All language subtitles for EP13_ My Girlfriend is an Alien S2 [WeTV Subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:19,100 ♪Kecentilanku yang membuatmu kesal♪ 2 00:00:19,780 --> 00:00:23,540 ♪Kau hanya dingin dan cuek♪ 3 00:00:24,260 --> 00:00:28,260 ♪Sampai saat aku melihatmu luluh karena kelucuanku♪ 4 00:00:28,500 --> 00:00:32,300 ♪Aku akan mempertimbangkan untuk meninggalkan tata surya ini♪ 5 00:00:33,100 --> 00:00:37,260 ♪Alam semesta ini penuh dengan gravitasi♪ 6 00:00:37,260 --> 00:00:41,820 ♪Tapi kau memiliki daya tarik yang mematikan untukku♪ 7 00:00:42,220 --> 00:00:45,900 ♪Petualangan setengah alam semesta♪ 8 00:00:46,060 --> 00:00:49,780 ♪Tidak cukup untuk menghentikanku♪ 9 00:00:50,180 --> 00:00:54,340 ♪Aku sedih bagai seorang yang tidak bisa pulang rumah♪ 10 00:00:54,580 --> 00:00:57,080 ♪Kau seperti sepercik sinar matahari hangat♪ 11 00:00:57,080 --> 00:00:58,900 ♪yang senantiasa menyinariku♪ 12 00:00:59,340 --> 00:01:02,940 ♪Melewati puluhan juta tahun cahaya♪ 13 00:01:03,300 --> 00:01:07,220 ♪Agar bisa dicintai olehmu♪ 14 00:01:07,900 --> 00:01:12,020 ♪Cintaku seperti satelit yang mengitari planet ini♪ 15 00:01:12,260 --> 00:01:14,540 ♪Dan kau adalah asteroid berbahaya♪ 16 00:01:14,540 --> 00:01:16,340 ♪namun menarik yang melintas♪ 17 00:01:16,660 --> 00:01:20,420 ♪Melewati puluhan juta tahun cahaya♪ 18 00:01:20,900 --> 00:01:23,680 ♪Hanya agar ditemukan olehmu♪ 19 00:01:23,680 --> 00:01:26,740 ♪dan mengingatku selamanya♪ 20 00:01:28,460 --> 00:01:34,620 =Pacarku Alien S2= 21 00:01:35,180 --> 00:01:36,980 (Cuplikan episode sebelumnya) Di balik setiap pasangan 22 00:01:37,020 --> 00:01:39,420 selalu ada dewa jodoh yang bertindak diam-diam. 23 00:01:39,860 --> 00:01:41,700 Belakangan ini banyak komentar 24 00:01:41,700 --> 00:01:43,500 yang menjelekkan perusahaan kami di internet. 25 00:01:43,780 --> 00:01:48,100 Jadi, aku berharap perusahaan bisa segera membangun sebuah Departemen Pengembangan. 26 00:01:48,420 --> 00:01:51,420 Masalah dan orang di bumi ini sangat rumit. 27 00:01:51,420 --> 00:01:54,540 Dia bilang bukan salahmu karena ingin meringankan bebanmu. 28 00:01:54,740 --> 00:01:56,780 Namun, tidak disangka ini malah membuatmu lebih merasa bersalah. 29 00:01:57,140 --> 00:01:58,180 Aku punya teman pria. 30 00:01:58,260 --> 00:02:00,700 Teman priaku ini dicium oleh seorang wanita. 31 00:02:00,700 --> 00:02:04,780 Jika wanita yang mencium teman priamu itu mendadak berubah menjadi sangat dingin, 32 00:02:05,060 --> 00:02:07,300 seharusnya dia sedang bermain tarik-ulur. 33 00:02:07,340 --> 00:02:10,780 Di bumi, anak-anak datang ke dunia ini melalui ibu mereka. 34 00:02:11,060 --> 00:02:14,700 Seorang ibu adalah jembatan antara mereka dan dunia. 35 00:02:15,100 --> 00:02:17,260 Jangan terus merasa kau sendirian. 36 00:02:17,260 --> 00:02:18,340 Bukankah kau masih ada aku? 37 00:02:18,660 --> 00:02:20,740 Jika seseorang mendadak menciummu, 38 00:02:20,900 --> 00:02:23,860 itu artinya dia sudah merencanakannya sejak lama. 39 00:02:24,100 --> 00:02:26,500 Saat seseorang pertama kali menyukai orang lain, 40 00:02:26,500 --> 00:02:28,740 maka secara tidak sadar, hatinya akan menyangkal. 41 00:02:28,740 --> 00:02:30,580 Ini yang disebut menipu diri sendiri. 42 00:02:30,820 --> 00:02:31,920 Apakah suasana hatimu sudah membaik? 43 00:02:32,100 --> 00:02:34,260 Dulu perasaan hatiku juga bisa sangat baik, 44 00:02:34,780 --> 00:02:38,180 tapi sejak bertemu dengan Fang Leng, aku selalu punya banyak pikiran. 45 00:02:39,105 --> 00:02:41,155 =Episode 13= 46 00:02:41,705 --> 00:02:43,280 (Apartemen Sunny) 47 00:02:43,380 --> 00:02:47,340 Jika aku sudah tiada lagi, kau harus menjaga dirimu dengan baik. 48 00:02:52,900 --> 00:02:54,020 Kakak Chai. 49 00:02:55,940 --> 00:02:57,140 Bagaimana, Xiaoqi? 50 00:02:57,380 --> 00:02:58,780 Apa yang Fang Leng katakan? 51 00:03:00,180 --> 00:03:01,460 Maafkan aku, Kakak Chai. 52 00:03:01,740 --> 00:03:03,660 Aku tidak bisa membujuknya. 53 00:03:04,500 --> 00:03:06,660 Mungkin kita tetap harus pindah rumah. 54 00:03:09,300 --> 00:03:10,300 Tidak masalah. 55 00:03:11,140 --> 00:03:14,660 Dari awal aku sudah tahu, percuma saja menemuinya. 56 00:03:16,380 --> 00:03:17,860 Ini sudah saatnya berakhir. 57 00:03:19,420 --> 00:03:20,060 Tidak masalah. 58 00:03:20,340 --> 00:03:22,540 Besok pagi, aku akan pergi mencari rumah. 59 00:03:24,580 --> 00:03:25,580 Kakak Chai. 60 00:03:25,820 --> 00:03:26,900 - Aku... - Kakak Chai. 61 00:03:27,220 --> 00:03:28,500 Tadi aku mencari rumah di internet, 62 00:03:28,500 --> 00:03:30,860 ada sangat banyak rumah yang bisa kita bertiga tinggali. 63 00:03:30,900 --> 00:03:31,740 Benarkah? 64 00:03:31,740 --> 00:03:32,860 Bagus sekali, biar kulihat. 65 00:03:32,860 --> 00:03:34,300 Namun, kita tidak sanggup membayarnya. 66 00:03:35,020 --> 00:03:35,740 Ini... 67 00:03:37,260 --> 00:03:38,180 Xiaoqi. 68 00:03:38,420 --> 00:03:41,700 Apakah kita hanya bisa membeli tenda dan bersiap-siap hidup terlantar di jalan? 69 00:03:43,540 --> 00:03:44,740 Itu tidak mungkin! 70 00:03:45,500 --> 00:03:46,700 Ada aku di sini. 71 00:03:46,860 --> 00:03:50,140 Aku tidak akan membiarkan kalian berdua terlantar di jalanan. 72 00:03:50,140 --> 00:03:51,340 Tidak perlu takut. 73 00:03:52,340 --> 00:03:54,340 Kakak Chai. 74 00:04:17,940 --> 00:04:18,820 Bagaimana? 75 00:04:19,020 --> 00:04:20,980 Bukankah tempat ini juga cukup nyaman? 76 00:04:26,100 --> 00:04:28,180 Oh iya, aku punya sebuah ide bagus. 77 00:04:28,300 --> 00:04:31,580 Toko teh susu kita sekarang hanya bisa buka sampai pukul 21:30. 78 00:04:31,580 --> 00:04:33,060 Jika kita tinggal di sini, 79 00:04:33,100 --> 00:04:35,660 kita sudah bisa buka sampai pukul 12:00 malam. 80 00:04:35,700 --> 00:04:37,780 Dengan begini, kita bisa mengurangi biaya sewa 81 00:04:37,780 --> 00:04:38,980 dan bisa menambah jumlah keuntungan. 82 00:04:38,980 --> 00:04:40,660 Bukankah ini sangat sempurna? 83 00:04:46,340 --> 00:04:47,380 Ya ampun. 