All language subtitles for Maruthi Nagar Police Station (2023) Tamil TRUE WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,040 --> 00:00:36,625 Chennai - January 27th 2023 - 10.30 PM 2 00:00:59,875 --> 00:01:00,708 Yeah, tell me. 3 00:01:00,916 --> 00:01:02,541 Jai, where are you? 4 00:01:03,125 --> 00:01:05,041 I called you a couple of times. You didn't pick up. 5 00:01:06,250 --> 00:01:07,708 Got held up at the office. 6 00:01:07,791 --> 00:01:08,791 Had to stay late for work. 7 00:01:08,875 --> 00:01:09,875 I'm going home now. 8 00:01:10,916 --> 00:01:12,500 Did you eat? - Yeah. You? 9 00:01:13,541 --> 00:01:14,750 Not yet, I have to. 10 00:01:15,666 --> 00:01:16,666 It'll be ready at home. 11 00:01:17,166 --> 00:01:19,166 Okay, are we going for that drive this weekend, 12 00:01:19,208 --> 00:01:21,208 or are you gonna make up excuses? - Help! 13 00:01:22,166 --> 00:01:23,791 Someone help! - Jai. 14 00:01:24,291 --> 00:01:25,291 Hello? - Hey. 15 00:01:25,791 --> 00:01:27,041 Hold up, I'll call you back. 16 00:01:32,208 --> 00:01:32,875 Hey! 17 00:01:33,041 --> 00:01:34,500 Keep quiet! Shut up! 18 00:01:36,166 --> 00:01:38,791 Shut up! Don't shout! - Please let go off me! 19 00:01:39,250 --> 00:01:41,416 Let go off me! 20 00:01:41,541 --> 00:01:44,416 Brother, please! - Are you gonna stay put or not? 21 00:01:44,458 --> 00:01:47,541 I want to go home! Let go off me. 22 00:01:48,000 --> 00:01:49,958 I'm scared! 23 00:01:50,083 --> 00:01:53,083 Let go off me! - Hey, shut up! 24 00:01:53,208 --> 00:01:55,250 Brother, let go off me! 25 00:01:55,333 --> 00:01:57,666 Let go off me. - Stay put. 26 00:01:57,750 --> 00:01:59,666 Let go off me! 27 00:02:00,041 --> 00:02:02,291 Hey, go bring the ropes. 28 00:02:03,125 --> 00:02:04,416 Let go! 29 00:02:04,708 --> 00:02:06,708 Let go off me! 30 00:02:43,625 --> 00:02:45,208 Hey, stop! Stop! - Sir. 31 00:02:45,666 --> 00:02:47,000 Sir. - What happened? 32 00:02:47,333 --> 00:02:48,333 Hey, careful. - Sir. 33 00:02:48,416 --> 00:02:50,041 Hey, what happened? Who are you? 34 00:02:50,083 --> 00:02:51,291 Why are you so tensed? 35 00:02:51,416 --> 00:02:52,791 Calm down. Calm down. 36 00:02:52,916 --> 00:02:54,625 Want to drink some water? - No, sir. 37 00:02:54,958 --> 00:02:58,083 Sir, I was on my way home from work. 38 00:02:58,875 --> 00:03:00,583 I got a call, so I stopped the bike 39 00:03:01,416 --> 00:03:03,208 ..near cotton factory & was on the phone. 40 00:03:04,041 --> 00:03:05,958 There was an ambulance there. 41 00:03:07,125 --> 00:03:09,333 There were 4-5 people carrying away a girl, Sir. 42 00:03:10,583 --> 00:03:13,166 I feel there's something wrong happening there, Sir. 43 00:03:13,625 --> 00:03:15,958 So, I came down to inform you guys. 44 00:03:15,958 --> 00:03:16,958 Oh, alright. 45 00:03:17,958 --> 00:03:21,083 Damn, the driver just went out to eat now.. 46 00:03:21,291 --> 00:03:22,625 Fine, let's go in your bike. - Come, Sir. 47 00:03:22,666 --> 00:03:23,666 Let's go check. 48 00:03:32,541 --> 00:03:35,416 Hello. - Hello, didn't you say you'd call back? 49 00:03:35,666 --> 00:03:37,166 Are you busy? - It's not that Archana 50 00:03:37,166 --> 00:03:38,083 Boy! - Sir 51 00:03:38,083 --> 00:03:39,166 Hang up. 52 00:03:39,458 --> 00:03:40,958 I'll call you back. - Tell them you'll talk later. 53 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 -Hel..Hello! - Let's go. 54 00:03:42,708 --> 00:03:43,708 Fast! 55 00:03:52,916 --> 00:03:54,666 Right here, sir. - Oh, here? 56 00:03:54,833 --> 00:03:55,500 Yes Sir! 57 00:03:58,625 --> 00:04:00,000 Hey, that girl's intact right? 58 00:04:00,000 --> 00:04:01,541 Yes, brother. - Are our men there? 59 00:04:01,583 --> 00:04:02,291 They are. 60 00:04:02,333 --> 00:04:04,166 See, Sir! It's them. - Don't torture her too much. 61 00:04:04,250 --> 00:04:06,458 Hey you guys, take good care. - Their place has to become ours. Got it? 62 00:04:07,083 --> 00:04:07,791 You're right. 63 00:04:08,458 --> 00:04:09,958 There's something wrong here. - Yes, Sir. 64 00:04:10,291 --> 00:04:11,458 Let's go in and check. Come. 65 00:04:11,916 --> 00:04:12,916 Okay, Sir. 66 00:04:15,166 --> 00:04:15,875 Come, Sir. 67 00:04:29,291 --> 00:04:30,125 Greetings, Sir! 68 00:04:30,416 --> 00:04:31,416 Open the gate. 69 00:04:31,458 --> 00:04:32,458 Sir? -Hey! 70 00:04:32,875 --> 00:04:33,875 Open the gate! 71 00:04:52,625 --> 00:04:53,208 Brother. 72 00:04:56,041 --> 00:04:57,791 Turn off the lights. Turn it off. 73 00:04:59,083 --> 00:05:00,791 You stay here & keep watch. 74 00:05:00,958 --> 00:05:02,666 I'll go check it out. - Sir? 75 00:05:03,083 --> 00:05:04,083 Sir, I'll come too. - No 76 00:05:04,541 --> 00:05:05,708 It's safer for you here. 77 00:05:12,791 --> 00:05:13,791 Hey, Seenu! -Brother. 78 00:05:13,833 --> 00:05:15,208 Ask our men to be alert. 79 00:05:15,375 --> 00:05:16,375 Hands up. -Sir! 80 00:05:18,125 --> 00:05:19,500 Everyone stay right where you are. 81 00:05:20,541 --> 00:05:21,958 If anyone moves, 82 00:05:22,708 --> 00:05:23,916 ...I'll shoot him. 83 00:05:26,166 --> 00:05:26,750 So... 84 00:05:27,583 --> 00:05:28,750 ..you're the gang leader? 85 00:05:29,291 --> 00:05:30,833 Hey, what's to look there? 86 00:05:31,666 --> 00:05:33,000 Are you the gang leader? 87 00:05:36,125 --> 00:05:37,166 Tell me. -Sir! 88 00:05:37,541 --> 00:05:38,541 Speak. -Sir! 89 00:05:50,125 --> 00:05:51,541 You're a great actor. 90 00:05:51,708 --> 00:05:52,791 Like you aren't. 91 00:05:53,375 --> 00:05:55,708 I was afraid for a minute there, -Yes, brother. 92 00:05:56,250 --> 00:05:58,500 ...wondering if he turned a good cop 93 00:05:59,958 --> 00:06:01,708 Why make such an entrance at this time? 94 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 I'll tell you. 95 00:06:02,750 --> 00:06:03,750 Hey, Seenu. -Huh? 96 00:06:03,958 --> 00:06:04,958 Come here. 97 00:06:05,291 --> 00:06:05,916 Sir? 98 00:06:06,833 --> 00:06:08,291 Got any brains? Got any brains? 99 00:06:08,875 --> 00:06:10,208 How many times have I told you? 100 00:06:10,291 --> 00:06:12,500 That you've to keep an eye out everywhere when you're working. 101 00:06:13,125 --> 00:06:16,375 Some upstanding idiot on the road saw everything happening here, 102 00:06:16,416 --> 00:06:19,125 & came to the police station to report it. 103 00:06:19,750 --> 00:06:21,750 Thankfully, it was my station. 104 00:06:21,833 --> 00:06:22,416 Or else? 105 00:06:23,208 --> 00:06:24,458 Don't stare, moron! 106 00:06:24,541 --> 00:06:26,083 Go get him. He's over there... 107 00:06:27,291 --> 00:06:30,041 Hey, he was right over there. Go, go search for him! 108 00:06:30,125 --> 00:06:32,125 Go! Go get him! - Guys, move! 109 00:06:35,416 --> 00:06:36,500 Hey, stop there! 110 00:06:36,625 --> 00:06:38,208 Come! - Catch him, guys! 111 00:06:38,416 --> 00:06:40,125 We won't let you get away! 112 00:06:43,041 --> 00:06:44,250 Get him! Get him! Don't let go! 113 00:06:45,458 --> 00:06:46,458 Hey, stop! 114 00:06:48,041 --> 00:06:49,041 Hey, stop! 115 00:06:56,208 --> 00:06:57,416 Once I get my hands on you, 116 00:06:58,083 --> 00:06:58,916 ...you're dead. 117 00:07:10,833 --> 00:07:12,208 Where's he? -Where'd he go? 118 00:07:12,416 --> 00:07:13,666 I can't find him boss. 119 00:07:18,250 --> 00:07:19,375 Hey, look around! 120 00:07:46,375 --> 00:07:47,500 Hey, search guys! 121 00:07:47,750 --> 00:07:48,541 Go there! 122 00:07:56,833 --> 00:07:58,166 Hey, he's over here! 123 00:07:59,250 --> 00:08:00,750 Come on, guys! 124 00:08:03,000 --> 00:08:04,541 Hey, stop! -We've got him! 125 00:08:06,500 --> 00:08:07,500 Hey, stop! 126 00:08:08,291 --> 00:08:10,375 Don't let him get away! Go! Go! Go! 127 00:08:15,041 --> 00:08:16,291 You're trapped now! - Come! 128 00:08:16,625 --> 00:08:18,500 Surround him! Surround him all over! 129 00:08:34,375 --> 00:08:36,833 January 28th 2023 8.00 AM 130 00:08:41,166 --> 00:08:43,000 Since when did you say your daughter is missing? 131 00:08:43,000 --> 00:08:44,583 Actually.. -Sir. 132 00:08:44,833 --> 00:08:45,458 Tell me. 133 00:08:46,166 --> 00:08:47,541 Madam is here to see you. 134 00:08:48,041 --> 00:08:50,541 Ask her to wait for 5 minutes, I'll call. -Okay, sir. 135 00:08:52,916 --> 00:08:54,416 Go on. -Sir. 136 00:08:55,166 --> 00:08:59,083 She left for school yesterday morning. Hasn't been home since. 137 00:08:59,875 --> 00:09:04,666 When asked at the school, they say she left after class yesterday evening. 138 00:09:05,333 --> 00:09:06,666 She didn't go to the tuition. 139 00:09:07,500 --> 00:09:09,625 I inquired with all her friends. 140 00:09:10,291 --> 00:09:12,333 They say they saw her at school last. 141 00:09:13,083 --> 00:09:14,666 Her phone's switched off. 142 00:09:15,666 --> 00:09:18,916 She always informs if she's gonna be home late. 143 00:09:19,541 --> 00:09:22,000 But, yesterday she didn't. 144 00:09:22,958 --> 00:09:25,625 Any lover or boyfriend? - No sir. 145 00:09:25,875 --> 00:09:27,208 No sir. -She isn't like that. 146 00:09:28,583 --> 00:09:31,041 You say you're daughter's been missing since yesterday evening. 147 00:09:31,125 --> 00:09:32,416 You're filing a complaint now. 148 00:09:33,916 --> 00:09:34,541 Alright. 149 00:09:35,333 --> 00:09:36,791 Do you doubt anyone? 150 00:09:37,458 --> 00:09:38,458 Yes sir. 151 00:09:38,666 --> 00:09:39,333 Who? 152 00:09:40,000 --> 00:09:41,333 A thug called Naga. 153 00:09:42,375 --> 00:09:44,500 Who? Pallavaram 'Potlam' Naga? 154 00:09:44,875 --> 00:09:45,875 Yes, sir. 155 00:09:46,666 --> 00:09:49,416 He's been asking us to sell our property for over 2-3 months. 156 00:09:49,791 --> 00:09:51,666 We said that we're not interested. 157 00:09:52,916 --> 00:09:54,750 He threatened us saying he'll make us sell. 158 00:09:55,416 --> 00:09:56,708 What if... -Madam. 159 00:09:57,875 --> 00:09:59,250 Don't take me wrong. 160 00:10:00,250 --> 00:10:01,583 I've a daughter too. 161 00:10:02,625 --> 00:10:04,333 Your assets will keep coming and going. 162 00:10:04,666 --> 00:10:05,666 But children? 163 00:10:07,541 --> 00:10:08,958 That Pallavaram Naga, 164 00:10:09,708 --> 00:10:11,208 isn't a small time thug. 165 00:10:12,250 --> 00:10:13,250 Think. 166 00:10:14,958 --> 00:10:17,875 Okay, meet the writer and give a detailed complaint. 167 00:10:18,291 --> 00:10:19,458 I'll do what I can. 168 00:10:19,541 --> 00:10:20,250 Okay, sir. 169 00:10:20,541 --> 00:10:22,083 Arogyasamy! -Sir? 170 00:10:22,416 --> 00:10:25,666 Cut the call and handle this case. - Okay sir. 171 00:10:26,375 --> 00:10:28,500 Go, give this to him. 172 00:10:29,208 --> 00:10:30,791 Okay Sir. -Go, be brave. 173 00:10:31,500 --> 00:10:32,500 Madam, come. 174 00:10:47,666 --> 00:10:48,666 Come. 175 00:10:51,500 --> 00:10:52,583 Your daughter's missing. 176 00:10:53,541 --> 00:10:54,750 Can I expect meat? 177 00:10:55,083 --> 00:10:57,000 So I'm eating Upma I made. 178 00:11:01,916 --> 00:11:03,916 I hear you placed a complaint at the police station. 179 00:11:04,500 --> 00:11:06,500 And you mentioned doubting me. 180 00:11:07,125 --> 00:11:08,125 You did right? 181 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 Why do you want to put yourself through all that? 182 00:11:12,500 --> 00:11:14,875 Did I ask for that property at an unfair price? 183 00:11:15,458 --> 00:11:17,208 I asked for the market price, right? 184 00:11:20,916 --> 00:11:21,625 Pour water. 185 00:11:25,041 --> 00:11:26,166 I've washed off my hands 186 00:11:27,416 --> 00:11:30,416 Are you gonna wash off that property or your daughter? 187 00:11:30,875 --> 00:11:31,958 Take the call. 188 00:11:35,750 --> 00:11:37,416 We'll register over the property sir. 189 00:11:37,666 --> 00:11:41,125 This is what responsible parents of a daughter seem like. 190 00:11:41,500 --> 00:11:42,500 Don't worry. 