Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:08,319
{an8}ÎN EPISOADELE ANTERIOARE...
2
00:00:08,399 --> 00:00:12,099
Cred cã avem unde sã mergem.
3
00:00:12,229 --> 00:00:13,709
Îi e mai bine cu mine.
4
00:00:13,839 --> 00:00:17,278
Nu decizi tu ce e mai bine
pentru familia mea.
5
00:00:17,408 --> 00:00:19,323
- Dã-mi drumul!
- Îmi vreau fiica.
6
00:00:19,454 --> 00:00:20,846
Tu îþi vrei copiii.
7
00:00:20,977 --> 00:00:23,066
Eu nu vreau sã-i gãsesc.
8
00:00:23,197 --> 00:00:25,547
Mâinile la vedere!
9
00:00:25,677 --> 00:00:27,853
Hei! Eºti mort doar dupã ce mori.
10
00:00:27,984 --> 00:00:30,160
- El cine e?
- E colector. Are o ofertã.
11
00:00:30,291 --> 00:00:32,293
Unde naiba mergem?
12
00:00:32,423 --> 00:00:33,685
Unde e PADRE?
13
00:00:33,816 --> 00:00:35,296
Nu ºtiu.
14
00:00:57,013 --> 00:00:59,474
Nu cred cã e nevoie de prezentãri.
15
00:01:02,435 --> 00:01:03,436
Nu.
16
00:01:04,895 --> 00:01:06,272
ªtiu cine eºti.
17
00:01:06,772 --> 00:01:08,149
ªi noi ºtim cine eºti.
18
00:01:08,232 --> 00:01:10,734
Sau... ºtim cine erai.
19
00:01:16,365 --> 00:01:18,033
De cât timp sunt aici?
20
00:01:18,116 --> 00:01:20,327
Cât sã-þi verificãm povestea.
21
00:01:20,994 --> 00:01:22,788
Am gãsit pluta.
22
00:01:23,288 --> 00:01:24,915
Acum verificãm pasagerii.
23
00:01:24,998 --> 00:01:27,208
Câþi oameni erau pe plute?
24
00:01:27,709 --> 00:01:32,088
Nu pe cât credeai tu,
dar suficienþi pentru ce îþi trebuia.
25
00:01:34,757 --> 00:01:36,551
De unde ºtiai cã sunt acolo?
26
00:01:37,677 --> 00:01:40,846
Am auzit discuþii pe staþie.
M-am gândit cã v-ar interesa.
27
00:01:40,930 --> 00:01:42,473
Dacã vrei sã te implici,
28
00:01:42,556 --> 00:01:45,351
aratã-ne cã eºti
dedicat viziunii noastre.
29
00:01:45,851 --> 00:01:46,852
Sunt!
30
00:01:48,228 --> 00:01:50,480
- Sunt ºi voi fi.
- Mai vedem.
31
00:02:01,449 --> 00:02:03,618
- Ce e asta?
- Ultima înregistrare.
32
00:02:07,955 --> 00:02:09,373
De ce o ascult?
33
00:02:09,874 --> 00:02:11,626
Vrem sã fii colector.
34
00:02:11,709 --> 00:02:15,337
Sã ne aduci copii ca el,
care abia s-a alãturat comunitãþii.
35
00:02:15,421 --> 00:02:18,340
Ni l-a adus colectorul
care te-a recrutat.
36
00:02:22,136 --> 00:02:23,137
Ce...
37
00:02:24,137 --> 00:02:25,764
- Ce îi fac ei?
- "Ei"?
38
00:02:25,847 --> 00:02:28,475
Aveam o fiicã. De aceea ºtiu.
39
00:02:28,558 --> 00:02:31,394
Îi iau sânge ºi îi fac injecþii,
sã nu se îmbolnãveascã.
40
00:02:32,270 --> 00:02:34,439
ªi ca sã nu îmbolnãveascã alþi copii.
41
00:02:34,522 --> 00:02:37,233
ªi pãrinþii?
De ce nu-i aducem ºi pe ei?
42
00:02:37,317 --> 00:02:40,653
Am încercat. Am aflat cã nu vor
sã construiascã ceva mai bun.
43
00:02:40,737 --> 00:02:42,655
Vor sã reconstruiascã ce aveam.
44
00:02:42,739 --> 00:02:45,032
ªi tocmai asta ne-a adus aici.
45
00:02:45,116 --> 00:02:47,576
Nu e fericitã.
S-o liniºteascã cineva.
46
00:02:51,747 --> 00:02:53,749
Haide! Pare speriatã!
47
00:02:54,667 --> 00:02:55,793
Ca toþi copiii,
48
00:02:55,876 --> 00:02:59,087
va învãþa sã se distanþeze de emoþii.
49
00:03:02,215 --> 00:03:03,258
Bine, încetaþi!
50
00:03:05,302 --> 00:03:07,429
- Ce este?
- E o capcanã!
51
00:03:08,346 --> 00:03:11,516
De unde ºtiaþi?
De unde ºtia? I-aþi spus voi?
52
00:03:12,475 --> 00:03:13,977
Nu gãseºti des un colector
53
00:03:14,060 --> 00:03:16,813
care ne aduce un copil
ºi un recrut în aceeaºi zi.
54
00:03:16,896 --> 00:03:18,189
Trebuia sã fim siguri.
55
00:03:28,449 --> 00:03:29,950
Þi se pare cã te-am vândut?
56
00:03:30,576 --> 00:03:32,160
Adu-mi copilul!
57
00:03:33,328 --> 00:03:34,621
Dacã vrei sã trãieºti
58
00:03:34,705 --> 00:03:37,165
cât sã vezi
ceea ce vrei sã construieºti,
59
00:03:37,249 --> 00:03:40,168
îmi aduci copilul la docuri
ºi îmi dai o barcã.
60
00:03:40,252 --> 00:03:42,003
Mã laºi sã plec cu fiica mea.
61
00:03:42,629 --> 00:03:45,590
- Gândeºte-te la binele ei!
- Asta fac.
62
00:03:45,673 --> 00:03:48,426
Pleacã! Îl þin eu aici pânã pleci.
63
00:03:48,509 --> 00:03:50,678
- Sigur?
- Fac ce þi-am promis.
64
00:03:51,262 --> 00:03:53,389
Copilul nu va creºte pe insula asta.
65
00:03:58,227 --> 00:03:59,186
Mulþumesc!
66
00:04:03,565 --> 00:04:05,484
Chiar vrei sã faci asta?
67
00:04:06,318 --> 00:04:09,780
Nu-mi poþi face nimic mai rãu
decât ceea ce trãiesc deja.
68
00:04:09,863 --> 00:04:11,406
Mai vedem noi.
69
00:04:23,737 --> 00:04:27,719
Fear the Walking Dead
Sezonul 8, episodul 1
70
00:04:29,443 --> 00:04:32,097
{an8}SubRip by D3athD3al3r @ Myself Team
71
00:05:10,462 --> 00:05:11,463
{an8}Adu-o aici!
72
00:05:12,422 --> 00:05:13,423
{an8}Þine-o!
73
00:05:17,219 --> 00:05:18,220
{an8}Þine-o!
74
00:05:29,939 --> 00:05:31,190
{an8}De unde vine?
75
00:05:32,275 --> 00:05:33,651
{an8}Din acelaºi loc.
76
00:05:34,151 --> 00:05:35,152
{an8}De pe continent.
77
00:05:35,820 --> 00:05:36,821
{an8}Nu-þi face griji!
78
00:05:37,530 --> 00:05:39,865
{an8}Motivul e acelaºi ca de fiecare datã.
79
00:05:45,454 --> 00:05:46,455
{an8}Pentru PADRE.
80
00:06:36,836 --> 00:06:37,795
{an8}Porumbiþo!
81
00:06:37,879 --> 00:06:38,880
{an8}Ajutã-mã!
82
00:06:44,719 --> 00:06:46,679
{an8}Ce-a fost asta? De ce te-ai blocat?
83
00:06:46,762 --> 00:06:49,431
{an8}- Nu ºtiu.