84 00:04:50,100 --> 00:04:50,780 Tidak masalah. 85 00:04:51,020 --> 00:04:52,420 Aku paling takut dengan kecoa. 86 00:04:52,420 --> 00:04:53,820 - Ya ampun. - Aku keluarkan dia. 87 00:04:54,980 --> 00:04:55,980 Sudah. 88 00:04:56,300 --> 00:04:57,020 Sudah. 89 00:04:57,020 --> 00:04:58,020 Tidak masalah. 90 00:04:58,140 --> 00:04:59,380 Kakak Chai, maaf. 91 00:05:00,020 --> 00:05:01,940 Membuatmu hanya bisa tinggal di sini. 92 00:05:02,220 --> 00:05:03,220 Tidak masalah. 93 00:05:03,420 --> 00:05:05,660 Sekarang kita adalah sekeluarga, tidak perlu sungkan. 94 00:05:06,180 --> 00:05:09,340 Jadi, sekarang yang terpenting adalah mendapatkan banyak uang. 95 00:05:09,340 --> 00:05:12,060 Asalkan kita mendapatkan cukup uang, kita sudah bisa segera pindah 96 00:05:12,060 --> 00:05:13,780 ke rumah yang lebih baik. 97 00:05:14,460 --> 00:05:15,500 Kakak Chai benar. 98 00:05:15,540 --> 00:05:16,940 Kita harus bangkit kembali. 99 00:05:16,980 --> 00:05:18,140 - Bangkit! - Semangat! 100 00:05:18,420 --> 00:05:18,980 Semangat! 101 00:05:18,980 --> 00:05:20,700 Besok adalah hari yang penuh semangat. 102 00:05:20,700 --> 00:05:22,580 - Semangat! - Semangat! 103 00:05:32,060 --> 00:05:34,860 Berpura-pura tegar adalah sikap yang biasa dari penduduk bumi. 104 00:05:35,140 --> 00:05:37,620 Keadaannya yang sekarang barulah keadaan yang nyata. 105 00:05:37,620 --> 00:05:40,655 (Toko Teh Susu Chai Chai) 106 00:05:44,740 --> 00:05:47,380 Alangkah bagusnya jika ada orang yang bisa menghibur Kakak Chai. 107 00:05:47,700 --> 00:05:48,700 Benar. 108 00:05:58,260 --> 00:05:59,180 Aduh. Akhirnya, kau datang juga. 109 00:05:59,180 --> 00:06:00,380 Cepatlah. 110 00:06:00,380 --> 00:06:02,020 - Bagaimana Kakak Chai? - Dia di dalam. 111 00:06:02,020 --> 00:06:02,780 Tunggu dulu. 112 00:06:04,380 --> 00:06:04,740 Bukan. 113 00:06:04,780 --> 00:06:05,980 - Bukankah kau bilang di telepon... - Xiao Bu. 114 00:06:05,980 --> 00:06:07,220 Tolong kau bereskan. 115 00:06:07,260 --> 00:06:08,140 Baik. 116 00:06:16,460 --> 00:06:17,540 Mengapa kau datang? 117 00:06:18,220 --> 00:06:19,620 - Aku... - Oh iya, Dokter Zhang. 118 00:06:19,620 --> 00:06:20,780 Ya ampun, kebetulan sekali. 119 00:06:20,780 --> 00:06:21,940 Aku punya kerjaan, aku sibuk sekali. 120 00:06:21,980 --> 00:06:22,700 - Kau tunggulah, maaf, ya. - Kau... 121 00:06:22,700 --> 00:06:23,180 Maaf. 122 00:06:23,220 --> 00:06:23,940 Xiao Bu! 123 00:06:24,220 --> 00:06:25,860 Bukankah kau juga mau membantuku? 124 00:06:26,940 --> 00:06:28,260 Benar, aku juga sibuk. 125 00:06:28,300 --> 00:06:29,860 - Pokoknya kami sibuk. - Kalian berbincanglah. 126 00:06:29,900 --> 00:06:30,980 Kalian berbincanglah. 127 00:06:33,580 --> 00:06:34,420 Halo. 128 00:06:40,940 --> 00:06:41,740 Sudahlah. 129 00:06:42,500 --> 00:06:44,780 Aku berbicara begitu banyak juga tidak ada gunanya. 130 00:06:45,300 --> 00:06:46,540 Beberapa tahun ini, 131 00:06:47,060 --> 00:06:49,140 aku sudah membaca sangat banyak buku tentang cinta, 132 00:06:49,580 --> 00:06:51,940 tapi aku masih belum bisa mempertahankan cinta pertamaku. 133 00:06:53,260 --> 00:06:54,540 Apakah aku sangat tidak berguna? 134 00:07:00,140 --> 00:07:00,780 Tidak. 135 00:07:02,260 --> 00:07:06,140 Lalu, menurutmu mengapa Yunhai membuatku menunggu dia begitu lama? 136 00:07:07,180 --> 00:07:09,260 Apakah dia sedang mengujiku? 137 00:07:09,740 --> 00:07:12,860 Jadi, apakah kau sungguh tidak paham? 138 00:07:13,460 --> 00:07:14,540 Apa maksudmu? 139 00:07:15,140 --> 00:07:18,860 Di pertemuan kalian yang terakhir, dia memberitahumu kalau dia sudah lelah, 140 00:07:19,340 --> 00:07:22,620 dia merasa tertekan dan memerlukan ruang privasinya. 141 00:07:22,940 --> 00:07:24,020 Dia bahkan bilang padamu 142 00:07:24,020 --> 00:07:25,580 dia perlu menenangkan diri untuk sementara waktu. 143 00:07:26,180 --> 00:07:27,980 Bukankah dia sedang meminta putus denganmu? 144 00:07:31,020 --> 00:07:32,220 Putus? 145 00:07:32,700 --> 00:07:34,180 Tidak mungkin. 146 00:07:34,900 --> 00:07:36,660 Jika dia mau putus, bukankah dia seharusnya bilang 147 00:07:36,660 --> 00:07:40,300 kau adalah wanita yang baik, tapi kita tidak cocok. 148 00:07:40,300 --> 00:07:41,660 Lebih baik kita berteman saja. 149 00:07:41,660 --> 00:07:43,380 Lalu, dia memblokir WeChat. 150 00:07:44,820 --> 00:07:46,740 Ini adalah kalimat putus dari wanita. 151 00:07:47,300 --> 00:07:48,460 Bagi seorang pria, 152 00:07:49,140 --> 00:07:53,140 asalkan dia mengatakan dia sudah lelah, berarti dia sedang minta putus denganmu. 153 00:07:57,980 --> 00:07:59,860 (Toko Teh Susu Chai Chai) Kau tidak perlu menyadarkanku. 154 00:08:00,340 --> 00:08:02,780 Selama bertahun-tahun, aku membohongi diriku dengan baik. 155 00:08:02,780 --> 00:08:04,620 Perlukah kau memberitahuku semua ini? 156 00:08:04,620 --> 00:08:06,660 Dokter psikolog lain membantu orang menenangkan hati, 157 00:08:06,660 --> 00:08:09,220 kau malah sebaliknya, kau memperparah keadaanku. 158 00:08:09,220 --> 00:08:10,660 Maaf, maaf sebesar-besarnya. 159 00:08:10,660 --> 00:08:11,980 Mungkin aku berbicara terlalu langsung. 160 00:08:11,980 --> 00:08:13,980 Apakah aku bisa menemukanmu di dianping.com? 161 00:08:14,340 --> 00:08:14,940 Bisa. 162 00:08:15,180 --> 00:08:16,420 Mari, coba tunjukkan. 163 00:08:17,460 --> 00:08:18,220 Ini dia. 164 00:08:19,060 --> 00:08:20,700 Aku mau memberimu penilaian buruk! 165 00:08:38,820 --> 00:08:39,980 Asalkan kau berusaha, 166 00:08:39,980 --> 00:08:42,220 Fang Leng pasti akan tersentuh dengan usaha kerasmu. 167 00:08:43,340 --> 00:08:44,220 Halo, Presdir Fang. 168 00:08:45,420 --> 00:08:46,220 Halo, Presdir Fang. 169 00:08:46,420 --> 00:08:48,060 Halo, Presdir Fang. 170 00:08:49,780 --> 00:08:50,980 Sebenarnya apa yang dia pikirkan sekarang? 171 00:08:51,020 --> 00:08:51,820 Nona Chai. 172 00:08:51,820 --> 00:08:53,340 Presdir Fang bilang jika aku membantumu lagi, 173 00:08:53,340 --> 00:08:54,700 dia akan memecatku juga. 174 00:08:54,980 --> 00:08:55,700 Jaga dirimu. 