191 00:11:43,125 --> 00:11:44,541 Your daughter's safe. 192 00:11:44,916 --> 00:11:46,916 Like the apple in your fridge. 193 00:14:10,208 --> 00:14:11,208 Two Months Later March 27th 2023 5.00 PM 194 00:15:16,458 --> 00:15:17,958 Mail the case files to me & Sir. 195 00:15:18,041 --> 00:15:19,250 What're you staring at? -Okay Madam. 196 00:15:19,291 --> 00:15:20,291 When did I stare? 197 00:15:20,375 --> 00:15:20,916 Buzz off. 198 00:15:21,000 --> 00:15:23,208 Look, mind your language. 199 00:15:23,416 --> 00:15:24,375 What're you going to do about it? 200 00:15:24,666 --> 00:15:25,916 Don't create problems. - Seems like there's an issue, come. 201 00:15:26,000 --> 00:15:26,666 Yes madam. 202 00:15:26,666 --> 00:15:28,125 Hey, who's creating problems? 203 00:15:28,166 --> 00:15:29,291 Looks, don't lay your hands on me. 204 00:15:29,333 --> 00:15:30,333 Mind it! - You mind it! 205 00:15:30,416 --> 00:15:32,291 Hello! Why are you fighting in a public place? 206 00:15:32,291 --> 00:15:33,458 Madam, it was him - He was the one who's creating problems. 207 00:15:33,500 --> 00:15:35,125 Madam, he's the one creating problems here. - Who do you think... 208 00:15:35,125 --> 00:15:36,416 Ask him to take his hands off me. -Hey! -Madam! 209 00:15:36,583 --> 00:15:37,708 Don't touch me. -Take him away. 210 00:15:37,708 --> 00:15:38,916 Mind your business. -Thinks he can touch cops. 211 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 I'll break your face - Hey, move along! 212 00:15:40,083 --> 00:15:40,833 Sir! -Hey, come! 213 00:15:40,875 --> 00:15:43,125 Sir, let me go. - How dare you touch a cop? Go! 214 00:15:43,250 --> 00:15:44,250 Move! Go! 215 00:15:44,541 --> 00:15:45,166 Go! 216 00:16:00,583 --> 00:16:01,833 You piece of... -Don't raise your hands! 217 00:16:01,833 --> 00:16:03,416 Put him in the cell. -Okay madam. 218 00:16:03,500 --> 00:16:04,458 Once you step out... - Make him sit on the bench. 219 00:16:04,500 --> 00:16:05,125 Okay madam. 220 00:16:08,333 --> 00:16:09,333 Arogyasamy. -Madam. 221 00:16:09,666 --> 00:16:11,916 Once sir is back, inform him & file an FIR on both. 222 00:16:12,000 --> 00:16:12,541 Okay madam. 223 00:16:13,333 --> 00:16:14,166 Hooligans! 224 00:16:17,250 --> 00:16:17,916 Get in! 225 00:16:23,500 --> 00:16:24,041 Sit down. 226 00:16:30,083 --> 00:16:31,041 Maruthi Nagar Police Station. 227 00:16:33,666 --> 00:16:34,166 Hello? 228 00:16:36,500 --> 00:16:37,000 Hello!? 229 00:16:37,666 --> 00:16:39,000 Arogyasamy! -Madam? 230 00:16:39,333 --> 00:16:40,833 How many days since I asked to repair this phone? 231 00:16:40,958 --> 00:16:41,791 Can't get it done? 232 00:16:42,041 --> 00:16:43,291 I'll do it tomorrow madam! 233 00:16:43,625 --> 00:16:45,166 It's been 2 months since I came to this station. 234 00:16:45,291 --> 00:16:46,500 You've been saying the same since then. 235 00:16:46,666 --> 00:16:49,083 I'm not someone who speaks one thing a day, madam. 236 00:16:49,666 --> 00:16:50,250 What? 237 00:16:51,791 --> 00:16:53,333 I said I'll do it tomorrow, madam. 238 00:16:54,541 --> 00:16:56,666 Do something. Like repeating the same things. 239 00:17:00,166 --> 00:17:01,166 Raj - Yeah? 240 00:17:01,958 --> 00:17:03,416 Did you notice something? - What? 241 00:17:04,250 --> 00:17:06,458 We complain when the Phone is damaged. 242 00:17:06,625 --> 00:17:10,250 But has the phone ever complained it has been damaged? 243 00:17:10,708 --> 00:17:11,833 What a mystery! 244 00:17:12,125 --> 00:17:13,083 Shut up and work. 245 00:17:13,208 --> 00:17:15,166 Needless annoyance. - Cool. Cool. Cool. 246 00:17:15,625 --> 00:17:16,541 Chill bro. 247 00:17:16,708 --> 00:17:18,083 Don't test my patience. Work. 248 00:17:18,250 --> 00:17:19,250 Come on. 249 00:17:29,583 --> 00:17:30,291 Hello,Sir. 250 00:17:31,416 --> 00:17:32,666 I want to file a complaint, Sir. 251 00:17:33,916 --> 00:17:34,916 What happened? 252 00:17:35,250 --> 00:17:37,666 Near the water tank bus stop, I lost my wallet. 253 00:17:37,875 --> 00:17:39,583 Do you want to report that it's lost? 254 00:17:39,875 --> 00:17:42,291 Or that someone stole it? 255 00:17:43,375 --> 00:17:44,375 That someone stole it, Sir. 256 00:17:45,125 --> 00:17:47,541 Because you can't complain that it's lost. 257 00:17:47,916 --> 00:17:49,541 You can maybe grumble that it's lost. 258 00:17:50,041 --> 00:17:51,625 What was in your wallet? 259 00:17:53,291 --> 00:17:56,708 My Debit Card, License, & Rs.8000/- in cash, Sir. 260 00:17:57,791 --> 00:17:58,791 Okay. 261 00:17:59,166 --> 00:18:00,166 Go to madam. 262 00:18:01,041 --> 00:18:02,208 Okay, thank you Sir. 263 00:18:03,458 --> 00:18:04,625 Raj, get that file. 264 00:18:06,250 --> 00:18:09,291 Madam...My wallet...I... -I got that. 265 00:18:09,666 --> 00:18:11,666 Go sit on the bench. He'll call. 266 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 Okay. 267 00:18:13,416 --> 00:18:14,708 Isn't this the file for court tomorrow? 268 00:18:21,916 --> 00:18:23,875 Here, just check it once. 269 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 Alright. 270 00:18:28,208 --> 00:18:30,500 Note down any corrections. - Okay. 271 00:18:32,666 --> 00:18:35,000 Sir, I want to file a complaint. -Sit. 272 00:18:37,250 --> 00:18:38,291 Hmm, tell me. 273 00:18:38,875 --> 00:18:40,791 My dog's been lost since the afternoon, Sir. 274 00:18:41,916 --> 00:18:42,666 Name? 275 00:18:42,833 --> 00:18:43,666 A. Ramesh. 276 00:18:44,083 --> 00:18:45,083 Not yours. 277 00:18:45,375 --> 00:18:46,083 The dog's. 278 00:18:46,250 --> 00:18:47,666 Sir, the dog's name is A.Ramesh. 279 00:18:48,291 --> 00:18:49,833 Your name? -Suresh, Sir. 280 00:18:50,708 --> 00:18:51,833 You don't have an initial? 281 00:18:53,250 --> 00:18:53,916 No. 282 00:18:55,208 --> 00:18:56,625 Okay, go to Madam. 283 00:18:57,125 --> 00:18:57,791 Okay, Sir. 284 00:19:01,041 --> 00:19:02,291 Madam, my dog... - I got it. 285 00:19:02,625 --> 00:19:03,875 Sit there. -Okay, Madam. 286 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Ask Madam to check. 287 00:19:05,791 --> 00:19:07,000 Excuse me. - Huh? 288 00:19:08,375 --> 00:19:10,625 Not there. That bench. - Okay, Madam. 289 00:19:20,666 --> 00:19:21,833 Raj. -Yeah? 290 00:19:22,333 --> 00:19:23,791 Did you notice something? - What? 291 00:19:24,916 --> 00:19:27,458 When the dog is lost, the owner comes & complains. 292 00:19:28,291 --> 00:19:31,666 If the owner is lost, has any dog ever come to complain about it? 293 00:19:32,166 --> 00:19:33,791 What a mystery! 294 00:19:34,041 --> 00:19:35,041 I'll repeat. 295 00:19:35,041 --> 00:19:36,208 Shut up and work! 296 00:19:36,250 --> 00:19:37,375 Don't test my patience. 297 00:19:38,083 --> 00:19:40,125 Will someone lose their patience over such things? 298 00:19:40,666 --> 00:19:42,500 Chill bro. Come on. 299 00:19:54,791 --> 00:19:57,250 Madam, tomorrow's court files. Please check. 300 00:19:57,708 --> 00:19:58,375 Okay, Madam. 301 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 Make the entry. 302 00:20:07,208 --> 00:20:10,500 'Dog'...You, & 'Wallet'. All 3 come here. 303 00:20:15,291 --> 00:20:17,000 Sit. Take this stool. - Okay, Sir. 304 00:20:21,416 --> 00:20:22,500 Tell me, Ramesh. 305 00:20:22,625 --> 00:20:24,166 Ramesh is my dog's name, Sir. 306 00:20:24,333 --> 00:20:25,208 My name's Suresh. 307 00:20:25,416 --> 00:20:27,166 Oh, is that so? 308 00:20:27,583 --> 00:20:29,333 Explain in detail, Suresh. 309 00:20:29,541 --> 00:20:30,916 What happened to Ramesh? 310 00:20:31,208 --> 00:20:32,958 Sir, I'm a Software Engineer. 311 00:20:33,333 --> 00:20:35,666 Usually, I tie up Ramesh in the backyard. 312 00:20:35,875 --> 00:20:37,125 Today was Work from home. 313 00:20:37,333 --> 00:20:39,416 I tied it up in the main gate, because it was barking endlessly. 314 00:20:39,708 --> 00:20:42,458 When I went to give the afternoon meal, Ramesh was missing along with the chain. 315 00:20:42,791 --> 00:20:43,791 Metal Chain? 316 00:20:44,083 --> 00:20:45,583 Sir? - Metal Chain, right? 317 00:20:45,666 --> 00:20:46,666 Yes, Sir. 318 00:20:47,666 --> 00:20:49,250 Got a passport size picture? 319 00:20:49,666 --> 00:20:50,916 Passport size... 320 00:20:51,625 --> 00:20:53,541 Hey, oldie. Are you mad? 321 00:20:53,750 --> 00:20:56,000 Ask for a picture. Not a passport picture. 322 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 Correct. Correct. 323 00:20:59,916 --> 00:21:01,333 Yeah, got a picture? 324 00:21:01,375 --> 00:21:02,875 Sir, mine or Ramesh's? 325 00:21:03,125 --> 00:21:05,000 Are you missing or your dog's missing? 326 00:21:05,250 --> 00:21:07,291 Dog...Sorry Sir, it's Ramesh, Sir. 327 00:21:07,416 --> 00:21:08,750 Give Ramesh's photo. 328 00:21:10,083 --> 00:21:11,083 Here. 329 00:21:13,625 --> 00:21:15,000 Yeah, nice. 330 00:21:16,125 --> 00:21:18,333 Pin it with the complaint. 331 00:21:18,583 --> 00:21:19,750 Okay, Sir. - Here 332 00:21:24,250 --> 00:21:25,250 Mister. -Huh? 333 00:21:25,416 --> 00:21:26,708 I asked you to write a complaint. 334 00:21:27,208 --> 00:21:29,958 You're thinking as if you're gonna pen a poem. 335 00:21:30,541 --> 00:21:32,625 Write. You write one too. 336 00:21:32,916 --> 00:21:34,791 Here. - Sir, pen. 337 00:21:36,791 --> 00:21:37,791 Thank you, Sir. 338 00:21:39,541 --> 00:21:40,291 Hey! 339 00:21:40,833 --> 00:21:42,333 Why are your hands shivering? 340 00:21:42,875 --> 00:21:44,666 Are you one of those who starts shivering at dusk? 341 00:21:44,750 --> 00:21:46,916 No, Sir. First time at a Police Station. 342 00:21:47,375 --> 00:21:48,833 So, I'm a bit nervous. 343 00:21:53,250 --> 00:21:55,583 You haven't killed someone & come to the Police Station, right? 344 00:21:55,666 --> 00:21:56,875 No, Sir! No, Sir! 345 00:21:57,083 --> 00:21:59,583 Write the complaint soon & go sit on the bench. 346 00:22:00,083 --> 00:22:01,083 Okay, Sir. 347 00:22:37,833 --> 00:22:38,500 Sir. 348 00:22:40,833 --> 00:22:41,833 Okay, go sit. 349 00:22:47,708 --> 00:22:49,958 Here. - Excuse me, sit here for a minute. 350 00:22:53,833 --> 00:22:55,166 Filed the complaint? 351 00:22:56,208 --> 00:22:57,208 Yes, madam. 352 00:22:59,500 --> 00:23:01,208 I'll get you the acknowledgment once the inspector is here. 353 00:23:01,291 --> 00:23:02,833 You can wait there. - Okay, madam. 354 00:23:12,916 --> 00:23:13,916 Hey, nagger. 355 00:23:14,583 --> 00:23:16,791 What's it, Raj? - Be clear when you talk. 356 00:23:17,875 --> 00:23:20,583 The Corona virus took away so many good ones from our department. 357 00:23:20,916 --> 00:23:21,958 Exempting people like you. 358 00:23:23,916 --> 00:23:24,541 Right? 359 00:23:25,958 --> 00:23:26,958 What a mystery! 360 00:23:28,583 --> 00:23:29,583 God! 361 00:23:29,958 --> 00:23:31,708 Save the Station from this man. 362 00:23:31,875 --> 00:23:33,500 Chill bro. Come on. 363 00:23:38,791 --> 00:23:39,625 Here, Sir. 364 00:23:41,333 --> 00:23:43,250 Alright, go sit on the bench. 365 00:24:07,625 --> 00:24:08,333 Here, Sir. 366 00:24:13,791 --> 00:24:14,791 Raj. - What? 367 00:24:15,458 --> 00:24:17,625 What does this photo remind you off? 368 00:24:21,083 --> 00:24:22,250 Your...behind! 369 00:24:23,416 --> 00:24:24,416 Really? 370 00:24:26,041 --> 00:24:27,458 Please shut up and work. 371 00:24:27,875 --> 00:24:28,875 Don't annoy me. 372 00:24:29,541 --> 00:24:30,875 Chill bro. Come on. 373 00:24:33,125 --> 00:24:34,833 Go sit on the bench. -Okay, Sir. 374 00:25:32,041 --> 00:25:33,541 Two Months Ago. January 27th 2023 11.00 PM 375 00:25:38,916 --> 00:25:39,833 Yeah, tell me. 376 00:25:40,083 --> 00:25:41,541 Jai, where are you? 377 00:25:41,875 --> 00:25:43,750 I called you a couple of times. You didn't pick up. 378 00:25:44,708 --> 00:25:46,041 Got held up at the office. 