- PADRE nu trebuia sã te primeascã!
84
00:06:49,515 --> 00:06:51,016
{an8}- Eºti prea micã.
- Ba nu!
85
00:06:51,100 --> 00:06:54,186
{an8}Antreneazã-mã!
Aratã-mi ce ai fãcut tu!
86
00:06:54,269 --> 00:06:55,938
{an8}Sãptãmâna viitoare plec.
87
00:06:56,021 --> 00:06:58,440
{an8}Trebuie sã învãþ supravieþuirea.
88
00:07:00,984 --> 00:07:02,944
{an8}ªi dacã-þi fac eu treaba?
89
00:07:05,822 --> 00:07:06,906
{an8}Cât timp?
90
00:07:06,990 --> 00:07:07,991
{an8}O sãptãmânã.
91
00:07:09,409 --> 00:07:10,535
{an8}O lunã.
92
00:07:24,465 --> 00:07:28,010
{an8}Du astea la bucãtãrie.
Am terminat cu ele. Mersi!
93
00:07:33,014 --> 00:07:35,267
{an8}Nu întoarceþi spatele duºmanului.
94
00:07:35,350 --> 00:07:38,561
{an8}Staþi spate în spate.
Aveþi grijã sã se poatã roti toþi!
95
00:07:39,229 --> 00:07:41,564
{an8}Staþi mereu grupaþi pe continent.
96
00:07:41,648 --> 00:07:44,359
{an8}Veþi avea acoperire, flexibilitate
ºi vitezã.
97
00:07:44,442 --> 00:07:46,194
{an8}- Mai ales pentru cã...
- Pitulice.
98
00:07:46,277 --> 00:07:49,113
{an8}...liderul sã ia contact
cu hoiturile.
99
00:07:49,196 --> 00:07:51,073
{an8}- Pentru cine învãþãm?
- Fiþi atenþi!
100
00:07:51,532 --> 00:07:52,867
{an8}Pentru PADRE!
101
00:07:54,326 --> 00:07:56,078
{an8}Cine ne susþine modul de viaþã?
102
00:07:57,454 --> 00:07:58,831
{an8}PADRE!
103
00:07:59,456 --> 00:08:01,708
{an8}Cine ne învaþã sã fim puternici?
104
00:08:02,209 --> 00:08:03,585
{an8}PADRE!
105
00:08:07,214 --> 00:08:08,924
{an8}Cine reconstruieºte lumea?
106
00:08:09,341 --> 00:08:10,342
{an8}PADRE!
107
00:08:29,276 --> 00:08:30,236
Fir-ar!
108
00:08:36,408 --> 00:08:38,076
{an8}OXIGEN
109
00:08:53,716 --> 00:08:54,675
Hei!
110
00:09:19,991 --> 00:09:21,201
E cineva aici?
111
00:09:26,164 --> 00:09:28,374
Hei! Mã ajutã cineva?
112
00:09:29,584 --> 00:09:30,585
Apropie-te!
113
00:09:33,504 --> 00:09:34,588
Eºti bine?
114
00:09:50,604 --> 00:09:53,523
Hei! E cineva aici?
115
00:09:55,233 --> 00:09:56,776
Stai! Te rog!
116
00:09:56,860 --> 00:09:58,069
Nu-þi fac nimic!
117
00:09:58,820 --> 00:10:00,071
Te rog, ajutã-mã!
118
00:10:18,672 --> 00:10:19,840
'Neaþa, Ciocârlie!
119
00:10:22,467 --> 00:10:23,969
A venit perioada aceea.
120
00:10:25,637 --> 00:10:27,138
O sã fii cuminte azi?
121
00:10:47,991 --> 00:10:49,910
Vãd cã iar nu mãnânci.
122
00:10:56,291 --> 00:10:58,793
Te putem obliga sã mãnânci.
123
00:11:25,110 --> 00:11:26,445
Pe sãptãmâna viitoare!
124
00:11:42,376 --> 00:11:44,545
Chiar crezi cã am aduce muniþie?
125
00:11:52,303 --> 00:11:54,054
ªtiu cã vrei sã mori.
126
00:11:55,597 --> 00:11:59,518
Dar PADRE n-o sã te lase.
127
00:12:34,301 --> 00:12:35,927
Nu trebuie sã intri iar.
128
00:12:36,720 --> 00:12:37,804
Vreau eu.
129
00:12:37,888 --> 00:12:40,682
Vreau sã merg pe continent,
sã construiesc viitorul.
130
00:12:42,642 --> 00:12:44,936
- Aºteaptã sã mai creºti.
- Nu pot.
131
00:12:45,520 --> 00:12:47,105
Când privesc acolo...
132
00:12:47,647 --> 00:12:50,316
Simt cã lipseºte ceva din mine.
133
00:12:50,399 --> 00:12:52,109
ªi vei gãsi asta pe continent?
134
00:12:52,193 --> 00:12:53,945
Acolo sunt doar cadavre.
135
00:12:54,028 --> 00:12:55,696
Unele cu dinþi.
136
00:13:00,159 --> 00:13:03,203
Prizoniera din beci... De ce e acolo?
137
00:13:03,287 --> 00:13:04,288
De unde ºtii de ea?
138
00:13:04,371 --> 00:13:06,999
A cãzut un tub. M-am dus dupã el.
Mi-a cerut ajutorul.
139
00:13:07,082 --> 00:13:08,208
Ai vorbit cu ea?
140
00:13:08,291 --> 00:13:11,628
- Am chemat gardianul...
- Nu! Ascultã! Nu te apropia!
141
00:13:11,711 --> 00:13:13,421
Femeia aia e periculoasã!
142
00:13:13,505 --> 00:13:16,800
Am putea avea probleme dacã PADRE
aflã cã-mi faci treaba.
143
00:13:16,883 --> 00:13:19,594
De ce e acolo? Ce a fãcut?
144
00:13:24,974 --> 00:13:26,475
N-ar trebui sã-þi spun.
145
00:13:28,936 --> 00:13:29,937
E Ciocârlia.
146
00:13:30,521 --> 00:13:32,690
A fost colector.
147
00:13:34,483 --> 00:13:36,193
A salvat mulþi copii.
148
00:13:37,194 --> 00:13:38,821
Apoi, nu se ºtie de ce,
149
00:13:38,904 --> 00:13:41,573
a ajutat un recrut
ºi un copil sã fugã.
150
00:13:43,075 --> 00:13:44,076
Pe cine?
151
00:13:45,118 --> 00:13:47,829
Nu ºtiu, Pitulice.
Un tatã ºi fetiþa lui.
152
00:13:48,455 --> 00:13:50,665
Parcã PADRE nu pierdea copii.
153
00:13:50,749 --> 00:13:52,167
Îþi spun ce am auzit.
154
00:13:52,250 --> 00:13:55,169
E acolo dintr-un motiv.
155
00:13:56,421 --> 00:13:58,548
Cicã a ucis mai bine de zece gardieni
156
00:13:58,631 --> 00:13:59,715
cu un baros.
157
00:14:00,716 --> 00:14:02,218
De douã ori mai mulþi morþi.
158
00:14:04,470 --> 00:14:06,180
Era sã-l ucidã pe PADRE.
159
00:14:08,807 --> 00:14:09,850
Ne antrenãm?
160
00:14:43,757 --> 00:14:45,551
De ce nu faci asta în cerc?
161
00:14:47,553 --> 00:14:48,553
Nu ºtiu.
162
00:14:59,355 --> 00:15:01,774
Aþi fost aici ºi de dimineaþã.
163
00:15:02,483 --> 00:15:03,818
Nu vreau sã-þi fac rãu.
164
00:15:08,906 --> 00:15:10,116
Te-ai întors.
165
00:15:11,617 --> 00:15:12,868
Cum ai ajuns aici?
166
00:15:15,079 --> 00:15:16,455
M-am furiºat.
167
00:15:17,039 --> 00:15:19,791
Nu e nimeni când fac rundele
ºi se schimbã tura.