175 00:08:58,260 --> 00:08:59,580 Xiaoqi. 176 00:09:00,740 --> 00:09:02,780 Sekarang kau hanya bisa mengandalkan dirimu sendiri. 177 00:09:03,740 --> 00:09:05,220 Kapan data produk baru keluar? 178 00:09:05,580 --> 00:09:07,140 Aku sudah menyerahkannya pada Bagian Pemasaran. 179 00:09:07,180 --> 00:09:08,420 Paling telat hari ini sebelum pulang kerja. 180 00:09:12,755 --> 00:09:14,080 (Presdir Zhou) 181 00:09:15,420 --> 00:09:16,500 Halo, Presdir Zhou. 182 00:09:16,500 --> 00:09:17,460 Halo, Presdir Fang. 183 00:09:17,500 --> 00:09:19,460 Aku membawakan kabar baik untukmu. 184 00:09:19,460 --> 00:09:20,540 Kakakku sudah pulang dari luar negeri. 185 00:09:20,740 --> 00:09:23,860 Dia bahkan sangat tertarik dengan F Corp. 186 00:09:25,100 --> 00:09:25,820 Benarkah? 187 00:09:26,340 --> 00:09:29,780 Jika lain hari kakakmu senggang, aku pasti akan pergi menemuinya. 188 00:09:30,380 --> 00:09:31,900 (Kakaknya Presdir Zhou?) 189 00:09:32,500 --> 00:09:34,940 (Bukankah dia adalah investor wanita pertama di Wall Street?) 190 00:09:35,100 --> 00:09:36,140 Jangan lain hari lagi. 191 00:09:36,140 --> 00:09:37,580 Besok siang di perjamuan keluarga. 192 00:09:37,980 --> 00:09:39,940 Kakakku sengaja memintaku mengajakmu. 193 00:09:40,700 --> 00:09:42,300 Baik, aku akan datang. 194 00:09:42,300 --> 00:09:43,820 Baiklah. Kita putuskan seperti ini saja. 195 00:09:44,660 --> 00:09:45,340 Presdir Fang. 196 00:09:46,260 --> 00:09:48,780 Dana alokasi pertama sudah ada. 197 00:09:56,669 --> 00:09:59,105 (Anggota proyek; Chao Xiaoqi; Perfumer) 198 00:10:11,660 --> 00:10:12,380 Presdir Fang. 199 00:10:12,620 --> 00:10:15,060 Meski dana alokasi pertama tidak banyak, 200 00:10:15,060 --> 00:10:17,900 tapi kita bisa dengan resmi meneliti parfum hormon. 201 00:10:18,140 --> 00:10:19,220 Proyek yang begitu bagus, 202 00:10:19,380 --> 00:10:21,020 - seharusnya segera dilaksanakan. - Taruh dulu. 203 00:10:21,060 --> 00:10:22,180 Ikuti perkembangan proyek lain. 204 00:10:29,055 --> 00:10:33,280 (Presdir, Fang Leng) 205 00:10:42,755 --> 00:10:45,730 (Rencana A, serius bekerja) 206 00:10:47,420 --> 00:10:48,980 Masih ada apa lagi? 207 00:10:50,260 --> 00:10:52,020 Masih bisa bagaimana lagi? 208 00:10:56,180 --> 00:10:58,540 Mengapa kau juga menghela napas, Asisten Han? 209 00:10:58,540 --> 00:11:02,100 Proyek hormon yang begitu bagus, sepertinya Presdir Fang tidak tertarik. 210 00:11:02,380 --> 00:11:03,300 Mengapa? 211 00:11:06,340 --> 00:11:08,420 Hal kecil membuat hal besar tidak bisa berjalan. 212 00:11:08,980 --> 00:11:11,900 Orang hebat pun tidak bisa berbuat apa-apa. 213 00:11:13,140 --> 00:11:15,340 Presdir Fang khawatir dana investasi selanjutnya tidak cukup. 214 00:11:15,660 --> 00:11:16,820 Ini akan menunda kemajuan proyek. 215 00:11:17,180 --> 00:11:20,620 Presdir Fang sangat mengkhawatirkan masalah investasi. 216 00:11:22,420 --> 00:11:24,100 Alangkah bagus jika aku bisa menarik investasi. 217 00:11:24,460 --> 00:11:26,300 Menarik investasi? 218 00:11:27,030 --> 00:11:28,780 (Rencana B, menarik investasi) 219 00:11:30,260 --> 00:11:31,500 Asisten Han, kau hebat. 220 00:11:31,780 --> 00:11:33,060 Kau telah membantuku. 221 00:11:35,020 --> 00:11:37,220 Apakah aku telah membantu? 222 00:11:39,620 --> 00:11:40,620 Aku masuk. 223 00:11:45,620 --> 00:11:49,100 Aku membantumu mendapatkan ide investasi yang sangat cerdik di internet. 224 00:11:49,100 --> 00:11:50,580 Orang biasa tidak akan bisa menemukannya. 225 00:11:50,860 --> 00:11:52,540 Dalam satu jam saja sudah bisa ditransfer. 226 00:11:52,820 --> 00:11:54,620 Tidak perlu jaminan apa pun. 227 00:11:54,620 --> 00:11:55,280 (Pinjaman dengan Jaminan) 228 00:11:55,360 --> 00:11:56,140 Kebetulan tidak? 229 00:11:57,220 --> 00:11:58,380 (Aturan Pinjaman Riba) Ajaib tidak? 230 00:11:58,380 --> 00:11:58,900 Ayolah. 231 00:12:00,100 --> 00:12:01,180 Tersenyum. 232 00:12:01,540 --> 00:12:02,420 Sekarang adalah waktu kerja. 233 00:12:02,420 --> 00:12:03,820 Apa lagi yang ingin kau lakukan? 234 00:12:04,660 --> 00:12:05,260 Tampan. 235 00:12:08,140 --> 00:12:08,900 Fang Leng. 236 00:12:09,260 --> 00:12:10,740 Fang Leng, aku sudah punya cara lagi. 237 00:12:10,740 --> 00:12:11,620 Cepat lihat. 238 00:12:11,620 --> 00:12:14,300 Aku mengenal anak orang kaya, ibunya sangat kaya. 239 00:12:14,300 --> 00:12:15,220 Cepat kau lihat. 240 00:12:18,340 --> 00:12:18,940 Kau... 241 00:12:19,260 --> 00:12:21,300 Bagaimana? Nyonya kaya ini sangat murah hati, 'kan? 242 00:12:21,644 --> 00:12:25,430 (Pengumuman anjing hilang; Ada hadiah besar bagi yang menemukannya) 243 00:12:27,980 --> 00:12:29,060 Kau kembalikan ini! 244 00:12:29,260 --> 00:12:29,940 Mengapa? 245 00:12:30,100 --> 00:12:31,540 Anjing orang kaya ini sangat menggemaskan. 246 00:12:31,780 --> 00:12:33,580 Pemiliknya sangat murah hati. 247 00:12:37,420 --> 00:12:37,980 Fang Leng! 248 00:12:38,380 --> 00:12:39,300 Fang Leng. 249 00:12:39,340 --> 00:12:40,380 Aku punya cara lagi. 250 00:12:40,380 --> 00:12:41,060 Kau pegang ini. 251 00:12:41,060 --> 00:12:42,080 (Kotak Amal) 252 00:12:46,260 --> 00:12:48,940 (Berikan cinta kasih) Aku tahu kekuatan orang banyak itu besar. 253 00:12:49,220 --> 00:12:51,980 Masalah ini sedikit demi sedikit, lama-lama menjadi bukit. 254 00:12:52,180 --> 00:12:53,660 Sedikit demi sedikit, lama-lama menjadi bukit. 255 00:12:53,900 --> 00:12:55,740 Sedikit demi sedikit, lama-lama menjadi bukit. 256 00:12:55,780 --> 00:12:56,460 Chai Xiaoqi. 257 00:12:56,780 --> 00:12:57,940 Waktuku sangat berharga. 258 00:12:57,940 --> 00:12:59,420 Aku tidak punya waktu melihatmu mencari perhatian. 259 00:13:04,460 --> 00:13:06,060 Aku sudah membuatnya dengan bagus. 260 00:13:06,060 --> 00:13:07,540 Dunia yang indah. 261 00:13:07,980 --> 00:13:09,460 Berikanlah sedikit cinta kasih. 262 00:13:12,305 --> 00:13:13,860 (Universitas Cape Town Normal) 263 00:13:13,860 --> 00:13:16,100 Apakah universitas ini terkenal? 