Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:19,100
♪Kecentilanku yang
membuatmu kesal♪
2
00:00:19,780 --> 00:00:23,540
♪Kau hanya dingin dan cuek♪
3
00:00:24,260 --> 00:00:28,260
♪Sampai saat aku melihatmu
luluh karena kelucuanku♪
4
00:00:28,500 --> 00:00:32,300
♪Aku akan mempertimbangkan untuk
meninggalkan tata surya ini♪
5
00:00:33,100 --> 00:00:37,260
♪Alam semesta ini
penuh dengan gravitasi♪
6
00:00:37,260 --> 00:00:41,820
♪Tapi kau memiliki daya tarik yang
mematikan untukku♪
7
00:00:42,220 --> 00:00:45,900
♪Petualangan setengah
alam semesta♪
8
00:00:46,060 --> 00:00:49,780
♪Tidak cukup untuk menghentikanku♪
9
00:00:50,180 --> 00:00:54,340
♪Aku sedih bagai seorang
yang tidak bisa pulang rumah♪
10
00:00:54,580 --> 00:00:57,080
♪Kau seperti sepercik
sinar matahari hangat♪
11
00:00:57,080 --> 00:00:58,900
♪yang senantiasa menyinariku♪
12
00:00:59,340 --> 00:01:02,940
♪Melewati puluhan
juta tahun cahaya♪
13
00:01:03,300 --> 00:01:07,220
♪Agar bisa dicintai olehmu♪
14
00:01:07,900 --> 00:01:12,020
♪Cintaku seperti satelit
yang mengitari planet ini♪
15
00:01:12,260 --> 00:01:14,540
♪Dan kau adalah
asteroid berbahaya♪
16
00:01:14,540 --> 00:01:16,340
♪namun menarik yang melintas♪
17
00:01:16,660 --> 00:01:20,420
♪Melewati puluhan
juta tahun cahaya♪
18
00:01:20,900 --> 00:01:23,680
♪Hanya agar ditemukan olehmu♪
19
00:01:23,680 --> 00:01:26,740
♪dan mengingatku selamanya♪
20
00:01:28,460 --> 00:01:34,620
=Pacarku Alien S2=
21
00:01:35,180 --> 00:01:36,980
(Cuplikan episode sebelumnya)
Di balik setiap pasangan
22
00:01:37,020 --> 00:01:39,420
selalu ada dewa jodoh
yang bertindak diam-diam.
23
00:01:39,860 --> 00:01:41,700
Belakangan ini banyak komentar
24
00:01:41,700 --> 00:01:43,500
yang menjelekkan perusahaan kami
di internet.
25
00:01:43,780 --> 00:01:48,100
Jadi, aku berharap perusahaan bisa segera
membangun sebuah Departemen Pengembangan.
26
00:01:48,420 --> 00:01:51,420
Masalah dan orang
di bumi ini sangat rumit.
27
00:01:51,420 --> 00:01:54,540
Dia bilang bukan salahmu
karena ingin meringankan bebanmu.
28
00:01:54,740 --> 00:01:56,780
Namun, tidak disangka ini malah
membuatmu lebih merasa bersalah.
29
00:01:57,140 --> 00:01:58,180
Aku punya teman pria.
30
00:01:58,260 --> 00:02:00,700
Teman priaku ini dicium
oleh seorang wanita.
31
00:02:00,700 --> 00:02:04,780
Jika wanita yang mencium teman priamu itu
mendadak berubah menjadi sangat dingin,
32
00:02:05,060 --> 00:02:07,300
seharusnya dia sedang bermain tarik-ulur.
33
00:02:07,340 --> 00:02:10,780
Di bumi, anak-anak datang ke dunia ini
melalui ibu mereka.
34
00:02:11,060 --> 00:02:14,700
Seorang ibu adalah jembatan
antara mereka dan dunia.
35
00:02:15,100 --> 00:02:17,260
Jangan terus merasa kau sendirian.
36
00:02:17,260 --> 00:02:18,340
Bukankah kau masih ada aku?
37
00:02:18,660 --> 00:02:20,740
Jika seseorang mendadak menciummu,
38
00:02:20,900 --> 00:02:23,860
itu artinya dia sudah
merencanakannya sejak lama.
39
00:02:24,100 --> 00:02:26,500
Saat seseorang pertama kali
menyukai orang lain,
40
00:02:26,500 --> 00:02:28,740
maka secara tidak sadar,
hatinya akan menyangkal.
41
00:02:28,740 --> 00:02:30,580
Ini yang disebut menipu diri sendiri.
42
00:02:30,820 --> 00:02:31,920
Apakah suasana hatimu sudah membaik?
43
00:02:32,100 --> 00:02:34,260
Dulu perasaan hatiku
juga bisa sangat baik,
44
00:02:34,780 --> 00:02:38,180
tapi sejak bertemu dengan Fang Leng,
aku selalu punya banyak pikiran.
45
00:02:39,105 --> 00:02:41,155
=Episode 13=
46
00:02:41,705 --> 00:02:43,280
(Apartemen Sunny)
47
00:02:43,380 --> 00:02:47,340
Jika aku sudah tiada lagi,
kau harus menjaga dirimu dengan baik.
48
00:02:52,900 --> 00:02:54,020
Kakak Chai.
49
00:02:55,940 --> 00:02:57,140
Bagaimana, Xiaoqi?
50
00:02:57,380 --> 00:02:58,780
Apa yang Fang Leng katakan?
51
00:03:00,180 --> 00:03:01,460
Maafkan aku, Kakak Chai.
52
00:03:01,740 --> 00:03:03,660
Aku tidak bisa membujuknya.
53
00:03:04,500 --> 00:03:06,660
Mungkin kita tetap harus pindah rumah.
54
00:03:09,300 --> 00:03:10,300
Tidak masalah.
55
00:03:11,140 --> 00:03:14,660
Dari awal aku sudah tahu,
percuma saja menemuinya.
56
00:03:16,380 --> 00:03:17,860
Ini sudah saatnya berakhir.
57
00:03:19,420 --> 00:03:20,060
Tidak masalah.
58
00:03:20,340 --> 00:03:22,540
Besok pagi, aku akan pergi mencari rumah.
59
00:03:24,580 --> 00:03:25,580
Kakak Chai.
60
00:03:25,820 --> 00:03:26,900
- Aku...
- Kakak Chai.
61
00:03:27,220 --> 00:03:28,500
Tadi aku mencari rumah di internet,
62
00:03:28,500 --> 00:03:30,860
ada sangat banyak rumah
yang bisa kita bertiga tinggali.
63
00:03:30,900 --> 00:03:31,740
Benarkah?
64
00:03:31,740 --> 00:03:32,860
Bagus sekali, biar kulihat.
65
00:03:32,860 --> 00:03:34,300
Namun, kita tidak sanggup membayarnya.
66
00:03:35,020 --> 00:03:35,740
Ini...
67
00:03:37,260 --> 00:03:38,180
Xiaoqi.
68
00:03:38,420 --> 00:03:41,700
Apakah kita hanya bisa membeli tenda
dan bersiap-siap hidup terlantar di jalan?
69
00:03:43,540 --> 00:03:44,740
Itu tidak mungkin!
70
00:03:45,500 --> 00:03:46,700
Ada aku di sini.
71
00:03:46,860 --> 00:03:50,140
Aku tidak akan membiarkan
kalian berdua terlantar di jalanan.
72
00:03:50,140 --> 00:03:51,340
Tidak perlu takut.
73
00:03:52,340 --> 00:03:54,340
Kakak Chai.
74
00:04:17,940 --> 00:04:18,820
Bagaimana?
75
00:04:19,020 --> 00:04:20,980
Bukankah tempat ini juga cukup nyaman?
76
00:04:26,100 --> 00:04:28,180
Oh iya, aku punya sebuah ide bagus.
77
00:04:28,300 --> 00:04:31,580
Toko teh susu kita sekarang
hanya bisa buka sampai pukul 21:30.
78
00:04:31,580 --> 00:04:33,060
Jika kita tinggal di sini,
79
00:04:33,100 --> 00:04:35,660
kita sudah bisa buka
sampai pukul 12:00 malam.
80
00:04:35,700 --> 00:04:37,780
Dengan begini,
kita bisa mengurangi biaya sewa
81
00:04:37,780 --> 00:04:38,980
dan bisa menambah jumlah keuntungan.
82
00:04:38,980 --> 00:04:40,660
Bukankah ini sangat sempurna?
83
00:04:46,340 --> 00:04:47,380
Ya ampun.
84
00:04:50,100 --> 00:04:50,780
Tidak masalah.
85
00:04:51,020 --> 00:04:52,420
Aku paling takut dengan kecoa.
86
00:04:52,420 --> 00:04:53,820
- Ya ampun.
- Aku keluarkan dia.
87
00:04:54,980 --> 00:04:55,980
Sudah.
88
00:04:56,300 --> 00:04:57,020
Sudah.
89
00:04:57,020 --> 00:04:58,020
Tidak masalah.
90
00:04:58,140 --> 00:04:59,380
Kakak Chai, maaf.
91
00:05:00,020 --> 00:05:01,940
Membuatmu hanya bisa tinggal di sini.
92
00:05:02,220 --> 00:05:03,220
Tidak masalah.
93
00:05:03,420 --> 00:05:05,660
Sekarang kita adalah sekeluarga,
tidak perlu sungkan.
94
00:05:06,180 --> 00:05:09,340
Jadi, sekarang yang terpenting adalah
mendapatkan banyak uang.
95
00:05:09,340 --> 00:05:12,060
Asalkan kita mendapatkan cukup uang,
kita sudah bisa segera pindah
96
00:05:12,060 --> 00:05:13,780
ke rumah yang lebih baik.
97
00:05:14,460 --> 00:05:15,500
Kakak Chai benar.
98
00:05:15,540 --> 00:05:16,940
Kita harus bangkit kembali.
99
00:05:16,980 --> 00:05:18,140
- Bangkit!
- Semangat!
100
00:05:18,420 --> 00:05:18,980
Semangat!
101
00:05:18,980 --> 00:05:20,700
Besok adalah hari yang penuh semangat.