168
00:15:21,001 --> 00:15:22,419
De ce te-ai întors?
169
00:15:25,046 --> 00:15:26,339
Vreau sã mã înveþi.
170
00:15:28,133 --> 00:15:29,134
Sã te învãþ?
171
00:15:30,343 --> 00:15:31,553
Ce sã te învãþ?
172
00:15:36,599 --> 00:15:38,017
Cum sã ucid mortãciuni.
173
00:15:40,186 --> 00:15:42,188
- De unde ai ãla?
- Din hambar.
174
00:15:42,271 --> 00:15:46,150
ªtiu cã ai ajutat pe cineva sã fugã
ºi cã ai ucis gardieni cu un baros.
175
00:15:47,902 --> 00:15:49,528
Era sã-l omori pe PADRE.
176
00:15:51,447 --> 00:15:53,532
ªi vrei sã termini treaba?
177
00:15:56,410 --> 00:15:57,577
Nu trebuia sã vin.
178
00:15:58,078 --> 00:15:59,788
Nu! Te rog!
179
00:16:00,330 --> 00:16:01,373
Te pot ajuta.
180
00:16:03,958 --> 00:16:05,001
Mã înveþi?
181
00:16:08,880 --> 00:16:10,923
De ce vrei sã ucizi morþii?
182
00:16:13,551 --> 00:16:15,511
Ca sã-i arãt lui PADRE cã se înºalã.
183
00:16:15,595 --> 00:16:17,763
Cã nu sunt prea micã.
184
00:16:19,932 --> 00:16:20,933
Te ajut.
185
00:16:22,226 --> 00:16:23,769
Dacã faci ceva pentru mine.
186
00:16:24,978 --> 00:16:26,897
- Ce?
- Vezi valva aia?
187
00:16:27,773 --> 00:16:28,774
O vezi?
188
00:16:29,775 --> 00:16:31,318
Vreau s-o opreºti.
189
00:16:32,027 --> 00:16:33,069
Ce-o sã facã?
190
00:16:37,782 --> 00:16:39,325
Exact ceea ce crezi.
191
00:16:43,746 --> 00:16:46,374
- Vrei sã mori.
- ªtii cum i-am ucis pe gardieni?
192
00:16:46,457 --> 00:16:48,167
Nu-mi pãsa dacã mor.
193
00:16:48,751 --> 00:16:50,419
Am fãcut ce voiam sã fac.
194
00:16:53,589 --> 00:16:57,301
Dacã te învãþ sã-l foloseºti,
opreºti valva?
195
00:16:59,553 --> 00:17:00,679
Ne-am înþeles?
196
00:17:07,394 --> 00:17:08,395
Da.
197
00:17:09,563 --> 00:17:10,563
Ne-am înþeles.
198
00:17:10,647 --> 00:17:11,648
Pãi...
199
00:17:11,731 --> 00:17:13,024
Sã vãd cum îl þii.
200
00:17:16,194 --> 00:17:17,862
Bine. Loveºte.
201
00:17:23,200 --> 00:17:26,454
Foloseºte-te de greutatea ciocanului.
202
00:17:27,705 --> 00:17:28,706
Nu înþeleg.
203
00:17:28,789 --> 00:17:30,749
Cred cã îl þii prea strâns.
204
00:17:30,833 --> 00:17:32,459
Hai sã-þi arãt.
205
00:17:33,168 --> 00:17:34,169
Haide!
206
00:17:43,929 --> 00:17:46,181
Bine. Aºa...
207
00:17:46,890 --> 00:17:48,683
- Înapoi!
- Nu!
208
00:17:52,270 --> 00:17:53,479
Ce faci?
209
00:17:54,063 --> 00:17:55,064
Rahat!
210
00:17:57,483 --> 00:18:00,236
M-ai minþit!
Nu te-ai þinut de cuvânt!
211
00:18:00,319 --> 00:18:01,403
Ce te-a apucat?
212
00:18:01,487 --> 00:18:03,322
Nu vreau probleme din cauza ta.
213
00:18:05,574 --> 00:18:07,117
De unde ai cicatricea?
214
00:18:07,785 --> 00:18:09,953
Nu ºtiu. O am de micã.
215
00:18:15,083 --> 00:18:16,459
- Câþi ani ai?
- Opt.
216
00:18:16,543 --> 00:18:18,128
De ce mã întrebi?
217
00:18:19,587 --> 00:18:20,713
Rahat!
218
00:18:20,797 --> 00:18:22,090
- Ce?
- Drãcie!
219
00:18:22,173 --> 00:18:23,174
Ce?
220
00:18:24,175 --> 00:18:25,593
N-a trecut atât de mult!
221
00:18:25,677 --> 00:18:27,011
Ce tot spui?
222
00:18:28,304 --> 00:18:30,181
- Cum te numeºti?
- Pitulice.
223
00:18:30,765 --> 00:18:31,766
Nu.
224
00:18:32,558 --> 00:18:33,517
Nu e ãsta numele.
225
00:18:35,269 --> 00:18:36,604
E Mo.
226
00:18:38,314 --> 00:18:42,484
Te-am adus aici acum ºapte ani.
Te-am ajutat sã fugi cu tatãl tãu.
227
00:18:43,235 --> 00:18:44,236
Ce?
228
00:18:44,319 --> 00:18:47,197
De asta m-au închis!
Nu trebuia sã fii aici!
229
00:18:47,280 --> 00:18:51,868
- Nu sunt copilul acela.
- Ba da! Ai asta de la evadare.
230
00:18:51,952 --> 00:18:54,454
- Nu are logicã!
- ªtiu.
231
00:18:54,537 --> 00:18:56,497
Te-a adus cineva înapoi.
232
00:18:57,457 --> 00:18:59,167
Aici! Hai!
233
00:18:59,250 --> 00:19:01,836
Schimbare de planuri. Plecãm.
234
00:19:03,671 --> 00:19:05,381
Nu face prostii, Ciocârlie!
235
00:19:05,881 --> 00:19:07,341
- Dã-i drumul!
- Las-o!
236
00:19:08,551 --> 00:19:10,469
- O ucid!
- Lasã fetiþa!
237
00:19:22,189 --> 00:19:23,356
Unde mã duci?
238
00:19:23,440 --> 00:19:25,734
Unde credeam cã te-a dus tatãl tãu.
239
00:19:25,817 --> 00:19:27,736
Cât mai departe de PADRE.
240
00:19:56,263 --> 00:19:57,847
Aici PADRE 1.
241
00:19:57,931 --> 00:20:01,518
Vreau patrule în toate direcþiile
pe o razã de 25 km.
242
00:20:01,601 --> 00:20:04,020
Gãsiþi-o ºi aduceþi-o urgent înapoi!
243
00:20:04,103 --> 00:20:05,605
Recepþionat, PADRE 1.
244
00:20:15,448 --> 00:20:16,991
De acum, mergem pe jos.
245
00:20:20,744 --> 00:20:22,788
Nu. Nu cobor.
246
00:20:22,871 --> 00:20:25,749
I-am promis tatãlui tãu.
O sã-mi þin cuvântul!
247
00:20:28,960 --> 00:20:30,003
Pune-þi asta!
248
00:20:31,755 --> 00:20:33,590
Ca sã te ascunzi când vin ei.
249
00:20:54,693 --> 00:20:55,694
Haide!
250
00:20:57,279 --> 00:20:58,280
Unde mergem?
251
00:20:58,739 --> 00:21:00,032
Îl cãutãm pe tatãl tãu.
252
00:21:00,824 --> 00:21:02,492
ªtii dacã mai trãieºte?
253
00:21:03,910 --> 00:21:06,413
De aia a fãcut PADRE lucrurile aºa.
254
00:21:06,496 --> 00:21:08,623
Ca oamenii ca tine sã nu facã asta.
255
00:21:09,124 --> 00:21:10,792
O sã murim amândouã.
256
00:21:10,875 --> 00:21:12,210
N-am chef de ceartã.
257
00:21:19,300 --> 00:21:20,635
Intrã în mlaºtinã.
