All language subtitles for Fear.the.walking.dead.S08E01.EDITH+GGEZ+ION10.Romanian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:08,319 {an8}ÎN EPISOADELE ANTERIOARE... 2 00:00:08,399 --> 00:00:12,099 Cred cã avem unde sã mergem. 3 00:00:12,229 --> 00:00:13,709 Îi e mai bine cu mine. 4 00:00:13,839 --> 00:00:17,278 Nu decizi tu ce e mai bine pentru familia mea. 5 00:00:17,408 --> 00:00:19,323 - Dã-mi drumul! - Îmi vreau fiica. 6 00:00:19,454 --> 00:00:20,846 Tu îþi vrei copiii. 7 00:00:20,977 --> 00:00:23,066 Eu nu vreau sã-i gãsesc. 8 00:00:23,197 --> 00:00:25,547 Mâinile la vedere! 9 00:00:25,677 --> 00:00:27,853 Hei! Eºti mort doar dupã ce mori. 10 00:00:27,984 --> 00:00:30,160 - El cine e? - E colector. Are o ofertã. 11 00:00:30,291 --> 00:00:32,293 Unde naiba mergem? 12 00:00:32,423 --> 00:00:33,685 Unde e PADRE? 13 00:00:33,816 --> 00:00:35,296 Nu ºtiu. 14 00:00:57,013 --> 00:00:59,474 Nu cred cã e nevoie de prezentãri. 15 00:01:02,435 --> 00:01:03,436 Nu. 16 00:01:04,895 --> 00:01:06,272 ªtiu cine eºti. 17 00:01:06,772 --> 00:01:08,149 ªi noi ºtim cine eºti. 18 00:01:08,232 --> 00:01:10,734 Sau... ºtim cine erai. 19 00:01:16,365 --> 00:01:18,033 De cât timp sunt aici? 20 00:01:18,116 --> 00:01:20,327 Cât sã-þi verificãm povestea. 21 00:01:20,994 --> 00:01:22,788 Am gãsit pluta. 22 00:01:23,288 --> 00:01:24,915 Acum verificãm pasagerii. 23 00:01:24,998 --> 00:01:27,208 Câþi oameni erau pe plute? 24 00:01:27,709 --> 00:01:32,088 Nu pe cât credeai tu, dar suficienþi pentru ce îþi trebuia. 25 00:01:34,757 --> 00:01:36,551 De unde ºtiai cã sunt acolo? 26 00:01:37,677 --> 00:01:40,846 Am auzit discuþii pe staþie. M-am gândit cã v-ar interesa. 27 00:01:40,930 --> 00:01:42,473 Dacã vrei sã te implici, 28 00:01:42,556 --> 00:01:45,351 aratã-ne cã eºti dedicat viziunii noastre. 29 00:01:45,851 --> 00:01:46,852 Sunt! 30 00:01:48,228 --> 00:01:50,480 - Sunt ºi voi fi. - Mai vedem. 31 00:02:01,449 --> 00:02:03,618 - Ce e asta? - Ultima înregistrare. 32 00:02:07,955 --> 00:02:09,373 De ce o ascult? 33 00:02:09,874 --> 00:02:11,626 Vrem sã fii colector. 34 00:02:11,709 --> 00:02:15,337 Sã ne aduci copii ca el, care abia s-a alãturat comunitãþii. 35 00:02:15,421 --> 00:02:18,340 Ni l-a adus colectorul care te-a recrutat. 36 00:02:22,136 --> 00:02:23,137 Ce... 37 00:02:24,137 --> 00:02:25,764 - Ce îi fac ei? - "Ei"? 38 00:02:25,847 --> 00:02:28,475 Aveam o fiicã. De aceea ºtiu. 39 00:02:28,558 --> 00:02:31,394 Îi iau sânge ºi îi fac injecþii, sã nu se îmbolnãveascã. 40 00:02:32,270 --> 00:02:34,439 ªi ca sã nu îmbolnãveascã alþi copii. 41 00:02:34,522 --> 00:02:37,233 ªi pãrinþii? De ce nu-i aducem ºi pe ei? 42 00:02:37,317 --> 00:02:40,653 Am încercat. Am aflat cã nu vor sã construiascã ceva mai bun. 43 00:02:40,737 --> 00:02:42,655 Vor sã reconstruiascã ce aveam. 44 00:02:42,739 --> 00:02:45,032 ªi tocmai asta ne-a adus aici. 45 00:02:45,116 --> 00:02:47,576 Nu e fericitã. S-o liniºteascã cineva. 46 00:02:51,747 --> 00:02:53,749 Haide! Pare speriatã! 47 00:02:54,667 --> 00:02:55,793 Ca toþi copiii, 48 00:02:55,876 --> 00:02:59,087 va învãþa sã se distanþeze de emoþii. 49 00:03:02,215 --> 00:03:03,258 Bine, încetaþi! 50 00:03:05,302 --> 00:03:07,429 - Ce este? - E o capcanã! 51 00:03:08,346 --> 00:03:11,516 De unde ºtiaþi? De unde ºtia? I-aþi spus voi? 52 00:03:12,475 --> 00:03:13,977 Nu gãseºti des un colector 53 00:03:14,060 --> 00:03:16,813 care ne aduce un copil ºi un recrut în aceeaºi zi. 54 00:03:16,896 --> 00:03:18,189 Trebuia sã fim siguri. 55 00:03:28,449 --> 00:03:29,950 Þi se pare cã te-am vândut? 56 00:03:30,576 --> 00:03:32,160 Adu-mi copilul! 57 00:03:33,328 --> 00:03:34,621 Dacã vrei sã trãieºti 58 00:03:34,705 --> 00:03:37,165 cât sã vezi ceea ce vrei sã construieºti, 59 00:03:37,249 --> 00:03:40,168 îmi aduci copilul la docuri ºi îmi dai o barcã. 60 00:03:40,252 --> 00:03:42,003 Mã laºi sã plec cu fiica mea. 61 00:03:42,629 --> 00:03:45,590 - Gândeºte-te la binele ei! - Asta fac. 62 00:03:45,673 --> 00:03:48,426 Pleacã! Îl þin eu aici pânã pleci. 63 00:03:48,509 --> 00:03:50,678 - Sigur? - Fac ce þi-am promis. 64 00:03:51,262 --> 00:03:53,389 Copilul nu va creºte pe insula asta. 65 00:03:58,227 --> 00:03:59,186 Mulþumesc! 66 00:04:03,565 --> 00:04:05,484 Chiar vrei sã faci asta? 67 00:04:06,318 --> 00:04:09,780 Nu-mi poþi face nimic mai rãu decât ceea ce trãiesc deja. 68 00:04:09,863 --> 00:04:11,406 Mai vedem noi. 69 00:04:23,737 --> 00:04:27,719 Fear the Walking Dead Sezonul 8, episodul 1 70 00:04:29,443 --> 00:04:32,097 {an8}SubRip by D3athD3al3r @ Myself Team 71 00:05:10,462 --> 00:05:11,463 {an8}Adu-o aici! 72 00:05:12,422 --> 00:05:13,423 {an8}Þine-o! 73 00:05:17,219 --> 00:05:18,220 {an8}Þine-o! 74 00:05:29,939 --> 00:05:31,190 {an8}De unde vine? 75 00:05:32,275 --> 00:05:33,651 {an8}Din acelaºi loc. 76 00:05:34,151 --> 00:05:35,152 {an8}De pe continent. 77 00:05:35,820 --> 00:05:36,821 {an8}Nu-þi face griji! 78 00:05:37,530 --> 00:05:39,865 {an8}Motivul e acelaºi ca de fiecare datã. 79 00:05:45,454 --> 00:05:46,455 {an8}Pentru PADRE. 80 00:06:36,836 --> 00:06:37,795 {an8}Porumbiþo! 81 00:06:37,879 --> 00:06:38,880 {an8}Ajutã-mã! 82 00:06:44,719 --> 00:06:46,679 {an8}Ce-a fost asta? De ce te-ai blocat? 