102
00:05:20,700 --> 00:05:22,580
- Semangat!
- Semangat!
103
00:05:32,060 --> 00:05:34,860
Berpura-pura tegar adalah
sikap yang biasa dari penduduk bumi.
104
00:05:35,140 --> 00:05:37,620
Keadaannya yang sekarang
barulah keadaan yang nyata.
105
00:05:37,620 --> 00:05:40,655
(Toko Teh Susu Chai Chai)
106
00:05:44,740 --> 00:05:47,380
Alangkah bagusnya jika ada orang
yang bisa menghibur Kakak Chai.
107
00:05:47,700 --> 00:05:48,700
Benar.
108
00:05:58,260 --> 00:05:59,180
Aduh. Akhirnya, kau datang juga.
109
00:05:59,180 --> 00:06:00,380
Cepatlah.
110
00:06:00,380 --> 00:06:02,020
- Bagaimana Kakak Chai?
- Dia di dalam.
111
00:06:02,020 --> 00:06:02,780
Tunggu dulu.
112
00:06:04,380 --> 00:06:04,740
Bukan.
113
00:06:04,780 --> 00:06:05,980
- Bukankah kau bilang di telepon...
- Xiao Bu.
114
00:06:05,980 --> 00:06:07,220
Tolong kau bereskan.
115
00:06:07,260 --> 00:06:08,140
Baik.
116
00:06:16,460 --> 00:06:17,540
Mengapa kau datang?
117
00:06:18,220 --> 00:06:19,620
- Aku...
- Oh iya, Dokter Zhang.
118
00:06:19,620 --> 00:06:20,780
Ya ampun, kebetulan sekali.
119
00:06:20,780 --> 00:06:21,940
Aku punya kerjaan, aku sibuk sekali.
120
00:06:21,980 --> 00:06:22,700
- Kau tunggulah, maaf, ya.
- Kau...
121
00:06:22,700 --> 00:06:23,180
Maaf.
122
00:06:23,220 --> 00:06:23,940
Xiao Bu!
123
00:06:24,220 --> 00:06:25,860
Bukankah kau juga mau membantuku?
124
00:06:26,940 --> 00:06:28,260
Benar, aku juga sibuk.
125
00:06:28,300 --> 00:06:29,860
- Pokoknya kami sibuk.
- Kalian berbincanglah.
126
00:06:29,900 --> 00:06:30,980
Kalian berbincanglah.
127
00:06:33,580 --> 00:06:34,420
Halo.
128
00:06:40,940 --> 00:06:41,740
Sudahlah.
129
00:06:42,500 --> 00:06:44,780
Aku berbicara begitu banyak
juga tidak ada gunanya.
130
00:06:45,300 --> 00:06:46,540
Beberapa tahun ini,
131
00:06:47,060 --> 00:06:49,140
aku sudah membaca sangat banyak
buku tentang cinta,
132
00:06:49,580 --> 00:06:51,940
tapi aku masih belum bisa
mempertahankan cinta pertamaku.
133
00:06:53,260 --> 00:06:54,540
Apakah aku sangat tidak berguna?
134
00:07:00,140 --> 00:07:00,780
Tidak.
135
00:07:02,260 --> 00:07:06,140
Lalu, menurutmu mengapa Yunhai
membuatku menunggu dia begitu lama?
136
00:07:07,180 --> 00:07:09,260
Apakah dia sedang mengujiku?
137
00:07:09,740 --> 00:07:12,860
Jadi, apakah kau sungguh tidak paham?
138
00:07:13,460 --> 00:07:14,540
Apa maksudmu?
139
00:07:15,140 --> 00:07:18,860
Di pertemuan kalian yang terakhir,
dia memberitahumu kalau dia sudah lelah,
140
00:07:19,340 --> 00:07:22,620
dia merasa tertekan
dan memerlukan ruang privasinya.
141
00:07:22,940 --> 00:07:24,020
Dia bahkan bilang padamu
142
00:07:24,020 --> 00:07:25,580
dia perlu menenangkan diri
untuk sementara waktu.
143
00:07:26,180 --> 00:07:27,980
Bukankah dia sedang
meminta putus denganmu?
144
00:07:31,020 --> 00:07:32,220
Putus?
145
00:07:32,700 --> 00:07:34,180
Tidak mungkin.
146
00:07:34,900 --> 00:07:36,660
Jika dia mau putus,
bukankah dia seharusnya bilang
147
00:07:36,660 --> 00:07:40,300
kau adalah wanita yang baik,
tapi kita tidak cocok.
148
00:07:40,300 --> 00:07:41,660
Lebih baik kita berteman saja.
149
00:07:41,660 --> 00:07:43,380
Lalu, dia memblokir WeChat.
150
00:07:44,820 --> 00:07:46,740
Ini adalah kalimat putus dari wanita.
151
00:07:47,300 --> 00:07:48,460
Bagi seorang pria,
152
00:07:49,140 --> 00:07:53,140
asalkan dia mengatakan dia sudah lelah,
berarti dia sedang minta putus denganmu.
153
00:07:57,980 --> 00:07:59,860
(Toko Teh Susu Chai Chai)
Kau tidak perlu menyadarkanku.
154
00:08:00,340 --> 00:08:02,780
Selama bertahun-tahun,
aku membohongi diriku dengan baik.
155
00:08:02,780 --> 00:08:04,620
Perlukah kau memberitahuku semua ini?
156
00:08:04,620 --> 00:08:06,660
Dokter psikolog lain membantu
orang menenangkan hati,
157
00:08:06,660 --> 00:08:09,220
kau malah sebaliknya,
kau memperparah keadaanku.
158
00:08:09,220 --> 00:08:10,660
Maaf, maaf sebesar-besarnya.
159
00:08:10,660 --> 00:08:11,980
Mungkin aku berbicara terlalu langsung.
160
00:08:11,980 --> 00:08:13,980
Apakah aku bisa menemukanmu
di dianping.com?
161
00:08:14,340 --> 00:08:14,940
Bisa.
162
00:08:15,180 --> 00:08:16,420
Mari, coba tunjukkan.
163
00:08:17,460 --> 00:08:18,220
Ini dia.
164
00:08:19,060 --> 00:08:20,700
Aku mau memberimu penilaian buruk!
165
00:08:38,820 --> 00:08:39,980
Asalkan kau berusaha,
166
00:08:39,980 --> 00:08:42,220
Fang Leng pasti akan tersentuh
dengan usaha kerasmu.
167
00:08:43,340 --> 00:08:44,220
Halo, Presdir Fang.
168
00:08:45,420 --> 00:08:46,220
Halo, Presdir Fang.
169
00:08:46,420 --> 00:08:48,060
Halo, Presdir Fang.
170
00:08:49,780 --> 00:08:50,980
Sebenarnya apa yang dia pikirkan sekarang?
171
00:08:51,020 --> 00:08:51,820
Nona Chai.
172
00:08:51,820 --> 00:08:53,340
Presdir Fang bilang
jika aku membantumu lagi,
173
00:08:53,340 --> 00:08:54,700
dia akan memecatku juga.
174
00:08:54,980 --> 00:08:55,700
Jaga dirimu.
175
00:08:58,260 --> 00:08:59,580
Xiaoqi.
176
00:09:00,740 --> 00:09:02,780
Sekarang kau hanya bisa
mengandalkan dirimu sendiri.
177
00:09:03,740 --> 00:09:05,220
Kapan data produk baru keluar?
178
00:09:05,580 --> 00:09:07,140
Aku sudah menyerahkannya
pada Bagian Pemasaran.
179
00:09:07,180 --> 00:09:08,420
Paling telat hari ini
sebelum pulang kerja.
180
00:09:12,755 --> 00:09:14,080
(Presdir Zhou)
181
00:09:15,420 --> 00:09:16,500
Halo, Presdir Zhou.
182
00:09:16,500 --> 00:09:17,460
Halo, Presdir Fang.
183
00:09:17,500 --> 00:09:19,460
Aku membawakan kabar baik untukmu.
184
00:09:19,460 --> 00:09:20,540
Kakakku sudah pulang dari luar negeri.
185
00:09:20,740 --> 00:09:23,860
Dia bahkan sangat tertarik dengan F Corp.
186
00:09:25,100 --> 00:09:25,820
Benarkah?
187
00:09:26,340 --> 00:09:29,780
Jika lain hari kakakmu senggang,
aku pasti akan pergi menemuinya.
188
00:09:30,380 --> 00:09:31,900
(Kakaknya Presdir Zhou?)
189
00:09:32,500 --> 00:09:34,940
(Bukankah dia adalah
investor wanita pertama di Wall Street?)
190
00:09:35,100 --> 00:09:36,140
Jangan lain hari lagi.
191
00:09:36,140 --> 00:09:37,580
Besok siang di perjamuan keluarga.
192
00:09:37,980 --> 00:09:39,940
Kakakku sengaja memintaku mengajakmu.
193
00:09:40,700 --> 00:09:42,300
Baik, aku akan datang.
194
00:09:42,300 --> 00:09:43,820
Baiklah. Kita putuskan seperti ini saja.
195
00:09:44,660 --> 00:09:45,340
Presdir Fang.
196
00:09:46,260 --> 00:09:48,780
Dana alokasi pertama sudah ada.
197
00:09:56,669 --> 00:09:59,105
(Anggota proyek; Chao Xiaoqi; Perfumer)
198
00:10:11,660 --> 00:10:12,380
Presdir Fang.
199
00:10:12,620 --> 00:10:15,060
Meski dana alokasi pertama tidak banyak,
200
00:10:15,060 --> 00:10:17,900
tapi kita bisa dengan resmi
meneliti parfum hormon.
201
00:10:18,140 --> 00:10:19,220
Proyek yang begitu bagus,
202
00:10:19,380 --> 00:10:21,020
- seharusnya segera dilaksanakan.
- Taruh dulu.
203
00:10:21,060 --> 00:10:22,180
Ikuti perkembangan proyek lain.
204
00:10:29,055 --> 00:10:33,280
(Presdir, Fang Leng)
205
00:10:42,755 --> 00:10:45,730
(Rencana A, serius bekerja)
206
00:10:47,420 --> 00:10:48,980
Masih ada apa lagi?