258
00:21:20,718 --> 00:21:22,845
Nu ne pot lua urma acolo.
259
00:21:24,180 --> 00:21:25,681
Stai sã te ajut!
260
00:21:25,764 --> 00:21:27,474
- Piciorul meu...
- Ia asta!
261
00:21:30,102 --> 00:21:32,521
Hei! Ce naiba faci?
262
00:21:42,572 --> 00:21:45,408
PADRE, mã auzi? Sunt Pitulice.
263
00:21:45,491 --> 00:21:46,868
Repet, sunt Pitulicea.
264
00:21:47,660 --> 00:21:48,619
Nu prea cred!
265
00:21:49,287 --> 00:21:50,455
Înapoi!
266
00:21:50,538 --> 00:21:53,082
Vin dupã mine! Mã vor gãsi.
267
00:21:53,165 --> 00:21:55,209
ªi morþii. Ei sunt deja aici.
268
00:21:58,087 --> 00:21:59,088
Rahat!
269
00:22:02,841 --> 00:22:04,176
Mi-am pierdut ºi arma.
270
00:22:04,259 --> 00:22:06,595
Nu te pot proteja aici.
Trebuie sã mergem.
271
00:22:06,678 --> 00:22:08,764
Nu ajungi departe fãrã oxigen.
272
00:22:08,847 --> 00:22:12,017
Hai! Pe aici!
Nu ne gãsesc dacã intrãm în mlaºtinã.
273
00:22:12,100 --> 00:22:14,561
Nu poþi respira. Vei muri acolo!
274
00:22:16,146 --> 00:22:17,439
Vii sau nu?
275
00:22:17,522 --> 00:22:20,108
Nu! Þi-am spus. Aºtept sã vinã PADRE.
276
00:22:20,191 --> 00:22:22,527
O sã le ia câteva sãptãmâni
sã te gãseascã.
277
00:22:22,610 --> 00:22:25,112
- ªtiu sã supravieþuiesc.
- Dar n-ai ucis morþii.
278
00:22:25,196 --> 00:22:27,239
Îi atragem de peste tot.
279
00:22:30,576 --> 00:22:31,911
Mã descurc.
280
00:23:04,483 --> 00:23:06,569
Ce s-a întâmplat? Ce-a fost asta?
281
00:23:07,569 --> 00:23:08,570
Nu ºtiu.
282
00:23:09,905 --> 00:23:11,949
Hei! Ai opt ani.
283
00:23:12,032 --> 00:23:13,617
E normal sã-þi fie fricã.
284
00:23:14,284 --> 00:23:15,327
Nu îmi e fricã.
285
00:23:17,079 --> 00:23:18,872
Bine. Haide!
286
00:23:19,706 --> 00:23:20,999
Nu pe acolo.
287
00:23:22,792 --> 00:23:24,043
Nu e sigur.
288
00:23:29,590 --> 00:23:30,591
Cine e?
289
00:23:31,259 --> 00:23:32,218
Tatãl tãu.
290
00:23:38,224 --> 00:23:39,934
ªtiam cã eºti viu, Morgan.
291
00:23:40,434 --> 00:23:42,353
Nu scapi aºa de uºor de mine.
292
00:23:44,897 --> 00:23:47,274
Ce s-a întâmplat? De ce era la PADRE?
293
00:23:48,275 --> 00:23:50,902
- Cum ne-ai gãsit?
- Am auzit pe staþie.
294
00:23:51,987 --> 00:23:54,990
Aici ne-am oprit când am evadat,
acum ºapte ani.
295
00:24:00,245 --> 00:24:01,704
Chiar eºti tatãl meu?
296
00:24:06,918 --> 00:24:07,919
Da, Mo...
297
00:24:08,878 --> 00:24:10,921
Pitulice. Mã numesc Pitulicea.
298
00:24:11,505 --> 00:24:13,549
Da. Bine...
299
00:24:15,092 --> 00:24:18,178
Nu ºtiu ce þi-a spus PADRE
despre pãrinþii tãi, dar jur...
300
00:24:18,262 --> 00:24:19,263
cã e în regulã.
301
00:24:22,057 --> 00:24:23,975
O sã te duc înapoi la el!
302
00:24:31,316 --> 00:24:36,112
{an8}PAVILIONUL MINUNILOR LUI PIP
303
00:24:36,195 --> 00:24:37,989
{an8}LUMEA MINUNILOR LUI PIP
304
00:24:38,698 --> 00:24:40,366
Aici PADRE 1. Pitulice, ne auzi?
305
00:24:40,449 --> 00:24:41,576
Iei tu asta?
306
00:24:44,787 --> 00:24:46,247
Pitulice, ne auzi?
307
00:24:46,330 --> 00:24:47,831
Aici PADRE 1.
308
00:24:47,915 --> 00:24:50,084
Am auzit mesajul. Unde eºti?
309
00:24:50,167 --> 00:24:53,337
- Repet, unde eºti?
- Sunt Privighetoarea. Cu Pitulice.
310
00:24:54,004 --> 00:24:56,423
Privighetoarea?
Nu e o operaþiune autorizatã.
311
00:24:56,506 --> 00:24:58,216
Am auzit alerta. Eram aproape.
312
00:24:58,300 --> 00:25:00,719
ªi ºtiam unde vor veni.
313
00:25:00,802 --> 00:25:03,555
- Eºti cu ei?
- Ai fost închisã mult timp.
314
00:25:04,139 --> 00:25:05,473
Cu ce te-au ameninþat?
315
00:25:06,683 --> 00:25:09,811
Am acceptat ce mi-ai spus
atunci când ne-am întâlnit.
316
00:25:09,894 --> 00:25:12,271
Îi e mai bine cu ei.
317
00:25:12,355 --> 00:25:13,356
E în regulã.
318
00:25:14,398 --> 00:25:15,608
Vreau sã mã întorc.
319
00:25:17,902 --> 00:25:20,529
Am fost închisã ºapte ani
ca sã poþi fi cu ea.
320
00:25:20,613 --> 00:25:23,365
Nu e vorba de tine, ci de binele ei.
321
00:25:23,449 --> 00:25:24,950
Aºa a fost mereu!
322
00:25:25,492 --> 00:25:27,244
ªtiu cã fac asta pentru ea!
323
00:25:31,498 --> 00:25:32,499
Nu!
324
00:25:32,582 --> 00:25:35,669
Vrei sã te simþi mai bine
pentru cã ai luat alþi copii.
325
00:25:37,045 --> 00:25:39,714
- Nu vreau sã-þi fac rãu.
- Atenþie!
326
00:25:44,719 --> 00:25:46,220
Îi aduc pe amândoi!
327
00:25:46,721 --> 00:25:47,930
Negativ.
328
00:25:48,014 --> 00:25:49,140
Doar pe cea micã.
329
00:25:49,223 --> 00:25:50,850
N-o mai vrem pe Ciocârlie.
330
00:25:50,933 --> 00:25:53,477
Pitulicea e bine,
iar Ciocârlia nu e o ameninþare.
331
00:25:53,561 --> 00:25:56,480
Repet, n-o mai vrem pe Ciocârlie.
332
00:25:56,563 --> 00:25:58,732
A devenit o problemã pentru noi.
333
00:26:02,361 --> 00:26:03,362
Ce înseamnã asta?
334
00:26:07,240 --> 00:26:08,867
Cã nu mã întorc cu tine.
335
00:26:18,835 --> 00:26:20,670
Recepþionezi, Privighetoare?
336
00:26:23,714 --> 00:26:24,715
Recepþionat.
337
00:26:30,554 --> 00:26:32,389
Aºteaptã-mã acolo.
338
00:26:35,767 --> 00:26:36,935
Te rog.
339
00:26:56,329 --> 00:26:57,496
Serios?
340
00:26:58,247 --> 00:27:02,418
Îmi pare rãu. Dacã nu fac asta,
n-o vor primi înapoi.
341
00:27:03,002 --> 00:27:05,254
Oricum, asta îþi doreai ºi tu,
342
00:27:05,337 --> 00:27:07,464
când eram pe plajã, în Louisiana.