83 00:06:46,762 --> 00:06:49,431 {an8}- Nu ºtiu. - PADRE nu trebuia sã te primeascã! 84 00:06:49,515 --> 00:06:51,016 {an8}- Eºti prea micã. - Ba nu! 85 00:06:51,100 --> 00:06:54,186 {an8}Antreneazã-mã! Aratã-mi ce ai fãcut tu! 86 00:06:54,269 --> 00:06:55,938 {an8}Sãptãmâna viitoare plec. 87 00:06:56,021 --> 00:06:58,440 {an8}Trebuie sã învãþ supravieþuirea. 88 00:07:00,984 --> 00:07:02,944 {an8}ªi dacã-þi fac eu treaba? 89 00:07:05,822 --> 00:07:06,906 {an8}Cât timp? 90 00:07:06,990 --> 00:07:07,991 {an8}O sãptãmânã. 91 00:07:09,409 --> 00:07:10,535 {an8}O lunã. 92 00:07:24,465 --> 00:07:28,010 {an8}Du astea la bucãtãrie. Am terminat cu ele. Mersi! 93 00:07:33,014 --> 00:07:35,267 {an8}Nu întoarceþi spatele duºmanului. 94 00:07:35,350 --> 00:07:38,561 {an8}Staþi spate în spate. Aveþi grijã sã se poatã roti toþi! 95 00:07:39,229 --> 00:07:41,564 {an8}Staþi mereu grupaþi pe continent. 96 00:07:41,648 --> 00:07:44,359 {an8}Veþi avea acoperire, flexibilitate ºi vitezã. 97 00:07:44,442 --> 00:07:46,194 {an8}- Mai ales pentru cã... - Pitulice. 98 00:07:46,277 --> 00:07:49,113 {an8}...liderul sã ia contact cu hoiturile. 99 00:07:49,196 --> 00:07:51,073 {an8}- Pentru cine învãþãm? - Fiþi atenþi! 100 00:07:51,532 --> 00:07:52,867 {an8}Pentru PADRE! 101 00:07:54,326 --> 00:07:56,078 {an8}Cine ne susþine modul de viaþã? 102 00:07:57,454 --> 00:07:58,831 {an8}PADRE! 103 00:07:59,456 --> 00:08:01,708 {an8}Cine ne învaþã sã fim puternici? 104 00:08:02,209 --> 00:08:03,585 {an8}PADRE! 105 00:08:07,214 --> 00:08:08,924 {an8}Cine reconstruieºte lumea? 106 00:08:09,341 --> 00:08:10,342 {an8}PADRE! 107 00:08:29,276 --> 00:08:30,236 Fir-ar! 108 00:08:36,408 --> 00:08:38,076 {an8}OXIGEN 109 00:08:53,716 --> 00:08:54,675 Hei! 110 00:09:19,991 --> 00:09:21,201 E cineva aici? 111 00:09:26,164 --> 00:09:28,374 Hei! Mã ajutã cineva? 112 00:09:29,584 --> 00:09:30,585 Apropie-te! 113 00:09:33,504 --> 00:09:34,588 Eºti bine? 114 00:09:50,604 --> 00:09:53,523 Hei! E cineva aici? 115 00:09:55,233 --> 00:09:56,776 Stai! Te rog! 116 00:09:56,860 --> 00:09:58,069 Nu-þi fac nimic! 117 00:09:58,820 --> 00:10:00,071 Te rog, ajutã-mã! 118 00:10:18,672 --> 00:10:19,840 'Neaþa, Ciocârlie! 119 00:10:22,467 --> 00:10:23,969 A venit perioada aceea. 120 00:10:25,637 --> 00:10:27,138 O sã fii cuminte azi? 121 00:10:47,991 --> 00:10:49,910 Vãd cã iar nu mãnânci. 122 00:10:56,291 --> 00:10:58,793 Te putem obliga sã mãnânci. 123 00:11:25,110 --> 00:11:26,445 Pe sãptãmâna viitoare! 124 00:11:42,376 --> 00:11:44,545 Chiar crezi cã am aduce muniþie? 125 00:11:52,303 --> 00:11:54,054 ªtiu cã vrei sã mori. 126 00:11:55,597 --> 00:11:59,518 Dar PADRE n-o sã te lase. 127 00:12:34,301 --> 00:12:35,927 Nu trebuie sã intri iar. 128 00:12:36,720 --> 00:12:37,804 Vreau eu. 129 00:12:37,888 --> 00:12:40,682 Vreau sã merg pe continent, sã construiesc viitorul. 130 00:12:42,642 --> 00:12:44,936 - Aºteaptã sã mai creºti. - Nu pot. 131 00:12:45,520 --> 00:12:47,105 Când privesc acolo... 132 00:12:47,647 --> 00:12:50,316 Simt cã lipseºte ceva din mine. 133 00:12:50,399 --> 00:12:52,109 ªi vei gãsi asta pe continent? 134 00:12:52,193 --> 00:12:53,945 Acolo sunt doar cadavre. 135 00:12:54,028 --> 00:12:55,696 Unele cu dinþi. 136 00:13:00,159 --> 00:13:03,203 Prizoniera din beci... De ce e acolo? 137 00:13:03,287 --> 00:13:04,288 De unde ºtii de ea? 138 00:13:04,371 --> 00:13:06,999 A cãzut un tub. M-am dus dupã el. Mi-a cerut ajutorul. 139 00:13:07,082 --> 00:13:08,208 Ai vorbit cu ea? 140 00:13:08,291 --> 00:13:11,628 - Am chemat gardianul... - Nu! Ascultã! Nu te apropia! 141 00:13:11,711 --> 00:13:13,421 Femeia aia e periculoasã! 142 00:13:13,505 --> 00:13:16,800 Am putea avea probleme dacã PADRE aflã cã-mi faci treaba. 143 00:13:16,883 --> 00:13:19,594 De ce e acolo? Ce a fãcut? 144 00:13:24,974 --> 00:13:26,475 N-ar trebui sã-þi spun. 145 00:13:28,936 --> 00:13:29,937 E Ciocârlia. 146 00:13:30,521 --> 00:13:32,690 A fost colector. 147 00:13:34,483 --> 00:13:36,193 A salvat mulþi copii. 148 00:13:37,194 --> 00:13:38,821 Apoi, nu se ºtie de ce, 149 00:13:38,904 --> 00:13:41,573 a ajutat un recrut ºi un copil sã fugã. 150 00:13:43,075 --> 00:13:44,076 Pe cine? 151 00:13:45,118 --> 00:13:47,829 Nu ºtiu, Pitulice. Un tatã ºi fetiþa lui. 152 00:13:48,455 --> 00:13:50,665 Parcã PADRE nu pierdea copii. 153 00:13:50,749 --> 00:13:52,167 Îþi spun ce am auzit. 154 00:13:52,250 --> 00:13:55,169 E acolo dintr-un motiv. 155 00:13:56,421 --> 00:13:58,548 Cicã a ucis mai bine de zece gardieni 156 00:13:58,631 --> 00:13:59,715 cu un baros. 157 00:14:00,716 --> 00:14:02,218 De douã ori mai mulþi morþi. 158 00:14:04,470 --> 00:14:06,180 Era sã-l ucidã pe PADRE. 159 00:14:08,807 --> 00:14:09,850 Ne antrenãm? 160 00:14:43,757 --> 00:14:45,551 De ce nu faci asta în cerc? 161 00:14:47,553 --> 00:14:48,553 Nu ºtiu. 162 00:14:59,355 --> 00:15:01,774 Aþi fost aici ºi de dimineaþã. 163 00:15:02,483 --> 00:15:03,818 Nu vreau sã-þi fac rãu. 164 00:15:08,906 --> 00:15:10,116 Te-ai întors. 165 00:15:11,617 --> 00:15:12,868 Cum ai ajuns aici? 166 00:15:15,079 --> 00:15:16,455 M-am furiºat. 