207
00:10:50,260 --> 00:10:52,020
Masih bisa bagaimana lagi?
208
00:10:56,180 --> 00:10:58,540
Mengapa kau juga menghela napas,
Asisten Han?
209
00:10:58,540 --> 00:11:02,100
Proyek hormon yang begitu bagus,
sepertinya Presdir Fang tidak tertarik.
210
00:11:02,380 --> 00:11:03,300
Mengapa?
211
00:11:06,340 --> 00:11:08,420
Hal kecil membuat hal besar
tidak bisa berjalan.
212
00:11:08,980 --> 00:11:11,900
Orang hebat pun tidak bisa
berbuat apa-apa.
213
00:11:13,140 --> 00:11:15,340
Presdir Fang khawatir dana investasi
selanjutnya tidak cukup.
214
00:11:15,660 --> 00:11:16,820
Ini akan menunda kemajuan proyek.
215
00:11:17,180 --> 00:11:20,620
Presdir Fang sangat mengkhawatirkan
masalah investasi.
216
00:11:22,420 --> 00:11:24,100
Alangkah bagus jika aku bisa
menarik investasi.
217
00:11:24,460 --> 00:11:26,300
Menarik investasi?
218
00:11:27,030 --> 00:11:28,780
(Rencana B, menarik investasi)
219
00:11:30,260 --> 00:11:31,500
Asisten Han, kau hebat.
220
00:11:31,780 --> 00:11:33,060
Kau telah membantuku.
221
00:11:35,020 --> 00:11:37,220
Apakah aku telah membantu?
222
00:11:39,620 --> 00:11:40,620
Aku masuk.
223
00:11:45,620 --> 00:11:49,100
Aku membantumu mendapatkan ide investasi
yang sangat cerdik di internet.
224
00:11:49,100 --> 00:11:50,580
Orang biasa tidak akan bisa menemukannya.
225
00:11:50,860 --> 00:11:52,540
Dalam satu jam saja sudah bisa ditransfer.
226
00:11:52,820 --> 00:11:54,620
Tidak perlu jaminan apa pun.
227
00:11:54,620 --> 00:11:55,280
(Pinjaman dengan Jaminan)
228
00:11:55,360 --> 00:11:56,140
Kebetulan tidak?
229
00:11:57,220 --> 00:11:58,380
(Aturan Pinjaman Riba)
Ajaib tidak?
230
00:11:58,380 --> 00:11:58,900
Ayolah.
231
00:12:00,100 --> 00:12:01,180
Tersenyum.
232
00:12:01,540 --> 00:12:02,420
Sekarang adalah waktu kerja.
233
00:12:02,420 --> 00:12:03,820
Apa lagi yang ingin kau lakukan?
234
00:12:04,660 --> 00:12:05,260
Tampan.
235
00:12:08,140 --> 00:12:08,900
Fang Leng.
236
00:12:09,260 --> 00:12:10,740
Fang Leng, aku sudah punya cara lagi.
237
00:12:10,740 --> 00:12:11,620
Cepat lihat.
238
00:12:11,620 --> 00:12:14,300
Aku mengenal anak orang kaya,
ibunya sangat kaya.
239
00:12:14,300 --> 00:12:15,220
Cepat kau lihat.
240
00:12:18,340 --> 00:12:18,940
Kau...
241
00:12:19,260 --> 00:12:21,300
Bagaimana?
Nyonya kaya ini sangat murah hati, 'kan?
242
00:12:21,644 --> 00:12:25,430
(Pengumuman anjing hilang;
Ada hadiah besar bagi yang menemukannya)
243
00:12:27,980 --> 00:12:29,060
Kau kembalikan ini!
244
00:12:29,260 --> 00:12:29,940
Mengapa?
245
00:12:30,100 --> 00:12:31,540
Anjing orang kaya ini sangat menggemaskan.
246
00:12:31,780 --> 00:12:33,580
Pemiliknya sangat murah hati.
247
00:12:37,420 --> 00:12:37,980
Fang Leng!
248
00:12:38,380 --> 00:12:39,300
Fang Leng.
249
00:12:39,340 --> 00:12:40,380
Aku punya cara lagi.
250
00:12:40,380 --> 00:12:41,060
Kau pegang ini.
251
00:12:41,060 --> 00:12:42,080
(Kotak Amal)
252
00:12:46,260 --> 00:12:48,940
(Berikan cinta kasih)
Aku tahu kekuatan orang banyak itu besar.
253
00:12:49,220 --> 00:12:51,980
Masalah ini sedikit demi sedikit,
lama-lama menjadi bukit.
254
00:12:52,180 --> 00:12:53,660
Sedikit demi sedikit,
lama-lama menjadi bukit.
255
00:12:53,900 --> 00:12:55,740
Sedikit demi sedikit,
lama-lama menjadi bukit.
256
00:12:55,780 --> 00:12:56,460
Chai Xiaoqi.
257
00:12:56,780 --> 00:12:57,940
Waktuku sangat berharga.
258
00:12:57,940 --> 00:12:59,420
Aku tidak punya waktu
melihatmu mencari perhatian.
259
00:13:04,460 --> 00:13:06,060
Aku sudah membuatnya dengan bagus.
260
00:13:06,060 --> 00:13:07,540
Dunia yang indah.
261
00:13:07,980 --> 00:13:09,460
Berikanlah sedikit cinta kasih.
262
00:13:12,305 --> 00:13:13,860
(Universitas Cape Town Normal)
263
00:13:13,860 --> 00:13:16,100
Apakah universitas ini terkenal?
264
00:13:17,100 --> 00:13:20,660
Jika dinilai berdasarkan fakultasnya
dan tingkat pegawainya,
265
00:13:21,060 --> 00:13:24,020
ia adalah universitas nomor satu
di seluruh alam semesta.
266
00:13:24,580 --> 00:13:25,860
Hebat sekali.
267
00:13:26,980 --> 00:13:27,620
Oh ya.
268
00:13:27,980 --> 00:13:29,900
Aku sudah membuat surat penerimaanmu.
269
00:13:29,900 --> 00:13:31,000
(Surat Penerimaan)
270
00:13:33,900 --> 00:13:35,620
Xiao Bu, kau hebat sekali.
271
00:13:35,620 --> 00:13:36,660
Biasa saja.
272
00:13:37,140 --> 00:13:38,100
Terima kasih.
273
00:13:39,442 --> 00:13:41,405
(Peringatan; Sistem terlalu panas)
274
00:13:45,474 --> 00:13:52,700
(Peringatan; Sistem terlalu panas)
275
00:13:52,700 --> 00:13:53,580
Fang Lie.
276
00:13:54,700 --> 00:13:56,140
Ibuku datang, kau cepat bersembunyi.
277
00:13:58,700 --> 00:13:59,860
Cepatlah.
278
00:14:05,380 --> 00:14:07,220
Mengapa aku berubah
menjadi kura-kura lagi?
279
00:14:14,220 --> 00:14:15,340
Ada apa ini?
280
00:14:16,060 --> 00:14:18,060
Beberapa hari lalu kau
tidak mau makan demi tekadmu.
281
00:14:18,460 --> 00:14:21,300
Hari ini kau berpura-pura menangis
karena apa lagi?
282
00:14:21,500 --> 00:14:22,140
Ibu.
283
00:14:23,740 --> 00:14:26,460
Aku menangis karena belajar.
284
00:14:27,060 --> 00:14:28,140
Aku sudah mengerti.
285
00:14:29,500 --> 00:14:33,820
Aku yang dulu sungguh terlalu
keras kepala dan tidak dewasa.
286
00:14:34,260 --> 00:14:38,740
Sekarang aku baru tahu hanya
belajar baru bisa membuatku bahagia.
287
00:14:38,940 --> 00:14:40,060
Jika dari awal aku tahu begini,
288
00:14:40,380 --> 00:14:42,420
aku seharusnya belajar
dengan baik di Amerika
289
00:14:42,420 --> 00:14:44,260
untuk persiapan melanjutkan perusahaan.
290
00:14:44,260 --> 00:14:45,420
Aku tidak kembali untuk menggambar lagi.
291
00:14:46,300 --> 00:14:47,100
Anakku.
292
00:14:47,460 --> 00:14:48,740
Apakah kau sungguh sudah mengerti?
293
00:14:50,100 --> 00:14:50,780
Ibu.
294
00:14:52,580 --> 00:14:53,300
Lihatlah.
295
00:14:53,700 --> 00:14:55,660
Aku sudah menerima surat penerimaan.
296
00:14:57,060 --> 00:14:58,020
Sekarang begitu teringat
297
00:14:58,020 --> 00:15:00,460
aku masih di rumah
dan menunda waktu belajar,
298
00:15:00,740 --> 00:15:02,620
aku sangat ingin segera pergi...
299
00:15:02,620 --> 00:15:03,620
Tunggu dulu.
300
00:15:04,980 --> 00:15:07,180
Mengapa universitas di kota ini?
301
00:15:07,820 --> 00:15:10,260
Setidaknya kau mendaftar
di Ivy League Amerika.
302
00:15:14,020 --> 00:15:15,540
Ibu salah dalam hal ini.
303
00:15:17,140 --> 00:15:19,540
Mengapa Ibu masih memuja-muja
universitas luar negeri?
304
00:15:20,020 --> 00:15:21,580
Aku belajar di universitas kota ini,
305
00:15:21,900 --> 00:15:24,660
bukankah demi meneruskan
perusahaan keluarga?
306
00:15:24,700 --> 00:15:26,660
Jika begini, bukankah lebih mudah?
307
00:15:27,060 --> 00:15:27,820
Bagaimana menurut Ibu?
308
00:15:27,860 --> 00:15:30,700
Apakah universitas ini sangat terkenal?
309
00:15:31,660 --> 00:15:32,980
Aku jelaskan begini saja.
310
00:15:32,980 --> 00:15:35,620
Dilihat dari fakultas
dan tingkat pegawainya,
311
00:15:36,500 --> 00:15:39,140
ia adalah universitas nomor satu
di seluruh alam semesta.