343
00:27:17,682 --> 00:27:20,226
Vrei sã mã aºtepþi acolo, te rog?
344
00:27:22,312 --> 00:27:24,022
Du-te ºi aºteaptã-mã acolo!
345
00:27:24,814 --> 00:27:25,940
Ia ºi ciocanul!
346
00:27:37,952 --> 00:27:41,163
Pe plaja aia am spus
cã o sã-þi salvez fiica.
347
00:27:41,246 --> 00:27:44,082
Am zis cã te salvez ºi pe tine.
Deci asta voi face.
348
00:27:44,166 --> 00:27:46,376
- Nu vrem sã ne salvezi.
- Aºa e.
349
00:27:46,460 --> 00:27:47,461
Vreau înapoi.
350
00:27:47,961 --> 00:27:49,337
Tu nu ºtii altceva.
351
00:27:50,171 --> 00:27:51,631
Iar tu ai uitat.
352
00:27:55,677 --> 00:27:56,844
Nu putem sta aici.
353
00:27:56,928 --> 00:27:58,346
E singura variantã. Sus!
354
00:27:59,681 --> 00:28:02,517
Suntem terminaþi. Pe acolo
am mers cu ea acum ºapte ani.
355
00:28:02,600 --> 00:28:03,643
Ce s-a întâmplat?
356
00:28:04,685 --> 00:28:06,020
Nu vreau s-o sperii.
357
00:28:07,063 --> 00:28:10,149
Acum e altceva. Suntem amândoi.
358
00:28:10,232 --> 00:28:12,484
Nu ºtiu dacã e de ajuns.
359
00:28:26,623 --> 00:28:28,875
Mlaºtinile atrag umblãtorii.
360
00:28:28,958 --> 00:28:31,336
Vin aici, dar nu mai pot ieºi.
361
00:28:32,503 --> 00:28:35,381
O sã fie ºi mai greu.
Cât mai ai în rezervor?
362
00:28:35,465 --> 00:28:37,383
- L-am stricat eu.
- Îl repar.
363
00:28:38,301 --> 00:28:40,219
Continuaþi. Mã descurc!
364
00:28:40,302 --> 00:28:41,846
Nu prea mi se pare.
365
00:28:42,429 --> 00:28:46,100
Trebuie sã rezist doar
cât sã te conving s-o iei înapoi.
366
00:28:46,183 --> 00:28:47,434
N-o sã se întâmple.
367
00:28:47,518 --> 00:28:48,519
Hei!
368
00:28:48,602 --> 00:28:51,021
Dacã ieºim de aici, te duc înapoi.
369
00:28:51,104 --> 00:28:54,691
O sã trãieºti pe insulã de parcã
nu ne-am fi cunoscut. Înþelegi?
370
00:28:55,692 --> 00:28:58,445
Eu voi face
tot ce am fãcut de ºapte ani încoace.
371
00:28:58,528 --> 00:29:00,697
Eºti colector.
De aia te-au lãsat în viaþã.
372
00:29:00,780 --> 00:29:03,158
Cu cât ºtie mai puþine,
cu atât mai bine.
373
00:29:03,241 --> 00:29:06,077
O au pe Mo. Pe cine mai au?
Pe mama ei? De asta?
374
00:29:06,160 --> 00:29:07,704
Nu înþeleg.
375
00:29:11,707 --> 00:29:13,876
Aºa conving PADRE
lumea sã facã ce vor ei.
376
00:29:14,377 --> 00:29:16,670
Aflã la ce þii ºi te ameninþã.
377
00:29:16,754 --> 00:29:19,757
Oferã un mod de viaþã funcþional.
378
00:29:19,840 --> 00:29:21,633
Chiar crezi asta, Morgan?
379
00:29:21,717 --> 00:29:24,219
Spune-mi Privighetoare în faþa ei!
380
00:29:24,845 --> 00:29:25,846
Morgan.
381
00:29:26,680 --> 00:29:28,390
Ce nume mai e ºi ãsta?
382
00:29:29,474 --> 00:29:31,142
E ºi numele tãu.
383
00:29:36,648 --> 00:29:38,650
Pitulice þi se potriveºte mai bine.
384
00:29:43,529 --> 00:29:45,281
De asta erai colector?
385
00:29:46,407 --> 00:29:48,617
PADRE te-a ameninþat?
386
00:29:48,701 --> 00:29:50,286
De asta m-ai salvat?
387
00:29:50,369 --> 00:29:53,622
Au zis cã-mi vor lua copiii
dacã nu fac ce spun ei.
388
00:29:54,248 --> 00:29:55,249
Ai copii?
389
00:29:55,332 --> 00:29:57,584
Am avut. Un fiu ºi o fiicã.
390
00:29:57,668 --> 00:29:59,002
Sunt pe insulã?
391
00:29:59,086 --> 00:30:03,423
Nu. PADRE nu i-a luat pe Nick ºi
pe Alicia pentru cã erau deja morþi.
392
00:30:05,467 --> 00:30:08,428
Dar PADRE m-a minþit cã sunt în viaþã
393
00:30:08,511 --> 00:30:09,846
ºi cã ºtie unde sunt.
394
00:30:09,929 --> 00:30:13,683
Când am aflat adevãrul,
am decis sã-l ajut pe tatãl tãu.
395
00:30:13,766 --> 00:30:15,643
Aº fi murit dacã nu m-ai fi dus.
396
00:30:15,727 --> 00:30:17,228
Asta vrei sã creadã?
397
00:30:17,311 --> 00:30:18,729
Vreau sã trãiascã.
398
00:30:18,813 --> 00:30:21,691
ªi are dreptate. Când ne-ai gãsit,
399
00:30:21,774 --> 00:30:23,901
nu aveam mâncare, apa se terminase
400
00:30:23,984 --> 00:30:25,527
ºi eram la mila unora.
401
00:30:26,111 --> 00:30:28,405
Era doar o chestiune de timp.
402
00:30:29,573 --> 00:30:31,742
- Morgan.
- Sunt bãrci.
403
00:30:32,451 --> 00:30:34,578
- PADRE.
- De unde au benzinã?
404
00:30:34,661 --> 00:30:36,455
Nu ºtiu. Dar sã plecãm de aici!
405
00:30:36,955 --> 00:30:40,583
Haide! Trebuie sã mã întorc cu tine.
406
00:30:43,628 --> 00:30:45,922
- Eºti bine?
- Da.
407
00:30:47,465 --> 00:30:48,883
O sã creadã cã fugim.
408
00:30:51,928 --> 00:30:54,930
Vor încerca sã ne scoatã
într-un estuar de aproape.
409
00:30:55,014 --> 00:30:55,973
De unde ºtii?
410
00:30:56,057 --> 00:30:58,976
Pentru cã aºa au fãcut
ºi acum ºapte ani.
411
00:31:02,479 --> 00:31:03,480
Eºti bine?
412
00:31:05,357 --> 00:31:06,358
Da.
413
00:31:06,441 --> 00:31:07,567
Dã-mi staþia.
414
00:31:07,651 --> 00:31:09,778
Îi pot chema sã ne ia.
415
00:31:11,530 --> 00:31:13,365
Ce naiba? Avem nevoie de ea.
416
00:31:13,448 --> 00:31:16,117
- Nu mai poþi alege scurtãtura.
- Am putea muri!
417
00:31:16,701 --> 00:31:19,245
PADRE a fãcut asta.
Aºa o þin în siguranþã!
418
00:31:19,329 --> 00:31:21,497
Pentru cã ai luat-o de pe insulã!
419
00:31:21,581 --> 00:31:23,708
Nu! Trebuie sã ne întoarcem!
420
00:31:23,791 --> 00:31:25,626
- Sã luãm staþia!
- Pitulice!
421
00:31:29,839 --> 00:31:32,258
Lasã staþia! O sã pãþeºti ceva.
422
00:31:32,341 --> 00:31:33,676
Mã descurc singurã.