379 00:25:46,250 --> 00:25:47,416 Had to stay late for work. 380 00:25:47,500 --> 00:25:48,750 I'm going home now. 381 00:25:48,916 --> 00:25:50,625 Did you eat? - Yeah. You? 382 00:25:51,125 --> 00:25:52,541 Not yet, I have to. 383 00:25:53,291 --> 00:25:54,375 It'll be ready at home. 384 00:25:56,041 --> 00:25:58,625 Okay, are we going for that drive this weekend, 385 00:25:58,666 --> 00:26:00,875 or are you gonna make up excuses? 386 00:26:03,875 --> 00:26:04,875 Jai? 387 00:26:07,916 --> 00:26:08,625 Hello? 388 00:26:09,458 --> 00:26:11,708 Hey. Hold up, I'll call you back. 389 00:26:26,208 --> 00:26:29,375 Hello. - Hello, didn't you say you'd call back? 390 00:26:29,833 --> 00:26:31,333 Are you busy? -Archana. 391 00:26:32,916 --> 00:26:34,041 It's not that Archana. 392 00:26:34,416 --> 00:26:35,125 Boy 393 00:26:35,333 --> 00:26:36,333 Hang up. 394 00:26:36,458 --> 00:26:37,875 I'll call you back. - Tell them you'll talk later. 395 00:26:38,291 --> 00:26:40,166 Let's go. Fast. 396 00:26:40,791 --> 00:26:41,500 Hel... 397 00:27:17,875 --> 00:27:19,250 Did you listen to the voice note? 398 00:27:19,458 --> 00:27:20,458 Yeah, we did. 399 00:27:20,541 --> 00:27:21,541 It isn't clear. 400 00:27:22,208 --> 00:27:24,458 He's whispered because there's someone close. 401 00:27:25,833 --> 00:27:26,833 He's in panic. 402 00:27:26,958 --> 00:27:28,458 He hasn't reached home yet. 403 00:27:28,833 --> 00:27:29,916 Is he in trouble? 404 00:27:30,416 --> 00:27:31,750 Not sure. You guys do one thing. 405 00:27:32,250 --> 00:27:34,041 Come to the orphanage. I'll be there too. 406 00:27:34,291 --> 00:27:35,666 Hmm, okay. - Okay. -Okay. 407 00:27:48,791 --> 00:27:52,041 Hello. - Hello, didn't you say you'd call back? 408 00:27:52,458 --> 00:27:53,833 Are you busy? -Archana. 409 00:27:55,416 --> 00:27:56,541 It's not that Archana. 410 00:27:56,625 --> 00:27:57,416 Boy. -Sir. 411 00:27:57,541 --> 00:27:58,625 Hang up. 412 00:27:58,916 --> 00:28:00,333 I'll call you back. - Tell them you'll talk later. 413 00:28:00,708 --> 00:28:01,708 Let's go. 414 00:28:02,208 --> 00:28:03,208 Fast. - Hel... 415 00:28:04,041 --> 00:28:05,416 This is our last conversation. 416 00:28:06,083 --> 00:28:08,208 And after that, the voice note on the group. 417 00:28:09,291 --> 00:28:10,875 There's a voice in the background. 418 00:28:11,458 --> 00:28:13,208 Is that someone we know? 419 00:28:13,250 --> 00:28:14,500 How does that matter? 420 00:28:14,916 --> 00:28:16,625 Let's not waste any time & file a complaint. 421 00:28:16,750 --> 00:28:17,750 Don't be hasty 422 00:28:17,875 --> 00:28:20,458 What if we report it & that leads to some complications? 423 00:28:20,583 --> 00:28:21,583 We'll search first. 424 00:28:21,708 --> 00:28:23,500 Archana, please don't mind. 425 00:28:23,708 --> 00:28:26,041 We'll first legally report it & then search for him. 426 00:28:26,208 --> 00:28:27,208 I mean... - Archana. 427 00:28:27,541 --> 00:28:28,375 Isn't he right? 428 00:28:28,708 --> 00:28:29,958 Even I feel it's right. 429 00:28:30,166 --> 00:28:32,500 Let's not waste time & risk it with Jai. 430 00:28:33,000 --> 00:28:34,750 I've the same concern as you on Jai. 431 00:28:35,083 --> 00:28:37,333 Your actions don't seem to reflect concern on Jai. 432 00:28:37,458 --> 00:28:39,583 It seems like you want to show off your Police intelligence. 433 00:28:39,625 --> 00:28:41,541 Just shut up. Don't talk rubbish. -Guys, please. 434 00:28:41,583 --> 00:28:42,583 Archana. 435 00:28:42,708 --> 00:28:44,500 What now? You want to file a Police complaint. 436 00:28:44,666 --> 00:28:45,750 Right? Come, let's go. 437 00:28:45,875 --> 00:28:47,416 That's what I'm saying. Let's go. 438 00:28:47,458 --> 00:28:50,000 Bala! Archana, please calm down. 439 00:28:50,375 --> 00:28:51,916 This isn't the time to fight. 440 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Listen. 441 00:28:54,041 --> 00:28:56,875 Be it any case, I follow my intuition. 442 00:28:57,291 --> 00:28:59,291 And 99% of the time I'm right. 443 00:29:01,166 --> 00:29:04,750 In case of Jai, I feel we shouldn't go to the Police for now. 444 00:29:05,375 --> 00:29:07,000 Just listen to me & trust me. 445 00:29:07,541 --> 00:29:08,875 Let's split up and search first.. 446 00:29:09,375 --> 00:29:11,250 I'm scared, Archana. - Hey. 447 00:29:11,708 --> 00:29:12,916 Don't be negative. 448 00:29:13,500 --> 00:29:14,416 He'll be unharmed. 449 00:29:32,791 --> 00:29:37,333 ♪ Come as a verse, speech or prose! ♪ 450 00:29:37,375 --> 00:29:40,958 ♪ Come as a poem or a proverb! ♪ 451 00:29:41,958 --> 00:29:46,416 ♪ Come as drops and shower as rain! ♪ 452 00:29:46,500 --> 00:29:50,208 ♪ Become a stream and come! ♪ 453 00:29:50,250 --> 00:29:54,291 ♪ O' friend, O' friend. ♪ 454 00:29:54,791 --> 00:29:59,000 ♪ O' pure one, O' pure one. ♪ 455 00:30:00,208 --> 00:30:03,416 ♪ Oh light shining in the eyes, ♪ 456 00:30:03,958 --> 00:30:08,250 ♪ ...come running joyously. ♪ 457 00:30:09,375 --> 00:30:12,500 ♪ Oh wave of affection, ♪ 458 00:30:13,083 --> 00:30:17,458 ♪ ...come searching swiftly. ♪ 459 00:30:17,916 --> 00:30:22,000 ♪ You're blood that runs through life. ♪ 460 00:30:22,458 --> 00:30:26,375 ♪ You’re melody ringing in the ears. ♪ 461 00:30:27,041 --> 00:30:31,375 ♪ You're a moment born on Earth. ♪ 462 00:30:31,666 --> 00:30:35,500 ♪ A piece of art across this world. ♪ 463 00:30:36,250 --> 00:30:39,833 ♪ Come, merge along! ♪ 464 00:30:40,750 --> 00:30:44,291 ♪ Come, bloom out.! ♪ 465 00:30:45,250 --> 00:30:49,750 ♪ Come, merge along! Come, bloom out! ♪ 466 00:30:49,958 --> 00:30:54,375 ♪ That's enough of a game. ♪ 467 00:30:56,583 --> 00:31:00,541 ♪ O' friend, O' friend. ♪ 468 00:31:01,041 --> 00:31:05,208 ♪ O' pure one, O' pure one. ♪ 469 00:31:06,500 --> 00:31:10,916 ♪ Come as a verse, speech or prose! ♪ 470 00:31:11,125 --> 00:31:14,833 ♪ Come as a poem or a proverb! ♪ 471 00:31:15,583 --> 00:31:20,125 ♪ Come as drops and shower as rain! ♪ 472 00:31:20,250 --> 00:31:23,750 ♪ Become a stream and come! ♪ 473 00:31:45,291 --> 00:31:49,583 ♪ The branches & leaves are apart, ♪ 474 00:31:49,708 --> 00:31:53,500 ♪ ...but they're off the same tree. ♪ 475 00:31:53,916 --> 00:31:58,583 ♪ Our wombs & blood are different, ♪ 476 00:31:58,750 --> 00:32:02,708 ♪ ...but our heart is the same. ♪ 477 00:32:03,500 --> 00:32:07,916 ♪ We became flesh and blood. ♪ 478 00:32:08,166 --> 00:32:12,458 ♪ We've been through heaven and hell. ♪ 479 00:32:12,833 --> 00:32:16,041 ♪ Where O' Where are you? ♪ 480 00:32:19,083 --> 00:32:23,458 ♪ Oh the true meaning of friendship! ♪ 481 00:32:25,625 --> 00:32:29,791 ♪ O' friend, O' friend. ♪ 482 00:32:30,208 --> 00:32:34,291 ♪ O' pure one, O' pure one. ♪ 483 00:32:35,666 --> 00:32:38,791 ♪ Oh light shining in the eyes, ♪ 484 00:32:39,375 --> 00:32:43,500 ♪ ...come running joyously. ♪ 485 00:32:44,791 --> 00:32:48,125 ♪ Oh wave of affection, ♪ 486 00:32:48,500 --> 00:32:52,583 ♪ ...come searching swiftly. ♪ 487 00:32:53,958 --> 00:32:58,333 ♪ Come as a verse, speech or prose! ♪ 488 00:32:58,458 --> 00:33:02,375 ♪ Come as a poem or a proverb! ♪ 489 00:33:03,041 --> 00:33:07,541 ♪ Come as drops and shower as rain! ♪ 490 00:33:07,666 --> 00:33:11,500 ♪ Become a stream and come! ♪ 491 00:33:21,208 --> 00:33:22,208 Yeah, Archana. 492 00:33:22,291 --> 00:33:24,083 Zahir, I need your help. 493 00:33:24,625 --> 00:33:25,875 Bit of an emergency. - Tell me. 494 00:33:25,916 --> 00:33:28,875 My friend's not been in any communication since 11.30. 495 00:33:28,875 --> 00:33:31,333 Okay. - He isn't home. We've searched everywhere too. 496 00:33:31,625 --> 00:33:33,000 I need you to track his mobile. 497 00:33:33,083 --> 00:33:35,708 Oh, I'm driving from to Chennai from Madurai now. 498 00:33:36,166 --> 00:33:38,583 You come to the office tomorrow at 7.00 AM. - Okay. 499 00:33:38,625 --> 00:33:39,875 I'll give you all the details. 500 00:33:40,208 --> 00:33:41,291 Okay, thanks Zahir. 501 00:33:41,375 --> 00:33:42,916 Thanks, I'll see you in the morning. 502 00:33:44,708 --> 00:33:45,458 Okay? 503 00:33:55,583 --> 00:33:56,250 NEXT DAY 7.00 AM 504 00:34:00,583 --> 00:34:04,125 Your friend Jai's number, last night received only 2 incoming calls. 505 00:34:04,458 --> 00:34:05,666 Both were yours. 506 00:34:06,000 --> 00:34:07,333 No calls in-between. 507 00:34:08,500 --> 00:34:11,083 Your first call was received at 11.00 PM. 508 00:34:11,416 --> 00:34:14,291 At that time, Jai's number was in the cotton factor tower range. 509 00:34:14,625 --> 00:34:16,791 Second call was received at 11.15 PM. 510 00:34:16,916 --> 00:34:20,708 At that time, Jai's number was in the Maruthi Nagar Police station tower range. 511 00:34:22,125 --> 00:34:27,291 After that, till 11.58 PM Jai's number was in the Cotton factory tower Range. 512 00:34:27,583 --> 00:34:29,083 And then, no traces. 513 00:34:31,666 --> 00:34:33,041 Okay, Zahir. Thanks. 514 00:34:33,541 --> 00:34:34,875 Archana. - Hmm? 515 00:34:35,625 --> 00:34:36,625 Please don't mind. 516 00:34:37,333 --> 00:34:40,541 Since this is a missing case, it's better to file a Police Complaint. 517 00:34:42,083 --> 00:34:45,916 Since he is your close friend, the department will put extra effort in it. 518 00:34:46,125 --> 00:34:49,041 11.00 - 11.50, for almost an hour. 519 00:34:49,041 --> 00:34:51,833 Jai's phone has been in the Maruthi Nagar Police Station limits. 520 00:34:53,041 --> 00:34:57,125 You can meet the Police Station's Inspector and ask for help 521 00:35:05,916 --> 00:35:06,791 A minute, madam. 522 00:35:08,833 --> 00:35:10,041 Since when did you say your daughter is missing? 523 00:35:10,125 --> 00:35:11,166 Actually... - Sir! 524 00:35:12,291 --> 00:35:13,958 Madam is here to see you. 525 00:35:14,208 --> 00:35:16,625 Ask her to wait for 5 minutes, I'll call. -Okay, sir. 526 00:35:19,125 --> 00:35:20,750 Go on. -Sir. 527 00:35:21,166 --> 00:35:25,375 She left for school yesterday morning. Hasn't been home since. 528 00:35:25,875 --> 00:35:30,875 When asked at the school, they say she left after class yesterday evening. 529 00:35:31,333 --> 00:35:32,666 She didn't go to the tuition. 530 00:35:33,416 --> 00:35:35,541 I inquired with all her friends. 531 00:35:36,166 --> 00:35:38,500 They say they saw her at school last. 532 00:35:39,416 --> 00:35:41,041 Her phone's switched off. 533 00:35:41,708 --> 00:35:44,708 She always informs if she's gonna be home late. 534 00:35:45,166 --> 00:35:47,166 But, yesterday she didn't. 535 00:35:48,583 --> 00:35:51,083 Any lover or boyfriend? - No sir. 536 00:35:51,125 --> 00:35:52,916 No sir. -She isn't like that. 537 00:35:54,375 --> 00:35:56,833 You say you're daughter's been missing since yesterday evening. 538 00:35:56,916 --> 00:35:58,166 You're filing a complaint now. 539 00:35:59,583 --> 00:36:00,125 Alright. 540 00:36:00,958 --> 00:36:02,458 Do you doubt anyone? 541 00:36:03,541 --> 00:36:04,250 Yes, Sir. 542 00:36:04,791 --> 00:36:06,958 Who? -A thug called Naga. 543 00:36:08,416 --> 00:36:10,583 Who? Pallavaram 'Potlam' Naga? 544 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Yes, Sir. 545 00:36:12,083 --> 00:36:15,666 He's been asking us to sell our property for over 2-3 months. 546 00:36:16,208 --> 00:36:17,625 We said that we're not interested. 547 00:36:18,166 --> 00:36:20,000 He threatened us saying he'll make us sell. 548 00:36:20,458 --> 00:36:21,875 What if... - Madam. 549 00:36:23,125 --> 00:36:24,708 Don't take me wrong. 550 00:36:25,333 --> 00:36:26,583 I've a daughter too. 551 00:36:28,166 --> 00:36:29,958 Your assets will keep coming and going. 552 00:36:30,500 --> 00:36:31,500 But children? 553 00:36:33,166 --> 00:36:34,625 That Pallavaram Naga, 554 00:36:34,666 --> 00:36:36,208 isn't a small time thug. 555 00:36:37,416 --> 00:36:38,041 Sir 556 00:36:38,416 --> 00:36:39,041 Think. 557 00:36:40,458 --> 00:36:40,958 Alright. 