312
00:15:39,180 --> 00:15:39,940
Benarkah?
313
00:15:41,500 --> 00:15:42,820
Mengapa aku tidak pernah mendengarnya?
314
00:15:42,820 --> 00:15:43,540
Ibu.
315
00:15:44,660 --> 00:15:49,140
Putramu yang cerdas ini tidak mungkin
kuliah di universitas yang biasa.
316
00:15:49,140 --> 00:15:53,020
Semua murid yang mendaftar di sini adalah
orang-orang yang berbakat.
317
00:15:53,180 --> 00:15:55,620
Orang biasa tidak mengetahui
universitas ini.
318
00:15:56,540 --> 00:15:57,420
Sudahlah.
319
00:15:57,820 --> 00:15:58,540
Anakku.
320
00:15:58,740 --> 00:16:01,740
Asalkan kau tidak pergi menggambar
atau menjadi pelukis lagi,
321
00:16:02,100 --> 00:16:03,060
aku akan mendukungmu.
322
00:16:03,500 --> 00:16:04,180
Sudahlah.
323
00:16:04,220 --> 00:16:05,900
Aku akan memberitahukan
kabar baik ini pada ayahmu.
324
00:16:06,580 --> 00:16:08,260
Ini barulah anakku yang baik.
325
00:16:08,940 --> 00:16:09,660
- Aku pergi dulu.
- Ibu.
326
00:16:10,060 --> 00:16:10,740
Sampai jumpa.
327
00:16:17,260 --> 00:16:18,020
Xiao Bu.
328
00:16:20,420 --> 00:16:21,340
Xiao Bu.
329
00:16:22,260 --> 00:16:23,020
Xiao Bu.
330
00:16:29,430 --> 00:16:30,710
(Sedang istirahat)
331
00:16:32,620 --> 00:16:35,020
Mengapa susah sekali menarik investasi?
332
00:16:35,180 --> 00:16:37,660
Selain harus sesuai hukum,
juga tidak boleh meminta rasa simpati.
333
00:16:37,660 --> 00:16:39,300
Bahkan tidak boleh mengandalkan hadiah.
334
00:16:39,580 --> 00:16:42,500
Permintaan bos sudah terlalu tinggi.
335
00:16:43,180 --> 00:16:44,220
Xiaoqi.
336
00:16:44,220 --> 00:16:46,260
Mengapa sudah semalam ini
Xiao Bu masih belum pulang?
337
00:16:47,140 --> 00:16:48,660
Aku tidak tahu dia pergi ke mana.
338
00:16:49,820 --> 00:16:50,540
Kakak Chai.
339
00:16:50,540 --> 00:16:52,900
Bagaimana pembicaraanmu dengan
Dokter Zhang?
340
00:16:55,380 --> 00:16:57,140
Sangat sempurna.
341
00:16:57,660 --> 00:17:00,180
Cara bicaranya sangat halus.
342
00:17:00,180 --> 00:17:02,900
Pengetahuannya sangat luas,
kualitas emosionalnya tinggi.
343
00:17:02,900 --> 00:17:04,820
Dia memberiku banyak bantuan.
344
00:17:04,860 --> 00:17:06,860
Aku hampir memberinya
penilaian bintang lima.
345
00:17:07,220 --> 00:17:08,100
Bagus sekali.
346
00:17:08,860 --> 00:17:10,140
Sudahlah, aku tidak mau membahasnya lagi.
347
00:17:10,580 --> 00:17:12,260
Aku pergi tidur dulu.
348
00:17:13,060 --> 00:17:14,860
- Selamat malam.
- Selamat malam.
349
00:17:16,020 --> 00:17:16,980
Bagus sekali.
350
00:17:17,180 --> 00:17:18,500
Ternyata dia profesional.
351
00:17:19,180 --> 00:17:19,940
Bagus.
352
00:17:21,020 --> 00:17:21,780
Xiaoqi.
353
00:17:22,020 --> 00:17:22,820
Xiaoqi.
354
00:17:26,580 --> 00:17:28,255
(Toko Teh Susu Chai Chai)
355
00:17:28,660 --> 00:17:30,180
Mengapa kau berubah
menjadi kura-kura lagi?
356
00:17:30,460 --> 00:17:31,700
Jangan tanya begitu banyak lagi.
357
00:17:31,700 --> 00:17:33,820
Cepat bantu aku mendinginkan tubuhku.
358
00:17:33,820 --> 00:17:34,460
Baiklah.
359
00:17:48,220 --> 00:17:49,620
Mengapa kau berubah
menjadi kura-kura lagi?
360
00:17:49,620 --> 00:17:50,380
Xiaoqi.
361
00:17:50,820 --> 00:17:51,860
Kau rabalah kepalaku.
362
00:17:53,940 --> 00:17:54,620
Ada apa?
363
00:17:55,300 --> 00:17:56,420
Aneh.
364
00:17:56,420 --> 00:17:57,460
Tidak ada masalah.
365
00:17:57,820 --> 00:18:00,340
Mengapa saat Fang Lie meraba kepalaku,
aku menjadi kura-kura?
366
00:18:00,740 --> 00:18:01,900
Ajaib sekali.
367
00:18:02,900 --> 00:18:04,260
Biarkan aku berpikir dulu.
368
00:18:07,260 --> 00:18:10,060
Apakah asalkan dia meraba kepalamu,
suhu tubuhmu akan memanas,
369
00:18:10,100 --> 00:18:12,860
wajahmu akan memerah,
jantungmu akan berdetak cepat,
370
00:18:12,860 --> 00:18:13,940
pupil mata akan membesar?
371
00:18:14,340 --> 00:18:15,940
Apakah asalkan dia meraba kepalamu,
372
00:18:15,940 --> 00:18:18,260
maka akan ada aliran listrik
yang membuatmu mati rasa?
373
00:18:18,260 --> 00:18:19,500
Memang perasaan seperti ini.
374
00:18:19,740 --> 00:18:20,660
Aku sudah tahu.
375
00:18:23,340 --> 00:18:25,580
Otakmu sudah rusak.
376
00:18:26,980 --> 00:18:28,180
Bukankah kau pernah bilang?
377
00:18:28,180 --> 00:18:31,100
Saat pertama kali dia bertemu denganmu,
dia memukul kepalamu dengan keras.
378
00:18:31,100 --> 00:18:33,940
Unit Pemroses Sentral kepalamu
pasti sudah dirusak saat itu.
379
00:18:33,940 --> 00:18:35,700
Jadi, asalkan dia menyentuh kepalamu,
380
00:18:35,700 --> 00:18:39,340
sistem di kepalamu akan otomatis
berubah menjadi model kura-kura.
381
00:18:39,780 --> 00:18:42,780
Pantas saja kepalaku terasa pusing.
382
00:18:42,980 --> 00:18:45,500
Xiaoqi akan menjadi cerdas
begitu datang ke bumi.
383
00:18:45,500 --> 00:18:47,020
Pantas saja aku semakin bodoh.
384
00:18:47,020 --> 00:18:49,020
Ternyata Unit Pemroses Sentral-ku rusak.
385
00:18:50,620 --> 00:18:51,980
Ayo, kita beristirahat.
386
00:18:52,340 --> 00:18:54,140
(Toko Teh Susu Chai Chai)
Oh iya, bagaimana kau dengan Fang Leng?
387
00:18:54,700 --> 00:18:56,820
Dengan sifatnya,
dia tidak akan mendapatkan pacar.
388
00:18:56,820 --> 00:18:58,020
Tidak perlu khawatir ada saingan cinta.
389
00:18:58,180 --> 00:18:59,420
Pelan-pelan saja.
390
00:19:09,700 --> 00:19:11,500
Selamat datang, silakan masuk.
391
00:19:14,260 --> 00:19:15,540
Kau tidak menduga aku juga di sini, 'kan?
392
00:19:15,860 --> 00:19:18,060
Aku tidak punya pilihan lain,
ibumu memaksaku datang.
393
00:19:18,420 --> 00:19:20,220
Oh iya, Paman Fang dan lainnya sudah datang.
394
00:19:20,420 --> 00:19:20,940
Ayo.
395
00:19:20,980 --> 00:19:21,620
Ayo.
396
00:19:26,140 --> 00:19:27,780
Ada Fang Leng yang membantumu
menjalankan perusahan,
397
00:19:27,980 --> 00:19:29,700
kau tinggal menikmati berkah saja.
398
00:19:30,700 --> 00:19:32,260
Anak ini kurang pengalaman.
399
00:19:32,740 --> 00:19:34,820
Kelak masih perlu bimbingan kalian lagi.
400
00:19:35,620 --> 00:19:37,380
Sebenarnya Fang Lie...
401
00:19:37,380 --> 00:19:38,260
Maaf.
402
00:19:38,780 --> 00:19:39,620
Aku datang terlambat.
403
00:19:40,940 --> 00:19:42,380
Kau datang tepat pada waktunya.
404
00:19:42,380 --> 00:19:43,300
Kami baru membahasmu.
405
00:19:43,300 --> 00:19:44,260
Ayo, duduklah.
406
00:19:46,220 --> 00:19:47,300
Bawa ini pergi.
407
00:19:47,740 --> 00:19:48,820
- Duduklah.
- Baik.
408
00:19:52,580 --> 00:19:53,100
Silakan.
409
00:19:53,500 --> 00:19:54,780
Tadi aku bilang
410
00:19:54,820 --> 00:19:57,540
kau menjalankan perusahaan
dengan pandangan yang jauh.
411
00:19:57,540 --> 00:19:58,860
Kau selalu selangkah lebih awal
412
00:19:58,860 --> 00:20:01,060
menyadari kekosongan dalam
perkembangan pasar.
413
00:20:01,060 --> 00:20:01,900
Pujianmu terlalu berlebihan.
414
00:20:02,420 --> 00:20:04,260
Sebenarnya sekarang pasar kosmetik
dalam negeri
415
00:20:04,260 --> 00:20:05,540
sudah sangat baik.
416
00:20:05,900 --> 00:20:07,540
Jika ingin diakui oleh konsumen,
417
00:20:08,260 --> 00:20:09,540
maka harus memberikan
sesuatu yang berbeda.