167 00:15:17,039 --> 00:15:19,791 Nu e nimeni când fac rundele ºi se schimbã tura. 168 00:15:21,001 --> 00:15:22,419 De ce te-ai întors? 169 00:15:25,046 --> 00:15:26,339 Vreau sã mã înveþi. 170 00:15:28,133 --> 00:15:29,134 Sã te învãþ? 171 00:15:30,343 --> 00:15:31,553 Ce sã te învãþ? 172 00:15:36,599 --> 00:15:38,017 Cum sã ucid mortãciuni. 173 00:15:40,186 --> 00:15:42,188 - De unde ai ãla? - Din hambar. 174 00:15:42,271 --> 00:15:46,150 ªtiu cã ai ajutat pe cineva sã fugã ºi cã ai ucis gardieni cu un baros. 175 00:15:47,902 --> 00:15:49,528 Era sã-l omori pe PADRE. 176 00:15:51,447 --> 00:15:53,532 ªi vrei sã termini treaba? 177 00:15:56,410 --> 00:15:57,577 Nu trebuia sã vin. 178 00:15:58,078 --> 00:15:59,788 Nu! Te rog! 179 00:16:00,330 --> 00:16:01,373 Te pot ajuta. 180 00:16:03,958 --> 00:16:05,001 Mã înveþi? 181 00:16:08,880 --> 00:16:10,923 De ce vrei sã ucizi morþii? 182 00:16:13,551 --> 00:16:15,511 Ca sã-i arãt lui PADRE cã se înºalã. 183 00:16:15,595 --> 00:16:17,763 Cã nu sunt prea micã. 184 00:16:19,932 --> 00:16:20,933 Te ajut. 185 00:16:22,226 --> 00:16:23,769 Dacã faci ceva pentru mine. 186 00:16:24,978 --> 00:16:26,897 - Ce? - Vezi valva aia? 187 00:16:27,773 --> 00:16:28,774 O vezi? 188 00:16:29,775 --> 00:16:31,318 Vreau s-o opreºti. 189 00:16:32,027 --> 00:16:33,069 Ce-o sã facã? 190 00:16:37,782 --> 00:16:39,325 Exact ceea ce crezi. 191 00:16:43,746 --> 00:16:46,374 - Vrei sã mori. - ªtii cum i-am ucis pe gardieni? 192 00:16:46,457 --> 00:16:48,167 Nu-mi pãsa dacã mor. 193 00:16:48,751 --> 00:16:50,419 Am fãcut ce voiam sã fac. 194 00:16:53,589 --> 00:16:57,301 Dacã te învãþ sã-l foloseºti, opreºti valva? 195 00:16:59,553 --> 00:17:00,679 Ne-am înþeles? 196 00:17:07,394 --> 00:17:08,395 Da. 197 00:17:09,563 --> 00:17:10,563 Ne-am înþeles. 198 00:17:10,647 --> 00:17:11,648 Pãi... 199 00:17:11,731 --> 00:17:13,024 Sã vãd cum îl þii. 200 00:17:16,194 --> 00:17:17,862 Bine. Loveºte. 201 00:17:23,200 --> 00:17:26,454 Foloseºte-te de greutatea ciocanului. 202 00:17:27,705 --> 00:17:28,706 Nu înþeleg. 203 00:17:28,789 --> 00:17:30,749 Cred cã îl þii prea strâns. 204 00:17:30,833 --> 00:17:32,459 Hai sã-þi arãt. 205 00:17:33,168 --> 00:17:34,169 Haide! 206 00:17:43,929 --> 00:17:46,181 Bine. Aºa... 207 00:17:46,890 --> 00:17:48,683 - Înapoi! - Nu! 208 00:17:52,270 --> 00:17:53,479 Ce faci? 209 00:17:54,063 --> 00:17:55,064 Rahat! 210 00:17:57,483 --> 00:18:00,236 M-ai minþit! Nu te-ai þinut de cuvânt! 211 00:18:00,319 --> 00:18:01,403 Ce te-a apucat? 212 00:18:01,487 --> 00:18:03,322 Nu vreau probleme din cauza ta. 213 00:18:05,574 --> 00:18:07,117 De unde ai cicatricea? 214 00:18:07,785 --> 00:18:09,953 Nu ºtiu. O am de micã. 215 00:18:15,083 --> 00:18:16,459 - Câþi ani ai? - Opt. 216 00:18:16,543 --> 00:18:18,128 De ce mã întrebi? 217 00:18:19,587 --> 00:18:20,713 Rahat! 218 00:18:20,797 --> 00:18:22,090 - Ce? - Drãcie! 219 00:18:22,173 --> 00:18:23,174 Ce? 220 00:18:24,175 --> 00:18:25,593 N-a trecut atât de mult! 221 00:18:25,677 --> 00:18:27,011 Ce tot spui? 222 00:18:28,304 --> 00:18:30,181 - Cum te numeºti? - Pitulice. 223 00:18:30,765 --> 00:18:31,766 Nu. 224 00:18:32,558 --> 00:18:33,517 Nu e ãsta numele. 225 00:18:35,269 --> 00:18:36,604 E Mo. 226 00:18:38,314 --> 00:18:42,484 Te-am adus aici acum ºapte ani. Te-am ajutat sã fugi cu tatãl tãu. 227 00:18:43,235 --> 00:18:44,236 Ce? 228 00:18:44,319 --> 00:18:47,197 De asta m-au închis! Nu trebuia sã fii aici! 229 00:18:47,280 --> 00:18:51,868 - Nu sunt copilul acela. - Ba da! Ai asta de la evadare. 230 00:18:51,952 --> 00:18:54,454 - Nu are logicã! - ªtiu. 231 00:18:54,537 --> 00:18:56,497 Te-a adus cineva înapoi. 232 00:18:57,457 --> 00:18:59,167 Aici! Hai! 233 00:18:59,250 --> 00:19:01,836 Schimbare de planuri. Plecãm. 234 00:19:03,671 --> 00:19:05,381 Nu face prostii, Ciocârlie! 235 00:19:05,881 --> 00:19:07,341 - Dã-i drumul! - Las-o! 236 00:19:08,551 --> 00:19:10,469 - O ucid! - Lasã fetiþa! 237 00:19:22,189 --> 00:19:23,356 Unde mã duci? 238 00:19:23,440 --> 00:19:25,734 Unde credeam cã te-a dus tatãl tãu. 239 00:19:25,817 --> 00:19:27,736 Cât mai departe de PADRE. 240 00:19:56,263 --> 00:19:57,847 Aici PADRE 1. 241 00:19:57,931 --> 00:20:01,518 Vreau patrule în toate direcþiile pe o razã de 25 km. 242 00:20:01,601 --> 00:20:04,020 Gãsiþi-o ºi aduceþi-o urgent înapoi! 243 00:20:04,103 --> 00:20:05,605 Recepþionat, PADRE 1. 244 00:20:15,448 --> 00:20:16,991 De acum, mergem pe jos. 245 00:20:20,744 --> 00:20:22,788 Nu. Nu cobor. 246 00:20:22,871 --> 00:20:25,749 I-am promis tatãlui tãu. O sã-mi þin cuvântul! 247 00:20:28,960 --> 00:20:30,003 Pune-þi asta! 248 00:20:31,755 --> 00:20:33,590 Ca sã te ascunzi când vin ei. 249 00:20:54,693 --> 00:20:55,694 Haide! 250 00:20:57,279 --> 00:20:58,280 Unde mergem? 251 00:20:58,739 --> 00:21:00,032 Îl cãutãm pe tatãl tãu. 252 00:21:00,824 --> 00:21:02,492 ªtii dacã mai trãieºte? 253 00:21:03,910 --> 00:21:06,413 De aia a fãcut PADRE lucrurile aºa. 254 00:21:06,496 --> 00:21:08,623 Ca oamenii ca tine sã nu facã asta. 255 00:21:09,124 --> 00:21:10,792 O sã murim amândouã. 256 00:21:10,875 --> 00:21:12,210 N-am chef de ceartã. 257 00:21:19,300 --> 00:21:20,635 Intrã în mlaºtinã. 