558 00:36:41,583 --> 00:36:44,458 Okay, meet the writer and give a detailed complaint. 559 00:36:44,500 --> 00:36:46,333 I'll do what I can. -Okay, Sir. 560 00:36:46,791 --> 00:36:49,458 Arogyasamy! -Sir? 561 00:36:49,708 --> 00:36:54,458 Cut the call and handle this case. - Okay sir. 562 00:36:56,541 --> 00:36:59,333 It's not that, Archana... -Boy, hang up. 563 00:36:59,625 --> 00:37:01,083 I'll call you back. - Tell them you'll talk later. 564 00:37:01,375 --> 00:37:03,458 Let's go. Fast. 565 00:37:04,083 --> 00:37:06,541 Go, give this to him. 566 00:37:06,916 --> 00:37:08,125 Okay Sir. -Go, be brave. 567 00:37:11,250 --> 00:37:12,250 Madam, come. 568 00:37:19,166 --> 00:37:21,875 Cut the call and handle this case. 569 00:37:21,958 --> 00:37:24,000 Boy, hang up. 570 00:37:25,250 --> 00:37:25,708 Sir. 571 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 Come sit, Madam. 572 00:37:30,291 --> 00:37:31,958 Tell me. - It's nothing, Sir. 573 00:37:32,166 --> 00:37:35,375 Due to a personal reason, I'm gonna ask for a transfer from Thiru Nagar Police Station. 574 00:37:36,041 --> 00:37:39,291 Actually, I heard there's a vacancy in this Police Station. 575 00:37:39,291 --> 00:37:40,833 Come, you're most welcome. 576 00:37:41,416 --> 00:37:42,916 Oh, okay. Thank you. 577 00:37:44,666 --> 00:37:46,208 This is a temporary building. 578 00:37:46,708 --> 00:37:48,000 That's why there isn't a cabin. 579 00:37:48,250 --> 00:37:50,875 We'll shift to a new building in 6 moths. 580 00:37:51,000 --> 00:37:52,958 Okay. - You can apply for a transfer by then. 581 00:37:53,125 --> 00:37:53,833 Okay, Sir. 582 00:37:54,125 --> 00:37:55,791 If you need anything, let me know. 583 00:37:55,833 --> 00:37:57,208 I'll ask the Minister & get it done. 584 00:37:58,458 --> 00:38:01,916 Actually, I thought of coming & talking to you last night. 585 00:38:02,125 --> 00:38:03,958 But, I thought you'd be busy on rounds. 586 00:38:04,666 --> 00:38:06,875 You could've. I wasn't anywhere, I was right here. 587 00:38:07,125 --> 00:38:07,875 Okay, Sir. 588 00:38:08,166 --> 00:38:09,375 Where do you stay? 589 00:38:09,500 --> 00:38:12,208 Mahalingapuram, next to the Aiyappa Temple. 590 00:38:12,458 --> 00:38:13,500 Didn't get the Quarters? 591 00:38:13,666 --> 00:38:16,083 No, Sir. Where are you staying, Sir? 592 00:38:16,916 --> 00:38:18,291 Perambur Quarters. - Oh. 593 00:38:19,541 --> 00:38:21,375 Sir, if you don't mind, can I get your number? 594 00:38:21,500 --> 00:38:22,500 Yeah, sure. 595 00:38:23,791 --> 00:38:24,958 72101... 596 00:38:25,750 --> 00:38:27,000 ...89430 597 00:38:27,416 --> 00:38:28,833 ...30. Okay, Sir. 598 00:38:29,208 --> 00:38:32,125 I have an urgent meeting with the ACP. -Yes, Sir. 599 00:38:32,125 --> 00:38:34,000 I've to leave. - Sure, Sir. Okay thanks, Sir. 600 00:38:56,791 --> 00:38:59,291 Shall I drop you? - No, Sir. I've got my vehicle, thanks. 601 00:38:59,875 --> 00:39:02,583 Greetings, Sir. - Come, where did you vanish once the work's done? 602 00:39:02,791 --> 00:39:06,833 Sir, I came here last night at 12 and waited till 1.00 AM. 603 00:39:07,041 --> 00:39:09,000 You didn't show up. So, I left. 604 00:39:09,083 --> 00:39:11,125 Okay, keep it ready this evening. 605 00:39:11,291 --> 00:39:12,708 I'll be there. - Okay, Sir. 606 00:39:13,000 --> 00:39:15,500 I've an important meeting. I'm leaving. - Okay, Sir 607 00:39:25,333 --> 00:39:26,666 Tell me, Archana. - Zahir. 608 00:39:27,041 --> 00:39:27,750 Don't mind. 609 00:39:28,041 --> 00:39:29,666 One more number to track. - Sure. 610 00:39:30,250 --> 00:39:32,291 Got any news about your friend? 611 00:39:32,583 --> 00:39:34,083 I'll tell you. Note down the number. 612 00:39:35,166 --> 00:39:36,666 72101... -72101... 613 00:39:37,000 --> 00:39:38,250 ...29430 614 00:39:38,541 --> 00:39:39,250 Okay, Archana. 615 00:39:52,125 --> 00:39:56,208 According to the call history, Gurunathan & Naga have been in regular contact. 616 00:39:56,333 --> 00:39:59,750 In fact, yesterday night, before you called Jai the second time, 617 00:40:00,041 --> 00:40:02,291 ...Gurunathan & Naga were on a call. 618 00:40:02,375 --> 00:40:04,375 What's important here is, 619 00:40:05,041 --> 00:40:08,583 ...while Gurunathan & Jai were in the Maruthi Nagar Police Station tower area, 620 00:40:08,625 --> 00:40:11,583 ...Naga's phone was in the Cotton Factory Tower Range. 621 00:40:11,750 --> 00:40:13,000 Let me explain it to you. 622 00:40:16,333 --> 00:40:20,291 Now, let's consider Cotton Factory tower area as location A. 623 00:40:20,958 --> 00:40:24,291 Consider Maruthi Nagar Police Station tower area as location B. 624 00:40:25,500 --> 00:40:29,125 When you called Jai's phone the first time at 11.00 PM, 625 00:40:29,208 --> 00:40:33,166 ...Jai's phone & Naga's phone were in location A. 626 00:40:33,791 --> 00:40:37,541 Second time, by 11.15 when you called Jai's phone, 627 00:40:38,000 --> 00:40:41,750 Jai & Gurunathan were in location B. 628 00:40:42,500 --> 00:40:46,708 At this time, Naga's phone was in location A itself. 629 00:40:47,500 --> 00:40:48,708 After 15 minutes, 630 00:40:49,375 --> 00:40:54,041 Gurunathan, Jai & Naga's phones were in location A. 631 00:40:54,375 --> 00:40:59,041 After 2 hours, Gurunathan's phone has come back to location B. 632 00:41:01,750 --> 00:41:08,333 As I said earlier, Jai's phone was active at location A until 11.58 PM. 633 00:41:08,541 --> 00:41:11,333 Right after, Jai's phone might have probably switched off. 634 00:41:13,166 --> 00:41:16,291 If the phone's movements are considered as the person's movements, 635 00:41:16,416 --> 00:41:20,500 Jai, Gurunathan, & Naga, they've all met in one place. 636 00:41:21,125 --> 00:41:23,541 That is cotton factory tower area. 637 00:41:25,666 --> 00:41:28,125 You're right. That's what I doubted too. 638 00:41:29,750 --> 00:41:30,750 Archana. 639 00:41:30,833 --> 00:41:34,083 Gurunathan & Naga are very dangerous & influential. 640 00:41:34,541 --> 00:41:35,791 Handle them carefully. 641 00:41:37,791 --> 00:41:39,000 Okay, Archana - Thanks, Zahir. 642 00:41:39,041 --> 00:41:39,666 It's okay. 643 00:41:49,333 --> 00:41:50,333 What to do now? 644 00:41:51,500 --> 00:41:53,708 Sugar Seenu. Don Naga's first-in-line. 645 00:41:54,708 --> 00:41:56,166 Nothing happens without him knowing. 646 00:41:56,500 --> 00:41:58,208 His main business - Drugs. 647 00:41:59,125 --> 00:42:03,041 At a remote place, just for its sake, he has a sugarcane juice shop. 648 00:42:30,250 --> 00:42:32,041 Brother, 2 juices. - Yes, boss. 649 00:42:42,041 --> 00:42:42,791 Here, boss. 650 00:42:47,250 --> 00:42:48,625 There's a party this weekend. 651 00:42:49,291 --> 00:42:51,083 Need supply for 150 people. Will you? 652 00:42:51,458 --> 00:42:54,333 I don't have the capacity to supply for so many people, boss. 653 00:42:54,875 --> 00:42:56,166 We didn't ask for juice. 654 00:42:57,791 --> 00:42:58,666 'Powder!' 655 00:42:59,833 --> 00:43:00,833 Hey, 656 00:43:01,416 --> 00:43:02,291 ...who are you? 657 00:43:02,708 --> 00:43:03,708 What do you want? 658 00:43:04,041 --> 00:43:06,166 Brother, we came because Madam said so. 659 00:43:06,291 --> 00:43:07,291 Which Madam? 660 00:43:21,458 --> 00:43:23,000 Get in. - Hey, move the vehicle! 661 00:43:23,041 --> 00:43:24,416 Fast. - Hey, who are you all? 662 00:43:24,791 --> 00:43:26,083 Hey, let go off me! 663 00:43:37,125 --> 00:43:38,125 Speak. 664 00:43:38,166 --> 00:43:39,166 Where's Jai? 665 00:43:39,833 --> 00:43:41,458 I swear on my mother, I don't know. 666 00:43:42,208 --> 00:43:43,833 You dare to lie? Better cough up the truth. 667 00:43:43,875 --> 00:43:45,041 Speak, wastrel. 668 00:43:45,583 --> 00:43:48,875 My answer's the same every time. I don't know. I swear I don't know. 669 00:43:49,250 --> 00:43:52,458 You're of no use to us if you don't know. 670 00:43:54,208 --> 00:43:55,375 This isn't a Police Gun. 671 00:43:56,083 --> 00:43:57,875 It's illegal, just like you. 672 00:43:58,125 --> 00:44:00,291 Speak! - I'll tell you. I will. 673 00:44:29,458 --> 00:44:30,458 Get him! 674 00:44:38,916 --> 00:44:39,916 Die! 675 00:44:54,250 --> 00:44:55,250 Who is he? 676 00:44:57,208 --> 00:45:00,041 Hey, throw him on the track per usual. - Okay, brother. 677 00:45:00,708 --> 00:45:03,625 Burn the bike too. No evidence. - Okay, Sir. 678 00:46:31,041 --> 00:46:37,291 ♪ Oh tree that's been ♪ ♪ planted, get up and come. ♪ 679 00:46:40,125 --> 00:46:47,208 ♪ Oh harmony of music, ♪ ♪ be born again and come. ♪ 680 00:46:48,583 --> 00:46:52,750 ♪ You're blood that runs through life. ♪ 681 00:46:53,166 --> 00:46:57,333 ♪ You’re melody ringing in the ears. ♪ 682 00:46:57,625 --> 00:47:01,625 ♪ You're blood that runs through life. ♪ 683 00:47:02,208 --> 00:47:06,041 ♪ You’re melody ringing in the ears. ♪ 684 00:47:06,750 --> 00:47:12,333 ♪ Come back to life, ♪ ♪ Come, merge along. ♪ 685 00:47:18,041 --> 00:47:21,625 ♪ Come, grow out as a new seed. ♪ 686 00:47:26,000 --> 00:47:29,791 To run the orphanage, just like before isn't an easy task. 687 00:47:30,375 --> 00:47:31,375 Can we? 688 00:47:32,333 --> 00:47:33,333 For sure. 689 00:47:34,083 --> 00:47:35,666 It's the orphanage that gave us life. 690 00:47:37,291 --> 00:47:38,416 I won't let it perish. 691 00:47:39,583 --> 00:47:42,541 I'll bring it back to its feet, & only then will I die. 692 00:48:03,958 --> 00:48:06,083 Order, Justice, Law or Punishment. 693 00:48:06,791 --> 00:48:07,916 I've lost faith in it. 694 00:48:09,166 --> 00:48:13,416 While the likes of Gurunathan & Naga with political & financial powers exist, 695 00:48:13,958 --> 00:48:16,125 ...expecting justice is wrong! 696 00:48:19,625 --> 00:48:22,541 To take on the demon, we must become demons. 697 00:48:25,250 --> 00:48:26,250 Seenu, 698 00:48:26,458 --> 00:48:27,250 ...Gurunathan, 699 00:48:27,458 --> 00:48:28,041 ...Naga. 700 00:48:29,125 --> 00:48:32,041 Each one should be killed without any mercy. 701 00:48:34,166 --> 00:48:35,750 They should die painful deaths. 702 00:48:37,583 --> 00:48:40,500 We should kill them as soon as possible. 703 00:48:43,125 --> 00:48:45,291 Let's start with Seenu, who's in our custody. 704 00:48:58,791 --> 00:48:59,541 Where? 705 00:49:01,666 --> 00:49:02,666 Where is he? 706 00:49:03,000 --> 00:49:04,625 I don't understand how he escaped. 707 00:49:07,291 --> 00:49:09,375 Before Gurunathan & Naga hear about it, 708 00:49:09,416 --> 00:49:11,500 let's us decide what we are going to do 709 00:49:12,833 --> 00:49:14,375 Let's go to the Commissioner, directly. 710 00:49:15,541 --> 00:49:16,541 No, wait. 711 00:49:18,375 --> 00:49:19,083 Damn! 712 00:49:45,208 --> 00:49:46,416 Breaking News. 713 00:49:46,500 --> 00:49:50,041 The notorious thug, Sugar Seenu, has been shot dead. 714 00:49:50,083 --> 00:49:53,625 Live from the place of incident, our correspondent Kumar joins us. 715 00:49:54,125 --> 00:49:55,625 Greeting, Kumar. What has happened? 716 00:49:56,000 --> 00:49:58,750 Greetings, Nalini. -This morning, at the Vandalur Zoo area, 717 00:49:58,958 --> 00:50:01,791 ...the forest guard discovered a man shot dead. 718 00:50:02,083 --> 00:50:06,000 On informing the Police, the Police arrived at the scene, & took over the dead body. 719 00:50:06,375 --> 00:50:09,333 The dead man has been identified as the notorious thug, Sugar Seenu. 720 00:50:10,250 --> 00:50:12,166 On the preliminary investigation, it has been 721 00:50:12,208 --> 00:50:14,416 ...discovered that the body has been ridden with bullets. 722 00:50:14,708 --> 00:50:17,375 The forensic team has now arrived at the crime scene. 723 00:50:18,666 --> 00:50:20,916 He escaped from us & got caught with someone else. 724 00:50:22,750 --> 00:50:25,000 What we planned to do, someone else did. 725 00:50:28,333 --> 00:50:31,875 Anyway, our next targets, Gurunathan & Naga. 726 00:50:32,916 --> 00:50:33,958 Let's tail them. 727 00:51:27,375 --> 00:51:30,333 Gurunathan & Naga. To end them both at the same time is tough. 