418
00:20:09,980 --> 00:20:12,180
Aku dengar Presdir Fang
mendirikan Departemen Pengembangan
419
00:20:12,180 --> 00:20:13,860
demi produk kosmetik perusahaan.
420
00:20:13,860 --> 00:20:15,860
Apakah kau tidak khawatir
investasi awal terlalu tinggi
421
00:20:16,180 --> 00:20:17,940
dan memengaruhi keuntungan di belakang?
422
00:20:17,940 --> 00:20:19,500
Sebenarnya kami mendirikan
Departemen Pengembangan
423
00:20:19,540 --> 00:20:21,060
untuk mendukung perusahaan.
424
00:20:21,620 --> 00:20:23,300
Tujuan utamanya adalah agar mendapat
pengakuan konsumen
425
00:20:23,300 --> 00:20:25,420
terhadap produk di dalam pasar.
426
00:20:25,420 --> 00:20:27,420
Departemen Pengembangan bisa segera
membalikkan modal atau tidak,
427
00:20:28,100 --> 00:20:31,220
menurutku, dalam keuntungan,
ini hanya masalah waktu saja.
428
00:20:31,540 --> 00:20:34,660
Tindakanmu memang agak berani,
tapi pandanganmu sangat berbeda.
429
00:20:35,900 --> 00:20:37,940
Dulu aku ingin Mengfei
mempelajari keuangan,
430
00:20:38,140 --> 00:20:40,180
agar kelak bisa menyerahkan
perusahaan kepadanya.
431
00:20:40,660 --> 00:20:43,580
Siapa tahu anak ini
tidak punya kecerdasan itu.
432
00:20:43,900 --> 00:20:45,180
Dia sama sekali tidak bisa berbisnis.
433
00:20:45,180 --> 00:20:46,060
Ibu.
434
00:20:46,060 --> 00:20:47,580
Mengapa Ibu mengatakan ini lagi?
435
00:20:47,580 --> 00:20:49,220
Menurutku, ibumu benar.
436
00:20:49,220 --> 00:20:51,100
Berapa lama kau bisa menjadi artis?
437
00:20:51,340 --> 00:20:53,100
Cepat lambat kau akan pulang.
438
00:20:53,100 --> 00:20:55,420
Kau tetap harus mencari seseorang
yang cocok untuk menjagamu.
439
00:20:55,420 --> 00:20:56,940
Menurutku, itu yang terpenting.
440
00:20:57,660 --> 00:20:58,740
Benar.
441
00:21:03,020 --> 00:21:04,500
Sepertinya dalam berbisnis,
442
00:21:04,500 --> 00:21:06,540
tidak bisa hanya belajar
keuangan di sekolah,
443
00:21:06,580 --> 00:21:09,940
tetap harus sering berkomunikasi
dengan senior.
444
00:21:10,460 --> 00:21:11,580
Jika tahu begini,
445
00:21:11,620 --> 00:21:14,180
hari ini aku juga akan memanggil
Fang Lie kemari.
446
00:21:15,180 --> 00:21:17,980
Dia masih muda,
biarkan dia tamat kuliah dulu.
447
00:21:17,980 --> 00:21:19,140
Dia sudah tidak muda lagi.
448
00:21:19,420 --> 00:21:22,260
Dua tahun lagi,
dia sudah bisa membantu di perusahaan.
449
00:21:22,740 --> 00:21:25,820
Di saat itu, mohon bimbingan kalian.
450
00:21:26,340 --> 00:21:26,980
Ayo.
451
00:21:28,420 --> 00:21:29,380
- Ayo.
- Silakan.
452
00:21:29,660 --> 00:21:30,340
Ayo.
453
00:21:34,300 --> 00:21:34,940
Oh iya.
454
00:21:35,460 --> 00:21:38,460
Besok malam,
kami akan mengadakan resepsi bisnis.
455
00:21:38,500 --> 00:21:39,620
Jika kau senggang,
456
00:21:39,860 --> 00:21:40,700
(Undangan)
datanglah.
457
00:21:41,380 --> 00:21:42,900
Besok aku masih ada rapat.
458
00:21:45,940 --> 00:21:47,900
Mengfei sengaja menyimpan
undangan ini untukmu.
459
00:21:47,900 --> 00:21:49,220
Kau jangan menolak lagi.
460
00:21:49,620 --> 00:21:52,460
Lagi pula, kelak
perkembangan Departemen Pengembangan
461
00:21:52,460 --> 00:21:53,860
masih memerlukan investasi lagi.
462
00:21:53,860 --> 00:21:55,780
Kau anggap saja pergi mengenal
lebih banyak orang
463
00:21:55,780 --> 00:21:57,340
dan memperluas koneksimu.
464
00:22:02,900 --> 00:22:04,100
Benar, begini baru benar.
465
00:22:04,100 --> 00:22:05,660
Ayolah, kita makan sambil bicara.
466
00:22:06,300 --> 00:22:08,460
Kakak, kau jangan terburu-buru.
467
00:22:09,220 --> 00:22:12,220
Mungkin Presdir Zhou dan lainnya
tidak begitu mengenal Fang Leng.
468
00:22:12,220 --> 00:22:14,980
Mungkin mereka hanya
berbicara sungkan saja.
469
00:22:14,980 --> 00:22:16,980
Meski sungkan juga tidak perlu
berkata begitu, 'kan?
470
00:22:16,980 --> 00:22:18,140
Chen Mengfei juga.
471
00:22:18,420 --> 00:22:20,900
Sejak masuk, tatapan matanya
tidak lepas dari Fang Leng.
472
00:22:21,380 --> 00:22:23,220
Jika mereka berdua bersama,
473
00:22:23,500 --> 00:22:26,740
maka itu akan membuat
Fang Leng semakin hebat.
474
00:22:26,940 --> 00:22:27,580
Di saat itu,
475
00:22:27,620 --> 00:22:29,460
maka Fang Lie tidak akan
mendapatkan apa pun lagi.
476
00:22:30,620 --> 00:22:31,300
Oh iya.
477
00:22:31,580 --> 00:22:33,900
Masih ada Chai Xiaoqi.
478
00:22:34,780 --> 00:22:36,780
Kau masih mengurusnya di saat seperti ini.
479
00:22:39,820 --> 00:22:40,860
Apa maksudmu?
480
00:22:41,460 --> 00:22:43,020
Aku dengar dari pegawai,
481
00:22:43,020 --> 00:22:46,140
hubungan Chai Xiaoqi dan Fang Leng
sangat tidak jelas.
482
00:22:46,420 --> 00:22:50,580
Kita hanya perlu membantu
agar Chai Xiaoqi membebani Fang Leng.
483
00:22:50,580 --> 00:22:52,060
Bukankah sudah beres?
484
00:22:57,060 --> 00:22:58,820
Dua gelas teh susu.
485
00:22:59,220 --> 00:23:00,580
Tiga kotak kue.
486
00:23:00,860 --> 00:23:01,660
- Terima kasih.
- Kau adalah
487
00:23:01,660 --> 00:23:03,420
pria yang paling suka makanan manis
yang pernah kutemui.
488
00:23:04,940 --> 00:23:05,620
Baiklah.
489
00:23:06,020 --> 00:23:07,580
Misiku sudah selesai, aku pergi dulu.
490
00:23:07,620 --> 00:23:08,340
Sampai jumpa.
491
00:23:08,340 --> 00:23:09,100
Xiaoqi.
492
00:23:10,955 --> 00:23:12,580
(Kartu Undangan)
493
00:23:12,580 --> 00:23:13,660
Kartu undangan?
494
00:23:14,380 --> 00:23:15,820
Besok ada sebuah resepsi bisnis.
495
00:23:15,940 --> 00:23:17,140
Kita adalah teman, 'kan?
496
00:23:17,900 --> 00:23:20,460
Aku ingin kau menemaniku ke sana besok.
497
00:23:21,020 --> 00:23:21,860
Besok?
498
00:23:22,140 --> 00:23:23,740
Besok aku mau membantu Kakak Chai
mengantar pesanan.
499
00:23:23,780 --> 00:23:25,340
Mungkin aku tidak bisa pergi, maaf.
500
00:23:27,340 --> 00:23:28,260
Tidak masalah.
501
00:23:28,300 --> 00:23:29,140
Lain kali saja.
502
00:23:29,420 --> 00:23:30,540
Hanya saja sedikit disayangkan.
503
00:23:30,820 --> 00:23:32,300
Disayangkan? Mengapa?
504
00:23:32,660 --> 00:23:34,780
Aku kira kau mau menarik
investasi untuk Departemen Pengembangan.
505
00:23:34,780 --> 00:23:36,540
Di resepsi bisnis besok akan ada...
506
00:23:37,300 --> 00:23:38,500
Kita teman, 'kan?
507
00:23:38,540 --> 00:23:40,500
Aku tidak mungkin
membiarkanmu pergi sendiri. Iya, 'kan?
508
00:23:40,500 --> 00:23:41,540
Ini tidak bermoral.
509
00:23:41,540 --> 00:23:42,740
Besok aku tiba tepat waktu.
510
00:23:42,780 --> 00:23:43,420
Sampai jumpa.
511
00:23:44,380 --> 00:23:45,020
Sampai jumpa.
512
00:23:45,580 --> 00:23:47,180
- Sampai ketemu besok.
- Sampai ketemu besok.
513
00:24:27,700 --> 00:24:28,580
Kakak Chai.
514
00:24:29,140 --> 00:24:30,980
Mengapa tidak ada
satu pelanggan pun di luar sana?
515
00:24:31,820 --> 00:24:33,260
Yang memesan semua tempat datang lagi.
516
00:24:40,420 --> 00:24:42,100
Mengapa kau datang lagi?
517
00:24:42,420 --> 00:24:44,380
Uang 100.000 yuan
sudah hampir habis, 'kan?
518
00:24:44,580 --> 00:24:45,900
Bagaimana kau bisa tahu?
519
00:24:45,900 --> 00:24:47,180
Apakah kau merasa uang itu
tidak cukup untukku
520
00:24:47,180 --> 00:24:48,860
dan ingin memberiku uang lagi?
