20:42,791 --> 00:20:43,791
Metal Chain?
316
00:20:44,083 --> 00:20:45,583
Sir?
- Metal Chain, right?
317
00:20:45,666 --> 00:20:46,666
Yes, Sir.
318
00:20:47,666 --> 00:20:49,250
Got a passport size picture?
319
00:20:49,666 --> 00:20:50,916
Passport size...
320
00:20:51,625 --> 00:20:53,541
Hey, oldie.
Are you mad?
321
00:20:53,750 --> 00:20:56,000
Ask for a picture.
Not a passport picture.
322
00:20:56,500 --> 00:20:57,500
Correct. Correct.
323
00:20:59,916 --> 00:21:01,333
Yeah, got a picture?
324
00:21:01,375 --> 00:21:02,875
Sir, mine or Ramesh's?
325
00:21:03,125 --> 00:21:05,000
Are you missing or your dog's missing?
326
00:21:05,250 --> 00:21:07,291
Dog...Sorry Sir, it's Ramesh, Sir.
327
00:21:07,416 --> 00:21:08,750
Give Ramesh's photo.
328
00:21:10,083 --> 00:21:11,083
Here.
329
00:21:13,625 --> 00:21:15,000
Yeah, nice.
330
00:21:16,125 --> 00:21:18,333
Pin it with the complaint.
331
00:21:18,583 --> 00:21:19,750
Okay, Sir.
- Here
332
00:21:24,250 --> 00:21:25,250
Mister.
-Huh?
333
00:21:25,416 --> 00:21:26,708
I asked you to
write a complaint.
334
00:21:27,208 --> 00:21:29,958
You're thinking as if
you're gonna pen a poem.
335
00:21:30,541 --> 00:21:32,625
Write.
You write one too.
336
00:21:32,916 --> 00:21:34,791
Here.
- Sir, pen.
337
00:21:36,791 --> 00:21:37,791
Thank you, Sir.
338
00:21:39,541 --> 00:21:40,291
Hey!
339
00:21:40,833 --> 00:21:42,333
Why are your hands shivering?
340
00:21:42,875 --> 00:21:44,666
Are you one of those who
starts shivering at dusk?
341
00:21:44,750 --> 00:21:46,916
No, Sir.
First time at a Police Station.
342
00:21:47,375 --> 00:21:48,833
So, I'm a bit nervous.
343
00:21:53,250 --> 00:21:55,583
You haven't killed someone
& come to the Police Station, right?
344
00:21:55,666 --> 00:21:56,875
No, Sir!
No, Sir!
345
00:21:57,083 --> 00:21:59,583
Write the complaint soon
& go sit on the bench.
346
00:22:00,083 --> 00:22:01,083
Okay, Sir.
347
00:22:37,833 --> 00:22:38,500
Sir.
348
00:22:40,833 --> 00:22:41,833
Okay, go sit.
349
00:22:47,708 --> 00:22:49,958
Here.
- Excuse me, sit here for a minute.
350
00:22:53,833 --> 00:22:55,166
Filed the complaint?
351
00:22:56,208 --> 00:22:57,208
Yes, madam.
352
00:22:59,500 --> 00:23:01,208
I'll get you the acknowledgment
once the inspector is here.
353
00:23:01,291 --> 00:23:02,833
You can wait there.
- Okay, madam.
354
00:23:12,916 --> 00:23:13,916
Hey, nagger.
355
00:23:14,583 --> 00:23:16,791
What's it, Raj?
- Be clear when you talk.
356
00:23:17,875 --> 00:23:20,583
The Corona virus took away so many
good ones from our department.
357
00:23:20,916 --> 00:23:21,958
Exempting people like you.
358
00:23:23,916 --> 00:23:24,541
Right?
359
00:23:25,958 --> 00:23:26,958
What a mystery!
360
00:23:28,583 --> 00:23:29,583
God!
361
00:23:29,958 --> 00:23:31,708
Save the Station from this man.
362
00:23:31,875 --> 00:23:33,500
Chill bro.
Come on.
363
00:23:38,791 --> 00:23:39,625
Here, Sir.
364
00:23:41,333 --> 00:23:43,250
Alright, go sit on the bench.
365
00:24:07,625 --> 00:24:08,333
Here, Sir.
366
00:24:13,791 --> 00:24:14,791
Raj.
- What?
367
00:24:15,458 --> 00:24:17,625
What does this photo
remind you off?
368
00:24:21,083 --> 00:24:22,250
Your...behind!
369
00:24:23,416 --> 00:24:24,416
Really?
370
00:24:26,041 --> 00:24:27,458
Please shut up and work.
371
00:24:27,875 --> 00:24:28,875
Don't annoy me.
372
00:24:29,541 --> 00:24:30,875
Chill bro.
Come on.
373
00:24:33,125 --> 00:24:34,833
Go sit on the bench.
-Okay, Sir.
374
00:25:32,041 --> 00:25:33,541
Two Months Ago.
January 27th 2023
11.00 PM
375
00:25:38,916 --> 00:25:39,833
Yeah, tell me.
376
00:25:40,083 --> 00:25:41,541
Jai, where are you?
377
00:25:41,875 --> 00:25:43,750
I called you a couple of times.
You didn't pick up.
378
00:25:44,708 --> 00:25:46,041
Got held up at the office.
379
00:25:46,250 --> 00:25:47,416
Had to stay late for work.
380
00:25:47,500 --> 00:25:48,750
I'm going home now.
381
00:25:48,916 --> 00:25:50,625
Did you eat?
- Yeah. You?
382
00:25:51,125 --> 00:25:52,541
Not yet, I have to.
383
00:25:53,291 --> 00:25:54,375
It'll be ready at home.
384
00:25:56,041 --> 00:25:58,625
Okay, are we going for
that drive this weekend,
385
00:25:58,666 --> 00:26:00,875
or are you gonna make up excuses?
386
00:26:03,875 --> 00:26:04,875
Jai?
387
00:26:07,916 --> 00:26:08,625
Hello?
388
00:26:09,458 --> 00:26:11,708
Hey.
Hold up, I'll call you back.
389
00:26:26,208 --> 00:26:29,375
Hello.
- Hello, didn't you say you'd call back?
390
00:26:29,833 --> 00:26:31,333
Are you busy?
-Archana.
391
00:26:32,916 --> 00:26:34,041
It's not that Archana.
392
00:26:34,416 --> 00:26:35,125
Boy
393
00:26:35,333 --> 00:26:36,333
Hang up.
394
00:26:36,458 --> 00:26:37,875
I'll call you back.
- Tell them you'll talk later.
395
00:26:38,291 --> 00:26:40,166
Let's go.
Fast.
396
00:26:40,791 --> 00:26:41,500
Hel...
397
00:27:17,875 --> 00:27:19,250
Did you listen to
the voice note?
398
00:27:19,458 --> 00:27:20,458
Yeah, we did.
399
00:27:20,541 --> 00:27:21,541
It isn't clear.
400
00:27:22,208 --> 00:27:24,458
He's whispered because
there's someone close.
401
00:27:25,833 --> 00:27:26,833
He's in panic.
402
00:27:26,958 --> 00:27:28,458
He hasn't reached home yet.
403
00:27:28,833 --> 00:27:29,916
Is he in trouble?
404
00:27:30,416 --> 00:27:31,750
Not sure.
You guys do one thing.
405
00:27:32,250 --> 00:27:34,041
Come to the orphanage.
I'll be there too.
406
00:27:34,291 --> 00:27:35,666
Hmm, okay.
- Okay. -Okay.
407
00:27:48,791 --> 00:27:52,041
Hello.
- Hello, didn't you say you'd call back?
408
00:27:52,458 --> 00:27:53,833
Are you busy?
-Archana.
409
00:27:55,416 --> 00:27:56,541
It's not that Archana.
410
00:27:56,625 --> 00:27:57,416
Boy.
-Sir.
411
00:27:57,541 --> 00:27:58,625
Hang up.
412
00:27:58,916 --> 00:28:00,333
I'll call you back.
- Tell them you'll talk later.
413
00:28:00,708 --> 00:28:01,708
Let's go.
414
00:28:02,208 --> 00:28:03,208
Fast.
- Hel...
415
00:28:04,041 --> 00:28:05,416
This is our last conversation.
416
00:28:06,083 --> 00:28:08,208
And after that,
the voice note on the group.
417
00:28:09,291 --> 00:28:10,875
There's a voice
in the background.
418
00:28:11,458 --> 00:28:13,208
Is that someone we know?
419
00:28:13,250 --> 00:28:14,500
How does that matter?
420
00:28:14,916 --> 00:28:16,625
Let's not waste any
time & file a complaint.
421
00:28:16,750 --> 00:28:17,750
Don't be hasty
422
00:28:17,875 --> 00:28:20,458
What if we report it & that
leads to some complications?
423
00:28:20,583 --> 00:28:21,583
We'll search first.
424
00:28:21,708 --> 00:28:23,500
Archana, please don't mind.
425
00:28:23,708 --> 00:28:26,041
We'll first legally report
it & then search for him.
426
00:28:26,208 --> 00:28:27,208
I mean...
- Archana.
427
00:28:27,541 --> 00:28:28,375
Isn't he right?
428
00:28:28,708 --> 00:28:29,958
Even I feel it's right.
429
00:28:30,166 --> 00:28:32,500
Let's not waste time
& risk it with Jai.
430
00:28:33,000 --> 00:28:34,750
I've the same concern as you on Jai.
431
00:28:35,083 --> 00:28:37,333
Your actions don't seem
to reflect concern on Jai.
432
00:28:37,458 --> 00:28:39,583
It seems like you want to show
off your Police intelligence.
433
00:28:39,625 --> 00:28:41,541
Just shut up. Don't talk rubbish.
-Guys, please.
434
00:28:41,583 --> 00:28:42,583
Archana.
435
00:28:42,708 --> 00:28:44,500
What now? You want to
file a Police complaint.
436
00:28:44,666 --> 00:28:45,750
Right? Come, let's go.
437
00:28:45,875 --> 00:28:47,416
That's what I'm saying.
Let's go.
438
00:28:47,458 --> 00:28:50,000
Bala!
Archana, please calm down.
439
00:28:50,375 --> 00:28:51,916
This isn't the time to fight.
440
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Listen.
441
00:28:54,041 --> 00:28:56,875
Be it any case, I follow my intuition.
442
00:28:57,291 --> 00:28:59,291
And 99% of the time I'm right.
443
00:29:01,166 --> 00:29:04,750
In case of Jai, I feel we
shouldn't go to the Police for now.
444
00:29:05,375 --> 00:29:07,000
Just listen to me & trust me.
445
00:29:07,541 --> 00:29:08,875
Let's split up and search first..
446
00:29:09,375 --> 00:29:11,250
I'm scared, Archana.
- Hey.
447
00:29:11,708 --> 00:29:12,916
Don't be negative.
448
00:29:13,500 --> 00:29:14,416
He'll be unharmed.