423
00:31:34,551 --> 00:31:35,552
Bine.
424
00:31:36,970 --> 00:31:38,305
Sã cãutãm un adãpost.
425
00:31:38,889 --> 00:31:39,890
Da.
426
00:31:42,893 --> 00:31:44,060
ªtiu un loc.
427
00:32:05,039 --> 00:32:06,207
Casã, dulce casã!
428
00:32:06,790 --> 00:32:07,958
E sigurã?
429
00:32:08,042 --> 00:32:10,169
Da, dacã nu mai atragem ºi alþii.
430
00:32:31,689 --> 00:32:32,690
Puºtoaico!
431
00:32:34,609 --> 00:32:35,901
Puºtoaico!
432
00:32:35,985 --> 00:32:36,986
Te simþi bine?
433
00:32:39,738 --> 00:32:41,282
Mi s-a întâmplat ceva aici?
434
00:32:43,075 --> 00:32:45,410
E mai bine sã nu ºtii prea multe.
435
00:32:46,119 --> 00:32:48,372
Haide! Trebuie sã le-o luãm înainte.
436
00:33:02,343 --> 00:33:05,012
- Tot mai vin.
- Nu mai sta la fereastrã.
437
00:33:06,222 --> 00:33:08,099
Când nu vom veni la estuar,
438
00:33:08,182 --> 00:33:10,267
PADRE ne va cãuta aici.
439
00:33:13,145 --> 00:33:14,146
Dã-mi voie!
440
00:33:25,991 --> 00:33:29,035
- Doamne, ce þi-au fãcut?
- Mi-au luat sânge.
441
00:33:30,662 --> 00:33:33,248
O datã pe sãptãmânã.
N-am cooperat mereu.
442
00:33:34,874 --> 00:33:35,875
Îmi pare rãu.
443
00:33:37,460 --> 00:33:39,337
Nu ºtiam cã te-au închis.
444
00:33:39,921 --> 00:33:42,882
Sunt aici.
Trebuia sã mã aºtept la asta.
445
00:33:42,965 --> 00:33:45,134
Te-au manipulat, ca pe mine.
446
00:33:45,217 --> 00:33:48,387
Eu am stabilit niºte reguli.
447
00:33:49,138 --> 00:33:50,973
Iau doar copii fãrã pãrinþi
448
00:33:51,056 --> 00:33:53,976
sau copii pe care pãrinþii
îi dau de bunãvoie.
449
00:33:54,851 --> 00:33:56,770
ªi PADRE ce pãrere are?
450
00:33:56,853 --> 00:33:58,021
PADRE nu ºtie.
451
00:34:01,566 --> 00:34:02,567
Ce s-a întâmplat?
452
00:34:04,569 --> 00:34:06,488
Aici v-au prins pe tine ºi pe Mo?
453
00:34:06,571 --> 00:34:08,323
Nu meritã sã discutãm.
454
00:34:09,824 --> 00:34:12,243
ªtii pentru ce
pregãteºte PADRE copiii?
455
00:34:12,326 --> 00:34:14,453
Haide! Nu-mi spune planurile lui.
456
00:34:15,246 --> 00:34:17,915
Nu antrenezi copii de opt ani
sã ucidã fãrã un motiv.
457
00:34:17,998 --> 00:34:19,625
Adicã nu e în siguranþã?
458
00:34:20,459 --> 00:34:22,711
Am stat închisã mult. Nu mai ºtiu.
459
00:34:22,795 --> 00:34:25,506
Cine mai e pe insulã?
Cine era pe plute?
460
00:34:25,589 --> 00:34:26,715
Nu-i cunoºti.
461
00:34:27,424 --> 00:34:30,635
Daniel, Luciana... Nu ºtiu unde sunt.
462
00:34:33,889 --> 00:34:34,890
ªi Victor?
463
00:34:35,390 --> 00:34:38,059
Nu era pe plutã când i-a gãsit PADRE.
464
00:34:38,143 --> 00:34:40,103
Nu ºtie nimeni unde este.
465
00:34:43,022 --> 00:34:44,065
Ce e asta?
466
00:34:44,816 --> 00:34:46,901
DUANE
467
00:34:50,112 --> 00:34:51,113
Nu!
468
00:34:52,740 --> 00:34:54,783
{an8}TREBUIA SÃ
469
00:34:55,868 --> 00:34:57,911
- Ce e?
- Nu ºtiu. E...
470
00:34:58,704 --> 00:34:59,997
Un fel de graffiti.
471
00:35:08,421 --> 00:35:10,423
King County? Ce e asta?
472
00:35:15,011 --> 00:35:17,347
- Ce înseamnã?
- Þi-am zis. Nu ºtiu.
473
00:35:17,430 --> 00:35:19,599
Era aici când am gãsit locul ãsta.
474
00:35:28,691 --> 00:35:29,692
Poftim!
475
00:35:32,486 --> 00:35:34,488
ªi toate astea? Erau aici?
476
00:35:34,571 --> 00:35:35,781
Ce þi-am zis?
477
00:35:36,949 --> 00:35:39,951
- Þi-am zis!
- E mai bine sã nu ºtiu. Am înþeles.
478
00:35:40,035 --> 00:35:41,286
Nu vrei sã-mi spui.
479
00:35:46,207 --> 00:35:48,710
- Ce ascunzi?
- Nimic, Pitulice. Este...
480
00:35:50,044 --> 00:35:51,129
Nimic.
481
00:36:00,763 --> 00:36:01,764
Haide!
482
00:36:19,406 --> 00:36:23,618
În soarele dimineþii
483
00:36:23,701 --> 00:36:25,411
Am zis cã nu e nimic.
484
00:36:26,287 --> 00:36:30,541
Stau
Pânã vine seara
485
00:36:30,625 --> 00:36:31,751
Cine e?
486
00:36:31,834 --> 00:36:35,045
- Mã uit cum vin navele...
- E doar un cântec.
487
00:36:36,005 --> 00:36:39,049
- ªi le privesc plecând...
- Nu! Nu este!
488
00:36:40,092 --> 00:36:42,761
- Da. Stau...
- Cine este?
489
00:36:43,262 --> 00:36:44,471
Pleacã de aici!
490
00:36:44,554 --> 00:36:45,555
E doar un cântec.
491
00:36:45,639 --> 00:36:49,309
ªi mã uit la reflux...
492
00:36:49,893 --> 00:36:50,894
Îmi amintesc!
493
00:36:52,228 --> 00:36:53,521
E în regulã!
494
00:36:59,027 --> 00:37:00,903
- Ne trag sub apã.
- Ce?
495
00:37:00,987 --> 00:37:03,406
- Îmi amintesc! Nu!
- Ce tot spune?
496
00:37:03,489 --> 00:37:05,032
O sã ne tragã sub apã.
497
00:37:05,783 --> 00:37:08,369
Nu trebuia sã mã iei de pe insulã!
498
00:37:08,452 --> 00:37:09,703
Hei! Înceteazã!
499
00:37:09,787 --> 00:37:12,831
PADRE o sã ne gãseascã
înainte sã se întâmple ceva.
500
00:37:12,915 --> 00:37:14,666
Nu ºtiu cã suntem aici.
501
00:37:15,209 --> 00:37:17,336
Ne vor ucide din cauza ta.
502
00:37:17,419 --> 00:37:18,670
Dar nu-þi pasã.
503
00:37:18,754 --> 00:37:20,756
Pentru cã asta vrei! Sã mori!
504
00:37:20,839 --> 00:37:21,965
Nu e adevãrat.
505
00:37:23,300 --> 00:37:24,718
Pitulice, nu!
506
00:37:30,682 --> 00:37:32,308
O sã vinã mai mulþi.
507
00:37:38,856 --> 00:37:42,193
- De ce m-ai adus aici?
- Trebuia sã te salvez, Mo.
508
00:37:45,904 --> 00:37:47,072
Nu mã poþi salva!
509
00:38:00,668 --> 00:38:03,254
- Treci acolo!
- S-o ducem de aici.