728 00:51:31,708 --> 00:51:33,666 Our first target, Gurunathan. 729 00:51:34,416 --> 00:51:36,625 For that, I'll transfer to the Maruthi Nagar Police Station. 730 00:52:05,708 --> 00:52:10,333 You 3 shift to different houses, across the Maruthi Nagar Police Station limits. 731 00:52:13,791 --> 00:52:15,666 The time to kill Gurunathan is here. 732 00:52:20,875 --> 00:52:24,500 While I'm on duty at the Police Station, we're gonna kill them. 733 00:52:25,041 --> 00:52:26,041 Is it safe? 734 00:52:26,500 --> 00:52:31,166 He thinks he can do anything with authority. We'll take him out with that same theory. 735 00:52:32,250 --> 00:52:35,541 If you 3 execute him, I can safeguard you. 736 00:52:36,708 --> 00:52:38,208 That's my intuition. 737 00:52:46,875 --> 00:52:48,250 Bala. Shiva. 738 00:52:49,333 --> 00:52:51,875 You both fake a fight tomorrow at MGR park. 739 00:52:54,083 --> 00:52:55,333 I'll be on rounds there. 740 00:52:56,000 --> 00:52:58,166 I'll arrest you both & take you to the Station. 741 00:52:58,750 --> 00:53:00,583 Bala, I'll put you in the cell. 742 00:53:01,583 --> 00:53:04,083 Shiva, you'll be on the bench near the cell. 743 00:53:04,875 --> 00:53:08,041 Before you guys come to the Station, I'd have bought in an illegal Gun. 744 00:53:09,291 --> 00:53:11,625 Aravindha, exactly at 6.00 PM, come to the Station, 745 00:53:11,666 --> 00:53:13,958 ...to complain about your wallet being pick-pocketed. 746 00:53:14,208 --> 00:53:15,208 With a laptop bag. 747 00:53:15,958 --> 00:53:18,083 Keep the illegal Gun I give you in that bag. 748 00:53:20,416 --> 00:53:23,125 Around 7.30 PM, Gurunathan will come to the Station. 749 00:53:25,625 --> 00:53:29,708 At exactly 7.55 PM, I'll go to Gurunathan to get some files signed. 750 00:53:30,583 --> 00:53:32,500 Archana, check those files & bring them. 751 00:53:32,666 --> 00:53:34,666 Shiva, at sharp 8.00 PM, 752 00:53:35,208 --> 00:53:38,958 ...fake needing to go to the toilet, & turn off the power main near the toilet. 753 00:53:39,583 --> 00:53:44,083 Bala, once the power goes off, Aravindhan will give you the Gun from the bag 754 00:53:45,833 --> 00:53:48,500 For Gurnathan's convenience to sign, my mobile torch will be on. 755 00:53:49,291 --> 00:53:53,208 From inside the cell, you'll shoot directly at Gurunathan's head. 756 00:53:54,833 --> 00:53:58,375 Aravindha, once he shoots, take the Gun back from him 757 00:53:58,375 --> 00:54:01,125 ...throw it into the manhole outside the Station & come sit back. 758 00:54:02,333 --> 00:54:04,625 All of this should happen within 3 minutes. 759 00:54:05,166 --> 00:54:09,083 After 3 minutes, Shiva, you turn on the power main & come sit. 760 00:54:17,416 --> 00:54:18,916 That's the end of Gurunathan. 761 00:55:21,458 --> 00:55:23,125 Who are they? What case? 762 00:55:24,125 --> 00:55:25,750 Sir, his dog is missing. 763 00:55:26,125 --> 00:55:28,916 His purse has been pick-pocketed. 764 00:55:29,208 --> 00:55:30,208 Mine, Sir. 765 00:55:32,208 --> 00:55:33,916 Who's the new one in the cell? 766 00:55:34,791 --> 00:55:36,666 Sir, the 2 were fighting at the park in the evening 767 00:55:36,833 --> 00:55:38,500 We tried to stop them but couldn't control 768 00:55:38,708 --> 00:55:40,166 We dragged them to the station, 769 00:55:40,291 --> 00:55:41,750 ...put one in the cell for safety, 770 00:55:41,958 --> 00:55:43,250 ...& the other is on the bench. 771 00:55:43,250 --> 00:55:45,458 What? You think you're some thug? 772 00:55:47,791 --> 00:55:49,750 No, sir. I did it out of anger. 773 00:55:50,708 --> 00:55:52,958 I won't behave like that publicly. Let me go, Sir. 774 00:55:53,083 --> 00:55:55,708 If you won't publicly, you'll do it discretely? 775 00:55:56,416 --> 00:55:58,041 I'll break your knees if I step in. 776 00:55:59,208 --> 00:56:00,041 Archana. - Sir. 777 00:56:01,500 --> 00:56:04,666 The 'dog' case & 'pickpocket' case, take complaints from them & send them. 778 00:56:04,791 --> 00:56:06,125 We've taken it, sir. 779 00:56:06,333 --> 00:56:08,666 We've to give acknowledgments. We'll ready it & send them, Sir. 780 00:56:12,291 --> 00:56:14,833 Hey, you fought along with him at the park? 781 00:56:15,416 --> 00:56:16,291 Yes, Sir. 782 00:56:16,541 --> 00:56:17,291 Archana. 783 00:56:18,750 --> 00:56:22,625 Keep them here till 10.00 PM, get an affirmation signed & then send them. 784 00:56:22,916 --> 00:56:24,916 Don't even give them water till then. 785 00:56:26,250 --> 00:56:27,083 Okay, Sir. 786 00:56:29,208 --> 00:56:30,375 Arogyasamy. - Sir. 787 00:56:31,000 --> 00:56:33,833 Are tomorrow's court files ready? - It's ready, Sir. 788 00:56:34,125 --> 00:56:35,750 Archana, get it checked & bring it. 789 00:56:36,291 --> 00:56:37,916 Yeah, I'm checking that, Sir. 790 00:56:44,833 --> 00:56:45,500 Tell me. 791 00:56:47,291 --> 00:56:49,291 Yeah, I'm at the Station. Come. 792 00:58:21,041 --> 00:58:36,083 'Wait till Naga leaves.' 793 00:58:52,750 --> 00:58:54,166 Call the Electricity office. - I'll call, Madam. 794 00:58:55,458 --> 00:58:56,833 Raj, check what happened. 795 00:58:56,875 --> 00:58:58,041 I'll check, Sir. - Madam, where are you? 796 00:58:58,375 --> 00:59:00,083 Sir, I'll bring a candle. - Turn on the mobile torch. 797 00:59:18,708 --> 00:59:20,125 What's with the Gun noise? 798 01:00:01,666 --> 01:00:02,666 Arogyasamy. - Madam. 799 01:00:03,083 --> 01:00:04,375 You call the ambulance. 800 01:00:04,541 --> 01:00:05,833 I'll call the Asst. Commissioner. - Okay, Madam. 801 01:00:05,875 --> 01:00:08,000 Raj, inform the forensics. - Okay, Madam. 802 01:00:48,708 --> 01:00:50,125 I'll be there in 10 minutes. 803 01:02:10,666 --> 01:02:12,625 Have you informed forensics? - Sir, they're here. 804 01:02:14,083 --> 01:02:17,708 Sir, he's dead. The inspector's alive. 805 01:02:18,291 --> 01:02:20,291 We've to shift him to the hospital immediately. 806 01:02:20,458 --> 01:02:21,375 Please go ahead. 807 01:02:41,291 --> 01:02:42,666 The inverter isn't working? 808 01:02:43,833 --> 01:02:45,250 No, Sir. There's some issue. 809 01:02:45,333 --> 01:02:46,708 It hasn't been working for 3 days. 810 01:02:46,791 --> 01:02:47,750 Aren't you ashamed? 811 01:02:48,500 --> 01:02:49,875 To say it hasn't been working? 812 01:02:51,750 --> 01:02:53,291 Who's the maintenance in-charge? 813 01:02:53,875 --> 01:02:54,875 It's me, Sir. 814 01:03:05,791 --> 01:03:06,791 Who are they? 815 01:03:07,500 --> 01:03:08,875 They came to give complaints. 816 01:03:10,166 --> 01:03:11,708 Nobody leaves the Station. 817 01:03:12,500 --> 01:03:13,750 Until the inquiry’s done. 818 01:03:17,166 --> 01:03:21,083 Sir, the guy who came to complaint about his missing dog is missing, Sir! 819 01:03:22,375 --> 01:03:25,333 Who's that? - The complaint has his details & phone number. 820 01:03:25,875 --> 01:03:27,125 Get it. -Yes, Sir. 821 01:03:39,625 --> 01:03:41,875 Wherever he is, find him. - Yes, Sir. 822 01:04:09,166 --> 01:04:10,666 Cheziyan - Sir. 823 01:04:12,333 --> 01:04:14,958 Take over as IO. I'll go check at the hospital. 824 01:04:15,083 --> 01:04:17,416 Anything important call me. Carry on. - Yes, Sir. 825 01:04:25,625 --> 01:04:26,750 What's your name? 826 01:04:29,791 --> 01:04:31,375 My name's Prakasan, Sir. 827 01:04:31,791 --> 01:04:32,875 What did you do? 828 01:04:33,166 --> 01:04:34,583 I stole a bulb, Sir. 829 01:04:35,083 --> 01:04:37,416 You know what happened in the Station, a little while ago? 830 01:04:37,500 --> 01:04:40,791 Yeah, I suddenly heard 2 gunshots. 831 01:04:41,458 --> 01:04:43,583 The Station was in panic. 832 01:04:44,333 --> 01:04:47,166 I asked him about it. He told me. 833 01:04:55,416 --> 01:04:56,041 You? 834 01:05:17,208 --> 01:05:18,208 What happened? 835 01:05:49,375 --> 01:05:50,458 Archana. - Sir. 836 01:05:51,750 --> 01:05:52,750 Let him out. 837 01:06:01,458 --> 01:06:04,208 Address proof, ID proof, Contact number. 838 01:06:04,958 --> 01:06:06,625 Everything's collected? Yes, Sir. 839 01:06:08,500 --> 01:06:10,291 You've to inform if you're leaving town. 840 01:06:12,375 --> 01:06:13,958 You should come whenever called for an inquiry. 841 01:06:14,583 --> 01:06:15,125 Yes, Sir. 842 01:06:15,958 --> 01:06:16,958 Get going. 843 01:06:20,000 --> 01:06:21,166 Hey, stop. 844 01:06:22,500 --> 01:06:24,416 Come here. - Sir. 845 01:06:24,958 --> 01:06:26,166 What's in the bag? 846 01:06:26,791 --> 01:06:27,791 Laptop, Sir. 847 01:06:27,833 --> 01:06:28,833 Open the bag. 848 01:06:55,375 --> 01:06:56,375 Arogyasamy. 849 01:06:56,875 --> 01:06:59,250 You call the Ambulance. I'll call the Asst. Commissioner. 850 01:06:59,541 --> 01:07:01,208 Raj, inform the forensics. 851 01:07:18,458 --> 01:07:19,916 Why did you both stop? 852 01:07:21,041 --> 01:07:22,916 Are you guys friends? - No, Sir. 853 01:07:23,916 --> 01:07:24,916 No, Sir. 854 01:07:27,500 --> 01:07:28,500 You can leave. 855 01:07:35,708 --> 01:07:37,000 Archana. - Sir. 856 01:07:37,625 --> 01:07:39,416 I need Gurunathan & Naga's 1 year call log. 857 01:07:39,791 --> 01:07:40,458 Yes, Sir. 858 01:08:05,041 --> 01:08:05,875 Sir. 859 01:08:06,208 --> 01:08:08,250 We'll get both their call logs tomorrow. 860 01:08:08,625 --> 01:08:09,500 Good. 861 01:08:10,375 --> 01:08:12,416 Okay, let's go to the hospital. - Okay, Sir. 862 01:08:19,833 --> 01:08:23,583 A very critical state. We can't say for sure if he'll survive. 863 01:08:24,000 --> 01:08:25,416 We're doing our best. 864 01:08:30,541 --> 01:08:31,666 Chezhiyan. - Sir 865 01:08:31,958 --> 01:08:35,875 As soon as possible, I want the first level Investigation Report. 866 01:08:35,916 --> 01:08:37,833 Yes, Sir. - Okay? - Sure, Sir. 867 01:08:50,000 --> 01:08:51,041 Archana. - Sir. 868 01:08:51,125 --> 01:08:54,250 Morning 8 am, assemble Naga's men at the Station. 869 01:08:54,500 --> 01:08:55,958 Everyone. - Yes, Sir. 870 01:08:56,291 --> 01:08:57,791 Note down my alternate number. 871 01:08:59,500 --> 01:09:00,625 Call if anything. 872 01:09:01,125 --> 01:09:02,208 88611... 873 01:09:02,500 --> 01:09:03,500 ...40670. - 874 01:09:04,250 --> 01:09:05,708 Okay, Sir. - Take care. 875 01:09:05,833 --> 01:09:06,500 Okay. 876 01:10:02,875 --> 01:10:03,875 Yeah, Archana? 877 01:10:04,000 --> 01:10:05,333 Something else happened. 878 01:10:06,291 --> 01:10:08,333 Let it go. Don't worry. 879 01:10:08,708 --> 01:10:09,958 I'll handle it safely. 880 01:10:11,916 --> 01:10:14,125 Unless I say so, we'll not meet out anywhere. 881 01:10:14,708 --> 01:10:15,875 Use Whatsapp only. 882 01:10:17,875 --> 01:10:19,041 Another strange thing. 883 01:10:19,708 --> 01:10:20,708 What, Archana? 884 01:10:21,333 --> 01:10:26,083 The day Jai died, the ACP called him & spoke to him for 4:30 minutes. 885 01:10:27,000 --> 01:10:28,833 I don't understand anything. 886 01:10:32,833 --> 01:10:33,958 Don't get tensed. 887 01:10:34,833 --> 01:10:35,833 I'll take care. 888 01:10:36,500 --> 01:10:37,166 Bye. 889 01:11:00,916 --> 01:11:03,791 Did Inspector Gurunathan support your Boss' business a lot? 890 01:11:03,958 --> 01:11:04,833 Yes, Sir. 891 01:11:07,416 --> 01:11:08,916 Were they both close friends? 892 01:11:09,541 --> 01:11:10,375 Yes, Sir. 893 01:11:12,000 --> 01:11:14,041 Monetary exchange of sorts? 894 01:11:14,958 --> 01:11:15,958 Yes, Sir. 895 01:11:18,500 --> 01:11:21,875 Okay, who could've killed Sugar Seenu 2 months ago? 896 01:11:23,833 --> 01:11:25,500 Koyambedu Malasamy's men, Sir. 897 01:11:25,916 --> 01:11:27,958 Oh? You know for sure? 898 01:11:28,208 --> 01:11:31,125 Seenu attempted to harassing Malasamy's sister. 899 01:11:32,083 --> 01:11:35,375 Malasamy's men attempted to kill Seenu 2-3 times. 