449
00:29:32,791 --> 00:29:37,333
♪ Come as a verse, speech or prose! ♪
450
00:29:37,375 --> 00:29:40,958
♪ Come as a poem or a proverb! ♪
451
00:29:41,958 --> 00:29:46,416
♪ Come as drops and shower as rain! ♪
452
00:29:46,500 --> 00:29:50,208
♪ Become a stream and come! ♪
453
00:29:50,250 --> 00:29:54,291
♪ O' friend, O' friend. ♪
454
00:29:54,791 --> 00:29:59,000
♪ O' pure one, O' pure one. ♪
455
00:30:00,208 --> 00:30:03,416
♪ Oh light shining in the eyes, ♪
456
00:30:03,958 --> 00:30:08,250
♪ ...come running joyously. ♪
457
00:30:09,375 --> 00:30:12,500
♪ Oh wave of affection, ♪
458
00:30:13,083 --> 00:30:17,458
♪ ...come searching swiftly. ♪
459
00:30:17,916 --> 00:30:22,000
♪ You're blood that runs through life. ♪
460
00:30:22,458 --> 00:30:26,375
♪ You’re melody ringing in the ears. ♪
461
00:30:27,041 --> 00:30:31,375
♪ You're a moment born on Earth. ♪
462
00:30:31,666 --> 00:30:35,500
♪ A piece of art across this world. ♪
463
00:30:36,250 --> 00:30:39,833
♪ Come, merge along! ♪
464
00:30:40,750 --> 00:30:44,291
♪ Come, bloom out.! ♪
465
00:30:45,250 --> 00:30:49,750
♪ Come, merge along! Come, bloom out! ♪
466
00:30:49,958 --> 00:30:54,375
♪ That's enough of a game. ♪
467
00:30:56,583 --> 00:31:00,541
♪ O' friend, O' friend. ♪
468
00:31:01,041 --> 00:31:05,208
♪ O' pure one, O' pure one. ♪
469
00:31:06,500 --> 00:31:10,916
♪ Come as a verse, speech or prose! ♪
470
00:31:11,125 --> 00:31:14,833
♪ Come as a poem or a proverb! ♪
471
00:31:15,583 --> 00:31:20,125
♪ Come as drops and shower as rain! ♪
472
00:31:20,250 --> 00:31:23,750
♪ Become a stream and come! ♪
473
00:31:45,291 --> 00:31:49,583
♪ The branches & leaves are apart, ♪
474
00:31:49,708 --> 00:31:53,500
♪ ...but they're off the same tree. ♪
475
00:31:53,916 --> 00:31:58,583
♪ Our wombs & blood are different, ♪
476
00:31:58,750 --> 00:32:02,708
♪ ...but our heart is the same. ♪
477
00:32:03,500 --> 00:32:07,916
♪ We became flesh and blood. ♪
478
00:32:08,166 --> 00:32:12,458
♪ We've been through heaven and hell. ♪
479
00:32:12,833 --> 00:32:16,041
♪ Where O' Where are you? ♪
480
00:32:19,083 --> 00:32:23,458
♪ Oh the true meaning of friendship! ♪
481
00:32:25,625 --> 00:32:29,791
♪ O' friend, O' friend. ♪
482
00:32:30,208 --> 00:32:34,291
♪ O' pure one, O' pure one. ♪
483
00:32:35,666 --> 00:32:38,791
♪ Oh light shining in the eyes, ♪
484
00:32:39,375 --> 00:32:43,500
♪ ...come running joyously. ♪
485
00:32:44,791 --> 00:32:48,125
♪ Oh wave of affection, ♪
486
00:32:48,500 --> 00:32:52,583
♪ ...come searching swiftly. ♪
487
00:32:53,958 --> 00:32:58,333
♪ Come as a verse, speech or prose! ♪
488
00:32:58,458 --> 00:33:02,375
♪ Come as a poem or a proverb! ♪
489
00:33:03,041 --> 00:33:07,541
♪ Come as drops and shower as rain! ♪
490
00:33:07,666 --> 00:33:11,500
♪ Become a stream and come! ♪
491
00:33:21,208 --> 00:33:22,208
Yeah, Archana.
492
00:33:22,291 --> 00:33:24,083
Zahir, I need your help.
493
00:33:24,625 --> 00:33:25,875
Bit of an emergency.
- Tell me.
494
00:33:25,916 --> 00:33:28,875
My friend's not been in any
communication since 11.30.
495
00:33:28,875 --> 00:33:31,333
Okay. - He isn't home.
We've searched everywhere too.
496
00:33:31,625 --> 00:33:33,000
I need you to track his mobile.
497
00:33:33,083 --> 00:33:35,708
Oh, I'm driving from to
Chennai from Madurai now.
498
00:33:36,166 --> 00:33:38,583
You come to the office tomorrow at 7.00 AM.
- Okay.
499
00:33:38,625 --> 00:33:39,875
I'll give you all the details.
500
00:33:40,208 --> 00:33:41,291
Okay, thanks Zahir.
501
00:33:41,375 --> 00:33:42,916
Thanks, I'll see you in the morning.
502
00:33:44,708 --> 00:33:45,458
Okay?
503
00:33:55,583 --> 00:33:56,250
NEXT DAY
7.00 AM
504
00:34:00,583 --> 00:34:04,125
Your friend Jai's number, last night
received only 2 incoming calls.
505
00:34:04,458 --> 00:34:05,666
Both were yours.
506
00:34:06,000 --> 00:34:07,333
No calls in-between.
507
00:34:08,500 --> 00:34:11,083
Your first call was received at 11.00 PM.
508
00:34:11,416 --> 00:34:14,291
At that time, Jai's number was
in the cotton factor tower range.
509
00:34:14,625 --> 00:34:16,791
Second call was
received at 11.15 PM.
510
00:34:16,916 --> 00:34:20,708
At that time, Jai's number was in the
Maruthi Nagar Police station tower range.
511
00:34:22,125 --> 00:34:27,291
After that, till 11.58 PM Jai's number
was in the Cotton factory tower Range.
512
00:34:27,583 --> 00:34:29,083
And then, no traces.
513
00:34:31,666 --> 00:34:33,041
Okay, Zahir.
Thanks.
514
00:34:33,541 --> 00:34:34,875
Archana.
- Hmm?
515
00:34:35,625 --> 00:34:36,625
Please don't mind.
516
00:34:37,333 --> 00:34:40,541
Since this is a missing case,
it's better to file a Police Complaint.
517
00:34:42,083 --> 00:34:45,916
Since he is your close friend,
the department will put extra effort in it.
518
00:34:46,125 --> 00:34:49,041
11.00 - 11.50,
for almost an hour.
519
00:34:49,041 --> 00:34:51,833
Jai's phone has been in the
Maruthi Nagar Police Station limits.
520
00:34:53,041 --> 00:34:57,125
You can meet the Police Station's
Inspector and ask for help
521
00:35:05,916 --> 00:35:06,791
A minute, madam.
522
00:35:08,833 --> 00:35:10,041
Since when did you say
your daughter is missing?
523
00:35:10,125 --> 00:35:11,166
Actually...
- Sir!
524
00:35:12,291 --> 00:35:13,958
Madam is here to see you.
525
00:35:14,208 --> 00:35:16,625
Ask her to wait for 5 minutes, I'll call.
-Okay, sir.
526
00:35:19,125 --> 00:35:20,750
Go on.
-Sir.
527
00:35:21,166 --> 00:35:25,375
She left for school yesterday morning.
Hasn't been home since.
528
00:35:25,875 --> 00:35:30,875
When asked at the school, they say she
left after class yesterday evening.
529
00:35:31,333 --> 00:35:32,666
She didn't go to the tuition.
530
00:35:33,416 --> 00:35:35,541
I inquired with all her friends.
531
00:35:36,166 --> 00:35:38,500
They say they saw her at school last.
532
00:35:39,416 --> 00:35:41,041
Her phone's switched off.
533
00:35:41,708 --> 00:35:44,708
She always informs if
she's gonna be home late.
534
00:35:45,166 --> 00:35:47,166
But, yesterday she didn't.
535
00:35:48,583 --> 00:35:51,083
Any lover or boyfriend?
- No sir.
536
00:35:51,125 --> 00:35:52,916
No sir.
-She isn't like that.
537
00:35:54,375 --> 00:35:56,833
You say you're daughter's been
missing since yesterday evening.
538
00:35:56,916 --> 00:35:58,166
You're filing a complaint now.
539
00:35:59,583 --> 00:36:00,125
Alright.
540
00:36:00,958 --> 00:36:02,458
Do you doubt anyone?
541
00:36:03,541 --> 00:36:04,250
Yes, Sir.
542
00:36:04,791 --> 00:36:06,958
Who?
-A thug called Naga.
543
00:36:08,416 --> 00:36:10,583
Who? Pallavaram 'Potlam' Naga?
544
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Yes, Sir.
545
00:36:12,083 --> 00:36:15,666
He's been asking us to sell our
property for over 2-3 months.
546
00:36:16,208 --> 00:36:17,625
We said that we're not interested.
547
00:36:18,166 --> 00:36:20,000
He threatened us saying he'll make us sell.
548
00:36:20,458 --> 00:36:21,875
What if...
- Madam.
549
00:36:23,125 --> 00:36:24,708
Don't take me wrong.
550
00:36:25,333 --> 00:36:26,583
I've a daughter too.
551
00:36:28,166 --> 00:36:29,958
Your assets will keep coming and going.
552
00:36:30,500 --> 00:36:31,500
But children?
553
00:36:33,166 --> 00:36:34,625
That Pallavaram Naga,
554
00:36:34,666 --> 00:36:36,208
isn't a small time thug.
555
00:36:37,416 --> 00:36:38,041
Sir
556
00:36:38,416 --> 00:36:39,041
Think.
557
00:36:40,458 --> 00:36:40,958
Alright.
558
00:36:41,583 --> 00:36:44,458
Okay, meet the writer and
give a detailed complaint.
559
00:36:44,500 --> 00:36:46,333
I'll do what I can.
-Okay, Sir.
560
00:36:46,791 --> 00:36:49,458
Arogyasamy!
-Sir?
561
00:36:49,708 --> 00:36:54,458
Cut the call and handle this case.
- Okay sir.
562
00:36:56,541 --> 00:36:59,333
It's not that, Archana...
-Boy, hang up.
563
00:36:59,625 --> 00:37:01,083
I'll call you back.
- Tell them you'll talk later.
564
00:37:01,375 --> 00:37:03,458
Let's go.
Fast.
565
00:37:04,083 --> 00:37:06,541
Go, give this to him.
566
00:37:06,916 --> 00:37:08,125
Okay Sir.
-Go, be brave.
567
00:37:11,250 --> 00:37:12,250
Madam, come.
568
00:37:19,166 --> 00:37:21,875
Cut the call and handle this case.
569
00:37:21,958 --> 00:37:24,000
Boy, hang up.
570
00:37:25,250 --> 00:37:25,708
Sir.
571
00:37:26,166 --> 00:37:27,166
Come sit, Madam.
572
00:37:30,291 --> 00:37:31,958
Tell me.
- It's nothing, Sir.
573
00:37:32,166 --> 00:37:35,375
Due to a personal reason, I'm gonna ask for
a transfer from Thiru Nagar Police Station.
574
00:37:36,041 --> 00:37:39,291
Actually, I heard there's a
vacancy in this Police Station.
575
00:37:39,291 --> 00:37:40,833
Come, you're most welcome.
576
00:37:41,416 --> 00:37:42,916
Oh, okay.
Thank you.
577
00:37:44,666 --> 00:37:46,208
This is a temporary building.
578
00:37:46,708 --> 00:37:48,000
That's why there isn't a cabin.
579
00:37:48,250 --> 00:37:50,875
We'll shift to a new
building in 6 moths.
580
00:37:51,000 --> 00:37:52,958
Okay.
- You can apply for a transfer by then.
581
00:37:53,125 --> 00:37:53,833
Okay, Sir.
582
00:37:54,125 --> 00:37:55,791
If you need anything, let me know.
583
00:37:55,833 --> 00:37:57,208
I'll ask the Minister
& get it done.
584
00:37:58,458 --> 00:38:01,916
Actually, I thought of coming
& talking to you last night.
585
00:38:02,125 --> 00:38:03,958
But, I thought you'd be busy on rounds.
586
00:38:04,666 --> 00:38:06,875
You could've.
I wasn't anywhere, I was right here.
587
00:38:07,125 --> 00:38:07,875
Okay, Sir.
588
00:38:08,166 --> 00:38:09,375
Where do you stay?
589
00:38:09,500 --> 00:38:12,208
Mahalingapuram,
next to the Aiyappa Temple.
590
00:38:12,458 --> 00:38:13,500
Didn't get the Quarters?
591
00:38:13,666 --> 00:38:16,083
No, Sir.
Where are you staying, Sir?
592
00:38:16,916 --> 00:38:18,291
Perambur Quarters.
- Oh.
593
00:38:19,541 --> 00:38:21,375
Sir, if you don't mind,
can I get your number?
594
00:38:21,500 --> 00:38:22,500
Yeah, sure.
595
00:38:23,791 --> 00:38:24,958
72101...