510
00:38:03,338 --> 00:38:05,673
Ne vor sfârteca! Poftim!
511
00:38:09,469 --> 00:38:11,095
Aºteptãm sã vinã PADRE.
512
00:38:11,178 --> 00:38:14,473
- ªi dacã nu vin?
- Vor veni. Ca înainte.
513
00:38:14,557 --> 00:38:16,308
Cum ne-au gãsit data trecutã?
514
00:38:18,352 --> 00:38:19,687
I-am chemat eu.
515
00:38:19,770 --> 00:38:22,022
Eu le-am spus sã vinã.
516
00:38:22,564 --> 00:38:25,442
Am încercat sã împiedic
umblãtorii sã ne tragã,
517
00:38:25,525 --> 00:38:26,860
dar erau prea mulþi.
518
00:38:26,943 --> 00:38:28,945
Nici acum nu te pot proteja.
519
00:38:29,029 --> 00:38:31,698
Nu avem staþie.
Trebuie sã facem singuri asta.
520
00:38:31,781 --> 00:38:34,117
Abia poþi sta în picioare.
Nu poþi lupta.
521
00:38:34,200 --> 00:38:35,452
Nu e nevoie.
522
00:38:39,038 --> 00:38:42,542
Plecãm pe aici. Nu sunt aºa de mulþi.
523
00:38:43,626 --> 00:38:44,627
Bine?
524
00:38:56,346 --> 00:38:57,306
Hai!
525
00:39:00,434 --> 00:39:01,435
Vino!
526
00:39:02,477 --> 00:39:03,478
Te-am prins!
527
00:39:05,272 --> 00:39:07,273
Plecaþi! Îi distrag eu.
528
00:39:07,357 --> 00:39:09,317
Þine privirea înainte.
529
00:39:16,908 --> 00:39:17,909
E bine.
530
00:39:19,827 --> 00:39:20,786
Aºa...
531
00:39:37,093 --> 00:39:39,012
Piciorul meu! E blocat.
532
00:39:41,306 --> 00:39:42,891
- Blocat?
- Da. S-a blocat.
533
00:39:45,643 --> 00:39:46,811
E blocatã.
534
00:40:16,256 --> 00:40:18,841
Îmi pare rãu.
Credeam cã de asta ai nevoie.
535
00:40:18,925 --> 00:40:20,802
Fac asta pentru tine!
536
00:40:20,885 --> 00:40:22,845
În soarele dimineþii...
537
00:40:22,929 --> 00:40:26,599
O sã ai grijã de ea, da?
Aºa cum ai promis! Ai grijã de ea!
538
00:40:32,146 --> 00:40:34,898
Ai grijã de ea! Pleacã de aici!
539
00:40:36,400 --> 00:40:38,235
Pierd vremea...
540
00:40:38,902 --> 00:40:40,153
Ia-o de aici!
541
00:40:40,237 --> 00:40:41,488
Scoate-o de aici!
542
00:40:41,571 --> 00:40:43,532
Aºa s-a întâmplat data trecutã.
543
00:40:46,826 --> 00:40:48,328
Da. Îmi pare rãu.
544
00:40:57,962 --> 00:40:59,130
Aici!
545
00:41:02,633 --> 00:41:03,634
Aici!
546
00:41:06,554 --> 00:41:07,805
Aici!
547
00:41:09,098 --> 00:41:10,307
Aici!
548
00:41:13,435 --> 00:41:14,436
Aici!
549
00:41:16,063 --> 00:41:17,105
Aici!
550
00:41:22,777 --> 00:41:24,154
O vor ucide!
551
00:41:26,114 --> 00:41:27,323
Aici!
552
00:41:27,907 --> 00:41:28,908
Haideþi!
553
00:41:29,409 --> 00:41:30,410
Aici!
554
00:41:31,202 --> 00:41:32,203
Hai!
555
00:41:33,537 --> 00:41:36,165
Nu! N-o putem lãsa!
556
00:41:38,209 --> 00:41:39,293
Trebuie!
557
00:41:40,211 --> 00:41:41,587
De asta fac ceea ce fac.
558
00:41:43,005 --> 00:41:44,089
- Nu!
- Mo!
559
00:41:46,675 --> 00:41:48,844
- Haide!
- Facem acelaºi lucru!
560
00:41:48,927 --> 00:41:51,638
Barca era trasã sub apã de umblãtori!
561
00:41:52,222 --> 00:41:53,348
Plecaþi, vã rog!
562
00:41:57,727 --> 00:41:59,020
Cum ai supravieþuit?
563
00:41:59,521 --> 00:42:02,565
Am ucis cât am putut de mulþi
ºi a venit PADRE.
564
00:42:02,649 --> 00:42:04,901
Dar nu cred cã va veni.
565
00:42:04,984 --> 00:42:05,943
Mo!
566
00:42:22,959 --> 00:42:25,087
Am auzit pe staþie. Am venit repede.
567
00:42:27,505 --> 00:42:28,548
Cine eºti?
568
00:42:29,466 --> 00:42:30,467
Sunt mama ta.
569
00:42:32,385 --> 00:42:34,012
Sã plecãm de aici!
570
00:42:35,430 --> 00:42:36,431
Hai!
571
00:42:48,442 --> 00:42:49,735
Eºti ºi tu cu PADRE?
572
00:42:50,277 --> 00:42:52,196
Le repar turnurile radio.
573
00:42:53,113 --> 00:42:55,324
A fost mult trafic când ai evadat.
574
00:42:56,575 --> 00:42:58,535
Am auzit mesajul Privighetorii.
575
00:42:59,035 --> 00:43:01,496
M-am gândit cã veþi veni aici.
576
00:43:01,580 --> 00:43:03,373
Privighetoarea... Doamne!
577
00:43:03,957 --> 00:43:05,333
V-au luat pe toþi.
578
00:43:06,668 --> 00:43:07,669
Vocea ta.
579
00:43:09,462 --> 00:43:11,297
Tu cântai pe casetã.
580
00:43:12,090 --> 00:43:13,508
Am fãcut-o demult.
581
00:43:15,676 --> 00:43:17,970
Mi-o aminteam
încã dinainte s-o ascult.
582
00:43:22,057 --> 00:43:24,101
Încearcã sã uiþi.
583
00:43:30,732 --> 00:43:31,733
Poftim!
584
00:43:33,068 --> 00:43:34,277
Te-ai uscat?
585
00:43:36,196 --> 00:43:37,197
Ca sã fim siguri.
586
00:43:39,324 --> 00:43:40,700
Ne mai cautã?
587
00:43:41,409 --> 00:43:42,994
N-am auzit nimic.
588
00:43:47,165 --> 00:43:48,749
Nu trebuie sã ne întoarcem.
589
00:43:52,795 --> 00:43:55,673
- Ce tot spui?
- Chiar m-ai salvat.
590
00:43:55,756 --> 00:43:56,757
Atunci.
591
00:43:58,509 --> 00:44:01,345
Acum ºapte ani i-ai chemat pe PADRE,
deºi nu voiai.
592
00:44:02,095 --> 00:44:03,639
Era sã mori atunci.
593
00:44:03,722 --> 00:44:06,349
N-ai vãzut ce s-a întâmplat azi?
594
00:44:06,433 --> 00:44:07,559
Ai venit.
595
00:44:08,476 --> 00:44:09,561
Putem face asta.
596
00:44:09,644 --> 00:44:11,980
Ieri voiai sã te întorci pe insulã...
597
00:44:12,063 --> 00:44:13,982
PADRE m-a minþit tot timpul.
598
00:44:15,108 --> 00:44:16,442
Mi-a zis cã erai egoist.
599
00:44:17,276 --> 00:44:19,529
Cã n-ai putut sã mã protejezi.
600
00:44:20,113 --> 00:44:21,364
Dar m-ai protejat.
601
00:44:22,865 --> 00:44:24,116
ªi tu, acum.
602
00:44:24,617 --> 00:44:26,327
Poþi veni cu noi.
603
00:44:28,287 --> 00:44:29,663
V-aº încetini.