264 00:13:17,100 --> 00:13:20,660 Jika dinilai berdasarkan fakultasnya dan tingkat pegawainya, 265 00:13:21,060 --> 00:13:24,020 ia adalah universitas nomor satu di seluruh alam semesta. 266 00:13:24,580 --> 00:13:25,860 Hebat sekali. 267 00:13:26,980 --> 00:13:27,620 Oh ya. 268 00:13:27,980 --> 00:13:29,900 Aku sudah membuat surat penerimaanmu. 269 00:13:29,900 --> 00:13:31,000 (Surat Penerimaan) 270 00:13:33,900 --> 00:13:35,620 Xiao Bu, kau hebat sekali. 271 00:13:35,620 --> 00:13:36,660 Biasa saja. 272 00:13:37,140 --> 00:13:38,100 Terima kasih. 273 00:13:39,442 --> 00:13:41,405 (Peringatan; Sistem terlalu panas) 274 00:13:45,474 --> 00:13:52,700 (Peringatan; Sistem terlalu panas) 275 00:13:52,700 --> 00:13:53,580 Fang Lie. 276 00:13:54,700 --> 00:13:56,140 Ibuku datang, kau cepat bersembunyi. 277 00:13:58,700 --> 00:13:59,860 Cepatlah. 278 00:14:05,380 --> 00:14:07,220 Mengapa aku berubah menjadi kura-kura lagi? 279 00:14:14,220 --> 00:14:15,340 Ada apa ini? 280 00:14:16,060 --> 00:14:18,060 Beberapa hari lalu kau tidak mau makan demi tekadmu. 281 00:14:18,460 --> 00:14:21,300 Hari ini kau berpura-pura menangis karena apa lagi? 282 00:14:21,500 --> 00:14:22,140 Ibu. 283 00:14:23,740 --> 00:14:26,460 Aku menangis karena belajar. 284 00:14:27,060 --> 00:14:28,140 Aku sudah mengerti. 285 00:14:29,500 --> 00:14:33,820 Aku yang dulu sungguh terlalu keras kepala dan tidak dewasa. 286 00:14:34,260 --> 00:14:38,740 Sekarang aku baru tahu hanya belajar baru bisa membuatku bahagia. 287 00:14:38,940 --> 00:14:40,060 Jika dari awal aku tahu begini, 288 00:14:40,380 --> 00:14:42,420 aku seharusnya belajar dengan baik di Amerika 289 00:14:42,420 --> 00:14:44,260 untuk persiapan melanjutkan perusahaan. 290 00:14:44,260 --> 00:14:45,420 Aku tidak kembali untuk menggambar lagi. 291 00:14:46,300 --> 00:14:47,100 Anakku. 292 00:14:47,460 --> 00:14:48,740 Apakah kau sungguh sudah mengerti? 293 00:14:50,100 --> 00:14:50,780 Ibu. 294 00:14:52,580 --> 00:14:53,300 Lihatlah. 295 00:14:53,700 --> 00:14:55,660 Aku sudah menerima surat penerimaan. 296 00:14:57,060 --> 00:14:58,020 Sekarang begitu teringat 297 00:14:58,020 --> 00:15:00,460 aku masih di rumah dan menunda waktu belajar, 298 00:15:00,740 --> 00:15:02,620 aku sangat ingin segera pergi... 299 00:15:02,620 --> 00:15:03,620 Tunggu dulu. 300 00:15:04,980 --> 00:15:07,180 Mengapa universitas di kota ini? 301 00:15:07,820 --> 00:15:10,260 Setidaknya kau mendaftar di Ivy League Amerika. 302 00:15:14,020 --> 00:15:15,540 Ibu salah dalam hal ini. 303 00:15:17,140 --> 00:15:19,540 Mengapa Ibu masih memuja-muja universitas luar negeri? 304 00:15:20,020 --> 00:15:21,580 Aku belajar di universitas kota ini, 305 00:15:21,900 --> 00:15:24,660 bukankah demi meneruskan perusahaan keluarga? 306 00:15:24,700 --> 00:15:26,660 Jika begini, bukankah lebih mudah? 307 00:15:27,060 --> 00:15:27,820 Bagaimana menurut Ibu? 308 00:15:27,860 --> 00:15:30,700 Apakah universitas ini sangat terkenal? 309 00:15:31,660 --> 00:15:32,980 Aku jelaskan begini saja. 310 00:15:32,980 --> 00:15:35,620 Dilihat dari fakultas dan tingkat pegawainya, 311 00:15:36,500 --> 00:15:39,140 ia adalah universitas nomor satu di seluruh alam semesta. 312 00:15:39,180 --> 00:15:39,940 Benarkah? 313 00:15:41,500 --> 00:15:42,820 Mengapa aku tidak pernah mendengarnya? 314 00:15:42,820 --> 00:15:43,540 Ibu. 315 00:15:44,660 --> 00:15:49,140 Putramu yang cerdas ini tidak mungkin kuliah di universitas yang biasa. 316 00:15:49,140 --> 00:15:53,020 Semua murid yang mendaftar di sini adalah orang-orang yang berbakat. 317 00:15:53,180 --> 00:15:55,620 Orang biasa tidak mengetahui universitas ini. 318 00:15:56,540 --> 00:15:57,420 Sudahlah. 319 00:15:57,820 --> 00:15:58,540 Anakku. 320 00:15:58,740 --> 00:16:01,740 Asalkan kau tidak pergi menggambar atau menjadi pelukis lagi, 321 00:16:02,100 --> 00:16:03,060 aku akan mendukungmu. 322 00:16:03,500 --> 00:16:04,180 Sudahlah. 323 00:16:04,220 --> 00:16:05,900 Aku akan memberitahukan kabar baik ini pada ayahmu. 324 00:16:06,580 --> 00:16:08,260 Ini barulah anakku yang baik. 325 00:16:08,940 --> 00:16:09,660 - Aku pergi dulu. - Ibu. 326 00:16:10,060 --> 00:16:10,740 Sampai jumpa. 327 00:16:17,260 --> 00:16:18,020 Xiao Bu. 328 00:16:20,420 --> 00:16:21,340 Xiao Bu. 329 00:16:22,260 --> 00:16:23,020 Xiao Bu. 330 00:16:29,430 --> 00:16:30,710 (Sedang istirahat) 331 00:16:32,620 --> 00:16:35,020 Mengapa susah sekali menarik investasi? 332 00:16:35,180 --> 00:16:37,660 Selain harus sesuai hukum, juga tidak boleh meminta rasa simpati. 333 00:16:37,660 --> 00:16:39,300 Bahkan tidak boleh mengandalkan hadiah. 334 00:16:39,580 --> 00:16:42,500 Permintaan bos sudah terlalu tinggi. 335 00:16:43,180 --> 00:16:44,220 Xiaoqi. 336 00:16:44,220 --> 00:16:46,260 Mengapa sudah semalam ini Xiao Bu masih belum pulang? 337 00:16:47,140 --> 00:16:48,660 Aku tidak tahu dia pergi ke mana. 338 00:16:49,820 --> 00:16:50,540 Kakak Chai. 339 00:16:50,540 --> 00:16:52,900 Bagaimana pembicaraanmu dengan Dokter Zhang? 340 00:16:55,380 --> 00:16:57,140 Sangat sempurna. 341 00:16:57,660 --> 00:17:00,180 Cara bicaranya sangat halus. 342 00:17:00,180 --> 00:17:02,900 Pengetahuannya sangat luas, kualitas emosionalnya tinggi. 343 00:17:02,900 --> 00:17:04,820 Dia memberiku banyak bantuan. 344 00:17:04,860 --> 00:17:06,860 Aku hampir memberinya penilaian bintang lima. 345 00:17:07,220 --> 00:17:08,100 Bagus sekali. 346 00:17:08,860 --> 00:17:10,140 Sudahlah, aku tidak mau membahasnya lagi. 347 00:17:10,580 --> 00:17:12,260 Aku pergi tidur dulu. 348 00:17:13,060 --> 00:17:14,860 - Selamat malam. - Selamat malam. 349 00:17:16,020 --> 00:17:16,980 Bagus sekali. 350 00:17:17,180 --> 00:17:18,500 Ternyata dia profesional. 351 00:17:19,180 --> 00:17:19,940 Bagus. 352 00:17:21,020 --> 00:17:21,780 Xiaoqi. 353 00:17:22,020 --> 00:17:22,820 Xiaoqi. 