900 01:11:36,375 --> 01:11:38,875 He escaped then. Then got caught the other day. 901 01:12:15,125 --> 01:12:18,458 Hey, untie me, hit me, 902 01:12:18,750 --> 01:12:20,375 ...& show me if you're manly enough. 903 01:14:06,916 --> 01:14:08,375 Spare me, please! No! 904 01:14:31,583 --> 01:14:32,416 Alright. 905 01:14:33,250 --> 01:14:35,708 Everyone should come when called. - Okay, Sir. 906 01:14:37,208 --> 01:14:39,208 They guy who complained about his missing dog, Suresh. 907 01:14:39,416 --> 01:14:40,708 Did you find him? - No, Sir. 908 01:14:41,500 --> 01:14:42,500 Phone's switched off. 909 01:14:43,125 --> 01:14:44,333 He's skipped town. 910 01:14:44,958 --> 01:14:46,250 I've asked the neighbours, 911 01:14:46,625 --> 01:14:47,625 ...to inform if he shows up. 912 01:14:49,375 --> 01:14:50,875 Okay, Archana. Let's go to the hospital. 913 01:14:51,458 --> 01:14:52,125 Yes, Sir. 914 01:15:05,041 --> 01:15:07,625 Oh no, you've left us! - Gone so soon! 915 01:15:08,291 --> 01:15:12,375 You've abandoned us! - You wouldn't hurt even an ant! 916 01:15:13,291 --> 01:15:15,750 Where will we go? 917 01:15:33,416 --> 01:15:34,833 This is the preliminary report. 918 01:15:39,083 --> 01:15:41,166 No traces of alcohol in both their bodies. 919 01:15:41,750 --> 01:15:44,208 No marks of them striking each other. 920 01:15:45,500 --> 01:15:48,041 Death & Injury caused because of bullet wound. 921 01:15:49,125 --> 01:15:51,416 Inspector Gurunathan has been injured in the throat. 922 01:15:52,250 --> 01:15:54,041 Naga's injured on the forehead. 923 01:15:55,375 --> 01:15:57,083 The bullet in Naga's body is different. 924 01:15:57,625 --> 01:15:59,291 The bullet in Gurunathan's body is different. 925 01:16:01,125 --> 01:16:03,500 We've handed over the bullets to the forensic team. 926 01:16:04,333 --> 01:16:06,708 Anything else? - No Doctor, it looks clear. 927 01:16:07,166 --> 01:16:07,916 Thank you. 928 01:16:08,791 --> 01:16:10,875 Let's go to Gurunathan's house. - Sir. 929 01:16:34,208 --> 01:16:35,458 One Samosa, please. 930 01:16:39,125 --> 01:16:40,125 Ask how much it is? 931 01:16:43,208 --> 01:16:44,375 You want anything? - No, I'm good. 932 01:16:47,250 --> 01:16:47,958 Hey! 933 01:16:56,958 --> 01:16:59,208 You were fighting each other on the street yesterday. 934 01:17:00,041 --> 01:17:01,333 Became friends overnight? 935 01:17:03,000 --> 01:17:03,833 Good. 936 01:17:05,541 --> 01:17:06,625 Why are you tensed? 937 01:17:07,166 --> 01:17:08,583 Becoming friends isn't wrong. 938 01:17:10,583 --> 01:17:11,083 Take care. 939 01:17:24,625 --> 01:17:25,625 Sir. 940 01:17:26,333 --> 01:17:30,041 I can't answer anything now, Sir. 941 01:17:31,708 --> 01:17:32,541 I understand. 942 01:17:33,416 --> 01:17:36,375 Once Gurunathan recovers, I'll come for a detailed inquiry. 943 01:17:37,166 --> 01:17:40,208 You have to answer a few questions now. - Ask, Sir. 944 01:17:41,000 --> 01:17:43,750 They say, your Husband & Naga had a good understanding. 945 01:17:46,291 --> 01:17:49,958 For Naga's illegal businesses, your husband was an accomplice, they say. 946 01:17:50,500 --> 01:17:51,958 That's all a lie. 947 01:17:53,083 --> 01:17:55,125 My husband is the face of honesty! 948 01:17:55,333 --> 01:17:57,625 The face of honesty is my husband. 949 01:18:04,333 --> 01:18:05,333 This house. 950 01:18:05,375 --> 01:18:06,833 Owned or Rented? 951 01:18:08,041 --> 01:18:09,041 We rented it initially. 952 01:18:09,750 --> 01:18:11,333 Then we made it our own. 953 01:18:13,083 --> 01:18:14,708 How much money & jewellery at home? 954 01:18:15,125 --> 01:18:16,458 Nothing, Sir. 955 01:18:17,541 --> 01:18:20,000 We sold everything to buy this house. 956 01:18:20,458 --> 01:18:23,041 The locker maybe has 5-6 Pawns of gold. 957 01:18:23,208 --> 01:18:25,541 Rs. 20,000 in cash. That's it, Sir. 958 01:18:30,083 --> 01:18:32,125 This is the bullet from Naga's body. 959 01:18:32,458 --> 01:18:34,625 This bullet is from Gurunathan's. 960 01:18:35,291 --> 01:18:40,000 These both have been shot from a 1.5 - 2 feet range. 961 01:18:42,666 --> 01:18:45,958 Gurunathan's fingerprint from his Service Gun, 962 01:18:46,541 --> 01:18:49,291 ...the bullet from Naga's body, 963 01:18:49,750 --> 01:18:53,916 ...we can state that Gurunathan shot Naga with his Service Gun. 964 01:18:55,250 --> 01:18:59,666 But, the bullet from Gurunathan's body has been delivered from a different Gun. 965 01:19:00,333 --> 01:19:01,666 Who shot Gurunathan? 966 01:19:02,416 --> 01:19:03,750 Couldn't have been Naga. 967 01:19:04,000 --> 01:19:06,708 Because, there's no other gun at the crime spot. 968 01:19:07,750 --> 01:19:11,625 So, there's a possibility someone else shot him & escaped. 969 01:19:17,958 --> 01:19:19,708 What kind is this bullet? 970 01:19:20,125 --> 01:19:22,041 To be honest, it's new to us. 971 01:19:23,458 --> 01:19:25,583 Definitely, not a South Indian product. 972 01:19:25,916 --> 01:19:29,500 Mostly from the North or our neighbouring country, 973 01:19:29,541 --> 01:19:31,750 ...an illegal fake brand. 974 01:20:09,541 --> 01:20:11,666 He's kept all the accounts perfectly. 975 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 Let this pass. 976 01:20:14,666 --> 01:20:16,416 We'll come back for an investigation. 977 01:20:29,666 --> 01:20:30,750 Archana. - Sir. 978 01:20:31,291 --> 01:20:33,458 Today morning, Naga's men came to the station. 979 01:20:34,000 --> 01:20:34,708 Yes, Sir. 980 01:20:34,958 --> 01:20:37,250 At your 10 'O clock, there's a guy hiding & looking at us. 981 01:20:37,333 --> 01:20:38,166 Did he come? 982 01:20:41,791 --> 01:20:42,583 No, Sir. 983 01:20:42,791 --> 01:20:43,541 Who's he? 984 01:20:43,791 --> 01:20:45,041 He's Naga's driver, Sir. 985 01:20:45,208 --> 01:20:46,416 How are you so sure? 986 01:20:47,291 --> 01:20:48,750 Umm, just a guess, Sir. 987 01:20:49,250 --> 01:20:50,916 Bring him to the station. 988 01:21:02,000 --> 01:21:03,083 Sir! Sir! Sir! 989 01:21:03,791 --> 01:21:04,708 Don't hit me, Sir. 990 01:21:04,916 --> 01:21:07,625 Sir, don't hit me. I'll tell you the truth, Sir. 991 01:21:08,500 --> 01:21:09,500 Only the truth. 992 01:21:11,166 --> 01:21:13,541 Morning, when all your peers came, why didn't you come? 993 01:21:13,958 --> 01:21:18,333 Sir, there was no one with the Boss at the hospital. So, I stayed there. 994 01:21:18,791 --> 01:21:21,708 Yesterday night, it was you who bought Naga to the Station, right? 995 01:21:21,791 --> 01:21:23,875 Yes, Sir! Yes, Sir! 996 01:21:24,291 --> 01:21:25,291 What happened? 997 01:21:25,458 --> 01:21:27,375 What did you see? Tell. 998 01:21:27,458 --> 01:21:30,791 Sir, I bought the boss to the Station at 7.45 PM. 999 01:21:34,500 --> 01:21:37,541 He asked me to turn the vehicle around & keep the engine running. 1000 01:21:38,333 --> 01:21:39,791 He didn't tell me why. 1001 01:21:40,166 --> 01:21:42,125 I followed his instructions & waited. 1002 01:21:42,208 --> 01:21:43,666 It was around 8.00 PM. 1003 01:21:43,708 --> 01:21:44,875 The power went off. 1004 01:21:45,333 --> 01:21:48,416 I heard gunshots from the station. I was frightened, Sir. 1005 01:21:49,750 --> 01:21:51,958 Someone ran out of the Station, Sir. 1006 01:21:54,000 --> 01:21:55,416 Someone else, I'm not sure who, 1007 01:21:55,458 --> 01:21:58,625 ...got a gun from inside, threw it in the manhole & ran back into the station, Sir. 1008 01:22:00,000 --> 01:22:01,541 I waited for 2 minutes. 1009 01:22:01,750 --> 01:22:03,541 Then, I fled with the car. 1010 01:22:03,666 --> 01:22:06,875 And then I found out, someone killed the Boss. 1011 01:22:09,541 --> 01:22:11,583 Sir, that's all that happened. 1012 01:22:12,541 --> 01:22:14,250 Let me go, Sir. Sir. 1013 01:22:15,000 --> 01:22:17,166 The one who ran away from the station was the one 1014 01:22:17,208 --> 01:22:19,166 ...who complained about his dog missing, Suresh. 1015 01:22:20,125 --> 01:22:23,333 Who's the one who threw the Gun into the manhole & ran back into the station? 1016 01:22:26,083 --> 01:22:29,625 Was the one who threw the gun in a normal attire or Police uniform? 1017 01:22:29,708 --> 01:22:31,750 Sir, he was in a normal attire. 1018 01:22:33,125 --> 01:22:34,250 Archana. - Sir. 1019 01:22:34,625 --> 01:22:36,416 The 3 overnight friends. 1020 01:22:36,833 --> 01:22:37,958 Ask them to come. 1021 01:22:38,125 --> 01:22:39,833 In the same attire as yesterday’s. 1022 01:23:00,291 --> 01:23:02,166 Hey, be straight with me! 1023 01:23:02,833 --> 01:23:07,333 Out of the 2 of you, did anyone throw a gun in the manhole, & run back in? 1024 01:23:13,125 --> 01:23:14,500 Out with it! 1025 01:23:15,125 --> 01:23:16,375 It was me, Archana. 1026 01:23:22,625 --> 01:23:24,916 What gun? What happened? 1027 01:23:26,291 --> 01:23:29,416 When the power went off, there were 2 gunshots. 1028 01:23:30,000 --> 01:23:33,541 That moment, a gun touched my feet. 1029 01:23:34,250 --> 01:23:35,791 I was scared & nervous. 1030 01:23:36,291 --> 01:23:38,916 I thought our plan's being executed, 1031 01:23:39,250 --> 01:23:43,416 ...in some confusion, I threw the gun in the manhole & came back in. 1032 01:23:44,000 --> 01:23:45,000 Sorry, Archana. 1033 01:23:49,666 --> 01:23:50,666 Shit! 1034 01:23:57,291 --> 01:23:58,291 Okay. 1035 01:23:58,791 --> 01:24:01,583 Whatever they ask, insist you know nothing. 1036 01:24:06,125 --> 01:24:07,250 Don't be nervous. 1037 01:24:07,833 --> 01:24:09,625 All 3 come to the Station now. 1038 01:24:09,750 --> 01:24:10,416 Hey! 1039 01:24:11,458 --> 01:24:12,583 Don't come together! 1040 01:24:13,250 --> 01:24:14,791 Okay. - Okay, Archana. 1041 01:24:30,916 --> 01:24:33,500 Sir, those 3 are coming. - Okay, fine. 1042 01:24:34,916 --> 01:24:36,166 Arogyasamy. - Sir. 1043 01:24:36,416 --> 01:24:38,541 Ask some men to come. - We've to check the manhole. 1044 01:24:38,625 --> 01:24:39,375 Okay. 1045 01:25:41,208 --> 01:25:44,000 Sir, I don't know who it is in light. 1046 01:25:53,208 --> 01:25:54,416 Turn of the Station lights. 1047 01:26:06,291 --> 01:26:07,000 Him? 1048 01:26:07,500 --> 01:26:08,500 No, sir. 1049 01:26:24,541 --> 01:26:25,208 No, Sir. 1050 01:26:37,458 --> 01:26:38,458 Not him, Sir. 1051 01:26:39,541 --> 01:26:41,000 I swear it's not these 3. 1052 01:26:50,041 --> 01:26:51,041 Get down. 1053 01:26:51,333 --> 01:26:51,916 Go. 1054 01:26:54,750 --> 01:26:56,083 Sir, I know nothing. 1055 01:26:56,541 --> 01:26:58,125 I have no connection with it. 1056 01:26:58,875 --> 01:27:01,875 If there's no connection, why did you run away from the Station? 1057 01:27:03,500 --> 01:27:04,958 Why'd you switch off your phone? 1058 01:27:05,333 --> 01:27:07,791 Sir, when the power went off that day, there were gunshots. 1059 01:27:08,041 --> 01:27:09,625 I ran away in that fear. 1060 01:27:09,666 --> 01:27:12,708 Frightened, I switched off my phone & went to Mahabalipuram. 1061 01:27:13,166 --> 01:27:13,750 Okay. 1062 01:27:14,666 --> 01:27:18,458 Just like you ran out from the Station, run out similarly now. 1063 01:27:18,875 --> 01:27:20,625 Sir, not necessary. 1064 01:27:21,666 --> 01:27:22,666 I can confirm. 1065 01:27:23,291 --> 01:27:26,416 It was him who ran away from the station, yesterday night. 1066 01:27:28,333 --> 01:27:30,583 Raj, take a statement from him and send him out. 1067 01:27:30,750 --> 01:27:31,458 Okay, Sir. 1068 01:27:32,041 --> 01:27:33,875 Hey, move! - Sir! Sir! Sir! 1069 01:27:40,500 --> 01:27:41,625 You can leave too. - Okay, Sir. 1070 01:27:41,958 --> 01:27:43,208 You should come when called. - Okay, Sir. 1071 01:27:48,166 --> 01:27:50,333 Was the tea shop open yesterday? 1072 01:27:51,625 --> 01:27:52,291 No, Sir. 1073 01:28:02,708 --> 01:28:03,791 You 3 can leave. 1074 01:28:04,416 --> 01:28:07,208 You remember? You should come when called. 