521
00:24:49,580 --> 00:24:51,460
Kau masih berani meminta uang padaku?
522
00:24:51,980 --> 00:24:54,100
Aku memintamu melaporkan
setiap tindakan Fang Leng padaku.
523
00:24:54,300 --> 00:24:56,780
Kau ini malah melaporkan
hal yang tidak jelas padaku.
524
00:24:58,860 --> 00:25:00,500
Kau juga tahu cara dia bekerja.
525
00:25:00,500 --> 00:25:02,260
- Dia melarang orang ikut campur.
- Sudahlah.
526
00:25:02,260 --> 00:25:03,220
Jangan bahas ini lagi.
527
00:25:03,540 --> 00:25:04,340
Kita bahas masalah utamanya.
528
00:25:07,740 --> 00:25:09,620
(Kartu Undangan)
Besok Fang Leng akan ikut resepsi bisnis.
529
00:25:09,820 --> 00:25:11,820
Kau bertugas untuk berdandan lebih cantik.
530
00:25:12,380 --> 00:25:14,700
Kau harus membuat Fang Leng terpesona.
531
00:25:15,860 --> 00:25:16,500
Ini...
532
00:25:17,020 --> 00:25:17,820
Tidak bisa.
533
00:25:17,820 --> 00:25:19,580
Aku tidak bisa melakukan ini.
534
00:25:19,580 --> 00:25:20,580
Apa maksudmu?
535
00:25:20,580 --> 00:25:22,140
Bukan begitu, kau lihat aku biasanya
536
00:25:22,340 --> 00:25:24,100
hanya memakai begini,
aku juga tidak bisa berdandan.
537
00:25:24,140 --> 00:25:26,060
Apalagi mendandanimu dengan cantik.
538
00:25:26,340 --> 00:25:27,940
Aku baru saja melihat warna ini.
539
00:25:28,180 --> 00:25:30,420
Warnanya terlalu muda,
ini tidak cocok denganmu.
540
00:25:30,940 --> 00:25:32,500
Aku bukan memintamu mendandaniku.
541
00:25:32,540 --> 00:25:34,940
Aku ingin kau mendandani
dirimu dengan cantik.
542
00:25:35,140 --> 00:25:36,340
Diriku?
543
00:25:39,140 --> 00:25:40,860
(Lagi pula, aku mau menarik investasi.)
544
00:25:41,180 --> 00:25:42,660
(Aku juga harus membuat
Fang Leng memaafkanku.)
545
00:25:42,820 --> 00:25:44,060
(Aku memang harus terlihat cantik.)
546
00:25:47,540 --> 00:25:49,660
Aku juga profesional dalam hal ini.
547
00:25:51,060 --> 00:25:53,420
Strategi perang besok adalah
548
00:25:53,420 --> 00:25:56,420
jika tidak bisa membuatnya terpesona,
paksa sampai dia terpesona.
549
00:25:57,460 --> 00:25:58,180
Aku mengerti.
550
00:26:01,620 --> 00:26:02,260
Presdir Fang.
551
00:26:03,980 --> 00:26:05,180
Di mana Nona Chai?
552
00:26:07,780 --> 00:26:10,620
Maksudku adalah dasimu ini agak miring.
553
00:26:11,140 --> 00:26:12,020
Sudah.
554
00:26:14,276 --> 00:26:16,430
(Chen Mengfei;
Aku sudah siap, apakah kau sudah tiba?)
555
00:26:17,060 --> 00:26:17,700
Ayo kita pergi.
556
00:26:28,020 --> 00:26:28,700
Senangnya.
557
00:26:35,230 --> 00:26:37,380
(Perkenalan Perusahaan)
558
00:26:37,820 --> 00:26:38,820
(Konsep Kerja Sama)
Xiaoqi.
559
00:26:39,100 --> 00:26:40,460
Kau sudah mengetik berapa halaman?
560
00:26:40,500 --> 00:26:41,660
Apakah kau tidak lelah?
561
00:26:41,700 --> 00:26:45,460
Aku baru saja punya pemikiran baru,
jadi, aku menambahkannya.
562
00:26:47,305 --> 00:26:48,905
(Perencanaan Kerja Sama)
563
00:26:49,100 --> 00:26:53,740
Jika begini, aku pasti bisa membantunya
mempromosikan parfum hormon.
564
00:26:53,740 --> 00:26:54,805
(Analisa data pasar)
565
00:26:55,060 --> 00:26:55,820
Kau lihatlah.
566
00:26:55,820 --> 00:26:57,260
Hari ini aku berdandan begitu cantik,
567
00:26:57,260 --> 00:26:59,060
aku ke sana untuk membantunya
menarik investasi.
568
00:26:59,060 --> 00:27:01,020
Dengan begini, dia pasti akan memaafkanku.
569
00:27:01,020 --> 00:27:02,460
Sepertinya benar juga.
570
00:27:02,740 --> 00:27:03,460
Xiaoqi.
571
00:27:03,500 --> 00:27:04,940
Kau hebat sekali.
572
00:27:05,500 --> 00:27:07,140
Baiklah, selesai.
573
00:27:07,780 --> 00:27:08,900
Kalau begitu, Xiao Bu.
574
00:27:09,340 --> 00:27:11,020
Doakanlah aku agar berhasil.
575
00:27:12,980 --> 00:27:13,900
- Semangat!
- Semangat!
576
00:27:17,340 --> 00:27:18,620
Halo, silakan masuk.
577
00:27:19,060 --> 00:27:19,740
Silakan masuk.
578
00:27:24,894 --> 00:27:32,755
(Malam yang indah
untuk berpesta denganmu)
579
00:27:51,340 --> 00:27:52,100
Maafkan aku.
580
00:27:54,260 --> 00:27:54,900
Kau sudah datang.
581
00:27:56,340 --> 00:27:57,060
Terima kasih.
582
00:28:05,900 --> 00:28:06,540
Ayo, kita naik.
583
00:28:07,460 --> 00:28:08,180
Tunggu aku.
584
00:28:10,660 --> 00:28:12,700
Apakah kau tidak pernah ikut pesta?
585
00:28:12,700 --> 00:28:13,540
Di pesta,
586
00:28:13,580 --> 00:28:15,460
wanita harus menggandengkan tangannya
pada pria saat masuk.
587
00:28:15,460 --> 00:28:16,860
Fang Leng yang memberitahuku ini.
588
00:28:20,060 --> 00:28:21,100
- Terima kasih.
- Silakan.
589
00:28:21,660 --> 00:28:22,340
Tunggu.
590
00:28:25,180 --> 00:28:25,940
Apa ini?
591
00:28:26,220 --> 00:28:27,260
Bukankah ini...
592
00:28:28,420 --> 00:28:30,340
Saat resepsi terakhir,
aku lihat kau menjatuhkannya.
593
00:28:30,580 --> 00:28:31,660
- Aku sengaja mengambilnya.
- Malam, Tuan.
594
00:28:31,940 --> 00:28:33,340
Mari, aku pakaikan.
595
00:28:33,820 --> 00:28:35,180
Baik, terima kasih.
596
00:28:50,380 --> 00:28:52,620
Bukankah ini wanita yang kemarin?
597
00:28:53,940 --> 00:28:56,220
Siapa pria yang ada di sampingnya?
598
00:29:03,140 --> 00:29:03,820
Ayo, kita jalan.
599
00:29:14,660 --> 00:29:16,060
- Kita ke sana.
- Baik.
600
00:29:21,780 --> 00:29:22,580
Direktur Jiang.
601
00:29:22,780 --> 00:29:23,380
Direktur Li.
602
00:29:23,380 --> 00:29:25,020
- Lama tidak berjumpa.
- Lama tidak berjumpa.
603
00:29:25,020 --> 00:29:26,180
Aku perkenalkan padamu.
604
00:29:26,540 --> 00:29:28,420
Ini adalah Chai Xiaoqi dari F Corp.
605
00:29:28,420 --> 00:29:29,900
- Ini adalah Direktur Li.
- Halo, Direktur Li.
606
00:29:29,900 --> 00:29:31,340
Aku adalah Chai Xiaoqi dari F Corp.
607
00:29:31,340 --> 00:29:32,180
Mohon bimbingannya.
608
00:29:32,220 --> 00:29:33,020
Halo.
609
00:29:33,020 --> 00:29:34,780
Apakah Direktur Jiang
dan Nona Chai adalah pasangan?
610
00:29:34,780 --> 00:29:36,020
Pantas saja begitu serasi.
611
00:29:36,060 --> 00:29:37,260
Direktur Li salah paham.
612
00:29:37,260 --> 00:29:39,260
Kami hanya teman biasa, bukan pasangan.
613
00:29:40,100 --> 00:29:40,980
Kami teman.
614
00:29:40,980 --> 00:29:41,740
Sudah datang.
615
00:29:41,740 --> 00:29:42,380
Halo.
616
00:29:43,620 --> 00:29:44,380
- Itu...
- Lama tidak berjumpa.
617
00:29:44,380 --> 00:29:45,660
Kalian berbincang dulu.
618
00:29:45,700 --> 00:29:47,100
Aku ambilkan makanan.
619
00:29:47,740 --> 00:29:48,300
Baiklah.
620
00:29:48,340 --> 00:29:49,180
Aku permisi dulu.
621
00:29:52,180 --> 00:29:52,860
Fang Leng.
622
00:29:53,740 --> 00:29:54,420
Fang Leng.
623
00:29:56,940 --> 00:29:58,740
Halo, kita bertemu lagi.
624
00:29:59,580 --> 00:30:02,100
Pakaianmu hari ini sangat bagus.
625
00:30:02,740 --> 00:30:04,260
Terima kasih, kau juga sangat cantik.
626
00:30:04,580 --> 00:30:05,460
Bagaimana, Fang Leng?
627
00:30:05,460 --> 00:30:07,620
Apakah hari ini aku membuatmu terpesona?
628
00:30:08,740 --> 00:30:10,060
Kau sudah datang bersama orang lain.
629
00:30:10,420 --> 00:30:11,620
Untuk apa membuatku terpesona?