596
00:38:25,750 --> 00:38:27,000
...89430
597
00:38:27,416 --> 00:38:28,833
...30. Okay, Sir.
598
00:38:29,208 --> 00:38:32,125
I have an urgent meeting with the ACP.
-Yes, Sir.
599
00:38:32,125 --> 00:38:34,000
I've to leave.
- Sure, Sir. Okay thanks, Sir.
600
00:38:56,791 --> 00:38:59,291
Shall I drop you?
- No, Sir. I've got my vehicle, thanks.
601
00:38:59,875 --> 00:39:02,583
Greetings, Sir.
- Come, where did you vanish once the work's done?
602
00:39:02,791 --> 00:39:06,833
Sir, I came here last night at
12 and waited till 1.00 AM.
603
00:39:07,041 --> 00:39:09,000
You didn't show up. So, I left.
604
00:39:09,083 --> 00:39:11,125
Okay, keep it ready this evening.
605
00:39:11,291 --> 00:39:12,708
I'll be there.
- Okay, Sir.
606
00:39:13,000 --> 00:39:15,500
I've an important meeting. I'm leaving.
- Okay, Sir
607
00:39:25,333 --> 00:39:26,666
Tell me, Archana.
- Zahir.
608
00:39:27,041 --> 00:39:27,750
Don't mind.
609
00:39:28,041 --> 00:39:29,666
One more number to track.
- Sure.
610
00:39:30,250 --> 00:39:32,291
Got any news about your friend?
611
00:39:32,583 --> 00:39:34,083
I'll tell you.
Note down the number.
612
00:39:35,166 --> 00:39:36,666
72101...
-72101...
613
00:39:37,000 --> 00:39:38,250
...29430
614
00:39:38,541 --> 00:39:39,250
Okay, Archana.
615
00:39:52,125 --> 00:39:56,208
According to the call history, Gurunathan
& Naga have been in regular contact.
616
00:39:56,333 --> 00:39:59,750
In fact, yesterday night,
before you called Jai the second time,
617
00:40:00,041 --> 00:40:02,291
...Gurunathan & Naga were on a call.
618
00:40:02,375 --> 00:40:04,375
What's important here is,
619
00:40:05,041 --> 00:40:08,583
...while Gurunathan & Jai were in the
Maruthi Nagar Police Station tower area,
620
00:40:08,625 --> 00:40:11,583
...Naga's phone was in the
Cotton Factory Tower Range.
621
00:40:11,750 --> 00:40:13,000
Let me explain it to you.
622
00:40:16,333 --> 00:40:20,291
Now, let's consider Cotton
Factory tower area as location A.
623
00:40:20,958 --> 00:40:24,291
Consider Maruthi Nagar Police
Station tower area as location B.
624
00:40:25,500 --> 00:40:29,125
When you called Jai's phone
the first time at 11.00 PM,
625
00:40:29,208 --> 00:40:33,166
...Jai's phone & Naga's
phone were in location A.
626
00:40:33,791 --> 00:40:37,541
Second time,
by 11.15 when you called Jai's phone,
627
00:40:38,000 --> 00:40:41,750
Jai & Gurunathan
were in location B.
628
00:40:42,500 --> 00:40:46,708
At this time,
Naga's phone was in location A itself.
629
00:40:47,500 --> 00:40:48,708
After 15 minutes,
630
00:40:49,375 --> 00:40:54,041
Gurunathan, Jai & Naga's
phones were in location A.
631
00:40:54,375 --> 00:40:59,041
After 2 hours, Gurunathan's phone
has come back to location B.
632
00:41:01,750 --> 00:41:08,333
As I said earlier, Jai's phone was
active at location A until 11.58 PM.
633
00:41:08,541 --> 00:41:11,333
Right after, Jai's phone might
have probably switched off.
634
00:41:13,166 --> 00:41:16,291
If the phone's movements are
considered as the person's movements,
635
00:41:16,416 --> 00:41:20,500
Jai, Gurunathan, & Naga,
they've all met in one place.
636
00:41:21,125 --> 00:41:23,541
That is cotton factory tower area.
637
00:41:25,666 --> 00:41:28,125
You're right.
That's what I doubted too.
638
00:41:29,750 --> 00:41:30,750
Archana.
639
00:41:30,833 --> 00:41:34,083
Gurunathan & Naga are
very dangerous & influential.
640
00:41:34,541 --> 00:41:35,791
Handle them carefully.
641
00:41:37,791 --> 00:41:39,000
Okay, Archana
- Thanks, Zahir.
642
00:41:39,041 --> 00:41:39,666
It's okay.
643
00:41:49,333 --> 00:41:50,333
What to do now?
644
00:41:51,500 --> 00:41:53,708
Sugar Seenu.
Don Naga's first-in-line.
645
00:41:54,708 --> 00:41:56,166
Nothing happens
without him knowing.
646
00:41:56,500 --> 00:41:58,208
His main business - Drugs.
647
00:41:59,125 --> 00:42:03,041
At a remote place, just for its
sake, he has a sugarcane juice shop.
648
00:42:30,250 --> 00:42:32,041
Brother, 2 juices.
- Yes, boss.
649
00:42:42,041 --> 00:42:42,791
Here, boss.
650
00:42:47,250 --> 00:42:48,625
There's a party this weekend.
651
00:42:49,291 --> 00:42:51,083
Need supply for 150 people.
Will you?
652
00:42:51,458 --> 00:42:54,333
I don't have the capacity to
supply for so many people, boss.
653
00:42:54,875 --> 00:42:56,166
We didn't ask for juice.
654
00:42:57,791 --> 00:42:58,666
'Powder!'
655
00:42:59,833 --> 00:43:00,833
Hey,
656
00:43:01,416 --> 00:43:02,291
...who are you?
657
00:43:02,708 --> 00:43:03,708
What do you want?
658
00:43:04,041 --> 00:43:06,166
Brother, we came
because Madam said so.
659
00:43:06,291 --> 00:43:07,291
Which Madam?
660
00:43:21,458 --> 00:43:23,000
Get in.
- Hey, move the vehicle!
661
00:43:23,041 --> 00:43:24,416
Fast.
- Hey, who are you all?
662
00:43:24,791 --> 00:43:26,083
Hey, let go off me!
663
00:43:37,125 --> 00:43:38,125
Speak.
664
00:43:38,166 --> 00:43:39,166
Where's Jai?
665
00:43:39,833 --> 00:43:41,458
I swear on my mother,
I don't know.
666
00:43:42,208 --> 00:43:43,833
You dare to lie?
Better cough up the truth.
667
00:43:43,875 --> 00:43:45,041
Speak, wastrel.
668
00:43:45,583 --> 00:43:48,875
My answer's the same every time.
I don't know. I swear I don't know.
669
00:43:49,250 --> 00:43:52,458
You're of no use to
us if you don't know.
670
00:43:54,208 --> 00:43:55,375
This isn't a Police Gun.
671
00:43:56,083 --> 00:43:57,875
It's illegal, just like you.
672
00:43:58,125 --> 00:44:00,291
Speak!
- I'll tell you. I will.
673
00:44:29,458 --> 00:44:30,458
Get him!
674
00:44:38,916 --> 00:44:39,916
Die!
675
00:44:54,250 --> 00:44:55,250
Who is he?
676
00:44:57,208 --> 00:45:00,041
Hey, throw him on the track per usual.
- Okay, brother.
677
00:45:00,708 --> 00:45:03,625
Burn the bike too. No evidence.
- Okay, Sir.
678
00:46:31,041 --> 00:46:37,291
♪ Oh tree that's been ♪
♪ planted, get up and come. ♪
679
00:46:40,125 --> 00:46:47,208
♪ Oh harmony of music, ♪
♪ be born again and come. ♪
680
00:46:48,583 --> 00:46:52,750
♪ You're blood that runs through life. ♪
681
00:46:53,166 --> 00:46:57,333
♪ You’re melody ringing in the ears. ♪
682
00:46:57,625 --> 00:47:01,625
♪ You're blood that runs through life. ♪
683
00:47:02,208 --> 00:47:06,041
♪ You’re melody ringing in the ears. ♪
684
00:47:06,750 --> 00:47:12,333
♪ Come back to life, ♪
♪ Come, merge along. ♪
685
00:47:18,041 --> 00:47:21,625
♪ Come, grow out as a new seed. ♪
686
00:47:26,000 --> 00:47:29,791
To run the orphanage,
just like before isn't an easy task.
687
00:47:30,375 --> 00:47:31,375
Can we?
688
00:47:32,333 --> 00:47:33,333
For sure.
689
00:47:34,083 --> 00:47:35,666
It's the orphanage that gave us life.
690
00:47:37,291 --> 00:47:38,416
I won't let it perish.
691
00:47:39,583 --> 00:47:42,541
I'll bring it back to its
feet, & only then will I die.
692
00:48:03,958 --> 00:48:06,083
Order, Justice, Law or Punishment.
693
00:48:06,791 --> 00:48:07,916
I've lost faith in it.
694
00:48:09,166 --> 00:48:13,416
While the likes of Gurunathan & Naga
with political & financial powers exist,
695
00:48:13,958 --> 00:48:16,125
...expecting justice is wrong!
696
00:48:19,625 --> 00:48:22,541
To take on the demon,
we must become demons.
697
00:48:25,250 --> 00:48:26,250
Seenu,
698
00:48:26,458 --> 00:48:27,250
...Gurunathan,
699
00:48:27,458 --> 00:48:28,041
...Naga.
700
00:48:29,125 --> 00:48:32,041
Each one should be
killed without any mercy.
701
00:48:34,166 --> 00:48:35,750
They should die painful deaths.
702
00:48:37,583 --> 00:48:40,500
We should kill them as soon as possible.
703
00:48:43,125 --> 00:48:45,291
Let's start with Seenu,
who's in our custody.
704
00:48:58,791 --> 00:48:59,541
Where?
705
00:49:01,666 --> 00:49:02,666
Where is he?
706
00:49:03,000 --> 00:49:04,625
I don't understand how he escaped.
707
00:49:07,291 --> 00:49:09,375
Before Gurunathan &
Naga hear about it,
708
00:49:09,416 --> 00:49:11,500
let's us decide what
we are going to do
709
00:49:12,833 --> 00:49:14,375
Let's go to the
Commissioner, directly.
710
00:49:15,541 --> 00:49:16,541
No, wait.
711
00:49:18,375 --> 00:49:19,083
Damn!
712
00:49:45,208 --> 00:49:46,416
Breaking News.
713
00:49:46,500 --> 00:49:50,041
The notorious thug, Sugar
Seenu, has been shot dead.
714
00:49:50,083 --> 00:49:53,625
Live from the place of incident,
our correspondent Kumar joins us.
715
00:49:54,125 --> 00:49:55,625
Greeting, Kumar.
What has happened?
716
00:49:56,000 --> 00:49:58,750
Greetings, Nalini.
-This morning, at the Vandalur Zoo area,
717
00:49:58,958 --> 00:50:01,791
...the forest guard
discovered a man shot dead.
718
00:50:02,083 --> 00:50:06,000
On informing the Police, the Police arrived
at the scene, & took over the dead body.
719
00:50:06,375 --> 00:50:09,333
The dead man has been identified
as the notorious thug, Sugar Seenu.
720
00:50:10,250 --> 00:50:12,166
On the preliminary
investigation, it has been
721
00:50:12,208 --> 00:50:14,416
...discovered that the body
has been ridden with bullets.
722
00:50:14,708 --> 00:50:17,375
The forensic team has now
arrived at the crime scene.
723
00:50:18,666 --> 00:50:20,916
He escaped from us & got
caught with someone else.
724
00:50:22,750 --> 00:50:25,000
What we planned to
do, someone else did.
725
00:50:28,333 --> 00:50:31,875
Anyway, our next targets,
Gurunathan & Naga.
726
00:50:32,916 --> 00:50:33,958
Let's tail them.
727
00:51:27,375 --> 00:51:30,333
Gurunathan & Naga. To end them
both at the same time is tough.
728
00:51:31,708 --> 00:51:33,666
Our first target, Gurunathan.