1075 01:28:27,083 --> 01:28:28,500 Sir, there's a gun here. 1076 01:28:35,083 --> 01:28:38,458 The bullet from Gurunathan's body could mostly be shot from this gun. 1077 01:28:39,708 --> 01:28:43,250 This has the no other fingerprints other than the corporation labourer's. 1078 01:28:44,000 --> 01:28:45,708 Like I told you before, 1079 01:28:46,375 --> 01:28:48,250 ...this gun is not Indian made. 1080 01:29:01,333 --> 01:29:03,541 Hello. - Naga, I'm Chezhiyan. 1081 01:29:04,916 --> 01:29:06,666 ACP. - ACP? 1082 01:29:09,083 --> 01:29:10,083 Sir, tell me. Greetings. 1083 01:29:11,708 --> 01:29:15,625 Today night at 11.00 PM, we're meeting at the Bike Cafe in ECR. 1084 01:29:15,958 --> 01:29:17,416 Us, Sir? -Yes. 1085 01:29:18,041 --> 01:29:20,333 What's the matter, Sir? - To discuss your future. 1086 01:29:21,208 --> 01:29:23,166 So that you can live long, for more years. 1087 01:29:25,166 --> 01:29:26,125 Sir, I don't get it. 1088 01:29:26,375 --> 01:29:28,458 Nobody should know about our meeting. 1089 01:29:29,208 --> 01:29:30,666 Including your partner, Gurunathan. 1090 01:29:31,541 --> 01:29:33,083 If you inform anyone... 1091 01:29:33,916 --> 01:29:34,916 Don't come. 1092 01:29:35,583 --> 01:29:36,791 Understood? - Okay, Sir. 1093 01:29:37,333 --> 01:29:38,291 I'll be there, Sir. 1094 01:29:48,666 --> 01:29:50,958 Inspector Gurunathan has many complaints against him 1095 01:29:51,541 --> 01:29:55,541 The Commissioner has assigned me to deal with it officially, but confidentially. 1096 01:29:56,875 --> 01:29:58,083 This is the Order. 1097 01:30:01,250 --> 01:30:04,666 While inquiring, the connection between you & Gurunathan will come out. 1098 01:30:06,125 --> 01:30:08,375 I think Gurunathan somehow figured this out. 1099 01:30:09,583 --> 01:30:13,333 He plans to execute you with an 'encounter' shooting & portray himself well. 1100 01:30:17,583 --> 01:30:18,833 I can't believe it, Sir. 1101 01:30:19,666 --> 01:30:21,291 Are you telling the truth? - Yes. 1102 01:30:22,125 --> 01:30:24,541 Before he kills you, what if you kill him? 1103 01:30:26,125 --> 01:30:29,541 With your wife & children, you'll go onto live a long life. 1104 01:30:32,166 --> 01:30:33,333 What are you saying, Sir? 1105 01:30:33,416 --> 01:30:35,375 I want the same position you gave Gurunathan. 1106 01:30:35,708 --> 01:30:37,250 I want to earn a lot like him. 1107 01:30:38,083 --> 01:30:40,166 The Commissioner has a lot of trust in me. 1108 01:30:40,750 --> 01:30:44,625 So, I'll be a far better support than Gurunathan. 1109 01:30:49,833 --> 01:30:50,833 Okay, Sir. 1110 01:30:51,208 --> 01:30:54,208 If I've got the God's support rather than the Priest's, 1111 01:30:54,708 --> 01:30:57,416 I can go about my business fearlessly. 1112 01:30:58,708 --> 01:30:59,875 What should I do? 1113 01:31:00,166 --> 01:31:03,958 Coming 27th night, confirm Gurunathan is at the station, 1114 01:31:04,458 --> 01:31:05,833 & go around 7.45 PM. 1115 01:31:06,625 --> 01:31:08,208 Keep talking to him, normally. 1116 01:31:09,083 --> 01:31:10,916 At exactly 8.00, the power will go off. 1117 01:31:11,541 --> 01:31:13,208 Don't hesitate for even a second, 1118 01:31:13,500 --> 01:31:17,583 shoot Gurunathan in the head with the Gun I give you, 1119 01:31:18,083 --> 01:31:19,083 & flee from there. 1120 01:31:19,833 --> 01:31:21,541 Throw the Gun into the sewer nearby. 1121 01:31:21,958 --> 01:31:23,833 I'll be the Investigation Officer. 1122 01:31:24,666 --> 01:31:28,291 Say you heard a gunshot, it was pitch dark & you ran away scared. 1123 01:31:29,333 --> 01:31:31,166 It will be dark. No eye-witnesses. 1124 01:31:31,708 --> 01:31:32,875 I'll take care of the rest. 1125 01:31:34,833 --> 01:31:37,791 Sir, the plan seems very interesting like in the movies. 1126 01:31:39,083 --> 01:31:41,500 But, will the plan not falter? 1127 01:31:42,041 --> 01:31:44,166 Do everything I say without any fault, 1128 01:31:44,833 --> 01:31:46,041 ...I'll take care of the rest. 1129 01:31:48,166 --> 01:31:49,083 Okay, Sir. 1130 01:31:49,750 --> 01:31:50,583 Gun? 1131 01:31:56,750 --> 01:31:59,500 Until I contact you, you don't contact me. 1132 01:32:02,208 --> 01:32:02,916 Okay, Sir. 1133 01:32:17,125 --> 01:32:19,958 Okay, Archana. We can give the Commissioner the Preliminary Report. 1134 01:32:20,291 --> 01:32:21,041 Okay, Sir. 1135 01:32:22,583 --> 01:32:23,791 Tell me, Chezhiyan. 1136 01:32:23,833 --> 01:32:25,666 Sir, some questions don't have answers yet. 1137 01:32:25,958 --> 01:32:28,541 At this point, as per the autopsy, forensic report, 1138 01:32:29,083 --> 01:32:31,625 ...& some witnesses, I have come to a conclusion. 1139 01:32:32,541 --> 01:32:37,750 Because Inspector Gurunathan shot Naga with his Service Gun, Naga perished, Sir. 1140 01:32:38,625 --> 01:32:42,041 Naga shot Inspector Gurunathan with the Gun he got. 1141 01:32:42,583 --> 01:32:47,625 That Gun was found 1 km away from the Police Station manhole. 1142 01:32:48,750 --> 01:32:52,416 The gun Naga used was dumped in the manhole by someone. 1143 01:32:53,125 --> 01:32:54,291 We don't know who. 1144 01:32:55,208 --> 01:32:58,666 The reason for them both to shoot each other? 1145 01:32:58,791 --> 01:33:00,166 Possibly the transactions, Sir. 1146 01:33:00,708 --> 01:33:01,833 I don't get it, Chezhiyan. 1147 01:33:02,541 --> 01:33:04,291 Archana, give him the file. 1148 01:33:12,125 --> 01:33:13,750 Sir, this is Gurunathan & Naga's call history. 1149 01:33:14,708 --> 01:33:19,708 As per this, Gurunathan & Naga have been in contact for the past 2 and a half years. 1150 01:33:21,000 --> 01:33:24,875 In fact, Gurunathan has been supportive of naga's illegal activities. 1151 01:33:25,666 --> 01:33:27,500 Of course, for monetary benefit. 1152 01:33:27,833 --> 01:33:29,958 Recently, there has been some misunderstanding, 1153 01:33:30,000 --> 01:33:32,125 ...between Gurunathan and Naga's terms. 1154 01:33:33,083 --> 01:33:36,541 Yesterday, Naga called Gurunathan & then came to the Station. 1155 01:33:37,416 --> 01:33:39,041 There was some argument. 1156 01:33:39,458 --> 01:33:41,125 When the power happened to go off, 1157 01:33:41,333 --> 01:33:42,750 ..they shot each other. 1158 01:33:43,583 --> 01:33:46,625 First round of investigation has panned these details. 1159 01:33:48,250 --> 01:33:50,000 This diary was recovered at Naga's house. 1160 01:34:01,500 --> 01:34:06,000 Damn, if this gets out, the Department will get a bad name. 1161 01:34:07,166 --> 01:34:10,750 He's just randomly put 'Commissioner' & has written large amounts next to it. 1162 01:34:12,083 --> 01:34:14,208 My retirement's in 15 days. 1163 01:34:15,416 --> 01:34:16,958 This is a new headache. 1164 01:34:18,958 --> 01:34:21,708 Sir, can I suggest something? - Please. 1165 01:34:22,208 --> 01:34:26,000 If we close this case differently, we can save the Department's image. 1166 01:34:29,000 --> 01:34:30,166 Go on. - Like, 1167 01:34:30,958 --> 01:34:34,250 ...Gurunathan called Naga to the station for an inquiry. 1168 01:34:34,958 --> 01:34:39,041 They both got into an argument, & Naga tried to shoot Gurunathan. 1169 01:34:40,000 --> 01:34:43,333 So, to save himself Gurunathan shot Naga dead. 1170 01:34:44,583 --> 01:34:45,916 Gurunathan survived. 1171 01:34:50,000 --> 01:34:51,500 If we close the case this way, 1172 01:34:51,666 --> 01:34:56,958 ...transactions, diary, call log, or the one who threw the gun in the manhole, 1173 01:34:57,250 --> 01:34:58,916 ...no complications as such. 1174 01:34:59,750 --> 01:35:01,041 Okay, go ahead. 1175 01:35:01,666 --> 01:35:02,666 Archana - Sir. 1176 01:35:02,708 --> 01:35:04,125 Be with him. - Yes, Sir. 1177 01:35:04,166 --> 01:35:05,166 Take care. 1178 01:35:05,958 --> 01:35:07,208 All the best. - Sir. - Sir. 1179 01:35:21,708 --> 01:35:24,000 Okay, Archana. Thanks for the cooperation. 1180 01:35:25,375 --> 01:35:29,083 Get all the documents sent to me & start the court proceedings. 1181 01:35:29,625 --> 01:35:31,875 Sure, Sir. - If you have any doubts, please call me. 1182 01:35:33,875 --> 01:35:34,875 Take care. 1183 01:35:56,625 --> 01:35:58,500 Tell me. - Sir, Jaishankar? 1184 01:36:00,208 --> 01:36:02,416 He died 2 months ago. What's the matter? 1185 01:36:02,458 --> 01:36:04,000 I'm an S.O.B credit card agent. 1186 01:36:04,125 --> 01:36:06,250 The outstanding amount isn't paid. So... 1187 01:36:07,125 --> 01:36:09,833 How much? - 12,500. The 2-month statement. 1188 01:36:16,958 --> 01:36:20,125 Come back tomorrow at the same time. I'll clear it. - Sure, Sir. Thank you. 1189 01:36:20,333 --> 01:36:21,333 Thanks. 1190 01:36:39,875 --> 01:36:40,708 Yeah, Bala? 1191 01:36:40,791 --> 01:36:43,708 A collection agent came with Jai's credit card statement. 1192 01:36:44,750 --> 01:36:48,583 As per his statement, the day Jai died, he went to Bike Cafe. 1193 01:36:50,250 --> 01:36:51,958 He's paid a bill of Rs. 460. 1194 01:36:52,916 --> 01:36:57,000 He informs us wherever he goes, why did he not tell us this? 1195 01:37:00,416 --> 01:37:04,041 Actually, when I called him that night he didn't tell me anything. 1196 01:37:05,916 --> 01:37:07,833 Anyway, I'll figure it out. I'll call you back. 1197 01:37:12,875 --> 01:37:15,208 This is March 27th evening footage, Madam. 1198 01:37:38,833 --> 01:37:40,458 Also, Madam, one more thing. 1199 01:37:40,875 --> 01:37:42,333 I don't know if I can tell you. 1200 01:37:43,500 --> 01:37:46,041 Day before yesterday, Naga who died at your Station, 1201 01:37:46,666 --> 01:37:48,458 ...the injured Inspector Gurunathan, 1202 01:37:48,541 --> 01:37:52,166 ...both were met separately by Nedunchezhiyan Sir on different days, Madam. 1203 01:37:56,666 --> 01:37:58,291 Can I see the footage? - Yes, Ma'am, sure. 1204 01:38:29,125 --> 01:38:31,458 The ACP comes here regularly? - Yes, Madam. 1205 01:38:36,166 --> 01:38:37,625 Gurunathan & Naga's shootout. 1206 01:38:37,791 --> 01:38:38,791 Jai's murder. 1207 01:38:39,291 --> 01:38:42,083 The ACP has some connection with the both. 1208 01:38:45,291 --> 01:38:46,458 The wait is over. 1209 01:38:47,416 --> 01:38:48,541 It's time to attack. 1210 01:39:13,666 --> 01:39:16,333 Isn't this the gun you were going to use to shoot Gurunathan? 1211 01:39:19,750 --> 01:39:20,750 Hmm. 1212 01:39:22,000 --> 01:39:23,666 But we too know a lot about you. 1213 01:39:24,833 --> 01:39:26,166 Gurunathan-Naga's shootout. 1214 01:39:26,333 --> 01:39:27,000 Jai's murder. 1215 01:39:27,416 --> 01:39:28,833 You're connected to both. 1216 01:39:30,416 --> 01:39:32,166 Why did you call Jai and meet him that day? 1217 01:39:32,750 --> 01:39:34,541 Why did you meet Gurunathan & Naga? 1218 01:39:35,000 --> 01:39:38,416 Why did you shut such a complicated case so simply? 1219 01:39:40,208 --> 01:39:41,208 To save you 4. 1220 01:39:43,000 --> 01:39:44,541 For Jaishankar's death, 1221 01:39:45,875 --> 01:39:47,000 ...to avenge it. 1222 01:39:50,208 --> 01:39:51,041 Jaishankar, 1223 01:39:51,708 --> 01:39:52,833 ...is my own brother. 1224 01:39:57,625 --> 01:40:00,083 21 years ago he was lost, my brother. 1225 01:40:02,875 --> 01:40:04,375 My father is a retired Police Officer. 1226 01:40:05,375 --> 01:40:06,375 He was an 'Encounter' specialist. 1227 01:40:08,750 --> 01:40:09,791 While he was serving, 1228 01:40:10,625 --> 01:40:14,500 ...Tambaram's infamous thug Shankarlingam was gunned down by him. 1229 01:40:15,708 --> 01:40:18,958 Shankarlingam's brother, to spite our dad, 1230 01:40:19,291 --> 01:40:23,000 ...with the help of Mani - a thug, ordered him to kidnap & kill Jaishankar. 1231 01:40:24,791 --> 01:40:27,000 But, Mani didn't kill Jaishankar. 1232 01:40:27,375 --> 01:40:31,125 He left him in front of your orphanage & fled to Mumbai with his family.. 