630
00:30:12,060 --> 00:30:13,900
Tadi aku baru saja mengenal Direktur Li.
631
00:30:14,220 --> 00:30:16,060
Di sini banyak sekali orang kaya.
632
00:30:16,460 --> 00:30:17,980
Aku yakin pasti bisa menemukan investor.
633
00:30:17,980 --> 00:30:18,740
Mengfei.
634
00:30:19,220 --> 00:30:19,900
Nana.
635
00:30:20,340 --> 00:30:21,020
Mengfei.
636
00:30:22,100 --> 00:30:23,540
- Lama tidak berjumpa.
- Halo, Paman, Bibi.
637
00:30:23,580 --> 00:30:25,100
- Halo.
- Jika pelayanan hari ini tidak baik,
638
00:30:25,100 --> 00:30:26,340
mohon memaklumi.
639
00:30:28,540 --> 00:30:31,420
Ini adalah Presdir Fang
yang sering kau bilang, 'kan?
640
00:30:32,460 --> 00:30:33,060
Benar.
641
00:30:33,100 --> 00:30:34,300
Muda sekali.
642
00:30:34,300 --> 00:30:35,780
Sungguh anak muda yang berbakat.
643
00:30:37,100 --> 00:30:37,940
Halo, aku Fang Leng.
644
00:30:38,500 --> 00:30:39,100
Halo.
645
00:30:39,140 --> 00:30:40,180
- Halo.
- Halo.
646
00:30:40,660 --> 00:30:42,300
Presdir Fang tidak hanya
sukses dalam karier,
647
00:30:42,300 --> 00:30:44,220
dia juga terlihat sangat tampan.
648
00:30:44,860 --> 00:30:49,260
Lihatlah, saat berdiri bersama Mengfei,
betapa serasinya mereka.
649
00:30:49,260 --> 00:30:49,860
Benar.
650
00:30:50,340 --> 00:30:52,340
Bibi, jangan bercanda.
651
00:30:52,780 --> 00:30:54,340
Aku tidak bercanda.
652
00:30:54,740 --> 00:30:56,900
Kalian adalah pasangan yang ditakdirkan.
653
00:30:56,900 --> 00:30:58,220
Kalian sangat serasi.
654
00:30:59,060 --> 00:31:00,220
Presdir Fang.
655
00:31:00,500 --> 00:31:01,820
Kita bicara sebentar.
656
00:31:01,820 --> 00:31:03,380
Kita bahas masalah investasi perusahaan.
657
00:31:03,380 --> 00:31:04,020
Boleh.
658
00:31:04,380 --> 00:31:05,940
Baiklah, silakan.
659
00:31:06,820 --> 00:31:07,580
Baik.
660
00:31:10,220 --> 00:31:12,060
Beberapa orang ditakdirkan sepasang.
661
00:31:12,060 --> 00:31:14,460
Beberapa orang ditakdirkan
tidak sepadan.
662
00:31:14,460 --> 00:31:15,260
Nana.
663
00:31:15,540 --> 00:31:16,500
Tidak masalah.
664
00:31:17,420 --> 00:31:19,540
Aku ingat Mengfei hanya
mengundang Presdir Fang.
665
00:31:19,540 --> 00:31:21,740
Orang sepertimu tidak pantas
untuk datang kemari.
666
00:31:22,060 --> 00:31:23,420
Ini bukan urusanmu, 'kan?
667
00:31:26,460 --> 00:31:28,220
Apakah kau sanggup
membeli gaun semahal ini?
668
00:31:28,580 --> 00:31:30,700
Apakah kau merayu bos besar lagi?
669
00:31:31,060 --> 00:31:33,380
Jika kau bicara begini, kau akan cegukan.
670
00:31:34,060 --> 00:31:35,140
Jangan menakutiku.
671
00:31:35,140 --> 00:31:36,020
Aku tidak takut...
672
00:31:38,380 --> 00:31:39,180
Ada apa denganmu?
673
00:31:41,980 --> 00:31:43,940
Apakah kau...
674
00:31:56,260 --> 00:31:57,260
- Nana.
- Kau baik-baik saja, 'kan?
675
00:31:57,260 --> 00:31:58,540
- Aku baik-baik saja.
- Kau cepat berdiri.
676
00:31:58,540 --> 00:31:59,340
Kau baik-baik saja, 'kan?
677
00:32:01,460 --> 00:32:02,660
Bukankah dia yang dulu...
678
00:32:02,980 --> 00:32:04,260
Aku perkenalkan diriku lagi.
679
00:32:04,820 --> 00:32:05,820
Namaku Jiang Shiyi.
680
00:32:06,100 --> 00:32:09,060
Aku adalah Presdir
Perusahaan Desain The One.
681
00:32:11,900 --> 00:32:13,100
Lagi-lagi seorang presdir.
682
00:32:13,660 --> 00:32:15,580
Apakah kau gemar merayu presdir?
683
00:32:15,580 --> 00:32:17,260
Nana, jangan bicara lagi.
684
00:32:17,620 --> 00:32:18,660
Kau Presdir Fang, 'kan?
685
00:32:20,020 --> 00:32:20,700
Salam kenal.
686
00:32:23,060 --> 00:32:24,900
Pantas saja transaksi The One
yang terakhir kali
687
00:32:24,900 --> 00:32:25,980
begitu cepat sudah selesai.
688
00:32:26,620 --> 00:32:28,740
Ternyata ada Presdir Jiang yang membantu.
689
00:32:29,580 --> 00:32:30,740
Presdir Fang, jangan bercanda.
690
00:32:31,020 --> 00:32:31,700
Halo.
691
00:32:32,620 --> 00:32:34,020
Aku presdir F Corp.
692
00:32:35,140 --> 00:32:35,980
Namaku Fang Leng.
693
00:32:49,140 --> 00:32:50,180
Presdir Fang jangan bercanda.
694
00:32:50,500 --> 00:32:52,060
Aku orang yang profesional.
695
00:32:54,060 --> 00:32:57,500
Semua berkat usaha Xiaoqi sendiri baru
bisa mendapatkan pujian semua orang.
696
00:32:57,740 --> 00:32:58,900
Aku iri padamu, Presdir Fang.
697
00:32:59,100 --> 00:33:00,220
Kau memiliki pegawai sehebat ini.
698
00:33:02,860 --> 00:33:04,220
Jika kau begitu mengaguminya,
699
00:33:05,340 --> 00:33:06,580
aku akan mewujudkannya untukmu.
700
00:33:07,340 --> 00:33:08,620
Besok kau tidak perlu datang bekerja lagi.
701
00:33:11,980 --> 00:33:13,380
Mengapa kau melarangku bekerja?
702
00:33:13,740 --> 00:33:15,180
Aku pergi menjelaskan padanya.
703
00:33:16,460 --> 00:33:17,820
Fang Leng.
704
00:33:17,860 --> 00:33:19,500
Tidak disangka Fang Leng malah cemburu.
705
00:33:20,460 --> 00:33:22,740
Lihatlah, sekarang ada apa dengannya?
706
00:33:22,980 --> 00:33:24,340
Dia mengabaikan putri
keluarga kaya sepertimu,
707
00:33:24,400 --> 00:33:25,700
malah menyukai wanita berstatus rendah?
708
00:33:25,700 --> 00:33:27,300
Sudahlah, kau jangan bicara lagi.
709
00:33:34,820 --> 00:33:36,260
Resepsi hari ini sangat bagus.
710
00:33:36,300 --> 00:33:37,060
- Penataannya bagus.
- Iya.
711
00:33:47,060 --> 00:33:48,020
Kau masih marah, ya?
712
00:33:49,340 --> 00:33:51,380
Setelah melihat ini,
kau tidak akan marah lagi.
713
00:33:52,180 --> 00:33:54,020
Kau pasti sangat lelah
setelah berusaha begitu keras.
714
00:34:00,580 --> 00:34:01,780
Di satu sisi kau harus mendekatiku,
715
00:34:02,260 --> 00:34:03,660
di sisi lain kau harus
mendekati Jiang Shiyi.
716
00:34:04,500 --> 00:34:06,260
Tidak disangka kau orang selicik ini.
717
00:34:06,540 --> 00:34:08,860
Aku hanya ingin minta maaf padamu.
718
00:34:09,100 --> 00:34:10,500
Kau tidak perlu begitu berlebihan, 'kan?
719
00:34:10,860 --> 00:34:12,460
Lagi pula,
aku sudah sering minta maaf padamu.
720
00:34:12,500 --> 00:34:13,860
Kau tidak pernah merasa puas sekali pun?
721
00:34:13,900 --> 00:34:14,580
Minta maaf?
722
00:34:15,340 --> 00:34:18,100
Tahukah kau kalau minta maaf adalah
hal yang paling palsu di dunia ini?
723
00:34:18,740 --> 00:34:20,620
Lagi pula,
kau memang ingin meminta maaf dariku
724
00:34:21,340 --> 00:34:23,300
atau hanya ingin membuat
hatimu merasa lebih baik?
725
00:34:23,580 --> 00:34:26,900
Aku harus mendapatkan maaf darimu,
barulah hatiku bisa merasa lebih baik.
726
00:34:26,900 --> 00:34:28,300
Ini masuk akal, 'kan?
727
00:34:28,300 --> 00:34:30,140
Kalau begitu, aku merasa kau minta maaf
untuk mengambil keuntungan.
728
00:34:30,820 --> 00:34:31,740
Mengambil keuntungan?
729
00:34:32,700 --> 00:34:35,100
Aku datang membantumu mendapat
investasi Departemen Pengembangan.
730
00:34:35,100 --> 00:34:36,420
Kau malah bilang aku
mengambil keuntungan?
731
00:34:36,420 --> 00:34:38,140
Jika aku mengambil keuntungan,
aku tidak akan menerima ajakan Shiyi,
732
00:34:38,140 --> 00:34:39,740
apalagi datang kemari.
733
00:34:40,300 --> 00:34:41,300
Shiyi?
734
00:34:43,180 --> 00:34:45,380
Tidak disangka perkembangan
kalian begitu cepat.