354 00:17:26,580 --> 00:17:28,255 (Toko Teh Susu Chai Chai) 355 00:17:28,660 --> 00:17:30,180 Mengapa kau berubah menjadi kura-kura lagi? 356 00:17:30,460 --> 00:17:31,700 Jangan tanya begitu banyak lagi. 357 00:17:31,700 --> 00:17:33,820 Cepat bantu aku mendinginkan tubuhku. 358 00:17:33,820 --> 00:17:34,460 Baiklah. 359 00:17:48,220 --> 00:17:49,620 Mengapa kau berubah menjadi kura-kura lagi? 360 00:17:49,620 --> 00:17:50,380 Xiaoqi. 361 00:17:50,820 --> 00:17:51,860 Kau rabalah kepalaku. 362 00:17:53,940 --> 00:17:54,620 Ada apa? 363 00:17:55,300 --> 00:17:56,420 Aneh. 364 00:17:56,420 --> 00:17:57,460 Tidak ada masalah. 365 00:17:57,820 --> 00:18:00,340 Mengapa saat Fang Lie meraba kepalaku, aku menjadi kura-kura? 366 00:18:00,740 --> 00:18:01,900 Ajaib sekali. 367 00:18:02,900 --> 00:18:04,260 Biarkan aku berpikir dulu. 368 00:18:07,260 --> 00:18:10,060 Apakah asalkan dia meraba kepalamu, suhu tubuhmu akan memanas, 369 00:18:10,100 --> 00:18:12,860 wajahmu akan memerah, jantungmu akan berdetak cepat, 370 00:18:12,860 --> 00:18:13,940 pupil mata akan membesar? 371 00:18:14,340 --> 00:18:15,940 Apakah asalkan dia meraba kepalamu, 372 00:18:15,940 --> 00:18:18,260 maka akan ada aliran listrik yang membuatmu mati rasa? 373 00:18:18,260 --> 00:18:19,500 Memang perasaan seperti ini. 374 00:18:19,740 --> 00:18:20,660 Aku sudah tahu. 375 00:18:23,340 --> 00:18:25,580 Otakmu sudah rusak. 376 00:18:26,980 --> 00:18:28,180 Bukankah kau pernah bilang? 377 00:18:28,180 --> 00:18:31,100 Saat pertama kali dia bertemu denganmu, dia memukul kepalamu dengan keras. 378 00:18:31,100 --> 00:18:33,940 Unit Pemroses Sentral kepalamu pasti sudah dirusak saat itu. 379 00:18:33,940 --> 00:18:35,700 Jadi, asalkan dia menyentuh kepalamu, 380 00:18:35,700 --> 00:18:39,340 sistem di kepalamu akan otomatis berubah menjadi model kura-kura. 381 00:18:39,780 --> 00:18:42,780 Pantas saja kepalaku terasa pusing. 382 00:18:42,980 --> 00:18:45,500 Xiaoqi akan menjadi cerdas begitu datang ke bumi. 383 00:18:45,500 --> 00:18:47,020 Pantas saja aku semakin bodoh. 384 00:18:47,020 --> 00:18:49,020 Ternyata Unit Pemroses Sentral-ku rusak. 385 00:18:50,620 --> 00:18:51,980 Ayo, kita beristirahat. 386 00:18:52,340 --> 00:18:54,140 (Toko Teh Susu Chai Chai) Oh iya, bagaimana kau dengan Fang Leng? 387 00:18:54,700 --> 00:18:56,820 Dengan sifatnya, dia tidak akan mendapatkan pacar. 388 00:18:56,820 --> 00:18:58,020 Tidak perlu khawatir ada saingan cinta. 389 00:18:58,180 --> 00:18:59,420 Pelan-pelan saja. 390 00:19:09,700 --> 00:19:11,500 Selamat datang, silakan masuk. 391 00:19:14,260 --> 00:19:15,540 Kau tidak menduga aku juga di sini, 'kan? 392 00:19:15,860 --> 00:19:18,060 Aku tidak punya pilihan lain, ibumu memaksaku datang. 393 00:19:18,420 --> 00:19:20,220 Oh iya, Paman Fang dan lainnya sudah datang. 394 00:19:20,420 --> 00:19:20,940 Ayo. 395 00:19:20,980 --> 00:19:21,620 Ayo. 396 00:19:26,140 --> 00:19:27,780 Ada Fang Leng yang membantumu menjalankan perusahan, 397 00:19:27,980 --> 00:19:29,700 kau tinggal menikmati berkah saja. 398 00:19:30,700 --> 00:19:32,260 Anak ini kurang pengalaman. 399 00:19:32,740 --> 00:19:34,820 Kelak masih perlu bimbingan kalian lagi. 400 00:19:35,620 --> 00:19:37,380 Sebenarnya Fang Lie... 401 00:19:37,380 --> 00:19:38,260 Maaf. 402 00:19:38,780 --> 00:19:39,620 Aku datang terlambat. 403 00:19:40,940 --> 00:19:42,380 Kau datang tepat pada waktunya. 404 00:19:42,380 --> 00:19:43,300 Kami baru membahasmu. 405 00:19:43,300 --> 00:19:44,260 Ayo, duduklah. 406 00:19:46,220 --> 00:19:47,300 Bawa ini pergi. 407 00:19:47,740 --> 00:19:48,820 - Duduklah. - Baik. 408 00:19:52,580 --> 00:19:53,100 Silakan. 409 00:19:53,500 --> 00:19:54,780 Tadi aku bilang 410 00:19:54,820 --> 00:19:57,540 kau menjalankan perusahaan dengan pandangan yang jauh. 411 00:19:57,540 --> 00:19:58,860 Kau selalu selangkah lebih awal 412 00:19:58,860 --> 00:20:01,060 menyadari kekosongan dalam perkembangan pasar. 413 00:20:01,060 --> 00:20:01,900 Pujianmu terlalu berlebihan. 414 00:20:02,420 --> 00:20:04,260 Sebenarnya sekarang pasar kosmetik dalam negeri 415 00:20:04,260 --> 00:20:05,540 sudah sangat baik. 416 00:20:05,900 --> 00:20:07,540 Jika ingin diakui oleh konsumen, 417 00:20:08,260 --> 00:20:09,540 maka harus memberikan sesuatu yang berbeda. 418 00:20:09,980 --> 00:20:12,180 Aku dengar Presdir Fang mendirikan Departemen Pengembangan 419 00:20:12,180 --> 00:20:13,860 demi produk kosmetik perusahaan. 420 00:20:13,860 --> 00:20:15,860 Apakah kau tidak khawatir investasi awal terlalu tinggi 421 00:20:16,180 --> 00:20:17,940 dan memengaruhi keuntungan di belakang? 422 00:20:17,940 --> 00:20:19,500 Sebenarnya kami mendirikan Departemen Pengembangan 423 00:20:19,540 --> 00:20:21,060 untuk mendukung perusahaan. 424 00:20:21,620 --> 00:20:23,300 Tujuan utamanya adalah agar mendapat pengakuan konsumen 425 00:20:23,300 --> 00:20:25,420 terhadap produk di dalam pasar. 426 00:20:25,420 --> 00:20:27,420 Departemen Pengembangan bisa segera membalikkan modal atau tidak, 427 00:20:28,100 --> 00:20:31,220 menurutku, dalam keuntungan, ini hanya masalah waktu saja. 428 00:20:31,540 --> 00:20:34,660 Tindakanmu memang agak berani, tapi pandanganmu sangat berbeda. 429 00:20:35,900 --> 00:20:37,940 Dulu aku ingin Mengfei mempelajari keuangan, 430 00:20:38,140 --> 00:20:40,180 agar kelak bisa menyerahkan perusahaan kepadanya. 431 00:20:40,660 --> 00:20:43,580 Siapa tahu anak ini tidak punya kecerdasan itu. 432 00:20:43,900 --> 00:20:45,180 Dia sama sekali tidak bisa berbisnis. 433 00:20:45,180 --> 00:20:46,060 Ibu. 434 00:20:46,060 --> 00:20:47,580 Mengapa Ibu mengatakan ini lagi? 435 00:20:47,580 --> 00:20:49,220 Menurutku, ibumu benar. 436 00:20:49,220 --> 00:20:51,100 Berapa lama kau bisa menjadi artis? 437 00:20:51,340 --> 00:20:53,100 Cepat lambat kau akan pulang. 438 00:20:53,100 --> 00:20:55,420 Kau tetap harus mencari seseorang yang cocok untuk menjagamu. 439 00:20:55,420 --> 00:20:56,940 Menurutku, itu yang terpenting. 440 00:20:57,660 --> 00:20:58,740 Benar. 