1233 01:40:32,333 --> 01:40:37,750 2 months ago, on January 27th, Mani came home in search of us & revealed this. 1234 01:40:44,958 --> 01:40:46,666 I came to your orphanage immediately. 1235 01:40:47,125 --> 01:40:48,000 It was closed. 1236 01:40:50,041 --> 01:40:54,083 I heard the orphanage's trust office was nearby, and went there to inquire. 1237 01:40:54,958 --> 01:40:58,416 They gave me Jaishankar's details. I called him immediately. 1238 01:41:07,125 --> 01:41:08,125 Hello. -Hello. 1239 01:41:09,625 --> 01:41:10,833 This is Chezhiyan. 1240 01:41:11,416 --> 01:41:12,625 ACP Chennai South. 1241 01:41:13,958 --> 01:41:15,875 I need to meet you. -Me? 1242 01:41:17,583 --> 01:41:20,791 Regarding what, sir? Is there a problem? 1243 01:41:21,458 --> 01:41:22,166 No. 1244 01:41:23,416 --> 01:41:24,583 Can we talk in person? 1245 01:41:25,541 --> 01:41:26,541 Sure, sir. 1246 01:41:26,958 --> 01:41:30,625 But, I've got work at office till 6. 1247 01:41:31,458 --> 01:41:33,916 Can we meet around 7.00 PM, Sir? 1248 01:41:34,416 --> 01:41:35,416 No problem. 1249 01:41:36,375 --> 01:41:37,708 Bike Cafe, ECR. 1250 01:41:39,333 --> 01:41:40,333 Sure, sir. 1251 01:41:41,083 --> 01:41:42,083 See you. 1252 01:41:58,500 --> 01:42:02,125 I don't know how to react. 1253 01:42:05,791 --> 01:42:06,791 I'm blank. 1254 01:42:10,000 --> 01:42:12,958 Now, what do you expect me to do? 1255 01:42:15,500 --> 01:42:16,500 Come home. 1256 01:42:17,125 --> 01:42:18,625 Sir, that is... -Jai. 1257 01:42:19,375 --> 01:42:20,375 Please. 1258 01:42:22,333 --> 01:42:23,708 Call me 'Anna'(Elder brother). 1259 01:42:23,708 --> 01:42:25,208 Or call me by my name. 1260 01:42:25,625 --> 01:42:27,916 It's uncomfortable. - For me too. 1261 01:42:30,375 --> 01:42:31,375 Coming home. 1262 01:42:32,666 --> 01:42:33,791 Living with the family. 1263 01:42:35,958 --> 01:42:36,958 All this, 1264 01:42:38,041 --> 01:42:42,166 ...I don't know how it is practically possible. 1265 01:42:45,541 --> 01:42:50,416 For 21 years, my friends have been everything for me. 1266 01:42:53,500 --> 01:42:55,375 They've been with me always. 1267 01:42:57,958 --> 01:43:00,875 Now, if they find out I'm not an orphan, 1268 01:43:03,291 --> 01:43:05,166 ...and that I have a family, 1269 01:43:07,250 --> 01:43:08,833 ...they'll feel as happy as, 1270 01:43:10,125 --> 01:43:12,916 ...they'll feel sad too. 1271 01:43:18,666 --> 01:43:22,125 I don't wish to give them that sadness. 1272 01:43:23,875 --> 01:43:24,875 I won't, either. 1273 01:43:37,166 --> 01:43:39,000 I feel very happy and proud, 1274 01:43:39,750 --> 01:43:42,500 ...to be a brother to someone as matured & clear as you. 1275 01:43:54,708 --> 01:43:55,708 Anna. 1276 01:43:56,708 --> 01:44:00,208 I'd like to thank you for understanding me. 1277 01:44:43,208 --> 01:44:44,416 It's getting late. 1278 01:44:44,875 --> 01:44:46,666 My friends will be waiting. 1279 01:44:47,250 --> 01:44:48,500 I'll have to leave. 1280 01:44:49,000 --> 01:44:50,000 Jai. 1281 01:44:51,916 --> 01:44:54,625 Just come and meet Dad once. Please. 1282 01:44:57,666 --> 01:44:58,666 No. 1283 01:45:00,625 --> 01:45:01,875 As per Dad, 1284 01:45:02,750 --> 01:45:05,625 let this Jai that was lost, remain lost. 1285 01:45:08,500 --> 01:45:10,416 Another new relationship, 1286 01:45:11,166 --> 01:45:13,875 ...all of this is very confusing. 1287 01:45:16,166 --> 01:45:17,166 Please. 1288 01:45:36,791 --> 01:45:38,750 Anna, a small request. 1289 01:45:39,208 --> 01:45:40,208 Tell me. 1290 01:45:41,291 --> 01:45:44,291 Tell Dad in a way that doesn't hurt him. 1291 01:45:47,291 --> 01:45:50,916 Let this be the first and last time we meet. 1292 01:45:54,083 --> 01:45:56,833 Please, don't try to contact me again. 1293 01:45:58,916 --> 01:46:00,666 If you do reach out to me, 1294 01:46:02,500 --> 01:46:04,250 ...I'll go away somewhere you can't find me. 1295 01:46:06,375 --> 01:46:07,500 Don't mistake me. 1296 01:46:09,750 --> 01:46:10,500 Bye. 1297 01:46:31,625 --> 01:46:32,791 He's right, Dad. 1298 01:46:34,125 --> 01:46:35,375 Let's give him some time. 1299 01:46:36,958 --> 01:46:38,458 Give me some time too. 1300 01:46:44,583 --> 01:46:45,625 I'm going to sleep, Dad. 1301 01:46:46,416 --> 01:46:47,541 You go sleep too. 1302 01:46:48,791 --> 01:46:49,708 Good night. 1303 01:46:49,791 --> 01:46:50,791 You go sleep. 1304 01:46:51,958 --> 01:46:53,000 I'll sleep in a while. 1305 01:46:54,750 --> 01:46:55,583 Good night. 1306 01:47:27,500 --> 01:47:28,500 Dad. 1307 01:47:29,375 --> 01:47:30,375 Morning, Dad. 1308 01:47:31,125 --> 01:47:32,333 Did you fall asleep here? 1309 01:47:32,750 --> 01:47:33,916 How can I sleep? 1310 01:47:36,000 --> 01:47:38,250 Chezhiyan, I need to see Jai. 1311 01:47:40,333 --> 01:47:42,666 I'll convince him & bring him home. 1312 01:47:44,041 --> 01:47:45,041 Call him. 1313 01:47:54,791 --> 01:47:59,291 'The subscriber is currently switched off. Please try after some time.' - Message him. 1314 01:48:06,375 --> 01:48:08,125 He has sent some video clip last night. 1315 01:48:13,750 --> 01:48:14,791 Something fishy. 1316 01:48:15,166 --> 01:48:16,875 'Brother, let me go!' 1317 01:48:17,458 --> 01:48:18,833 This is Seenu. 1318 01:48:19,750 --> 01:48:21,250 Why has he sent his video to me? 1319 01:48:26,166 --> 01:48:27,750 I came to meet Sugar Seenu there. 1320 01:48:28,500 --> 01:48:29,916 That's when you kidnapped him. 1321 01:48:30,916 --> 01:48:31,916 I followed you. 1322 01:48:32,500 --> 01:48:34,000 I heard what Seenu had to say. 1323 01:48:35,166 --> 01:48:37,500 I was tailing you till the cemetery. 1324 01:48:38,250 --> 01:48:42,333 Before you returned to Seenu, I took him into my custody. 1325 01:48:43,958 --> 01:48:45,333 I told Dad about Jai's death. 1326 01:48:46,916 --> 01:48:48,250 He couldn't take it. 1327 01:48:55,750 --> 01:48:58,708 Chezhiyan, don't spare anyone who killed Jai! 1328 01:48:59,625 --> 01:49:01,208 Shoot down every single one of them! 1329 01:49:04,041 --> 01:49:05,041 Dad. 1330 01:49:06,291 --> 01:49:07,291 Please, Dad. 1331 01:49:08,750 --> 01:49:11,541 I’ll make sure everyone involved in Jai's death is legally punished. 1332 01:49:12,791 --> 01:49:15,250 Some crimes don't fit the law & order bracket. 1333 01:49:16,458 --> 01:49:18,833 Power & Money will collapse the law. 1334 01:49:21,041 --> 01:49:22,916 If I've to die peacefully, 1335 01:49:23,666 --> 01:49:25,625 ...none of them should be alive. 1336 01:49:27,541 --> 01:49:28,791 If you don't do it, 1337 01:49:30,541 --> 01:49:31,958 ...I'll do it myself! 1338 01:49:34,416 --> 01:49:37,166 I eliminated Seenu who was in my custody. 1339 01:49:38,500 --> 01:49:40,916 After few days, your transfer request to 1340 01:49:40,958 --> 01:49:43,708 ...Maruthi Nagar Police Station came to my table. 1341 01:49:45,375 --> 01:49:49,375 I suspected something and bugged all your phones, 1342 01:49:50,375 --> 01:49:52,416 ...I monitored all your communication. 1343 01:49:53,166 --> 01:49:54,541 Up until this moment. 1344 01:49:54,958 --> 01:49:57,083 I've been monitoring all your communications. 1345 01:50:00,291 --> 01:50:05,541 You guys planned to eliminate Gurunathan & Naga separately. 1346 01:50:07,333 --> 01:50:08,958 To reduce your risk, 1347 01:50:09,541 --> 01:50:13,000 ...simultaneously, at the same time as you were planning, 1348 01:50:13,125 --> 01:50:17,250 I planned to eliminate Gurunathan & Naga at the same place. 1349 01:50:20,166 --> 01:50:23,250 I met Naga and brain-washed him into eliminating Gurunathan.. 1350 01:50:25,416 --> 01:50:29,333 Similarly, I met Gurunathan & brain-washed him into eliminating Naga. 1351 01:50:30,458 --> 01:50:31,458 Commissioner’s orders. 1352 01:50:31,750 --> 01:50:33,708 He's asked for a confidential report. 1353 01:50:38,208 --> 01:50:39,416 I know everything. 1354 01:50:40,333 --> 01:50:44,291 The deal between you & Naga - the friendship, partnership, everything 1355 01:50:47,541 --> 01:50:49,625 I don't wish to bring everything out in the investigation, 1356 01:50:49,666 --> 01:50:51,916 ...& for you to undergo criminal punishment. 1357 01:50:53,625 --> 01:50:55,583 You're Police & I'm Police. 1358 01:50:56,458 --> 01:50:59,125 Your situation may apply to me sometime. 1359 01:51:00,541 --> 01:51:03,541 Your family, kids & everything will be shattered. 1360 01:51:04,625 --> 01:51:06,625 I don't wish to bring that state to you. 1361 01:51:08,625 --> 01:51:12,333 What if when Naga is questioned & he points his fingers towards you? 1362 01:51:16,375 --> 01:51:17,625 So, you're 'clean police'. 1363 01:51:18,083 --> 01:51:21,125 The only way for you to prove Naga & you have no connection, 1364 01:51:22,250 --> 01:51:24,208 ...is for you to eliminate Naga. 1365 01:51:25,750 --> 01:51:26,750 We're Police. 1366 01:51:27,416 --> 01:51:29,166 We have the 'Encounter' excuse. 1367 01:51:30,625 --> 01:51:31,958 For better or worse. 1368 01:51:32,875 --> 01:51:36,083 For now, use that as an excuse and eliminate Naga. 1369 01:51:37,750 --> 01:51:39,875 The Plan's mine, execution's yours. 1370 01:51:40,500 --> 01:51:41,541 What do you say? 1371 01:51:44,416 --> 01:51:47,041 Sir, can I trust you? 1372 01:51:48,541 --> 01:51:51,125 Are you using the phone to record this? 1373 01:51:53,083 --> 01:51:54,625 Your thinking is dated. 1374 01:51:55,000 --> 01:51:56,166 Think of something new. 1375 01:51:56,916 --> 01:51:57,916 Believe me. 1376 01:51:58,250 --> 01:51:59,583 I'm not forcing you. 1377 01:52:03,250 --> 01:52:03,958 So? 1378 01:52:05,875 --> 01:52:07,500 The coming 27th night, 1379 01:52:08,000 --> 01:52:09,916 ...at 7.30 when you come to the station, 1380 01:52:10,208 --> 01:52:11,708 ...Naga will call you. 1381 01:52:12,208 --> 01:52:13,875 To ask if he can come to the station. 1382 01:52:16,666 --> 01:52:17,750 Ask him to come. 1383 01:52:17,875 --> 01:52:19,208 Once he's there, 1384 01:52:19,708 --> 01:52:21,041 ...make him sit in front of you. 1385 01:52:26,500 --> 01:52:28,958 At exactly 8.00 PM, the power will go off. 1386 01:52:30,083 --> 01:52:32,166 Without a moment's hesitation, 1387 01:52:32,416 --> 01:52:35,250 ...with your Service Gun shoot him in the head. 1388 01:52:36,500 --> 01:52:38,375 Though my plan was successfully executed, 1389 01:52:38,750 --> 01:52:41,000 ...I achieved only 50% of my task. 1390 01:52:41,791 --> 01:52:42,791 Yes. 1391 01:52:42,958 --> 01:52:45,916 Unfortunately, Gurunathan escaped. 1392 01:52:50,875 --> 01:52:52,708 None of you should be linked to the case. 1393 01:52:53,125 --> 01:52:56,291 Also, I wanted to eliminate the people responsible for Jaishankar's death. 1394 01:52:56,875 --> 01:52:57,875 So I did. 1395 01:52:59,875 --> 01:53:00,875 Just a regret. 1396 01:53:02,333 --> 01:53:06,291 We both are supposed to be on the side of law, from the Police department. 1397 01:53:07,083 --> 01:53:11,833 But, instead of following it, we gave them an unlawful punishment. 1398 01:53:17,833 --> 01:53:20,250 Hey! I knew it that day. 1399 01:53:20,791 --> 01:53:22,458 That there's an alliance. 1400 01:53:24,083 --> 01:53:28,375 I knew it was him who threw the gun but I intentionally didn't identify him. 1401 01:53:29,625 --> 01:53:31,541 I've been tailing you all since then. 1402 01:53:32,375 --> 01:53:33,375 I won't let this go. 1403 01:53:33,750 --> 01:53:35,333 All of you are done for. 1404 01:54:35,708 --> 01:54:36,708 Hello. 1405 01:54:39,833 --> 01:54:40,583 Okay. 1406 01:54:43,916 --> 01:54:45,541 You've achieved 100% of your task. 1407 01:54:46,125 --> 01:54:47,208 Gurunathan is no more. 1408 01:55:20,041 --> 01:55:20,791 Brother. 1409 01:55:21,250 --> 01:55:22,250 I have a doubt. 1410 01:55:23,958 --> 01:55:26,666 In our plan, I was supposed to cut off the power. 1411 01:55:27,041 --> 01:55:29,375 In your plan, who turned off the power? 95362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.