735
00:34:46,460 --> 00:34:48,820
Jadi, kau ingin bilang
kau bersama dengannya demi aku?
736
00:34:49,140 --> 00:34:51,180
Benar, baguslah kalau kau sudah tahu.
737
00:34:51,180 --> 00:34:52,940
Kau tidak perlu mengkhawatirkan
masalah Departemen Pengembangan lagi.
738
00:34:54,380 --> 00:34:56,860
Aku mendirikan Departemen Pengembangan
karena parfum hormon.
739
00:34:57,220 --> 00:34:59,660
Konsep parfum hormon juga datang darimu.
740
00:34:59,980 --> 00:35:03,420
Jika kau terus menjerat karena alasan ini,
maka mulai dari sekarang
741
00:35:03,620 --> 00:35:05,620
aku dengan resmi membatalkan
proyek parfum hormon.
742
00:35:05,820 --> 00:35:07,620
Kelak kau tidak perlu mencari
investasi untuk ini lagi.
743
00:35:07,820 --> 00:35:08,780
Kau sudah bertahan begitu lama.
744
00:35:08,820 --> 00:35:09,900
Mengapa kau menyerah begitu saja?
745
00:35:09,900 --> 00:35:11,900
Karena, sekarang aku langsung
kesal begitu melihatmu.
746
00:35:17,980 --> 00:35:19,540
Aku sama sekali tidak ingin
melanjutkannya lagi.
747
00:35:47,420 --> 00:35:48,420
Bagaimana mengatakannya?
748
00:35:48,460 --> 00:35:49,980
Lagi pula, awalnya masih masuk akal.
749
00:35:49,980 --> 00:35:50,660
Fang Leng.
750
00:35:50,940 --> 00:35:52,180
Aku kenalkan padamu.
751
00:35:52,180 --> 00:35:54,380
Ini adalah Direktur Gu
dari Teknologi Sanshu.
752
00:35:54,860 --> 00:35:56,220
Halo.
753
00:35:57,340 --> 00:35:59,260
Aku ingin memberitahumu,
aku harus pergi karena urusan mendesak.
754
00:36:00,380 --> 00:36:02,500
Apakah kau tidak berencana
mengantarku pulang?
755
00:36:03,620 --> 00:36:04,460
Nona Chen.
756
00:36:04,780 --> 00:36:07,380
Jika Presdir Fang sibuk,
aku bisa mengantarmu.
757
00:36:07,380 --> 00:36:08,300
Kalau begitu, terima kasih.
758
00:36:48,860 --> 00:36:50,300
Mengapa kau keluar?
759
00:36:55,260 --> 00:36:56,380
Shiyi.
760
00:36:56,820 --> 00:36:58,940
Apakah kau merasa aku menyebalkan?
761
00:36:59,940 --> 00:37:01,180
Apakah kau merasa aku menyebalkan?
762
00:37:01,180 --> 00:37:01,980
Tidak.
763
00:37:01,980 --> 00:37:05,100
Aku merasa kau ramah dan baik,
bahkan senang membantu orang lain.
764
00:37:05,100 --> 00:37:06,340
Tentu saja kau tidak menyebalkan.
765
00:37:07,420 --> 00:37:09,860
Kalau begitu,
aku juga merasa kau sangat baik hati,
766
00:37:10,500 --> 00:37:11,300
sangat menggemaskan
767
00:37:12,500 --> 00:37:13,700
dan sangat menarik.
768
00:37:14,500 --> 00:37:15,740
Jika bahkan kau juga dibenci orang,
769
00:37:15,740 --> 00:37:17,900
maka tidak ada orang yang pantas
disukai di dunia ini.
770
00:37:24,900 --> 00:37:25,660
Xiaoqi.
771
00:37:26,500 --> 00:37:27,660
Kau lihatlah bulan itu.
772
00:37:29,900 --> 00:37:32,500
Ada orang yang merasa ia sangat indah.
773
00:37:33,700 --> 00:37:36,420
Ada yang merasa bentuknya tidak tetap.
774
00:37:38,060 --> 00:37:39,340
Kita juga sama.
775
00:37:40,060 --> 00:37:41,940
Tidak bisa memuaskan semua orang.
776
00:37:42,820 --> 00:37:44,980
Jadi, bersikaplah layaknya dirimu.
777
00:37:47,260 --> 00:37:50,580
Lagi pula, menurut hukum kekekalan massa,
778
00:37:51,460 --> 00:37:54,420
jika ada orang yang membuatmu sedih,
pasti ada orang yang menghiburmu.
779
00:37:55,300 --> 00:37:56,140
Makanlah permen.
780
00:37:56,300 --> 00:37:57,260
Aku masih punya banyak.
781
00:37:59,820 --> 00:38:00,420
Baik.
782
00:38:02,900 --> 00:38:03,540
Terima kasih.
783
00:38:12,620 --> 00:38:16,180
Mengapa kali ini aku makan permen pun
tidak bisa membuatku senang?
784
00:38:20,580 --> 00:38:21,340
Xiaoqi.
785
00:38:22,660 --> 00:38:24,580
Apakah kau tahu
mengapa aku selalu membawa permen?
786
00:38:26,820 --> 00:38:28,740
Saat aku kecil, aku tidak punya teman.
787
00:38:29,900 --> 00:38:32,380
Aku hanya bisa menanggung
semua masalah sendirian.
788
00:38:33,340 --> 00:38:34,580
Suatu kali, aku sangat sedih.
789
00:38:34,940 --> 00:38:36,260
Aku bersembunyi sendirian di kebun bunga.
790
00:38:36,860 --> 00:38:38,980
Ada seorang anak perempuan
memberikan aku sebuah permen.
791
00:38:40,780 --> 00:38:43,020
Dia memberitahuku makan permen
bisa membuatku senang.
792
00:38:44,980 --> 00:38:47,940
Asalkan kau makan satu permen,
kau akan langsung merasa senang.
793
00:38:48,700 --> 00:38:50,340
Itu pertama kali ada orang
yang perhatian padaku.
794
00:38:51,940 --> 00:38:52,740
Lalu, bagaimana?
795
00:38:55,940 --> 00:38:59,500
Lalu, aku juga ikut tersenyum
saat melihat senyumannya.
796
00:39:06,500 --> 00:39:09,020
Kau bisa mengingat jelas
kejadian saat kecil.
797
00:39:09,620 --> 00:39:12,300
Sepertinya hal itu memberimu
pengaruh yang cukup besar.
798
00:39:13,140 --> 00:39:13,780
Benar.
799
00:39:15,220 --> 00:39:17,780
Jadi, sejak saat itu aku selalu tersenyum.
800
00:39:18,820 --> 00:39:21,220
Aku ingin memengaruhi semua orang
yang ada di sisiku dengan senyumanku.
801
00:39:22,540 --> 00:39:25,220
Jadi, Xiaoqi, sebagai temanmu,
aku memberitahumu
802
00:39:26,380 --> 00:39:28,020
kau paling cantik saat tersenyum.
803
00:39:29,500 --> 00:39:30,180
Aku selesai berbicara.
804
00:39:30,860 --> 00:39:31,780
Acaranya membosankan?
805
00:39:33,060 --> 00:39:34,300
Ayo, aku antar kau pulang.
806
00:39:35,140 --> 00:39:36,380
- Baik, ayo pulang.
- Ayo.
807
00:39:36,940 --> 00:39:37,580
Ayo.
808
00:39:47,380 --> 00:39:49,660
Apakah kau yakin tidak perlu
aku mengantarmu masuk?
809
00:39:50,380 --> 00:39:51,020
Tidak masalah.
810
00:39:51,180 --> 00:39:52,740
Aku ingin jalan sendirian.
811
00:39:52,740 --> 00:39:53,460
Xiaoqi.
812
00:39:56,260 --> 00:39:57,020
Aku sudah tahu.
813
00:39:59,860 --> 00:40:00,740
Aku pergi dulu.
814
00:40:04,300 --> 00:40:04,980
Sampai jumpa.
815
00:40:48,580 --> 00:40:51,740
♪Setiap kali kau ada di dekatku♪
816
00:40:53,740 --> 00:41:00,580
♪Mengapa aku selalu merasa asing
dan juga familier?♪
817
00:41:01,020 --> 00:41:07,660
♪Kenangan tersembunyi mendadak terpicu♪
818
00:41:08,420 --> 00:41:14,860
♪Cuplikan kilat kenangan itu
membangkitkan debaran hatiku♪
819
00:41:16,260 --> 00:41:20,300
♪Aku sungguh takut akan melupakan♪
820
00:41:21,340 --> 00:41:28,380
♪Bahwa kaulah alasanku untuk mengikuti
dan mempertahankan kegigihan hatiku♪
821
00:41:28,940 --> 00:41:32,100
♪Kau hanya perlu menggenggamku
dengan erat♪
822
00:41:32,100 --> 00:41:41,660
♪Agar aku berani berjuang
meskipun harus melawan badai♪
823
00:41:42,060 --> 00:41:48,820
♪Meskipun waktu berputar kembali
dan kisah kita terulang lagi♪
824
00:41:50,100 --> 00:41:56,300
♪Aku tidak akan melupakan kelembutan
yang terpendam di dalam matamu♪
825
00:41:56,420 --> 00:42:03,340
♪Rupanya aku hanya membutuhkan
waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪
826
00:42:04,300 --> 00:42:11,820
♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup
untuk melupakanmu♪
827
00:42:11,980 --> 00:42:17,260
♪Aku akan selalu ingat
untuk menjaga ketulusan ini♪
828
00:42:17,740 --> 00:42:23,260
♪Karena hanya itulah
hal yang paling ingin kumiliki♪
829
00:42:23,460 --> 00:42:31,300
♪Meskipun waktu berputar kembali
dan kisah kita terulang lagi♪
830
00:42:31,740 --> 00:42:37,780
♪Aku tidak akan melupakan kelembutan
yang terpendam di dalam matamu♪
831
00:42:37,780 --> 00:42:45,100
♪Rupanya aku hanya membutuhkan
waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪
832
00:42:45,620 --> 00:42:53,860
♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup
untuk melupakanmu♪56850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.