258 00:21:20,718 --> 00:21:22,845 Nu ne pot lua urma acolo. 259 00:21:24,180 --> 00:21:25,681 Stai sã te ajut! 260 00:21:25,764 --> 00:21:27,474 - Piciorul meu... - Ia asta! 261 00:21:30,102 --> 00:21:32,521 Hei! Ce naiba faci? 262 00:21:42,572 --> 00:21:45,408 PADRE, mã auzi? Sunt Pitulice. 263 00:21:45,491 --> 00:21:46,868 Repet, sunt Pitulicea. 264 00:21:47,660 --> 00:21:48,619 Nu prea cred! 265 00:21:49,287 --> 00:21:50,455 Înapoi! 266 00:21:50,538 --> 00:21:53,082 Vin dupã mine! Mã vor gãsi. 267 00:21:53,165 --> 00:21:55,209 ªi morþii. Ei sunt deja aici. 268 00:21:58,087 --> 00:21:59,088 Rahat! 269 00:22:02,841 --> 00:22:04,176 Mi-am pierdut ºi arma. 270 00:22:04,259 --> 00:22:06,595 Nu te pot proteja aici. Trebuie sã mergem. 271 00:22:06,678 --> 00:22:08,764 Nu ajungi departe fãrã oxigen. 272 00:22:08,847 --> 00:22:12,017 Hai! Pe aici! Nu ne gãsesc dacã intrãm în mlaºtinã. 273 00:22:12,100 --> 00:22:14,561 Nu poþi respira. Vei muri acolo! 274 00:22:16,146 --> 00:22:17,439 Vii sau nu? 275 00:22:17,522 --> 00:22:20,108 Nu! Þi-am spus. Aºtept sã vinã PADRE. 276 00:22:20,191 --> 00:22:22,527 O sã le ia câteva sãptãmâni sã te gãseascã. 277 00:22:22,610 --> 00:22:25,112 - ªtiu sã supravieþuiesc. - Dar n-ai ucis morþii. 278 00:22:25,196 --> 00:22:27,239 Îi atragem de peste tot. 279 00:22:30,576 --> 00:22:31,911 Mã descurc. 280 00:23:04,483 --> 00:23:06,569 Ce s-a întâmplat? Ce-a fost asta? 281 00:23:07,569 --> 00:23:08,570 Nu ºtiu. 282 00:23:09,905 --> 00:23:11,949 Hei! Ai opt ani. 283 00:23:12,032 --> 00:23:13,617 E normal sã-þi fie fricã. 284 00:23:14,284 --> 00:23:15,327 Nu îmi e fricã. 285 00:23:17,079 --> 00:23:18,872 Bine. Haide! 286 00:23:19,706 --> 00:23:20,999 Nu pe acolo. 287 00:23:22,792 --> 00:23:24,043 Nu e sigur. 288 00:23:29,590 --> 00:23:30,591 Cine e? 289 00:23:31,259 --> 00:23:32,218 Tatãl tãu. 290 00:23:38,224 --> 00:23:39,934 ªtiam cã eºti viu, Morgan. 291 00:23:40,434 --> 00:23:42,353 Nu scapi aºa de uºor de mine. 292 00:23:44,897 --> 00:23:47,274 Ce s-a întâmplat? De ce era la PADRE? 293 00:23:48,275 --> 00:23:50,902 - Cum ne-ai gãsit? - Am auzit pe staþie. 294 00:23:51,987 --> 00:23:54,990 Aici ne-am oprit când am evadat, acum ºapte ani. 295 00:24:00,245 --> 00:24:01,704 Chiar eºti tatãl meu? 296 00:24:06,918 --> 00:24:07,919 Da, Mo... 297 00:24:08,878 --> 00:24:10,921 Pitulice. Mã numesc Pitulicea. 298 00:24:11,505 --> 00:24:13,549 Da. Bine... 299 00:24:15,092 --> 00:24:18,178 Nu ºtiu ce þi-a spus PADRE despre pãrinþii tãi, dar jur... 300 00:24:18,262 --> 00:24:19,263 cã e în regulã. 301 00:24:22,057 --> 00:24:23,975 O sã te duc înapoi la el! 302 00:24:31,316 --> 00:24:36,112 {an8}PAVILIONUL MINUNILOR LUI PIP 303 00:24:36,195 --> 00:24:37,989 {an8}LUMEA MINUNILOR LUI PIP 304 00:24:38,698 --> 00:24:40,366 Aici PADRE 1. Pitulice, ne auzi? 305 00:24:40,449 --> 00:24:41,576 Iei tu asta? 306 00:24:44,787 --> 00:24:46,247 Pitulice, ne auzi? 307 00:24:46,330 --> 00:24:47,831 Aici PADRE 1. 308 00:24:47,915 --> 00:24:50,084 Am auzit mesajul. Unde eºti? 309 00:24:50,167 --> 00:24:53,337 - Repet, unde eºti? - Sunt Privighetoarea. Cu Pitulice. 310 00:24:54,004 --> 00:24:56,423 Privighetoarea? Nu e o operaþiune autorizatã. 311 00:24:56,506 --> 00:24:58,216 Am auzit alerta. Eram aproape. 312 00:24:58,300 --> 00:25:00,719 ªi ºtiam unde vor veni. 313 00:25:00,802 --> 00:25:03,555 - Eºti cu ei? - Ai fost închisã mult timp. 314 00:25:04,139 --> 00:25:05,473 Cu ce te-au ameninþat? 315 00:25:06,683 --> 00:25:09,811 Am acceptat ce mi-ai spus atunci când ne-am întâlnit. 316 00:25:09,894 --> 00:25:12,271 Îi e mai bine cu ei. 317 00:25:12,355 --> 00:25:13,356 E în regulã. 318 00:25:14,398 --> 00:25:15,608 Vreau sã mã întorc. 319 00:25:17,902 --> 00:25:20,529 Am fost închisã ºapte ani ca sã poþi fi cu ea. 320 00:25:20,613 --> 00:25:23,365 Nu e vorba de tine, ci de binele ei. 321 00:25:23,449 --> 00:25:24,950 Aºa a fost mereu! 322 00:25:25,492 --> 00:25:27,244 ªtiu cã fac asta pentru ea! 323 00:25:31,498 --> 00:25:32,499 Nu! 324 00:25:32,582 --> 00:25:35,669 Vrei sã te simþi mai bine pentru cã ai luat alþi copii. 325 00:25:37,045 --> 00:25:39,714 - Nu vreau sã-þi fac rãu. - Atenþie! 326 00:25:44,719 --> 00:25:46,220 Îi aduc pe amândoi! 327 00:25:46,721 --> 00:25:47,930 Negativ. 328 00:25:48,014 --> 00:25:49,140 Doar pe cea micã. 329 00:25:49,223 --> 00:25:50,850 N-o mai vrem pe Ciocârlie. 330 00:25:50,933 --> 00:25:53,477 Pitulicea e bine, iar Ciocârlia nu e o ameninþare. 331 00:25:53,561 --> 00:25:56,480 Repet, n-o mai vrem pe Ciocârlie. 332 00:25:56,563 --> 00:25:58,732 A devenit o problemã pentru noi. 333 00:26:02,361 --> 00:26:03,362 Ce înseamnã asta? 334 00:26:07,240 --> 00:26:08,867 Cã nu mã întorc cu tine. 335 00:26:18,835 --> 00:26:20,670 Recepþionezi, Privighetoare? 336 00:26:23,714 --> 00:26:24,715 Recepþionat. 337 00:26:30,554 --> 00:26:32,389 Aºteaptã-mã acolo. 338 00:26:35,767 --> 00:26:36,935 Te rog. 339 00:26:56,329 --> 00:26:57,496 Serios? 340 00:26:58,247 --> 00:27:02,418 Îmi pare rãu. Dacã nu fac asta, n-o vor primi înapoi. 341 00:27:03,002 --> 00:27:05,254 Oricum, asta îþi doreai ºi tu, 342 00:27:05,337 --> 00:27:07,464 când eram pe plajã, în Louisiana. 