729
00:51:34,416 --> 00:51:36,625
For that, I'll transfer to the
Maruthi Nagar Police Station.
730
00:52:05,708 --> 00:52:10,333
You 3 shift to different houses, across
the Maruthi Nagar Police Station limits.
731
00:52:13,791 --> 00:52:15,666
The time to kill Gurunathan is here.
732
00:52:20,875 --> 00:52:24,500
While I'm on duty at the Police
Station, we're gonna kill them.
733
00:52:25,041 --> 00:52:26,041
Is it safe?
734
00:52:26,500 --> 00:52:31,166
He thinks he can do anything with authority.
We'll take him out with that same theory.
735
00:52:32,250 --> 00:52:35,541
If you 3 execute him,
I can safeguard you.
736
00:52:36,708 --> 00:52:38,208
That's my intuition.
737
00:52:46,875 --> 00:52:48,250
Bala. Shiva.
738
00:52:49,333 --> 00:52:51,875
You both fake a fight
tomorrow at MGR park.
739
00:52:54,083 --> 00:52:55,333
I'll be on rounds there.
740
00:52:56,000 --> 00:52:58,166
I'll arrest you both &
take you to the Station.
741
00:52:58,750 --> 00:53:00,583
Bala, I'll put you in the cell.
742
00:53:01,583 --> 00:53:04,083
Shiva, you'll be on the
bench near the cell.
743
00:53:04,875 --> 00:53:08,041
Before you guys come to the Station,
I'd have bought in an illegal Gun.
744
00:53:09,291 --> 00:53:11,625
Aravindha, exactly at 6.00
PM, come to the Station,
745
00:53:11,666 --> 00:53:13,958
...to complain about your
wallet being pick-pocketed.
746
00:53:14,208 --> 00:53:15,208
With a laptop bag.
747
00:53:15,958 --> 00:53:18,083
Keep the illegal Gun I
give you in that bag.
748
00:53:20,416 --> 00:53:23,125
Around 7.30 PM,
Gurunathan will come to the Station.
749
00:53:25,625 --> 00:53:29,708
At exactly 7.55 PM, I'll go to
Gurunathan to get some files signed.
750
00:53:30,583 --> 00:53:32,500
Archana,
check those files & bring them.
751
00:53:32,666 --> 00:53:34,666
Shiva, at sharp 8.00 PM,
752
00:53:35,208 --> 00:53:38,958
...fake needing to go to the toilet,
& turn off the power main near the toilet.
753
00:53:39,583 --> 00:53:44,083
Bala, once the power goes off, Aravindhan
will give you the Gun from the bag
754
00:53:45,833 --> 00:53:48,500
For Gurnathan's convenience to
sign, my mobile torch will be on.
755
00:53:49,291 --> 00:53:53,208
From inside the cell, you'll shoot
directly at Gurunathan's head.
756
00:53:54,833 --> 00:53:58,375
Aravindha, once he shoots,
take the Gun back from him
757
00:53:58,375 --> 00:54:01,125
...throw it into the manhole
outside the Station & come sit back.
758
00:54:02,333 --> 00:54:04,625
All of this should happen within 3 minutes.
759
00:54:05,166 --> 00:54:09,083
After 3 minutes, Shiva,
you turn on the power main & come sit.
760
00:54:17,416 --> 00:54:18,916
That's the end of Gurunathan.
761
00:55:21,458 --> 00:55:23,125
Who are they?
What case?
762
00:55:24,125 --> 00:55:25,750
Sir, his dog is missing.
763
00:55:26,125 --> 00:55:28,916
His purse has been pick-pocketed.
764
00:55:29,208 --> 00:55:30,208
Mine, Sir.
765
00:55:32,208 --> 00:55:33,916
Who's the new one in the cell?
766
00:55:34,791 --> 00:55:36,666
Sir, the 2 were fighting
at the park in the evening
767
00:55:36,833 --> 00:55:38,500
We tried to stop them
but couldn't control
768
00:55:38,708 --> 00:55:40,166
We dragged them to the station,
769
00:55:40,291 --> 00:55:41,750
...put one in the
cell for safety,
770
00:55:41,958 --> 00:55:43,250
...& the other is on the bench.
771
00:55:43,250 --> 00:55:45,458
What?
You think you're some thug?
772
00:55:47,791 --> 00:55:49,750
No, sir. I did it out of anger.
773
00:55:50,708 --> 00:55:52,958
I won't behave like that publicly.
Let me go, Sir.
774
00:55:53,083 --> 00:55:55,708
If you won't publicly,
you'll do it discretely?
775
00:55:56,416 --> 00:55:58,041
I'll break your
knees if I step in.
776
00:55:59,208 --> 00:56:00,041
Archana.
- Sir.
777
00:56:01,500 --> 00:56:04,666
The 'dog' case & 'pickpocket' case,
take complaints from them & send them.
778
00:56:04,791 --> 00:56:06,125
We've taken it, sir.
779
00:56:06,333 --> 00:56:08,666
We've to give acknowledgments.
We'll ready it & send them, Sir.
780
00:56:12,291 --> 00:56:14,833
Hey, you fought along
with him at the park?
781
00:56:15,416 --> 00:56:16,291
Yes, Sir.
782
00:56:16,541 --> 00:56:17,291
Archana.
783
00:56:18,750 --> 00:56:22,625
Keep them here till 10.00 PM, get an
affirmation signed & then send them.
784
00:56:22,916 --> 00:56:24,916
Don't even give them
water till then.
785
00:56:26,250 --> 00:56:27,083
Okay, Sir.
786
00:56:29,208 --> 00:56:30,375
Arogyasamy.
- Sir.
787
00:56:31,000 --> 00:56:33,833
Are tomorrow's court files ready?
- It's ready, Sir.
788
00:56:34,125 --> 00:56:35,750
Archana, get it checked & bring it.
789
00:56:36,291 --> 00:56:37,916
Yeah, I'm checking that, Sir.
790
00:56:44,833 --> 00:56:45,500
Tell me.
791
00:56:47,291 --> 00:56:49,291
Yeah, I'm at the Station.
Come.
792
00:58:21,041 --> 00:58:36,083
'Wait till Naga leaves.'
793
00:58:52,750 --> 00:58:54,166
Call the Electricity office.
- I'll call, Madam.
794
00:58:55,458 --> 00:58:56,833
Raj, check what happened.
795
00:58:56,875 --> 00:58:58,041
I'll check, Sir.
- Madam, where are you?
796
00:58:58,375 --> 00:59:00,083
Sir, I'll bring a candle.
- Turn on the mobile torch.
797
00:59:18,708 --> 00:59:20,125
What's with the Gun noise?
798
01:00:01,666 --> 01:00:02,666
Arogyasamy.
- Madam.
799
01:00:03,083 --> 01:00:04,375
You call the ambulance.
800
01:00:04,541 --> 01:00:05,833
I'll call the Asst. Commissioner.
- Okay, Madam.
801
01:00:05,875 --> 01:00:08,000
Raj, inform the forensics.
- Okay, Madam.
802
01:00:48,708 --> 01:00:50,125
I'll be there in 10 minutes.
803
01:02:10,666 --> 01:02:12,625
Have you informed forensics?
- Sir, they're here.
804
01:02:14,083 --> 01:02:17,708
Sir, he's dead.
The inspector's alive.
805
01:02:18,291 --> 01:02:20,291
We've to shift him to
the hospital immediately.
806
01:02:20,458 --> 01:02:21,375
Please go ahead.
807
01:02:41,291 --> 01:02:42,666
The inverter isn't working?
808
01:02:43,833 --> 01:02:45,250
No, Sir.
There's some issue.
809
01:02:45,333 --> 01:02:46,708
It hasn't been
working for 3 days.
810
01:02:46,791 --> 01:02:47,750
Aren't you ashamed?
811
01:02:48,500 --> 01:02:49,875
To say it hasn't been working?
812
01:02:51,750 --> 01:02:53,291
Who's the maintenance in-charge?
813
01:02:53,875 --> 01:02:54,875
It's me, Sir.
814
01:03:05,791 --> 01:03:06,791
Who are they?
815
01:03:07,500 --> 01:03:08,875
They came to give complaints.
816
01:03:10,166 --> 01:03:11,708
Nobody leaves the Station.
817
01:03:12,500 --> 01:03:13,750
Until the inquiry’s done.
818
01:03:17,166 --> 01:03:21,083
Sir, the guy who came to complaint
about his missing dog is missing, Sir!
819
01:03:22,375 --> 01:03:25,333
Who's that? - The complaint
has his details & phone number.
820
01:03:25,875 --> 01:03:27,125
Get it.
-Yes, Sir.
821
01:03:39,625 --> 01:03:41,875
Wherever he is, find him.
- Yes, Sir.
822
01:04:09,166 --> 01:04:10,666
Cheziyan
- Sir.
823
01:04:12,333 --> 01:04:14,958
Take over as IO.
I'll go check at the hospital.
824
01:04:15,083 --> 01:04:17,416
Anything important call me. Carry on.
- Yes, Sir.
825
01:04:25,625 --> 01:04:26,750
What's your name?
826
01:04:29,791 --> 01:04:31,375
My name's Prakasan, Sir.
827
01:04:31,791 --> 01:04:32,875
What did you do?
828
01:04:33,166 --> 01:04:34,583
I stole a bulb, Sir.
829
01:04:35,083 --> 01:04:37,416
You know what happened in the
Station, a little while ago?
830
01:04:37,500 --> 01:04:40,791
Yeah, I suddenly heard 2 gunshots.
831
01:04:41,458 --> 01:04:43,583
The Station was in panic.
832
01:04:44,333 --> 01:04:47,166
I asked him about it.
He told me.
833
01:04:55,416 --> 01:04:56,041
You?
834
01:05:17,208 --> 01:05:18,208
What happened?
835
01:05:49,375 --> 01:05:50,458
Archana.
- Sir.
836
01:05:51,750 --> 01:05:52,750
Let him out.
837
01:06:01,458 --> 01:06:04,208
Address proof, ID proof, Contact number.
838
01:06:04,958 --> 01:06:06,625
Everything's collected?
Yes, Sir.
839
01:06:08,500 --> 01:06:10,291
You've to inform if you're leaving town.
840
01:06:12,375 --> 01:06:13,958
You should come whenever
called for an inquiry.
841
01:06:14,583 --> 01:06:15,125
Yes, Sir.
842
01:06:15,958 --> 01:06:16,958
Get going.
843
01:06:20,000 --> 01:06:21,166
Hey, stop.
844
01:06:22,500 --> 01:06:24,416
Come here.
- Sir.
845
01:06:24,958 --> 01:06:26,166
What's in the bag?
846
01:06:26,791 --> 01:06:27,791
Laptop, Sir.
847
01:06:27,833 --> 01:06:28,833
Open the bag.
848
01:06:55,375 --> 01:06:56,375
Arogyasamy.
849
01:06:56,875 --> 01:06:59,250
You call the Ambulance.
I'll call the Asst. Commissioner.
850
01:06:59,541 --> 01:07:01,208
Raj, inform the forensics.
851
01:07:18,458 --> 01:07:19,916
Why did you both stop?
852
01:07:21,041 --> 01:07:22,916
Are you guys friends?
- No, Sir.
853
01:07:23,916 --> 01:07:24,916
No, Sir.
854
01:07:27,500 --> 01:07:28,500
You can leave.
855
01:07:35,708 --> 01:07:37,000
Archana.
- Sir.
856
01:07:37,625 --> 01:07:39,416
I need Gurunathan &
Naga's 1 year call log.
857
01:07:39,791 --> 01:07:40,458
Yes, Sir.
858
01:08:05,041 --> 01:08:05,875
Sir.
859
01:08:06,208 --> 01:08:08,250
We'll get both their
call logs tomorrow.
860
01:08:08,625 --> 01:08:09,500
Good.
861
01:08:10,375 --> 01:08:12,416
Okay, let's go to the hospital.
- Okay, Sir.
862
01:08:19,833 --> 01:08:23,583
A very critical state.
We can't say for sure if he'll survive.