604
00:44:30,789 --> 00:44:32,249
Am fãcut ce voiam sã fac.
605
00:44:32,332 --> 00:44:34,710
ªi acum vrei sã mori aici?
606
00:44:34,793 --> 00:44:37,587
- Cum rãmâne cu ceilalþi?
- Ce tot spui, Mo?
607
00:44:37,671 --> 00:44:39,464
Nu m-ai luat doar pe mine.
608
00:44:41,550 --> 00:44:43,969
Cum rãmâne cu ceilalþi copii
de la PADRE?
609
00:44:48,097 --> 00:44:49,307
Nu-i pot ajuta.
610
00:44:52,018 --> 00:44:53,060
De ce?
611
00:44:54,103 --> 00:44:56,480
M-ai ajutat pe mine. N-am fi singure.
612
00:44:58,858 --> 00:44:59,900
Nu?
613
00:45:01,402 --> 00:45:02,861
Nu e atât de simplu.
614
00:45:02,945 --> 00:45:03,988
De ce?
615
00:45:07,074 --> 00:45:08,617
- PADRE?
- Cum ne-au gãsit?
616
00:45:09,368 --> 00:45:10,369
I-am chemat noi.
617
00:45:13,288 --> 00:45:14,706
- Ce?
- Morgan!
618
00:45:14,789 --> 00:45:17,042
Te pot proteja aºa cum noi nu putem.
619
00:45:17,542 --> 00:45:18,543
Nu!
620
00:45:19,127 --> 00:45:21,504
- Nu e adevãrat.
- Nu discut!
621
00:45:22,255 --> 00:45:23,256
Nu mã duc!
622
00:45:24,674 --> 00:45:28,177
Nu vreau. Sunt atâtea lucruri
pe care nu le ºtiu!
623
00:45:28,261 --> 00:45:29,762
Trebuie sã te întorci, Mo!
624
00:45:31,013 --> 00:45:33,224
Uitã ce s-a întâmplat pe barcã.
625
00:45:37,936 --> 00:45:38,937
Nu!
626
00:45:39,813 --> 00:45:40,814
Nu pot!
627
00:45:41,940 --> 00:45:44,359
Când m-am uitat pe mal, lipsea ceva.
628
00:45:45,819 --> 00:45:46,820
Eraþi voi.
629
00:45:47,863 --> 00:45:49,489
- Sunteþi pãrinþii mei!
- Nu.
630
00:45:51,366 --> 00:45:52,867
Nu suntem pãrinþii tãi.
631
00:45:52,951 --> 00:45:55,995
Ei erau Isaac ºi Rachel.
ªi sunt morþi.
632
00:45:59,916 --> 00:46:01,209
Au murit acum mult timp
633
00:46:01,292 --> 00:46:03,502
ºi m-au pus sã promit
cã am grijã de tine.
634
00:46:03,586 --> 00:46:04,920
Asta fac.
635
00:46:05,963 --> 00:46:08,215
De aceea te întorci la PADRE.
636
00:46:12,302 --> 00:46:13,971
Ce naiba e cu tine?
637
00:46:14,054 --> 00:46:16,056
Poþi fi cu ea, dar refuzi?
638
00:46:16,139 --> 00:46:17,808
Tu trebuie sã pleci.
639
00:46:17,891 --> 00:46:21,353
Trebuie sã fugi!
Nu îngreuna ºi mai mult situaþia!
640
00:46:21,436 --> 00:46:23,772
Faci greºeala vieþii tale!
641
00:46:24,689 --> 00:46:26,691
- PADRE te va ucide!
- Bine!
642
00:46:27,317 --> 00:46:29,068
Trebuie sã te salvezi!
643
00:46:29,152 --> 00:46:31,738
Salveazã-te,
ca sã-i ajuþi pe ceilalþi!
644
00:46:32,280 --> 00:46:35,032
- Nu voi reuºi.
- Trebuie sã încerci!
645
00:46:38,661 --> 00:46:40,871
PATRULÃ MARINÃ
646
00:46:43,499 --> 00:46:44,500
Luaþi-o!
647
00:46:50,881 --> 00:46:53,342
Nu te teme. Încã te mai putem folosi.
648
00:46:55,886 --> 00:46:58,763
Nu uita ce þi-am arãtat!
Nu uita ce þi-au luat!
649
00:47:00,890 --> 00:47:01,891
Haide, Pitulice!
650
00:47:09,774 --> 00:47:12,777
Cocostârcule, du-te
ºi reparã receptorul Delta.
651
00:47:23,996 --> 00:47:27,582
PADRE
PATRULÃ MARINÃ
652
00:47:29,000 --> 00:47:30,669
Mãcar am apucat s-o vedem.
653
00:47:34,839 --> 00:47:36,341
De asta e ºi mai greu.
654
00:47:39,302 --> 00:47:40,345
Îmi pare rãu.
655
00:47:45,975 --> 00:47:46,976
ªi mie.
656
00:48:09,706 --> 00:48:11,958
Unde vrea PADRE sã patrulez acum?
657
00:48:12,041 --> 00:48:14,585
PADRE renunþã la serviciile tale.
658
00:48:15,253 --> 00:48:16,379
Am adus-o înapoi.
659
00:48:16,462 --> 00:48:18,214
A investit prea mult în ea
660
00:48:18,297 --> 00:48:20,966
ca sã riºte sã se întâlneascã
iar cu tine.
661
00:48:21,717 --> 00:48:23,511
Acum ºtie cã eºti tatãl ei.
662
00:48:24,011 --> 00:48:26,180
M-am asigurat cã nu se va repeta.
663
00:48:26,263 --> 00:48:28,140
Crezi cã e mai bine pentru ea.
664
00:48:29,308 --> 00:48:32,102
Dar nu va fi mereu la fel. Luaþi-l!
665
00:48:53,039 --> 00:48:54,040
Noteazã!
666
00:48:54,540 --> 00:48:56,083
Ai avut o zi grea, Pitulice.
667
00:48:58,210 --> 00:48:59,670
Îmi pare rãu.
668
00:48:59,753 --> 00:49:03,674
Uneori, trebuie sã învãþãm pe pielea
noastrã. Mã bucur cã eºti bine.
669
00:49:04,341 --> 00:49:06,677
Presimt cã vei juca un rol crucial
670
00:49:06,760 --> 00:49:09,262
în urmãtorii paºi
ai aºezãrii noastre.
671
00:49:10,847 --> 00:49:11,973
Trebuie sã vorbim.
672
00:49:14,517 --> 00:49:16,186
Nu trebuia sã merg acolo.
673
00:49:16,269 --> 00:49:18,605
Vreau sã particip
la viitorul lui PADRE.
674
00:49:18,688 --> 00:49:22,275
Mã bucur sã aud asta.
Avem nevoie de cetãþeni ca tine.
675
00:49:22,859 --> 00:49:24,819
Ciocârlia mi-a arãtat cum e acolo.
676
00:49:25,528 --> 00:49:27,905
Mi-a arãtat cã am noroc cã sunt aici.
677
00:49:29,407 --> 00:49:31,534
Vreau sã arãt cã nu sunt prea micã.
678
00:49:32,451 --> 00:49:35,788
De aceea sunt dispus
sã uit ziua de azi.
679
00:49:35,871 --> 00:49:36,872
Dar, Pitulice...
680
00:49:37,456 --> 00:49:41,084
Toate celelalte greºeli
vor avea consecinþe dure.
681
00:49:41,168 --> 00:49:42,711
Sper cã te-ai învãþat.
682
00:49:42,794 --> 00:49:44,171
Nu te teme. Da.
683
00:49:53,680 --> 00:49:57,600
Sper cã nu va trebui sã-mi mai fac
griji pentru tine, Pitulice.
684
00:49:59,769 --> 00:50:02,313
Nu, dle.
Nu aveþi de ce sã vã faceþi griji.
685
00:50:02,396 --> 00:50:04,857
Am cuvântul tãu?
686
00:50:09,528 --> 00:50:10,654
Da, domnule!
46352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.