343 00:27:17,682 --> 00:27:20,226 Vrei sã mã aºtepþi acolo, te rog? 344 00:27:22,312 --> 00:27:24,022 Du-te ºi aºteaptã-mã acolo! 345 00:27:24,814 --> 00:27:25,940 Ia ºi ciocanul! 346 00:27:37,952 --> 00:27:41,163 Pe plaja aia am spus cã o sã-þi salvez fiica. 347 00:27:41,246 --> 00:27:44,082 Am zis cã te salvez ºi pe tine. Deci asta voi face. 348 00:27:44,166 --> 00:27:46,376 - Nu vrem sã ne salvezi. - Aºa e. 349 00:27:46,460 --> 00:27:47,461 Vreau înapoi. 350 00:27:47,961 --> 00:27:49,337 Tu nu ºtii altceva. 351 00:27:50,171 --> 00:27:51,631 Iar tu ai uitat. 352 00:27:55,677 --> 00:27:56,844 Nu putem sta aici. 353 00:27:56,928 --> 00:27:58,346 E singura variantã. Sus! 354 00:27:59,681 --> 00:28:02,517 Suntem terminaþi. Pe acolo am mers cu ea acum ºapte ani. 355 00:28:02,600 --> 00:28:03,643 Ce s-a întâmplat? 356 00:28:04,685 --> 00:28:06,020 Nu vreau s-o sperii. 357 00:28:07,063 --> 00:28:10,149 Acum e altceva. Suntem amândoi. 358 00:28:10,232 --> 00:28:12,484 Nu ºtiu dacã e de ajuns. 359 00:28:26,623 --> 00:28:28,875 Mlaºtinile atrag umblãtorii. 360 00:28:28,958 --> 00:28:31,336 Vin aici, dar nu mai pot ieºi. 361 00:28:32,503 --> 00:28:35,381 O sã fie ºi mai greu. Cât mai ai în rezervor? 362 00:28:35,465 --> 00:28:37,383 - L-am stricat eu. - Îl repar. 363 00:28:38,301 --> 00:28:40,219 Continuaþi. Mã descurc! 364 00:28:40,302 --> 00:28:41,846 Nu prea mi se pare. 365 00:28:42,429 --> 00:28:46,100 Trebuie sã rezist doar cât sã te conving s-o iei înapoi. 366 00:28:46,183 --> 00:28:47,434 N-o sã se întâmple. 367 00:28:47,518 --> 00:28:48,519 Hei! 368 00:28:48,602 --> 00:28:51,021 Dacã ieºim de aici, te duc înapoi. 369 00:28:51,104 --> 00:28:54,691 O sã trãieºti pe insulã de parcã nu ne-am fi cunoscut. Înþelegi? 370 00:28:55,692 --> 00:28:58,445 Eu voi face tot ce am fãcut de ºapte ani încoace. 371 00:28:58,528 --> 00:29:00,697 Eºti colector. De aia te-au lãsat în viaþã. 372 00:29:00,780 --> 00:29:03,158 Cu cât ºtie mai puþine, cu atât mai bine. 373 00:29:03,241 --> 00:29:06,077 O au pe Mo. Pe cine mai au? Pe mama ei? De asta? 374 00:29:06,160 --> 00:29:07,704 Nu înþeleg. 375 00:29:11,707 --> 00:29:13,876 Aºa conving PADRE lumea sã facã ce vor ei. 376 00:29:14,377 --> 00:29:16,670 Aflã la ce þii ºi te ameninþã. 377 00:29:16,754 --> 00:29:19,757 Oferã un mod de viaþã funcþional. 378 00:29:19,840 --> 00:29:21,633 Chiar crezi asta, Morgan? 379 00:29:21,717 --> 00:29:24,219 Spune-mi Privighetoare în faþa ei! 380 00:29:24,845 --> 00:29:25,846 Morgan. 381 00:29:26,680 --> 00:29:28,390 Ce nume mai e ºi ãsta? 382 00:29:29,474 --> 00:29:31,142 E ºi numele tãu. 383 00:29:36,648 --> 00:29:38,650 Pitulice þi se potriveºte mai bine. 384 00:29:43,529 --> 00:29:45,281 De asta erai colector? 385 00:29:46,407 --> 00:29:48,617 PADRE te-a ameninþat? 386 00:29:48,701 --> 00:29:50,286 De asta m-ai salvat? 387 00:29:50,369 --> 00:29:53,622 Au zis cã-mi vor lua copiii dacã nu fac ce spun ei. 388 00:29:54,248 --> 00:29:55,249 Ai copii? 389 00:29:55,332 --> 00:29:57,584 Am avut. Un fiu ºi o fiicã. 390 00:29:57,668 --> 00:29:59,002 Sunt pe insulã? 391 00:29:59,086 --> 00:30:03,423 Nu. PADRE nu i-a luat pe Nick ºi pe Alicia pentru cã erau deja morþi. 392 00:30:05,467 --> 00:30:08,428 Dar PADRE m-a minþit cã sunt în viaþã 393 00:30:08,511 --> 00:30:09,846 ºi cã ºtie unde sunt. 394 00:30:09,929 --> 00:30:13,683 Când am aflat adevãrul, am decis sã-l ajut pe tatãl tãu. 395 00:30:13,766 --> 00:30:15,643 Aº fi murit dacã nu m-ai fi dus. 396 00:30:15,727 --> 00:30:17,228 Asta vrei sã creadã? 397 00:30:17,311 --> 00:30:18,729 Vreau sã trãiascã. 398 00:30:18,813 --> 00:30:21,691 ªi are dreptate. Când ne-ai gãsit, 399 00:30:21,774 --> 00:30:23,901 nu aveam mâncare, apa se terminase 400 00:30:23,984 --> 00:30:25,527 ºi eram la mila unora. 401 00:30:26,111 --> 00:30:28,405 Era doar o chestiune de timp. 402 00:30:29,573 --> 00:30:31,742 - Morgan. - Sunt bãrci. 403 00:30:32,451 --> 00:30:34,578 - PADRE. - De unde au benzinã? 404 00:30:34,661 --> 00:30:36,455 Nu ºtiu. Dar sã plecãm de aici! 405 00:30:36,955 --> 00:30:40,583 Haide! Trebuie sã mã întorc cu tine. 406 00:30:43,628 --> 00:30:45,922 - Eºti bine? - Da. 407 00:30:47,465 --> 00:30:48,883 O sã creadã cã fugim. 408 00:30:51,928 --> 00:30:54,930 Vor încerca sã ne scoatã într-un estuar de aproape. 409 00:30:55,014 --> 00:30:55,973 De unde ºtii? 410 00:30:56,057 --> 00:30:58,976 Pentru cã aºa au fãcut ºi acum ºapte ani. 411 00:31:02,479 --> 00:31:03,480 Eºti bine? 412 00:31:05,357 --> 00:31:06,358 Da. 413 00:31:06,441 --> 00:31:07,567 Dã-mi staþia. 414 00:31:07,651 --> 00:31:09,778 Îi pot chema sã ne ia. 415 00:31:11,530 --> 00:31:13,365 Ce naiba? Avem nevoie de ea. 416 00:31:13,448 --> 00:31:16,117 - Nu mai poþi alege scurtãtura. - Am putea muri! 417 00:31:16,701 --> 00:31:19,245 PADRE a fãcut asta. Aºa o þin în siguranþã! 418 00:31:19,329 --> 00:31:21,497 Pentru cã ai luat-o de pe insulã! 419 00:31:21,581 --> 00:31:23,708 Nu! Trebuie sã ne întoarcem! 420 00:31:23,791 --> 00:31:25,626 - Sã luãm staþia! - Pitulice! 421 00:31:29,839 --> 00:31:32,258 Lasã staþia! O sã pãþeºti ceva. 422 00:31:32,341 --> 00:31:33,676 Mã descurc singurã. 