863
01:08:24,000 --> 01:08:25,416
We're doing our best.
864
01:08:30,541 --> 01:08:31,666
Chezhiyan.
- Sir
865
01:08:31,958 --> 01:08:35,875
As soon as possible, I want the
first level Investigation Report.
866
01:08:35,916 --> 01:08:37,833
Yes, Sir. - Okay?
- Sure, Sir.
867
01:08:50,000 --> 01:08:51,041
Archana.
- Sir.
868
01:08:51,125 --> 01:08:54,250
Morning 8 am, assemble Naga's
men at the Station.
869
01:08:54,500 --> 01:08:55,958
Everyone.
- Yes, Sir.
870
01:08:56,291 --> 01:08:57,791
Note down my alternate number.
871
01:08:59,500 --> 01:09:00,625
Call if anything.
872
01:09:01,125 --> 01:09:02,208
88611...
873
01:09:02,500 --> 01:09:03,500
...40670.
-
874
01:09:04,250 --> 01:09:05,708
Okay, Sir.
- Take care.
875
01:09:05,833 --> 01:09:06,500
Okay.
876
01:10:02,875 --> 01:10:03,875
Yeah, Archana?
877
01:10:04,000 --> 01:10:05,333
Something else happened.
878
01:10:06,291 --> 01:10:08,333
Let it go. Don't worry.
879
01:10:08,708 --> 01:10:09,958
I'll handle it safely.
880
01:10:11,916 --> 01:10:14,125
Unless I say so,
we'll not meet out anywhere.
881
01:10:14,708 --> 01:10:15,875
Use Whatsapp only.
882
01:10:17,875 --> 01:10:19,041
Another strange thing.
883
01:10:19,708 --> 01:10:20,708
What, Archana?
884
01:10:21,333 --> 01:10:26,083
The day Jai died, the ACP called
him & spoke to him for 4:30 minutes.
885
01:10:27,000 --> 01:10:28,833
I don't understand anything.
886
01:10:32,833 --> 01:10:33,958
Don't get tensed.
887
01:10:34,833 --> 01:10:35,833
I'll take care.
888
01:10:36,500 --> 01:10:37,166
Bye.
889
01:11:00,916 --> 01:11:03,791
Did Inspector Gurunathan support
your Boss' business a lot?
890
01:11:03,958 --> 01:11:04,833
Yes, Sir.
891
01:11:07,416 --> 01:11:08,916
Were they both close friends?
892
01:11:09,541 --> 01:11:10,375
Yes, Sir.
893
01:11:12,000 --> 01:11:14,041
Monetary exchange of sorts?
894
01:11:14,958 --> 01:11:15,958
Yes, Sir.
895
01:11:18,500 --> 01:11:21,875
Okay, who could've killed
Sugar Seenu 2 months ago?
896
01:11:23,833 --> 01:11:25,500
Koyambedu Malasamy's men, Sir.
897
01:11:25,916 --> 01:11:27,958
Oh? You know for sure?
898
01:11:28,208 --> 01:11:31,125
Seenu attempted to
harassing Malasamy's sister.
899
01:11:32,083 --> 01:11:35,375
Malasamy's men attempted
to kill Seenu 2-3 times.
900
01:11:36,375 --> 01:11:38,875
He escaped then.
Then got caught the other day.
901
01:12:15,125 --> 01:12:18,458
Hey, untie me, hit me,
902
01:12:18,750 --> 01:12:20,375
...& show me if
you're manly enough.
903
01:14:06,916 --> 01:14:08,375
Spare me, please!
No!
904
01:14:31,583 --> 01:14:32,416
Alright.
905
01:14:33,250 --> 01:14:35,708
Everyone should come when called.
- Okay, Sir.
906
01:14:37,208 --> 01:14:39,208
They guy who complained about
his missing dog, Suresh.
907
01:14:39,416 --> 01:14:40,708
Did you find him?
- No, Sir.
908
01:14:41,500 --> 01:14:42,500
Phone's switched off.
909
01:14:43,125 --> 01:14:44,333
He's skipped town.
910
01:14:44,958 --> 01:14:46,250
I've asked the neighbours,
911
01:14:46,625 --> 01:14:47,625
...to inform if he shows up.
912
01:14:49,375 --> 01:14:50,875
Okay, Archana.
Let's go to the hospital.
913
01:14:51,458 --> 01:14:52,125
Yes, Sir.
914
01:15:05,041 --> 01:15:07,625
Oh no, you've left us!
- Gone so soon!
915
01:15:08,291 --> 01:15:12,375
You've abandoned us!
- You wouldn't hurt even an ant!
916
01:15:13,291 --> 01:15:15,750
Where will we go?
917
01:15:33,416 --> 01:15:34,833
This is the preliminary report.
918
01:15:39,083 --> 01:15:41,166
No traces of alcohol in both their bodies.
919
01:15:41,750 --> 01:15:44,208
No marks of them striking each other.
920
01:15:45,500 --> 01:15:48,041
Death & Injury caused
because of bullet wound.
921
01:15:49,125 --> 01:15:51,416
Inspector Gurunathan has
been injured in the throat.
922
01:15:52,250 --> 01:15:54,041
Naga's injured on the forehead.
923
01:15:55,375 --> 01:15:57,083
The bullet in Naga's
body is different.
924
01:15:57,625 --> 01:15:59,291
The bullet in Gurunathan's
body is different.
925
01:16:01,125 --> 01:16:03,500
We've handed over the
bullets to the forensic team.
926
01:16:04,333 --> 01:16:06,708
Anything else?
- No Doctor, it looks clear.
927
01:16:07,166 --> 01:16:07,916
Thank you.
928
01:16:08,791 --> 01:16:10,875
Let's go to Gurunathan's house.
- Sir.
929
01:16:34,208 --> 01:16:35,458
One Samosa, please.
930
01:16:39,125 --> 01:16:40,125
Ask how much it is?
931
01:16:43,208 --> 01:16:44,375
You want anything?
- No, I'm good.
932
01:16:47,250 --> 01:16:47,958
Hey!
933
01:16:56,958 --> 01:16:59,208
You were fighting each other
on the street yesterday.
934
01:17:00,041 --> 01:17:01,333
Became friends overnight?
935
01:17:03,000 --> 01:17:03,833
Good.
936
01:17:05,541 --> 01:17:06,625
Why are you tensed?
937
01:17:07,166 --> 01:17:08,583
Becoming friends isn't wrong.
938
01:17:10,583 --> 01:17:11,083
Take care.
939
01:17:24,625 --> 01:17:25,625
Sir.
940
01:17:26,333 --> 01:17:30,041
I can't answer anything now, Sir.
941
01:17:31,708 --> 01:17:32,541
I understand.
942
01:17:33,416 --> 01:17:36,375
Once Gurunathan recovers,
I'll come for a detailed inquiry.
943
01:17:37,166 --> 01:17:40,208
You have to answer a few questions now.
- Ask, Sir.
944
01:17:41,000 --> 01:17:43,750
They say, your Husband & Naga
had a good understanding.
945
01:17:46,291 --> 01:17:49,958
For Naga's illegal businesses,
your husband was an accomplice, they say.
946
01:17:50,500 --> 01:17:51,958
That's all a lie.
947
01:17:53,083 --> 01:17:55,125
My husband is the
face of honesty!
948
01:17:55,333 --> 01:17:57,625
The face of honesty
is my husband.
949
01:18:04,333 --> 01:18:05,333
This house.
950
01:18:05,375 --> 01:18:06,833
Owned or Rented?
951
01:18:08,041 --> 01:18:09,041
We rented it initially.
952
01:18:09,750 --> 01:18:11,333
Then we made it our own.
953
01:18:13,083 --> 01:18:14,708
How much money &
jewellery at home?
954
01:18:15,125 --> 01:18:16,458
Nothing, Sir.
955
01:18:17,541 --> 01:18:20,000
We sold everything to buy this house.
956
01:18:20,458 --> 01:18:23,041
The locker maybe has
5-6 Pawns of gold.
957
01:18:23,208 --> 01:18:25,541
Rs. 20,000 in cash.
That's it, Sir.
958
01:18:30,083 --> 01:18:32,125
This is the bullet from Naga's body.
959
01:18:32,458 --> 01:18:34,625
This bullet is from Gurunathan's.
960
01:18:35,291 --> 01:18:40,000
These both have been shot
from a 1.5 - 2 feet range.
961
01:18:42,666 --> 01:18:45,958
Gurunathan's fingerprint
from his Service Gun,
962
01:18:46,541 --> 01:18:49,291
...the bullet from Naga's body,
963
01:18:49,750 --> 01:18:53,916
...we can state that Gurunathan
shot Naga with his Service Gun.
964
01:18:55,250 --> 01:18:59,666
But, the bullet from Gurunathan's body
has been delivered from a different Gun.
965
01:19:00,333 --> 01:19:01,666
Who shot Gurunathan?
966
01:19:02,416 --> 01:19:03,750
Couldn't have been Naga.
967
01:19:04,000 --> 01:19:06,708
Because, there's no other
gun at the crime spot.
968
01:19:07,750 --> 01:19:11,625
So, there's a possibility
someone else shot him & escaped.
969
01:19:17,958 --> 01:19:19,708
What kind is this bullet?
970
01:19:20,125 --> 01:19:22,041
To be honest, it's new to us.
971
01:19:23,458 --> 01:19:25,583
Definitely, not a South Indian product.
972
01:19:25,916 --> 01:19:29,500
Mostly from the North or
our neighbouring country,
973
01:19:29,541 --> 01:19:31,750
...an illegal fake brand.
974
01:20:09,541 --> 01:20:11,666
He's kept all the accounts perfectly.
975
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
Let this pass.
976
01:20:14,666 --> 01:20:16,416
We'll come back for an investigation.
977
01:20:29,666 --> 01:20:30,750
Archana.
- Sir.
978
01:20:31,291 --> 01:20:33,458
Today morning,
Naga's men came to the station.
979
01:20:34,000 --> 01:20:34,708
Yes, Sir.
980
01:20:34,958 --> 01:20:37,250
At your 10 'O clock,
there's a guy hiding & looking at us.
981
01:20:37,333 --> 01:20:38,166
Did he come?
982
01:20:41,791 --> 01:20:42,583
No, Sir.
983
01:20:42,791 --> 01:20:43,541
Who's he?
984
01:20:43,791 --> 01:20:45,041
He's Naga's driver, Sir.
985
01:20:45,208 --> 01:20:46,416
How are you so sure?
986
01:20:47,291 --> 01:20:48,750
Umm, just a guess, Sir.
987
01:20:49,250 --> 01:20:50,916
Bring him to the station.
988
01:21:02,000 --> 01:21:03,083
Sir! Sir! Sir!
989
01:21:03,791 --> 01:21:04,708
Don't hit me, Sir.
990
01:21:04,916 --> 01:21:07,625
Sir, don't hit me.
I'll tell you the truth, Sir.
991
01:21:08,500 --> 01:21:09,500
Only the truth.
992
01:21:11,166 --> 01:21:13,541
Morning, when all your peers
came, why didn't you come?
993
01:21:13,958 --> 01:21:18,333
Sir, there was no one with the Boss
at the hospital. So, I stayed there.
994
01:21:18,791 --> 01:21:21,708
Yesterday night, it was you who
bought Naga to the Station, right?
995
01:21:21,791 --> 01:21:23,875
Yes, Sir! Yes, Sir!
996
01:21:24,291 --> 01:21:25,291
What happened?
997
01:21:25,458 --> 01:21:27,375
What did you see?
Tell.
998
01:21:27,458 --> 01:21:30,791
Sir, I bought the boss to
the Station at 7.45 PM.
999
01:21:34,500 --> 01:21:37,541
He asked me to turn the vehicle
around & keep the engine running.
1000
01:21:38,333 --> 01:21:39,791
He didn't tell me why.
1001
01:21:40,166 --> 01:21:42,125
I followed his instructions & waited.
1002
01:21:42,208 --> 01:21:43,666
It was around 8.00 PM.
1003
01:21:43,708 --> 01:21:44,875
The power went off.