441 00:21:03,020 --> 00:21:04,500 Sepertinya dalam berbisnis, 442 00:21:04,500 --> 00:21:06,540 tidak bisa hanya belajar keuangan di sekolah, 443 00:21:06,580 --> 00:21:09,940 tetap harus sering berkomunikasi dengan senior. 444 00:21:10,460 --> 00:21:11,580 Jika tahu begini, 445 00:21:11,620 --> 00:21:14,180 hari ini aku juga akan memanggil Fang Lie kemari. 446 00:21:15,180 --> 00:21:17,980 Dia masih muda, biarkan dia tamat kuliah dulu. 447 00:21:17,980 --> 00:21:19,140 Dia sudah tidak muda lagi. 448 00:21:19,420 --> 00:21:22,260 Dua tahun lagi, dia sudah bisa membantu di perusahaan. 449 00:21:22,740 --> 00:21:25,820 Di saat itu, mohon bimbingan kalian. 450 00:21:26,340 --> 00:21:26,980 Ayo. 451 00:21:28,420 --> 00:21:29,380 - Ayo. - Silakan. 452 00:21:29,660 --> 00:21:30,340 Ayo. 453 00:21:34,300 --> 00:21:34,940 Oh iya. 454 00:21:35,460 --> 00:21:38,460 Besok malam, kami akan mengadakan resepsi bisnis. 455 00:21:38,500 --> 00:21:39,620 Jika kau senggang, 456 00:21:39,860 --> 00:21:40,700 (Undangan) datanglah. 457 00:21:41,380 --> 00:21:42,900 Besok aku masih ada rapat. 458 00:21:45,940 --> 00:21:47,900 Mengfei sengaja menyimpan undangan ini untukmu. 459 00:21:47,900 --> 00:21:49,220 Kau jangan menolak lagi. 460 00:21:49,620 --> 00:21:52,460 Lagi pula, kelak perkembangan Departemen Pengembangan 461 00:21:52,460 --> 00:21:53,860 masih memerlukan investasi lagi. 462 00:21:53,860 --> 00:21:55,780 Kau anggap saja pergi mengenal lebih banyak orang 463 00:21:55,780 --> 00:21:57,340 dan memperluas koneksimu. 464 00:22:02,900 --> 00:22:04,100 Benar, begini baru benar. 465 00:22:04,100 --> 00:22:05,660 Ayolah, kita makan sambil bicara. 466 00:22:06,300 --> 00:22:08,460 Kakak, kau jangan terburu-buru. 467 00:22:09,220 --> 00:22:12,220 Mungkin Presdir Zhou dan lainnya tidak begitu mengenal Fang Leng. 468 00:22:12,220 --> 00:22:14,980 Mungkin mereka hanya berbicara sungkan saja. 469 00:22:14,980 --> 00:22:16,980 Meski sungkan juga tidak perlu berkata begitu, 'kan? 470 00:22:16,980 --> 00:22:18,140 Chen Mengfei juga. 471 00:22:18,420 --> 00:22:20,900 Sejak masuk, tatapan matanya tidak lepas dari Fang Leng. 472 00:22:21,380 --> 00:22:23,220 Jika mereka berdua bersama, 473 00:22:23,500 --> 00:22:26,740 maka itu akan membuat Fang Leng semakin hebat. 474 00:22:26,940 --> 00:22:27,580 Di saat itu, 475 00:22:27,620 --> 00:22:29,460 maka Fang Lie tidak akan mendapatkan apa pun lagi. 476 00:22:30,620 --> 00:22:31,300 Oh iya. 477 00:22:31,580 --> 00:22:33,900 Masih ada Chai Xiaoqi. 478 00:22:34,780 --> 00:22:36,780 Kau masih mengurusnya di saat seperti ini. 479 00:22:39,820 --> 00:22:40,860 Apa maksudmu? 480 00:22:41,460 --> 00:22:43,020 Aku dengar dari pegawai, 481 00:22:43,020 --> 00:22:46,140 hubungan Chai Xiaoqi dan Fang Leng sangat tidak jelas. 482 00:22:46,420 --> 00:22:50,580 Kita hanya perlu membantu agar Chai Xiaoqi membebani Fang Leng. 483 00:22:50,580 --> 00:22:52,060 Bukankah sudah beres? 484 00:22:57,060 --> 00:22:58,820 Dua gelas teh susu. 485 00:22:59,220 --> 00:23:00,580 Tiga kotak kue. 486 00:23:00,860 --> 00:23:01,660 - Terima kasih. - Kau adalah 487 00:23:01,660 --> 00:23:03,420 pria yang paling suka makanan manis yang pernah kutemui. 488 00:23:04,940 --> 00:23:05,620 Baiklah. 489 00:23:06,020 --> 00:23:07,580 Misiku sudah selesai, aku pergi dulu. 490 00:23:07,620 --> 00:23:08,340 Sampai jumpa. 491 00:23:08,340 --> 00:23:09,100 Xiaoqi. 492 00:23:10,955 --> 00:23:12,580 (Kartu Undangan) 493 00:23:12,580 --> 00:23:13,660 Kartu undangan? 494 00:23:14,380 --> 00:23:15,820 Besok ada sebuah resepsi bisnis. 495 00:23:15,940 --> 00:23:17,140 Kita adalah teman, 'kan? 496 00:23:17,900 --> 00:23:20,460 Aku ingin kau menemaniku ke sana besok. 497 00:23:21,020 --> 00:23:21,860 Besok? 498 00:23:22,140 --> 00:23:23,740 Besok aku mau membantu Kakak Chai mengantar pesanan. 499 00:23:23,780 --> 00:23:25,340 Mungkin aku tidak bisa pergi, maaf. 500 00:23:27,340 --> 00:23:28,260 Tidak masalah. 501 00:23:28,300 --> 00:23:29,140 Lain kali saja. 502 00:23:29,420 --> 00:23:30,540 Hanya saja sedikit disayangkan. 503 00:23:30,820 --> 00:23:32,300 Disayangkan? Mengapa? 504 00:23:32,660 --> 00:23:34,780 Aku kira kau mau menarik investasi untuk Departemen Pengembangan. 505 00:23:34,780 --> 00:23:36,540 Di resepsi bisnis besok akan ada... 506 00:23:37,300 --> 00:23:38,500 Kita teman, 'kan? 507 00:23:38,540 --> 00:23:40,500 Aku tidak mungkin membiarkanmu pergi sendiri. Iya, 'kan? 508 00:23:40,500 --> 00:23:41,540 Ini tidak bermoral. 509 00:23:41,540 --> 00:23:42,740 Besok aku tiba tepat waktu. 510 00:23:42,780 --> 00:23:43,420 Sampai jumpa. 511 00:23:44,380 --> 00:23:45,020 Sampai jumpa. 512 00:23:45,580 --> 00:23:47,180 - Sampai ketemu besok. - Sampai ketemu besok. 513 00:24:27,700 --> 00:24:28,580 Kakak Chai. 514 00:24:29,140 --> 00:24:30,980 Mengapa tidak ada satu pelanggan pun di luar sana? 515 00:24:31,820 --> 00:24:33,260 Yang memesan semua tempat datang lagi. 516 00:24:40,420 --> 00:24:42,100 Mengapa kau datang lagi? 517 00:24:42,420 --> 00:24:44,380 Uang 100.000 yuan sudah hampir habis, 'kan? 518 00:24:44,580 --> 00:24:45,900 Bagaimana kau bisa tahu? 519 00:24:45,900 --> 00:24:47,180 Apakah kau merasa uang itu tidak cukup untukku 520 00:24:47,180 --> 00:24:48,860 dan ingin memberiku uang lagi? 521 00:24:49,580 --> 00:24:51,460 Kau masih berani meminta uang padaku? 522 00:24:51,980 --> 00:24:54,100 Aku memintamu melaporkan setiap tindakan Fang Leng padaku. 523 00:24:54,300 --> 00:24:56,780 Kau ini malah melaporkan hal yang tidak jelas padaku. 524 00:24:58,860 --> 00:25:00,500 Kau juga tahu cara dia bekerja. 525 00:25:00,500 --> 00:25:02,260 - Dia melarang orang ikut campur. - Sudahlah. 526 00:25:02,260 --> 00:25:03,220 Jangan bahas ini lagi. 527 00:25:03,540 --> 00:25:04,340 Kita bahas masalah utamanya. 528 00:25:07,740 --> 00:25:09,620 (Kartu Undangan) Besok Fang Leng akan ikut resepsi bisnis. 529 00:25:09,820 --> 00:25:11,820 Kau bertugas untuk berdandan lebih cantik. 530 00:25:12,380 --> 00:25:14,700 Kau harus membuat Fang Leng terpesona. 