423 00:31:34,551 --> 00:31:35,552 Bine. 424 00:31:36,970 --> 00:31:38,305 Sã cãutãm un adãpost. 425 00:31:38,889 --> 00:31:39,890 Da. 426 00:31:42,893 --> 00:31:44,060 ªtiu un loc. 427 00:32:05,039 --> 00:32:06,207 Casã, dulce casã! 428 00:32:06,790 --> 00:32:07,958 E sigurã? 429 00:32:08,042 --> 00:32:10,169 Da, dacã nu mai atragem ºi alþii. 430 00:32:31,689 --> 00:32:32,690 Puºtoaico! 431 00:32:34,609 --> 00:32:35,901 Puºtoaico! 432 00:32:35,985 --> 00:32:36,986 Te simþi bine? 433 00:32:39,738 --> 00:32:41,282 Mi s-a întâmplat ceva aici? 434 00:32:43,075 --> 00:32:45,410 E mai bine sã nu ºtii prea multe. 435 00:32:46,119 --> 00:32:48,372 Haide! Trebuie sã le-o luãm înainte. 436 00:33:02,343 --> 00:33:05,012 - Tot mai vin. - Nu mai sta la fereastrã. 437 00:33:06,222 --> 00:33:08,099 Când nu vom veni la estuar, 438 00:33:08,182 --> 00:33:10,267 PADRE ne va cãuta aici. 439 00:33:13,145 --> 00:33:14,146 Dã-mi voie! 440 00:33:25,991 --> 00:33:29,035 - Doamne, ce þi-au fãcut? - Mi-au luat sânge. 441 00:33:30,662 --> 00:33:33,248 O datã pe sãptãmânã. N-am cooperat mereu. 442 00:33:34,874 --> 00:33:35,875 Îmi pare rãu. 443 00:33:37,460 --> 00:33:39,337 Nu ºtiam cã te-au închis. 444 00:33:39,921 --> 00:33:42,882 Sunt aici. Trebuia sã mã aºtept la asta. 445 00:33:42,965 --> 00:33:45,134 Te-au manipulat, ca pe mine. 446 00:33:45,217 --> 00:33:48,387 Eu am stabilit niºte reguli. 447 00:33:49,138 --> 00:33:50,973 Iau doar copii fãrã pãrinþi 448 00:33:51,056 --> 00:33:53,976 sau copii pe care pãrinþii îi dau de bunãvoie. 449 00:33:54,851 --> 00:33:56,770 ªi PADRE ce pãrere are? 450 00:33:56,853 --> 00:33:58,021 PADRE nu ºtie. 451 00:34:01,566 --> 00:34:02,567 Ce s-a întâmplat? 452 00:34:04,569 --> 00:34:06,488 Aici v-au prins pe tine ºi pe Mo? 453 00:34:06,571 --> 00:34:08,323 Nu meritã sã discutãm. 454 00:34:09,824 --> 00:34:12,243 ªtii pentru ce pregãteºte PADRE copiii? 455 00:34:12,326 --> 00:34:14,453 Haide! Nu-mi spune planurile lui. 456 00:34:15,246 --> 00:34:17,915 Nu antrenezi copii de opt ani sã ucidã fãrã un motiv. 457 00:34:17,998 --> 00:34:19,625 Adicã nu e în siguranþã? 458 00:34:20,459 --> 00:34:22,711 Am stat închisã mult. Nu mai ºtiu. 459 00:34:22,795 --> 00:34:25,506 Cine mai e pe insulã? Cine era pe plute? 460 00:34:25,589 --> 00:34:26,715 Nu-i cunoºti. 461 00:34:27,424 --> 00:34:30,635 Daniel, Luciana... Nu ºtiu unde sunt. 462 00:34:33,889 --> 00:34:34,890 ªi Victor? 463 00:34:35,390 --> 00:34:38,059 Nu era pe plutã când i-a gãsit PADRE. 464 00:34:38,143 --> 00:34:40,103 Nu ºtie nimeni unde este. 465 00:34:43,022 --> 00:34:44,065 Ce e asta? 466 00:34:44,816 --> 00:34:46,901 DUANE 467 00:34:50,112 --> 00:34:51,113 Nu! 468 00:34:52,740 --> 00:34:54,783 {an8}TREBUIA SÃ 469 00:34:55,868 --> 00:34:57,911 - Ce e? - Nu ºtiu. E... 470 00:34:58,704 --> 00:34:59,997 Un fel de graffiti. 471 00:35:08,421 --> 00:35:10,423 King County? Ce e asta? 472 00:35:15,011 --> 00:35:17,347 - Ce înseamnã? - Þi-am zis. Nu ºtiu. 473 00:35:17,430 --> 00:35:19,599 Era aici când am gãsit locul ãsta. 474 00:35:28,691 --> 00:35:29,692 Poftim! 475 00:35:32,486 --> 00:35:34,488 ªi toate astea? Erau aici? 476 00:35:34,571 --> 00:35:35,781 Ce þi-am zis? 477 00:35:36,949 --> 00:35:39,951 - Þi-am zis! - E mai bine sã nu ºtiu. Am înþeles. 478 00:35:40,035 --> 00:35:41,286 Nu vrei sã-mi spui. 479 00:35:46,207 --> 00:35:48,710 - Ce ascunzi? - Nimic, Pitulice. Este... 480 00:35:50,044 --> 00:35:51,129 Nimic. 481 00:36:00,763 --> 00:36:01,764 Haide! 482 00:36:19,406 --> 00:36:23,618 În soarele dimineþii 483 00:36:23,701 --> 00:36:25,411 Am zis cã nu e nimic. 484 00:36:26,287 --> 00:36:30,541 Stau Pânã vine seara 485 00:36:30,625 --> 00:36:31,751 Cine e? 486 00:36:31,834 --> 00:36:35,045 - Mã uit cum vin navele... - E doar un cântec. 487 00:36:36,005 --> 00:36:39,049 - ªi le privesc plecând... - Nu! Nu este! 488 00:36:40,092 --> 00:36:42,761 - Da. Stau... - Cine este? 489 00:36:43,262 --> 00:36:44,471 Pleacã de aici! 490 00:36:44,554 --> 00:36:45,555 E doar un cântec. 491 00:36:45,639 --> 00:36:49,309 ªi mã uit la reflux... 492 00:36:49,893 --> 00:36:50,894 Îmi amintesc! 493 00:36:52,228 --> 00:36:53,521 E în regulã! 494 00:36:59,027 --> 00:37:00,903 - Ne trag sub apã. - Ce? 495 00:37:00,987 --> 00:37:03,406 - Îmi amintesc! Nu! - Ce tot spune? 496 00:37:03,489 --> 00:37:05,032 O sã ne tragã sub apã. 497 00:37:05,783 --> 00:37:08,369 Nu trebuia sã mã iei de pe insulã! 498 00:37:08,452 --> 00:37:09,703 Hei! Înceteazã! 499 00:37:09,787 --> 00:37:12,831 PADRE o sã ne gãseascã înainte sã se întâmple ceva. 500 00:37:12,915 --> 00:37:14,666 Nu ºtiu cã suntem aici. 501 00:37:15,209 --> 00:37:17,336 Ne vor ucide din cauza ta. 502 00:37:17,419 --> 00:37:18,670 Dar nu-þi pasã. 503 00:37:18,754 --> 00:37:20,756 Pentru cã asta vrei! Sã mori! 504 00:37:20,839 --> 00:37:21,965 Nu e adevãrat. 505 00:37:23,300 --> 00:37:24,718 Pitulice, nu! 506 00:37:30,682 --> 00:37:32,308 O sã vinã mai mulþi. 507 00:37:38,856 --> 00:37:42,193 - De ce m-ai adus aici? - Trebuia sã te salvez, Mo. 508 00:37:45,904 --> 00:37:47,072 Nu mã poþi salva! 509 00:38:00,668 --> 00:38:03,254 - Treci acolo! - S-o ducem de aici. 510 00:38:03,338 --> 00:38:05,673 Ne vor sfârteca! Poftim! 