1004
01:21:45,333 --> 01:21:48,416
I heard gunshots from the station.
I was frightened, Sir.
1005
01:21:49,750 --> 01:21:51,958
Someone ran out of the Station, Sir.
1006
01:21:54,000 --> 01:21:55,416
Someone else, I'm not sure who,
1007
01:21:55,458 --> 01:21:58,625
...got a gun from inside, threw it in the
manhole & ran back into the station, Sir.
1008
01:22:00,000 --> 01:22:01,541
I waited for 2 minutes.
1009
01:22:01,750 --> 01:22:03,541
Then, I fled with the car.
1010
01:22:03,666 --> 01:22:06,875
And then I found out,
someone killed the Boss.
1011
01:22:09,541 --> 01:22:11,583
Sir, that's all that happened.
1012
01:22:12,541 --> 01:22:14,250
Let me go, Sir.
Sir.
1013
01:22:15,000 --> 01:22:17,166
The one who ran away from
the station was the one
1014
01:22:17,208 --> 01:22:19,166
...who complained about his dog
missing, Suresh.
1015
01:22:20,125 --> 01:22:23,333
Who's the one who threw the Gun into
the manhole & ran back into the station?
1016
01:22:26,083 --> 01:22:29,625
Was the one who threw the gun in
a normal attire or Police uniform?
1017
01:22:29,708 --> 01:22:31,750
Sir, he was in a normal attire.
1018
01:22:33,125 --> 01:22:34,250
Archana.
- Sir.
1019
01:22:34,625 --> 01:22:36,416
The 3 overnight friends.
1020
01:22:36,833 --> 01:22:37,958
Ask them to come.
1021
01:22:38,125 --> 01:22:39,833
In the same attire
as yesterday’s.
1022
01:23:00,291 --> 01:23:02,166
Hey, be straight with me!
1023
01:23:02,833 --> 01:23:07,333
Out of the 2 of you, did anyone throw
a gun in the manhole, & run back in?
1024
01:23:13,125 --> 01:23:14,500
Out with it!
1025
01:23:15,125 --> 01:23:16,375
It was me, Archana.
1026
01:23:22,625 --> 01:23:24,916
What gun?
What happened?
1027
01:23:26,291 --> 01:23:29,416
When the power went off,
there were 2 gunshots.
1028
01:23:30,000 --> 01:23:33,541
That moment, a gun touched my feet.
1029
01:23:34,250 --> 01:23:35,791
I was scared & nervous.
1030
01:23:36,291 --> 01:23:38,916
I thought our plan's being executed,
1031
01:23:39,250 --> 01:23:43,416
...in some confusion, I threw the
gun in the manhole & came back in.
1032
01:23:44,000 --> 01:23:45,000
Sorry, Archana.
1033
01:23:49,666 --> 01:23:50,666
Shit!
1034
01:23:57,291 --> 01:23:58,291
Okay.
1035
01:23:58,791 --> 01:24:01,583
Whatever they ask,
insist you know nothing.
1036
01:24:06,125 --> 01:24:07,250
Don't be nervous.
1037
01:24:07,833 --> 01:24:09,625
All 3 come to the Station now.
1038
01:24:09,750 --> 01:24:10,416
Hey!
1039
01:24:11,458 --> 01:24:12,583
Don't come together!
1040
01:24:13,250 --> 01:24:14,791
Okay.
- Okay, Archana.
1041
01:24:30,916 --> 01:24:33,500
Sir, those 3 are coming.
- Okay, fine.
1042
01:24:34,916 --> 01:24:36,166
Arogyasamy.
- Sir.
1043
01:24:36,416 --> 01:24:38,541
Ask some men to come.
- We've to check the manhole.
1044
01:24:38,625 --> 01:24:39,375
Okay.
1045
01:25:41,208 --> 01:25:44,000
Sir, I don't know who it is in light.
1046
01:25:53,208 --> 01:25:54,416
Turn of the Station lights.
1047
01:26:06,291 --> 01:26:07,000
Him?
1048
01:26:07,500 --> 01:26:08,500
No, sir.
1049
01:26:24,541 --> 01:26:25,208
No, Sir.
1050
01:26:37,458 --> 01:26:38,458
Not him, Sir.
1051
01:26:39,541 --> 01:26:41,000
I swear it's not these 3.
1052
01:26:50,041 --> 01:26:51,041
Get down.
1053
01:26:51,333 --> 01:26:51,916
Go.
1054
01:26:54,750 --> 01:26:56,083
Sir, I know nothing.
1055
01:26:56,541 --> 01:26:58,125
I have no connection with it.
1056
01:26:58,875 --> 01:27:01,875
If there's no connection,
why did you run away from the Station?
1057
01:27:03,500 --> 01:27:04,958
Why'd you switch off your phone?
1058
01:27:05,333 --> 01:27:07,791
Sir, when the power went off that
day, there were gunshots.
1059
01:27:08,041 --> 01:27:09,625
I ran away in that fear.
1060
01:27:09,666 --> 01:27:12,708
Frightened, I switched off my
phone & went to Mahabalipuram.
1061
01:27:13,166 --> 01:27:13,750
Okay.
1062
01:27:14,666 --> 01:27:18,458
Just like you ran out from the
Station, run out similarly now.
1063
01:27:18,875 --> 01:27:20,625
Sir, not necessary.
1064
01:27:21,666 --> 01:27:22,666
I can confirm.
1065
01:27:23,291 --> 01:27:26,416
It was him who ran away from
the station, yesterday night.
1066
01:27:28,333 --> 01:27:30,583
Raj, take a statement
from him and send him out.
1067
01:27:30,750 --> 01:27:31,458
Okay, Sir.
1068
01:27:32,041 --> 01:27:33,875
Hey, move!
- Sir! Sir! Sir!
1069
01:27:40,500 --> 01:27:41,625
You can leave too.
- Okay, Sir.
1070
01:27:41,958 --> 01:27:43,208
You should come when called.
- Okay, Sir.
1071
01:27:48,166 --> 01:27:50,333
Was the tea shop open yesterday?
1072
01:27:51,625 --> 01:27:52,291
No, Sir.
1073
01:28:02,708 --> 01:28:03,791
You 3 can leave.
1074
01:28:04,416 --> 01:28:07,208
You remember?
You should come when called.
1075
01:28:27,083 --> 01:28:28,500
Sir, there's a gun here.
1076
01:28:35,083 --> 01:28:38,458
The bullet from Gurunathan's body
could mostly be shot from this gun.
1077
01:28:39,708 --> 01:28:43,250
This has the no other fingerprints
other than the corporation labourer's.
1078
01:28:44,000 --> 01:28:45,708
Like I told you before,
1079
01:28:46,375 --> 01:28:48,250
...this gun is not Indian made.
1080
01:29:01,333 --> 01:29:03,541
Hello.
- Naga, I'm Chezhiyan.
1081
01:29:04,916 --> 01:29:06,666
ACP.
- ACP?
1082
01:29:09,083 --> 01:29:10,083
Sir, tell me.
Greetings.
1083
01:29:11,708 --> 01:29:15,625
Today night at 11.00 PM,
we're meeting at the Bike Cafe in ECR.
1084
01:29:15,958 --> 01:29:17,416
Us, Sir?
-Yes.
1085
01:29:18,041 --> 01:29:20,333
What's the matter, Sir?
- To discuss your future.
1086
01:29:21,208 --> 01:29:23,166
So that you can live
long, for more years.
1087
01:29:25,166 --> 01:29:26,125
Sir, I don't get it.
1088
01:29:26,375 --> 01:29:28,458
Nobody should know
about our meeting.
1089
01:29:29,208 --> 01:29:30,666
Including your
partner, Gurunathan.
1090
01:29:31,541 --> 01:29:33,083
If you inform anyone...
1091
01:29:33,916 --> 01:29:34,916
Don't come.
1092
01:29:35,583 --> 01:29:36,791
Understood?
- Okay, Sir.
1093
01:29:37,333 --> 01:29:38,291
I'll be there, Sir.
1094
01:29:48,666 --> 01:29:50,958
Inspector Gurunathan has
many complaints against him
1095
01:29:51,541 --> 01:29:55,541
The Commissioner has assigned me to deal
with it officially, but confidentially.
1096
01:29:56,875 --> 01:29:58,083
This is the Order.
1097
01:30:01,250 --> 01:30:04,666
While inquiring, the connection
between you & Gurunathan will come out.
1098
01:30:06,125 --> 01:30:08,375
I think Gurunathan
somehow figured this out.
1099
01:30:09,583 --> 01:30:13,333
He plans to execute you with an
'encounter' shooting & portray himself well.
1100
01:30:17,583 --> 01:30:18,833
I can't believe it, Sir.
1101
01:30:19,666 --> 01:30:21,291
Are you telling the truth?
- Yes.
1102
01:30:22,125 --> 01:30:24,541
Before he kills you,
what if you kill him?
1103
01:30:26,125 --> 01:30:29,541
With your wife & children,
you'll go onto live a long life.
1104
01:30:32,166 --> 01:30:33,333
What are you saying, Sir?
1105
01:30:33,416 --> 01:30:35,375
I want the same position
you gave Gurunathan.
1106
01:30:35,708 --> 01:30:37,250
I want to earn a lot like him.
1107
01:30:38,083 --> 01:30:40,166
The Commissioner has
a lot of trust in me.
1108
01:30:40,750 --> 01:30:44,625
So, I'll be a far better
support than Gurunathan.
1109
01:30:49,833 --> 01:30:50,833
Okay, Sir.
1110
01:30:51,208 --> 01:30:54,208
If I've got the God's support
rather than the Priest's,
1111
01:30:54,708 --> 01:30:57,416
I can go about my
business fearlessly.
1112
01:30:58,708 --> 01:30:59,875
What should I do?
1113
01:31:00,166 --> 01:31:03,958
Coming 27th night,
confirm Gurunathan is at the station,
1114
01:31:04,458 --> 01:31:05,833
& go around 7.45 PM.
1115
01:31:06,625 --> 01:31:08,208
Keep talking to him, normally.
1116
01:31:09,083 --> 01:31:10,916
At exactly 8.00,
the power will go off.
1117
01:31:11,541 --> 01:31:13,208
Don't hesitate for even a second,
1118
01:31:13,500 --> 01:31:17,583
shoot Gurunathan in the head
with the Gun I give you,
1119
01:31:18,083 --> 01:31:19,083
& flee from there.
1120
01:31:19,833 --> 01:31:21,541
Throw the Gun into the sewer nearby.
1121
01:31:21,958 --> 01:31:23,833
I'll be the Investigation Officer.
1122
01:31:24,666 --> 01:31:28,291
Say you heard a gunshot,
it was pitch dark & you ran away scared.
1123
01:31:29,333 --> 01:31:31,166
It will be dark. No eye-witnesses.
1124
01:31:31,708 --> 01:31:32,875
I'll take care of the rest.
1125
01:31:34,833 --> 01:31:37,791
Sir, the plan seems very
interesting like in the movies.
1126
01:31:39,083 --> 01:31:41,500
But, will the plan not falter?
1127
01:31:42,041 --> 01:31:44,166
Do everything I say without any fault,
1128
01:31:44,833 --> 01:31:46,041
...I'll take care of the rest.
1129
01:31:48,166 --> 01:31:49,083
Okay, Sir.
1130
01:31:49,750 --> 01:31:50,583
Gun?
1131
01:31:56,750 --> 01:31:59,500
Until I contact you,
you don't contact me.
1132
01:32:02,208 --> 01:32:02,916
Okay, Sir.
1133
01:32:17,125 --> 01:32:19,958
Okay, Archana. We can give the
Commissioner the Preliminary Report.
1134
01:32:20,291 --> 01:32:21,041
Okay, Sir.
1135
01:32:22,583 --> 01:32:23,791
Tell me, Chezhiyan.
1136
01:32:23,833 --> 01:32:25,666
Sir, some questions
don't have answers yet.
1137
01:32:25,958 --> 01:32:28,541
At this point,
as per the autopsy, forensic report,
1138
01:32:29,083 --> 01:32:31,625
...& some witnesses,
I have come to a conclusion.