531 00:25:15,860 --> 00:25:16,500 Ini... 532 00:25:17,020 --> 00:25:17,820 Tidak bisa. 533 00:25:17,820 --> 00:25:19,580 Aku tidak bisa melakukan ini. 534 00:25:19,580 --> 00:25:20,580 Apa maksudmu? 535 00:25:20,580 --> 00:25:22,140 Bukan begitu, kau lihat aku biasanya 536 00:25:22,340 --> 00:25:24,100 hanya memakai begini, aku juga tidak bisa berdandan. 537 00:25:24,140 --> 00:25:26,060 Apalagi mendandanimu dengan cantik. 538 00:25:26,340 --> 00:25:27,940 Aku baru saja melihat warna ini. 539 00:25:28,180 --> 00:25:30,420 Warnanya terlalu muda, ini tidak cocok denganmu. 540 00:25:30,940 --> 00:25:32,500 Aku bukan memintamu mendandaniku. 541 00:25:32,540 --> 00:25:34,940 Aku ingin kau mendandani dirimu dengan cantik. 542 00:25:35,140 --> 00:25:36,340 Diriku? 543 00:25:39,140 --> 00:25:40,860 (Lagi pula, aku mau menarik investasi.) 544 00:25:41,180 --> 00:25:42,660 (Aku juga harus membuat Fang Leng memaafkanku.) 545 00:25:42,820 --> 00:25:44,060 (Aku memang harus terlihat cantik.) 546 00:25:47,540 --> 00:25:49,660 Aku juga profesional dalam hal ini. 547 00:25:51,060 --> 00:25:53,420 Strategi perang besok adalah 548 00:25:53,420 --> 00:25:56,420 jika tidak bisa membuatnya terpesona, paksa sampai dia terpesona. 549 00:25:57,460 --> 00:25:58,180 Aku mengerti. 550 00:26:01,620 --> 00:26:02,260 Presdir Fang. 551 00:26:03,980 --> 00:26:05,180 Di mana Nona Chai? 552 00:26:07,780 --> 00:26:10,620 Maksudku adalah dasimu ini agak miring. 553 00:26:11,140 --> 00:26:12,020 Sudah. 554 00:26:14,276 --> 00:26:16,430 (Chen Mengfei; Aku sudah siap, apakah kau sudah tiba?) 555 00:26:17,060 --> 00:26:17,700 Ayo kita pergi. 556 00:26:28,020 --> 00:26:28,700 Senangnya. 557 00:26:35,230 --> 00:26:37,380 (Perkenalan Perusahaan) 558 00:26:37,820 --> 00:26:38,820 (Konsep Kerja Sama) Xiaoqi. 559 00:26:39,100 --> 00:26:40,460 Kau sudah mengetik berapa halaman? 560 00:26:40,500 --> 00:26:41,660 Apakah kau tidak lelah? 561 00:26:41,700 --> 00:26:45,460 Aku baru saja punya pemikiran baru, jadi, aku menambahkannya. 562 00:26:47,305 --> 00:26:48,905 (Perencanaan Kerja Sama) 563 00:26:49,100 --> 00:26:53,740 Jika begini, aku pasti bisa membantunya mempromosikan parfum hormon. 564 00:26:53,740 --> 00:26:54,805 (Analisa data pasar) 565 00:26:55,060 --> 00:26:55,820 Kau lihatlah. 566 00:26:55,820 --> 00:26:57,260 Hari ini aku berdandan begitu cantik, 567 00:26:57,260 --> 00:26:59,060 aku ke sana untuk membantunya menarik investasi. 568 00:26:59,060 --> 00:27:01,020 Dengan begini, dia pasti akan memaafkanku. 569 00:27:01,020 --> 00:27:02,460 Sepertinya benar juga. 570 00:27:02,740 --> 00:27:03,460 Xiaoqi. 571 00:27:03,500 --> 00:27:04,940 Kau hebat sekali. 572 00:27:05,500 --> 00:27:07,140 Baiklah, selesai. 573 00:27:07,780 --> 00:27:08,900 Kalau begitu, Xiao Bu. 574 00:27:09,340 --> 00:27:11,020 Doakanlah aku agar berhasil. 575 00:27:12,980 --> 00:27:13,900 - Semangat! - Semangat! 576 00:27:17,340 --> 00:27:18,620 Halo, silakan masuk. 577 00:27:19,060 --> 00:27:19,740 Silakan masuk. 578 00:27:24,894 --> 00:27:32,755 (Malam yang indah untuk berpesta denganmu) 579 00:27:51,340 --> 00:27:52,100 Maafkan aku. 580 00:27:54,260 --> 00:27:54,900 Kau sudah datang. 581 00:27:56,340 --> 00:27:57,060 Terima kasih. 582 00:28:05,900 --> 00:28:06,540 Ayo, kita naik. 583 00:28:07,460 --> 00:28:08,180 Tunggu aku. 584 00:28:10,660 --> 00:28:12,700 Apakah kau tidak pernah ikut pesta? 585 00:28:12,700 --> 00:28:13,540 Di pesta, 586 00:28:13,580 --> 00:28:15,460 wanita harus menggandengkan tangannya pada pria saat masuk. 587 00:28:15,460 --> 00:28:16,860 Fang Leng yang memberitahuku ini. 588 00:28:20,060 --> 00:28:21,100 - Terima kasih. - Silakan. 589 00:28:21,660 --> 00:28:22,340 Tunggu. 590 00:28:25,180 --> 00:28:25,940 Apa ini? 591 00:28:26,220 --> 00:28:27,260 Bukankah ini... 592 00:28:28,420 --> 00:28:30,340 Saat resepsi terakhir, aku lihat kau menjatuhkannya. 593 00:28:30,580 --> 00:28:31,660 - Aku sengaja mengambilnya. - Malam, Tuan. 594 00:28:31,940 --> 00:28:33,340 Mari, aku pakaikan. 595 00:28:33,820 --> 00:28:35,180 Baik, terima kasih. 596 00:28:50,380 --> 00:28:52,620 Bukankah ini wanita yang kemarin? 597 00:28:53,940 --> 00:28:56,220 Siapa pria yang ada di sampingnya? 598 00:29:03,140 --> 00:29:03,820 Ayo, kita jalan. 599 00:29:14,660 --> 00:29:16,060 - Kita ke sana. - Baik. 600 00:29:21,780 --> 00:29:22,580 Direktur Jiang. 601 00:29:22,780 --> 00:29:23,380 Direktur Li. 602 00:29:23,380 --> 00:29:25,020 - Lama tidak berjumpa. - Lama tidak berjumpa. 603 00:29:25,020 --> 00:29:26,180 Aku perkenalkan padamu. 604 00:29:26,540 --> 00:29:28,420 Ini adalah Chai Xiaoqi dari F Corp. 605 00:29:28,420 --> 00:29:29,900 - Ini adalah Direktur Li. - Halo, Direktur Li. 606 00:29:29,900 --> 00:29:31,340 Aku adalah Chai Xiaoqi dari F Corp. 607 00:29:31,340 --> 00:29:32,180 Mohon bimbingannya. 608 00:29:32,220 --> 00:29:33,020 Halo. 609 00:29:33,020 --> 00:29:34,780 Apakah Direktur Jiang dan Nona Chai adalah pasangan? 610 00:29:34,780 --> 00:29:36,020 Pantas saja begitu serasi. 611 00:29:36,060 --> 00:29:37,260 Direktur Li salah paham. 612 00:29:37,260 --> 00:29:39,260 Kami hanya teman biasa, bukan pasangan. 613 00:29:40,100 --> 00:29:40,980 Kami teman. 614 00:29:40,980 --> 00:29:41,740 Sudah datang. 615 00:29:41,740 --> 00:29:42,380 Halo. 616 00:29:43,620 --> 00:29:44,380 - Itu... - Lama tidak berjumpa. 617 00:29:44,380 --> 00:29:45,660 Kalian berbincang dulu. 618 00:29:45,700 --> 00:29:47,100 Aku ambilkan makanan. 619 00:29:47,740 --> 00:29:48,300 Baiklah. 620 00:29:48,340 --> 00:29:49,180 Aku permisi dulu. 621 00:29:52,180 --> 00:29:52,860 Fang Leng. 622 00:29:53,740 --> 00:29:54,420 Fang Leng. 623 00:29:56,940 --> 00:29:58,740 Halo, kita bertemu lagi. 624 00:29:59,580 --> 00:30:02,100 Pakaianmu hari ini sangat bagus. 625 00:30:02,740 --> 00:30:04,260 Terima kasih, kau juga sangat cantik. 626 00:30:04,580 --> 00:30:05,460 Bagaimana, Fang Leng? 627 00:30:05,460 --> 00:30:07,620 Apakah hari ini aku membuatmu terpesona? 