511 00:38:09,469 --> 00:38:11,095 Aºteptãm sã vinã PADRE. 512 00:38:11,178 --> 00:38:14,473 - ªi dacã nu vin? - Vor veni. Ca înainte. 513 00:38:14,557 --> 00:38:16,308 Cum ne-au gãsit data trecutã? 514 00:38:18,352 --> 00:38:19,687 I-am chemat eu. 515 00:38:19,770 --> 00:38:22,022 Eu le-am spus sã vinã. 516 00:38:22,564 --> 00:38:25,442 Am încercat sã împiedic umblãtorii sã ne tragã, 517 00:38:25,525 --> 00:38:26,860 dar erau prea mulþi. 518 00:38:26,943 --> 00:38:28,945 Nici acum nu te pot proteja. 519 00:38:29,029 --> 00:38:31,698 Nu avem staþie. Trebuie sã facem singuri asta. 520 00:38:31,781 --> 00:38:34,117 Abia poþi sta în picioare. Nu poþi lupta. 521 00:38:34,200 --> 00:38:35,452 Nu e nevoie. 522 00:38:39,038 --> 00:38:42,542 Plecãm pe aici. Nu sunt aºa de mulþi. 523 00:38:43,626 --> 00:38:44,627 Bine? 524 00:38:56,346 --> 00:38:57,306 Hai! 525 00:39:00,434 --> 00:39:01,435 Vino! 526 00:39:02,477 --> 00:39:03,478 Te-am prins! 527 00:39:05,272 --> 00:39:07,273 Plecaþi! Îi distrag eu. 528 00:39:07,357 --> 00:39:09,317 Þine privirea înainte. 529 00:39:16,908 --> 00:39:17,909 E bine. 530 00:39:19,827 --> 00:39:20,786 Aºa... 531 00:39:37,093 --> 00:39:39,012 Piciorul meu! E blocat. 532 00:39:41,306 --> 00:39:42,891 - Blocat? - Da. S-a blocat. 533 00:39:45,643 --> 00:39:46,811 E blocatã. 534 00:40:16,256 --> 00:40:18,841 Îmi pare rãu. Credeam cã de asta ai nevoie. 535 00:40:18,925 --> 00:40:20,802 Fac asta pentru tine! 536 00:40:20,885 --> 00:40:22,845 În soarele dimineþii... 537 00:40:22,929 --> 00:40:26,599 O sã ai grijã de ea, da? Aºa cum ai promis! Ai grijã de ea! 538 00:40:32,146 --> 00:40:34,898 Ai grijã de ea! Pleacã de aici! 539 00:40:36,400 --> 00:40:38,235 Pierd vremea... 540 00:40:38,902 --> 00:40:40,153 Ia-o de aici! 541 00:40:40,237 --> 00:40:41,488 Scoate-o de aici! 542 00:40:41,571 --> 00:40:43,532 Aºa s-a întâmplat data trecutã. 543 00:40:46,826 --> 00:40:48,328 Da. Îmi pare rãu. 544 00:40:57,962 --> 00:40:59,130 Aici! 545 00:41:02,633 --> 00:41:03,634 Aici! 546 00:41:06,554 --> 00:41:07,805 Aici! 547 00:41:09,098 --> 00:41:10,307 Aici! 548 00:41:13,435 --> 00:41:14,436 Aici! 549 00:41:16,063 --> 00:41:17,105 Aici! 550 00:41:22,777 --> 00:41:24,154 O vor ucide! 551 00:41:26,114 --> 00:41:27,323 Aici! 552 00:41:27,907 --> 00:41:28,908 Haideþi! 553 00:41:29,409 --> 00:41:30,410 Aici! 554 00:41:31,202 --> 00:41:32,203 Hai! 555 00:41:33,537 --> 00:41:36,165 Nu! N-o putem lãsa! 556 00:41:38,209 --> 00:41:39,293 Trebuie! 557 00:41:40,211 --> 00:41:41,587 De asta fac ceea ce fac. 558 00:41:43,005 --> 00:41:44,089 - Nu! - Mo! 559 00:41:46,675 --> 00:41:48,844 - Haide! - Facem acelaºi lucru! 560 00:41:48,927 --> 00:41:51,638 Barca era trasã sub apã de umblãtori! 561 00:41:52,222 --> 00:41:53,348 Plecaþi, vã rog! 562 00:41:57,727 --> 00:41:59,020 Cum ai supravieþuit? 563 00:41:59,521 --> 00:42:02,565 Am ucis cât am putut de mulþi ºi a venit PADRE. 564 00:42:02,649 --> 00:42:04,901 Dar nu cred cã va veni. 565 00:42:04,984 --> 00:42:05,943 Mo! 566 00:42:22,959 --> 00:42:25,087 Am auzit pe staþie. Am venit repede. 567 00:42:27,505 --> 00:42:28,548 Cine eºti? 568 00:42:29,466 --> 00:42:30,467 Sunt mama ta. 569 00:42:32,385 --> 00:42:34,012 Sã plecãm de aici! 570 00:42:35,430 --> 00:42:36,431 Hai! 571 00:42:48,442 --> 00:42:49,735 Eºti ºi tu cu PADRE? 572 00:42:50,277 --> 00:42:52,196 Le repar turnurile radio. 573 00:42:53,113 --> 00:42:55,324 A fost mult trafic când ai evadat. 574 00:42:56,575 --> 00:42:58,535 Am auzit mesajul Privighetorii. 575 00:42:59,035 --> 00:43:01,496 M-am gândit cã veþi veni aici. 576 00:43:01,580 --> 00:43:03,373 Privighetoarea... Doamne! 577 00:43:03,957 --> 00:43:05,333 V-au luat pe toþi. 578 00:43:06,668 --> 00:43:07,669 Vocea ta. 579 00:43:09,462 --> 00:43:11,297 Tu cântai pe casetã. 580 00:43:12,090 --> 00:43:13,508 Am fãcut-o demult. 581 00:43:15,676 --> 00:43:17,970 Mi-o aminteam încã dinainte s-o ascult. 582 00:43:22,057 --> 00:43:24,101 Încearcã sã uiþi. 583 00:43:30,732 --> 00:43:31,733 Poftim! 584 00:43:33,068 --> 00:43:34,277 Te-ai uscat? 585 00:43:36,196 --> 00:43:37,197 Ca sã fim siguri. 586 00:43:39,324 --> 00:43:40,700 Ne mai cautã? 587 00:43:41,409 --> 00:43:42,994 N-am auzit nimic. 588 00:43:47,165 --> 00:43:48,749 Nu trebuie sã ne întoarcem. 589 00:43:52,795 --> 00:43:55,673 - Ce tot spui? - Chiar m-ai salvat. 590 00:43:55,756 --> 00:43:56,757 Atunci. 591 00:43:58,509 --> 00:44:01,345 Acum ºapte ani i-ai chemat pe PADRE, deºi nu voiai. 592 00:44:02,095 --> 00:44:03,639 Era sã mori atunci. 593 00:44:03,722 --> 00:44:06,349 N-ai vãzut ce s-a întâmplat azi? 594 00:44:06,433 --> 00:44:07,559 Ai venit. 595 00:44:08,476 --> 00:44:09,561 Putem face asta. 596 00:44:09,644 --> 00:44:11,980 Ieri voiai sã te întorci pe insulã... 597 00:44:12,063 --> 00:44:13,982 PADRE m-a minþit tot timpul. 598 00:44:15,108 --> 00:44:16,442 Mi-a zis cã erai egoist. 599 00:44:17,276 --> 00:44:19,529 Cã n-ai putut sã mã protejezi. 600 00:44:20,113 --> 00:44:21,364 Dar m-ai protejat. 601 00:44:22,865 --> 00:44:24,116 ªi tu, acum. 602 00:44:24,617 --> 00:44:26,327 Poþi veni cu noi. 603 00:44:28,287 --> 00:44:29,663 V-aº încetini. 