1139
01:32:32,541 --> 01:32:37,750
Because Inspector Gurunathan shot Naga
with his Service Gun, Naga perished, Sir.
1140
01:32:38,625 --> 01:32:42,041
Naga shot Inspector Gurunathan
with the Gun he got.
1141
01:32:42,583 --> 01:32:47,625
That Gun was found 1 km away
from the Police Station manhole.
1142
01:32:48,750 --> 01:32:52,416
The gun Naga used was dumped
in the manhole by someone.
1143
01:32:53,125 --> 01:32:54,291
We don't know who.
1144
01:32:55,208 --> 01:32:58,666
The reason for them both
to shoot each other?
1145
01:32:58,791 --> 01:33:00,166
Possibly the transactions, Sir.
1146
01:33:00,708 --> 01:33:01,833
I don't get it, Chezhiyan.
1147
01:33:02,541 --> 01:33:04,291
Archana, give him the file.
1148
01:33:12,125 --> 01:33:13,750
Sir, this is Gurunathan
& Naga's call history.
1149
01:33:14,708 --> 01:33:19,708
As per this, Gurunathan & Naga have been
in contact for the past 2 and a half years.
1150
01:33:21,000 --> 01:33:24,875
In fact, Gurunathan has been supportive
of naga's illegal activities.
1151
01:33:25,666 --> 01:33:27,500
Of course, for monetary benefit.
1152
01:33:27,833 --> 01:33:29,958
Recently, there has been
some misunderstanding,
1153
01:33:30,000 --> 01:33:32,125
...between Gurunathan
and Naga's terms.
1154
01:33:33,083 --> 01:33:36,541
Yesterday, Naga called Gurunathan
& then came to the Station.
1155
01:33:37,416 --> 01:33:39,041
There was some argument.
1156
01:33:39,458 --> 01:33:41,125
When the power happened to go off,
1157
01:33:41,333 --> 01:33:42,750
..they shot each other.
1158
01:33:43,583 --> 01:33:46,625
First round of investigation
has panned these details.
1159
01:33:48,250 --> 01:33:50,000
This diary was recovered
at Naga's house.
1160
01:34:01,500 --> 01:34:06,000
Damn, if this gets out,
the Department will get a bad name.
1161
01:34:07,166 --> 01:34:10,750
He's just randomly put 'Commissioner' &
has written large amounts next to it.
1162
01:34:12,083 --> 01:34:14,208
My retirement's in 15 days.
1163
01:34:15,416 --> 01:34:16,958
This is a new headache.
1164
01:34:18,958 --> 01:34:21,708
Sir, can I suggest something?
- Please.
1165
01:34:22,208 --> 01:34:26,000
If we close this case differently,
we can save the Department's image.
1166
01:34:29,000 --> 01:34:30,166
Go on.
- Like,
1167
01:34:30,958 --> 01:34:34,250
...Gurunathan called Naga to
the station for an inquiry.
1168
01:34:34,958 --> 01:34:39,041
They both got into an argument,
& Naga tried to shoot Gurunathan.
1169
01:34:40,000 --> 01:34:43,333
So, to save himself
Gurunathan shot Naga dead.
1170
01:34:44,583 --> 01:34:45,916
Gurunathan survived.
1171
01:34:50,000 --> 01:34:51,500
If we close the case this way,
1172
01:34:51,666 --> 01:34:56,958
...transactions, diary, call log, or the
one who threw the gun in the manhole,
1173
01:34:57,250 --> 01:34:58,916
...no complications as such.
1174
01:34:59,750 --> 01:35:01,041
Okay, go ahead.
1175
01:35:01,666 --> 01:35:02,666
Archana
- Sir.
1176
01:35:02,708 --> 01:35:04,125
Be with him.
- Yes, Sir.
1177
01:35:04,166 --> 01:35:05,166
Take care.
1178
01:35:05,958 --> 01:35:07,208
All the best.
- Sir. - Sir.
1179
01:35:21,708 --> 01:35:24,000
Okay, Archana.
Thanks for the cooperation.
1180
01:35:25,375 --> 01:35:29,083
Get all the documents sent to me
& start the court proceedings.
1181
01:35:29,625 --> 01:35:31,875
Sure, Sir.
- If you have any doubts, please call me.
1182
01:35:33,875 --> 01:35:34,875
Take care.
1183
01:35:56,625 --> 01:35:58,500
Tell me.
- Sir, Jaishankar?
1184
01:36:00,208 --> 01:36:02,416
He died 2 months ago.
What's the matter?
1185
01:36:02,458 --> 01:36:04,000
I'm an S.O.B credit card agent.
1186
01:36:04,125 --> 01:36:06,250
The outstanding amount isn't paid.
So...
1187
01:36:07,125 --> 01:36:09,833
How much?
- 12,500. The 2-month statement.
1188
01:36:16,958 --> 01:36:20,125
Come back tomorrow at the same time.
I'll clear it. - Sure, Sir. Thank you.
1189
01:36:20,333 --> 01:36:21,333
Thanks.
1190
01:36:39,875 --> 01:36:40,708
Yeah, Bala?
1191
01:36:40,791 --> 01:36:43,708
A collection agent came with
Jai's credit card statement.
1192
01:36:44,750 --> 01:36:48,583
As per his statement, the day Jai
died, he went to Bike Cafe.
1193
01:36:50,250 --> 01:36:51,958
He's paid a bill of Rs. 460.
1194
01:36:52,916 --> 01:36:57,000
He informs us wherever he goes,
why did he not tell us this?
1195
01:37:00,416 --> 01:37:04,041
Actually, when I called him that
night he didn't tell me anything.
1196
01:37:05,916 --> 01:37:07,833
Anyway, I'll figure it out.
I'll call you back.
1197
01:37:12,875 --> 01:37:15,208
This is March 27th
evening footage, Madam.
1198
01:37:38,833 --> 01:37:40,458
Also, Madam, one more thing.
1199
01:37:40,875 --> 01:37:42,333
I don't know if I can tell you.
1200
01:37:43,500 --> 01:37:46,041
Day before yesterday,
Naga who died at your Station,
1201
01:37:46,666 --> 01:37:48,458
...the injured Inspector Gurunathan,
1202
01:37:48,541 --> 01:37:52,166
...both were met separately by
Nedunchezhiyan Sir on different days, Madam.
1203
01:37:56,666 --> 01:37:58,291
Can I see the footage?
- Yes, Ma'am, sure.
1204
01:38:29,125 --> 01:38:31,458
The ACP comes here regularly?
- Yes, Madam.
1205
01:38:36,166 --> 01:38:37,625
Gurunathan & Naga's shootout.
1206
01:38:37,791 --> 01:38:38,791
Jai's murder.
1207
01:38:39,291 --> 01:38:42,083
The ACP has some
connection with the both.
1208
01:38:45,291 --> 01:38:46,458
The wait is over.
1209
01:38:47,416 --> 01:38:48,541
It's time to attack.
1210
01:39:13,666 --> 01:39:16,333
Isn't this the gun you were
going to use to shoot Gurunathan?
1211
01:39:19,750 --> 01:39:20,750
Hmm.
1212
01:39:22,000 --> 01:39:23,666
But we too know a lot about you.
1213
01:39:24,833 --> 01:39:26,166
Gurunathan-Naga's shootout.
1214
01:39:26,333 --> 01:39:27,000
Jai's murder.
1215
01:39:27,416 --> 01:39:28,833
You're connected to both.
1216
01:39:30,416 --> 01:39:32,166
Why did you call Jai
and meet him that day?
1217
01:39:32,750 --> 01:39:34,541
Why did you meet Gurunathan & Naga?
1218
01:39:35,000 --> 01:39:38,416
Why did you shut such a
complicated case so simply?
1219
01:39:40,208 --> 01:39:41,208
To save you 4.
1220
01:39:43,000 --> 01:39:44,541
For Jaishankar's death,
1221
01:39:45,875 --> 01:39:47,000
...to avenge it.
1222
01:39:50,208 --> 01:39:51,041
Jaishankar,
1223
01:39:51,708 --> 01:39:52,833
...is my own brother.
1224
01:39:57,625 --> 01:40:00,083
21 years ago he was lost, my brother.
1225
01:40:02,875 --> 01:40:04,375
My father is a retired
Police Officer.
1226
01:40:05,375 --> 01:40:06,375
He was an 'Encounter'
specialist.
1227
01:40:08,750 --> 01:40:09,791
While he was serving,
1228
01:40:10,625 --> 01:40:14,500
...Tambaram's infamous thug
Shankarlingam was gunned down by him.
1229
01:40:15,708 --> 01:40:18,958
Shankarlingam's brother,
to spite our dad,
1230
01:40:19,291 --> 01:40:23,000
...with the help of Mani - a thug,
ordered him to kidnap & kill Jaishankar.
1231
01:40:24,791 --> 01:40:27,000
But,
Mani didn't kill Jaishankar.
1232
01:40:27,375 --> 01:40:31,125
He left him in front of your orphanage
& fled to Mumbai with his family..
1233
01:40:32,333 --> 01:40:37,750
2 months ago, on January 27th, Mani came
home in search of us & revealed this.
1234
01:40:44,958 --> 01:40:46,666
I came to your
orphanage immediately.
1235
01:40:47,125 --> 01:40:48,000
It was closed.
1236
01:40:50,041 --> 01:40:54,083
I heard the orphanage's trust office
was nearby, and went there to inquire.
1237
01:40:54,958 --> 01:40:58,416
They gave me Jaishankar's details.
I called him immediately.
1238
01:41:07,125 --> 01:41:08,125
Hello.
-Hello.
1239
01:41:09,625 --> 01:41:10,833
This is Chezhiyan.
1240
01:41:11,416 --> 01:41:12,625
ACP Chennai South.
1241
01:41:13,958 --> 01:41:15,875
I need to meet you.
-Me?
1242
01:41:17,583 --> 01:41:20,791
Regarding what, sir?
Is there a problem?
1243
01:41:21,458 --> 01:41:22,166
No.
1244
01:41:23,416 --> 01:41:24,583
Can we talk in person?
1245
01:41:25,541 --> 01:41:26,541
Sure, sir.
1246
01:41:26,958 --> 01:41:30,625
But, I've got work at office till 6.
1247
01:41:31,458 --> 01:41:33,916
Can we meet around 7.00 PM, Sir?
1248
01:41:34,416 --> 01:41:35,416
No problem.
1249
01:41:36,375 --> 01:41:37,708
Bike Cafe, ECR.
1250
01:41:39,333 --> 01:41:40,333
Sure, sir.
1251
01:41:41,083 --> 01:41:42,083
See you.
1252
01:41:58,500 --> 01:42:02,125
I don't know how to react.
1253
01:42:05,791 --> 01:42:06,791
I'm blank.
1254
01:42:10,000 --> 01:42:12,958
Now, what do you expect me to do?
1255
01:42:15,500 --> 01:42:16,500
Come home.
1256
01:42:17,125 --> 01:42:18,625
Sir, that is...
-Jai.
1257
01:42:19,375 --> 01:42:20,375
Please.
1258
01:42:22,333 --> 01:42:23,708
Call me 'Anna'(Elder brother).
1259
01:42:23,708 --> 01:42:25,208
Or call me by my name.
1260
01:42:25,625 --> 01:42:27,916
It's uncomfortable.
- For me too.
1261
01:42:30,375 --> 01:42:31,375
Coming home.
1262
01:42:32,666 --> 01:42:33,791
Living with the family.
1263
01:42:35,958 --> 01:42:36,958
All this,
1264
01:42:38,041 --> 01:42:42,166
...I don't know how it
is practically possible.
1265
01:42:45,541 --> 01:42:50,416
For 21 years,
my friends have been everything for me.
1266
01:42:53,500 --> 01:42:55,375
They've been with me always.
1267
01:42:57,958 --> 01:43:00,875
Now, if they find out
I'm not an orphan,
1268
01:43:03,291 --> 01:43:05,166
...and that I have a family,
1269
01:43:07,250 --> 01:43:08,833
...they'll feel as happy as,
1270
01:43:10,125 --> 01:43:12,916
...they'll feel sad too.