604 00:44:30,789 --> 00:44:32,249 Am fãcut ce voiam sã fac. 605 00:44:32,332 --> 00:44:34,710 ªi acum vrei sã mori aici? 606 00:44:34,793 --> 00:44:37,587 - Cum rãmâne cu ceilalþi? - Ce tot spui, Mo? 607 00:44:37,671 --> 00:44:39,464 Nu m-ai luat doar pe mine. 608 00:44:41,550 --> 00:44:43,969 Cum rãmâne cu ceilalþi copii de la PADRE? 609 00:44:48,097 --> 00:44:49,307 Nu-i pot ajuta. 610 00:44:52,018 --> 00:44:53,060 De ce? 611 00:44:54,103 --> 00:44:56,480 M-ai ajutat pe mine. N-am fi singure. 612 00:44:58,858 --> 00:44:59,900 Nu? 613 00:45:01,402 --> 00:45:02,861 Nu e atât de simplu. 614 00:45:02,945 --> 00:45:03,988 De ce? 615 00:45:07,074 --> 00:45:08,617 - PADRE? - Cum ne-au gãsit? 616 00:45:09,368 --> 00:45:10,369 I-am chemat noi. 617 00:45:13,288 --> 00:45:14,706 - Ce? - Morgan! 618 00:45:14,789 --> 00:45:17,042 Te pot proteja aºa cum noi nu putem. 619 00:45:17,542 --> 00:45:18,543 Nu! 620 00:45:19,127 --> 00:45:21,504 - Nu e adevãrat. - Nu discut! 621 00:45:22,255 --> 00:45:23,256 Nu mã duc! 622 00:45:24,674 --> 00:45:28,177 Nu vreau. Sunt atâtea lucruri pe care nu le ºtiu! 623 00:45:28,261 --> 00:45:29,762 Trebuie sã te întorci, Mo! 624 00:45:31,013 --> 00:45:33,224 Uitã ce s-a întâmplat pe barcã. 625 00:45:37,936 --> 00:45:38,937 Nu! 626 00:45:39,813 --> 00:45:40,814 Nu pot! 627 00:45:41,940 --> 00:45:44,359 Când m-am uitat pe mal, lipsea ceva. 628 00:45:45,819 --> 00:45:46,820 Eraþi voi. 629 00:45:47,863 --> 00:45:49,489 - Sunteþi pãrinþii mei! - Nu. 630 00:45:51,366 --> 00:45:52,867 Nu suntem pãrinþii tãi. 631 00:45:52,951 --> 00:45:55,995 Ei erau Isaac ºi Rachel. ªi sunt morþi. 632 00:45:59,916 --> 00:46:01,209 Au murit acum mult timp 633 00:46:01,292 --> 00:46:03,502 ºi m-au pus sã promit cã am grijã de tine. 634 00:46:03,586 --> 00:46:04,920 Asta fac. 635 00:46:05,963 --> 00:46:08,215 De aceea te întorci la PADRE. 636 00:46:12,302 --> 00:46:13,971 Ce naiba e cu tine? 637 00:46:14,054 --> 00:46:16,056 Poþi fi cu ea, dar refuzi? 638 00:46:16,139 --> 00:46:17,808 Tu trebuie sã pleci. 639 00:46:17,891 --> 00:46:21,353 Trebuie sã fugi! Nu îngreuna ºi mai mult situaþia! 640 00:46:21,436 --> 00:46:23,772 Faci greºeala vieþii tale! 641 00:46:24,689 --> 00:46:26,691 - PADRE te va ucide! - Bine! 642 00:46:27,317 --> 00:46:29,068 Trebuie sã te salvezi! 643 00:46:29,152 --> 00:46:31,738 Salveazã-te, ca sã-i ajuþi pe ceilalþi! 644 00:46:32,280 --> 00:46:35,032 - Nu voi reuºi. - Trebuie sã încerci! 645 00:46:38,661 --> 00:46:40,871 PATRULÃ MARINÃ 646 00:46:43,499 --> 00:46:44,500 Luaþi-o! 647 00:46:50,881 --> 00:46:53,342 Nu te teme. Încã te mai putem folosi. 648 00:46:55,886 --> 00:46:58,763 Nu uita ce þi-am arãtat! Nu uita ce þi-au luat! 649 00:47:00,890 --> 00:47:01,891 Haide, Pitulice! 650 00:47:09,774 --> 00:47:12,777 Cocostârcule, du-te ºi reparã receptorul Delta. 651 00:47:23,996 --> 00:47:27,582 PADRE PATRULÃ MARINÃ 652 00:47:29,000 --> 00:47:30,669 Mãcar am apucat s-o vedem. 653 00:47:34,839 --> 00:47:36,341 De asta e ºi mai greu. 654 00:47:39,302 --> 00:47:40,345 Îmi pare rãu. 655 00:47:45,975 --> 00:47:46,976 ªi mie. 656 00:48:09,706 --> 00:48:11,958 Unde vrea PADRE sã patrulez acum? 657 00:48:12,041 --> 00:48:14,585 PADRE renunþã la serviciile tale. 658 00:48:15,253 --> 00:48:16,379 Am adus-o înapoi. 659 00:48:16,462 --> 00:48:18,214 A investit prea mult în ea 660 00:48:18,297 --> 00:48:20,966 ca sã riºte sã se întâlneascã iar cu tine. 661 00:48:21,717 --> 00:48:23,511 Acum ºtie cã eºti tatãl ei. 662 00:48:24,011 --> 00:48:26,180 M-am asigurat cã nu se va repeta. 663 00:48:26,263 --> 00:48:28,140 Crezi cã e mai bine pentru ea. 664 00:48:29,308 --> 00:48:32,102 Dar nu va fi mereu la fel. Luaþi-l! 665 00:48:53,039 --> 00:48:54,040 Noteazã! 666 00:48:54,540 --> 00:48:56,083 Ai avut o zi grea, Pitulice. 667 00:48:58,210 --> 00:48:59,670 Îmi pare rãu. 668 00:48:59,753 --> 00:49:03,674 Uneori, trebuie sã învãþãm pe pielea noastrã. Mã bucur cã eºti bine. 669 00:49:04,341 --> 00:49:06,677 Presimt cã vei juca un rol crucial 670 00:49:06,760 --> 00:49:09,262 în urmãtorii paºi ai aºezãrii noastre. 671 00:49:10,847 --> 00:49:11,973 Trebuie sã vorbim. 672 00:49:14,517 --> 00:49:16,186 Nu trebuia sã merg acolo. 673 00:49:16,269 --> 00:49:18,605 Vreau sã particip la viitorul lui PADRE. 674 00:49:18,688 --> 00:49:22,275 Mã bucur sã aud asta. Avem nevoie de cetãþeni ca tine. 675 00:49:22,859 --> 00:49:24,819 Ciocârlia mi-a arãtat cum e acolo. 676 00:49:25,528 --> 00:49:27,905 Mi-a arãtat cã am noroc cã sunt aici. 677 00:49:29,407 --> 00:49:31,534 Vreau sã arãt cã nu sunt prea micã. 678 00:49:32,451 --> 00:49:35,788 De aceea sunt dispus sã uit ziua de azi. 679 00:49:35,871 --> 00:49:36,872 Dar, Pitulice... 680 00:49:37,456 --> 00:49:41,084 Toate celelalte greºeli vor avea consecinþe dure. 681 00:49:41,168 --> 00:49:42,711 Sper cã te-ai învãþat. 682 00:49:42,794 --> 00:49:44,171 Nu te teme. Da. 683 00:49:53,680 --> 00:49:57,600 Sper cã nu va trebui sã-mi mai fac griji pentru tine, Pitulice. 684 00:49:59,769 --> 00:50:02,313 Nu, dle. Nu aveþi de ce sã vã faceþi griji. 685 00:50:02,396 --> 00:50:04,857 Am cuvântul tãu? 686 00:50:09,528 --> 00:50:10,654 Da, domnule! 46352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.