1271
01:43:18,666 --> 01:43:22,125
I don't wish to give them that sadness.
1272
01:43:23,875 --> 01:43:24,875
I won't, either.
1273
01:43:37,166 --> 01:43:39,000
I feel very happy and proud,
1274
01:43:39,750 --> 01:43:42,500
...to be a brother to someone
as matured & clear as you.
1275
01:43:54,708 --> 01:43:55,708
Anna.
1276
01:43:56,708 --> 01:44:00,208
I'd like to thank you for understanding me.
1277
01:44:43,208 --> 01:44:44,416
It's getting late.
1278
01:44:44,875 --> 01:44:46,666
My friends will be waiting.
1279
01:44:47,250 --> 01:44:48,500
I'll have to leave.
1280
01:44:49,000 --> 01:44:50,000
Jai.
1281
01:44:51,916 --> 01:44:54,625
Just come and meet Dad once.
Please.
1282
01:44:57,666 --> 01:44:58,666
No.
1283
01:45:00,625 --> 01:45:01,875
As per Dad,
1284
01:45:02,750 --> 01:45:05,625
let this Jai that was lost, remain lost.
1285
01:45:08,500 --> 01:45:10,416
Another new relationship,
1286
01:45:11,166 --> 01:45:13,875
...all of this is very confusing.
1287
01:45:16,166 --> 01:45:17,166
Please.
1288
01:45:36,791 --> 01:45:38,750
Anna, a small request.
1289
01:45:39,208 --> 01:45:40,208
Tell me.
1290
01:45:41,291 --> 01:45:44,291
Tell Dad in a way
that doesn't hurt him.
1291
01:45:47,291 --> 01:45:50,916
Let this be the first
and last time we meet.
1292
01:45:54,083 --> 01:45:56,833
Please,
don't try to contact me again.
1293
01:45:58,916 --> 01:46:00,666
If you do reach out to me,
1294
01:46:02,500 --> 01:46:04,250
...I'll go away somewhere
you can't find me.
1295
01:46:06,375 --> 01:46:07,500
Don't mistake me.
1296
01:46:09,750 --> 01:46:10,500
Bye.
1297
01:46:31,625 --> 01:46:32,791
He's right, Dad.
1298
01:46:34,125 --> 01:46:35,375
Let's give him some time.
1299
01:46:36,958 --> 01:46:38,458
Give me some time too.
1300
01:46:44,583 --> 01:46:45,625
I'm going to sleep, Dad.
1301
01:46:46,416 --> 01:46:47,541
You go sleep too.
1302
01:46:48,791 --> 01:46:49,708
Good night.
1303
01:46:49,791 --> 01:46:50,791
You go sleep.
1304
01:46:51,958 --> 01:46:53,000
I'll sleep in a while.
1305
01:46:54,750 --> 01:46:55,583
Good night.
1306
01:47:27,500 --> 01:47:28,500
Dad.
1307
01:47:29,375 --> 01:47:30,375
Morning, Dad.
1308
01:47:31,125 --> 01:47:32,333
Did you fall asleep here?
1309
01:47:32,750 --> 01:47:33,916
How can I sleep?
1310
01:47:36,000 --> 01:47:38,250
Chezhiyan, I need to see Jai.
1311
01:47:40,333 --> 01:47:42,666
I'll convince him & bring him home.
1312
01:47:44,041 --> 01:47:45,041
Call him.
1313
01:47:54,791 --> 01:47:59,291
'The subscriber is currently switched off.
Please try after some time.' - Message him.
1314
01:48:06,375 --> 01:48:08,125
He has sent some video clip last night.
1315
01:48:13,750 --> 01:48:14,791
Something fishy.
1316
01:48:15,166 --> 01:48:16,875
'Brother, let me go!'
1317
01:48:17,458 --> 01:48:18,833
This is Seenu.
1318
01:48:19,750 --> 01:48:21,250
Why has he sent his video to me?
1319
01:48:26,166 --> 01:48:27,750
I came to meet Sugar Seenu there.
1320
01:48:28,500 --> 01:48:29,916
That's when you kidnapped him.
1321
01:48:30,916 --> 01:48:31,916
I followed you.
1322
01:48:32,500 --> 01:48:34,000
I heard what Seenu had to say.
1323
01:48:35,166 --> 01:48:37,500
I was tailing you
till the cemetery.
1324
01:48:38,250 --> 01:48:42,333
Before you returned to Seenu,
I took him into my custody.
1325
01:48:43,958 --> 01:48:45,333
I told Dad about Jai's death.
1326
01:48:46,916 --> 01:48:48,250
He couldn't take it.
1327
01:48:55,750 --> 01:48:58,708
Chezhiyan,
don't spare anyone who killed Jai!
1328
01:48:59,625 --> 01:49:01,208
Shoot down every
single one of them!
1329
01:49:04,041 --> 01:49:05,041
Dad.
1330
01:49:06,291 --> 01:49:07,291
Please, Dad.
1331
01:49:08,750 --> 01:49:11,541
I’ll make sure everyone involved in
Jai's death is legally punished.
1332
01:49:12,791 --> 01:49:15,250
Some crimes don't fit
the law & order bracket.
1333
01:49:16,458 --> 01:49:18,833
Power & Money will
collapse the law.
1334
01:49:21,041 --> 01:49:22,916
If I've to die peacefully,
1335
01:49:23,666 --> 01:49:25,625
...none of them should be alive.
1336
01:49:27,541 --> 01:49:28,791
If you don't do it,
1337
01:49:30,541 --> 01:49:31,958
...I'll do it myself!
1338
01:49:34,416 --> 01:49:37,166
I eliminated Seenu who was in my custody.
1339
01:49:38,500 --> 01:49:40,916
After few days,
your transfer request to
1340
01:49:40,958 --> 01:49:43,708
...Maruthi Nagar Police
Station came to my table.
1341
01:49:45,375 --> 01:49:49,375
I suspected something and
bugged all your phones,
1342
01:49:50,375 --> 01:49:52,416
...I monitored all your communication.
1343
01:49:53,166 --> 01:49:54,541
Up until this moment.
1344
01:49:54,958 --> 01:49:57,083
I've been monitoring
all your communications.
1345
01:50:00,291 --> 01:50:05,541
You guys planned to eliminate
Gurunathan & Naga separately.
1346
01:50:07,333 --> 01:50:08,958
To reduce your risk,
1347
01:50:09,541 --> 01:50:13,000
...simultaneously,
at the same time as you were planning,
1348
01:50:13,125 --> 01:50:17,250
I planned to eliminate Gurunathan
& Naga at the same place.
1349
01:50:20,166 --> 01:50:23,250
I met Naga and brain-washed him
into eliminating Gurunathan..
1350
01:50:25,416 --> 01:50:29,333
Similarly, I met Gurunathan &
brain-washed him into eliminating Naga.
1351
01:50:30,458 --> 01:50:31,458
Commissioner’s orders.
1352
01:50:31,750 --> 01:50:33,708
He's asked for a confidential report.
1353
01:50:38,208 --> 01:50:39,416
I know everything.
1354
01:50:40,333 --> 01:50:44,291
The deal between you & Naga - the
friendship, partnership, everything
1355
01:50:47,541 --> 01:50:49,625
I don't wish to bring
everything out in the investigation,
1356
01:50:49,666 --> 01:50:51,916
...& for you to undergo
criminal punishment.
1357
01:50:53,625 --> 01:50:55,583
You're Police & I'm Police.
1358
01:50:56,458 --> 01:50:59,125
Your situation may
apply to me sometime.
1359
01:51:00,541 --> 01:51:03,541
Your family,
kids & everything will be shattered.
1360
01:51:04,625 --> 01:51:06,625
I don't wish to bring
that state to you.
1361
01:51:08,625 --> 01:51:12,333
What if when Naga is questioned &
he points his fingers towards you?
1362
01:51:16,375 --> 01:51:17,625
So, you're 'clean police'.
1363
01:51:18,083 --> 01:51:21,125
The only way for you to prove
Naga & you have no connection,
1364
01:51:22,250 --> 01:51:24,208
...is for you to eliminate Naga.
1365
01:51:25,750 --> 01:51:26,750
We're Police.
1366
01:51:27,416 --> 01:51:29,166
We have the 'Encounter' excuse.
1367
01:51:30,625 --> 01:51:31,958
For better or worse.
1368
01:51:32,875 --> 01:51:36,083
For now, use that as an
excuse and eliminate Naga.
1369
01:51:37,750 --> 01:51:39,875
The Plan's mine, execution's yours.
1370
01:51:40,500 --> 01:51:41,541
What do you say?
1371
01:51:44,416 --> 01:51:47,041
Sir, can I trust you?
1372
01:51:48,541 --> 01:51:51,125
Are you using the phone to record this?
1373
01:51:53,083 --> 01:51:54,625
Your thinking is dated.
1374
01:51:55,000 --> 01:51:56,166
Think of something new.
1375
01:51:56,916 --> 01:51:57,916
Believe me.
1376
01:51:58,250 --> 01:51:59,583
I'm not forcing you.
1377
01:52:03,250 --> 01:52:03,958
So?
1378
01:52:05,875 --> 01:52:07,500
The coming 27th night,
1379
01:52:08,000 --> 01:52:09,916
...at 7.30 when you
come to the station,
1380
01:52:10,208 --> 01:52:11,708
...Naga will call you.
1381
01:52:12,208 --> 01:52:13,875
To ask if he can come to the station.
1382
01:52:16,666 --> 01:52:17,750
Ask him to come.
1383
01:52:17,875 --> 01:52:19,208
Once he's there,
1384
01:52:19,708 --> 01:52:21,041
...make him sit in front of you.
1385
01:52:26,500 --> 01:52:28,958
At exactly 8.00 PM,
the power will go off.
1386
01:52:30,083 --> 01:52:32,166
Without a moment's hesitation,
1387
01:52:32,416 --> 01:52:35,250
...with your Service Gun
shoot him in the head.
1388
01:52:36,500 --> 01:52:38,375
Though my plan was
successfully executed,
1389
01:52:38,750 --> 01:52:41,000
...I achieved only
50% of my task.
1390
01:52:41,791 --> 01:52:42,791
Yes.
1391
01:52:42,958 --> 01:52:45,916
Unfortunately, Gurunathan escaped.
1392
01:52:50,875 --> 01:52:52,708
None of you should be
linked to the case.
1393
01:52:53,125 --> 01:52:56,291
Also, I wanted to eliminate the people
responsible for Jaishankar's death.
1394
01:52:56,875 --> 01:52:57,875
So I did.
1395
01:52:59,875 --> 01:53:00,875
Just a regret.
1396
01:53:02,333 --> 01:53:06,291
We both are supposed to be on the side
of law, from the Police department.
1397
01:53:07,083 --> 01:53:11,833
But, instead of following it,
we gave them an unlawful punishment.
1398
01:53:17,833 --> 01:53:20,250
Hey! I knew it that day.
1399
01:53:20,791 --> 01:53:22,458
That there's an alliance.
1400
01:53:24,083 --> 01:53:28,375
I knew it was him who threw the gun but
I intentionally didn't identify him.
1401
01:53:29,625 --> 01:53:31,541
I've been tailing you all since then.
1402
01:53:32,375 --> 01:53:33,375
I won't let this go.
1403
01:53:33,750 --> 01:53:35,333
All of you are done for.
1404
01:54:35,708 --> 01:54:36,708
Hello.
1405
01:54:39,833 --> 01:54:40,583
Okay.
1406
01:54:43,916 --> 01:54:45,541
You've achieved 100% of your task.
1407
01:54:46,125 --> 01:54:47,208
Gurunathan is no more.
1408
01:55:20,041 --> 01:55:20,791
Brother.
1409
01:55:21,250 --> 01:55:22,250
I have a doubt.
1410
01:55:23,958 --> 01:55:26,666
In our plan,
I was supposed to cut off the power.
1411
01:55:27,041 --> 01:55:29,375
In your plan, who turned off the power?
95362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.