628 00:30:08,740 --> 00:30:10,060 Kau sudah datang bersama orang lain. 629 00:30:10,420 --> 00:30:11,620 Untuk apa membuatku terpesona? 630 00:30:12,060 --> 00:30:13,900 Tadi aku baru saja mengenal Direktur Li. 631 00:30:14,220 --> 00:30:16,060 Di sini banyak sekali orang kaya. 632 00:30:16,460 --> 00:30:17,980 Aku yakin pasti bisa menemukan investor. 633 00:30:17,980 --> 00:30:18,740 Mengfei. 634 00:30:19,220 --> 00:30:19,900 Nana. 635 00:30:20,340 --> 00:30:21,020 Mengfei. 636 00:30:22,100 --> 00:30:23,540 - Lama tidak berjumpa. - Halo, Paman, Bibi. 637 00:30:23,580 --> 00:30:25,100 - Halo. - Jika pelayanan hari ini tidak baik, 638 00:30:25,100 --> 00:30:26,340 mohon memaklumi. 639 00:30:28,540 --> 00:30:31,420 Ini adalah Presdir Fang yang sering kau bilang, 'kan? 640 00:30:32,460 --> 00:30:33,060 Benar. 641 00:30:33,100 --> 00:30:34,300 Muda sekali. 642 00:30:34,300 --> 00:30:35,780 Sungguh anak muda yang berbakat. 643 00:30:37,100 --> 00:30:37,940 Halo, aku Fang Leng. 644 00:30:38,500 --> 00:30:39,100 Halo. 645 00:30:39,140 --> 00:30:40,180 - Halo. - Halo. 646 00:30:40,660 --> 00:30:42,300 Presdir Fang tidak hanya sukses dalam karier, 647 00:30:42,300 --> 00:30:44,220 dia juga terlihat sangat tampan. 648 00:30:44,860 --> 00:30:49,260 Lihatlah, saat berdiri bersama Mengfei, betapa serasinya mereka. 649 00:30:49,260 --> 00:30:49,860 Benar. 650 00:30:50,340 --> 00:30:52,340 Bibi, jangan bercanda. 651 00:30:52,780 --> 00:30:54,340 Aku tidak bercanda. 652 00:30:54,740 --> 00:30:56,900 Kalian adalah pasangan yang ditakdirkan. 653 00:30:56,900 --> 00:30:58,220 Kalian sangat serasi. 654 00:30:59,060 --> 00:31:00,220 Presdir Fang. 655 00:31:00,500 --> 00:31:01,820 Kita bicara sebentar. 656 00:31:01,820 --> 00:31:03,380 Kita bahas masalah investasi perusahaan. 657 00:31:03,380 --> 00:31:04,020 Boleh. 658 00:31:04,380 --> 00:31:05,940 Baiklah, silakan. 659 00:31:06,820 --> 00:31:07,580 Baik. 660 00:31:10,220 --> 00:31:12,060 Beberapa orang ditakdirkan sepasang. 661 00:31:12,060 --> 00:31:14,460 Beberapa orang ditakdirkan tidak sepadan. 662 00:31:14,460 --> 00:31:15,260 Nana. 663 00:31:15,540 --> 00:31:16,500 Tidak masalah. 664 00:31:17,420 --> 00:31:19,540 Aku ingat Mengfei hanya mengundang Presdir Fang. 665 00:31:19,540 --> 00:31:21,740 Orang sepertimu tidak pantas untuk datang kemari. 666 00:31:22,060 --> 00:31:23,420 Ini bukan urusanmu, 'kan? 667 00:31:26,460 --> 00:31:28,220 Apakah kau sanggup membeli gaun semahal ini? 668 00:31:28,580 --> 00:31:30,700 Apakah kau merayu bos besar lagi? 669 00:31:31,060 --> 00:31:33,380 Jika kau bicara begini, kau akan cegukan. 670 00:31:34,060 --> 00:31:35,140 Jangan menakutiku. 671 00:31:35,140 --> 00:31:36,020 Aku tidak takut... 672 00:31:38,380 --> 00:31:39,180 Ada apa denganmu? 673 00:31:41,980 --> 00:31:43,940 Apakah kau... 674 00:31:56,260 --> 00:31:57,260 - Nana. - Kau baik-baik saja, 'kan? 675 00:31:57,260 --> 00:31:58,540 - Aku baik-baik saja. - Kau cepat berdiri. 676 00:31:58,540 --> 00:31:59,340 Kau baik-baik saja, 'kan? 677 00:32:01,460 --> 00:32:02,660 Bukankah dia yang dulu... 678 00:32:02,980 --> 00:32:04,260 Aku perkenalkan diriku lagi. 679 00:32:04,820 --> 00:32:05,820 Namaku Jiang Shiyi. 680 00:32:06,100 --> 00:32:09,060 Aku adalah Presdir Perusahaan Desain The One. 681 00:32:11,900 --> 00:32:13,100 Lagi-lagi seorang presdir. 682 00:32:13,660 --> 00:32:15,580 Apakah kau gemar merayu presdir? 683 00:32:15,580 --> 00:32:17,260 Nana, jangan bicara lagi. 684 00:32:17,620 --> 00:32:18,660 Kau Presdir Fang, 'kan? 685 00:32:20,020 --> 00:32:20,700 Salam kenal. 686 00:32:23,060 --> 00:32:24,900 Pantas saja transaksi The One yang terakhir kali 687 00:32:24,900 --> 00:32:25,980 begitu cepat sudah selesai. 688 00:32:26,620 --> 00:32:28,740 Ternyata ada Presdir Jiang yang membantu. 689 00:32:29,580 --> 00:32:30,740 Presdir Fang, jangan bercanda. 690 00:32:31,020 --> 00:32:31,700 Halo. 691 00:32:32,620 --> 00:32:34,020 Aku presdir F Corp. 692 00:32:35,140 --> 00:32:35,980 Namaku Fang Leng. 693 00:32:49,140 --> 00:32:50,180 Presdir Fang jangan bercanda. 694 00:32:50,500 --> 00:32:52,060 Aku orang yang profesional. 695 00:32:54,060 --> 00:32:57,500 Semua berkat usaha Xiaoqi sendiri baru bisa mendapatkan pujian semua orang. 696 00:32:57,740 --> 00:32:58,900 Aku iri padamu, Presdir Fang. 697 00:32:59,100 --> 00:33:00,220 Kau memiliki pegawai sehebat ini. 698 00:33:02,860 --> 00:33:04,220 Jika kau begitu mengaguminya, 699 00:33:05,340 --> 00:33:06,580 aku akan mewujudkannya untukmu. 700 00:33:07,340 --> 00:33:08,620 Besok kau tidak perlu datang bekerja lagi. 701 00:33:11,980 --> 00:33:13,380 Mengapa kau melarangku bekerja? 702 00:33:13,740 --> 00:33:15,180 Aku pergi menjelaskan padanya. 703 00:33:16,460 --> 00:33:17,820 Fang Leng. 704 00:33:17,860 --> 00:33:19,500 Tidak disangka Fang Leng malah cemburu. 705 00:33:20,460 --> 00:33:22,740 Lihatlah, sekarang ada apa dengannya? 706 00:33:22,980 --> 00:33:24,340 Dia mengabaikan putri keluarga kaya sepertimu, 707 00:33:24,400 --> 00:33:25,700 malah menyukai wanita berstatus rendah? 708 00:33:25,700 --> 00:33:27,300 Sudahlah, kau jangan bicara lagi. 709 00:33:34,820 --> 00:33:36,260 Resepsi hari ini sangat bagus. 710 00:33:36,300 --> 00:33:37,060 - Penataannya bagus. - Iya. 711 00:33:47,060 --> 00:33:48,020 Kau masih marah, ya? 712 00:33:49,340 --> 00:33:51,380 Setelah melihat ini, kau tidak akan marah lagi. 713 00:33:52,180 --> 00:33:54,020 Kau pasti sangat lelah setelah berusaha begitu keras. 714 00:34:00,580 --> 00:34:01,780 Di satu sisi kau harus mendekatiku, 715 00:34:02,260 --> 00:34:03,660 di sisi lain kau harus mendekati Jiang Shiyi. 716 00:34:04,500 --> 00:34:06,260 Tidak disangka kau orang selicik ini. 717 00:34:06,540 --> 00:34:08,860 Aku hanya ingin minta maaf padamu. 718 00:34:09,100 --> 00:34:10,500 Kau tidak perlu begitu berlebihan, 'kan? 719 00:34:10,860 --> 00:34:12,460 Lagi pula, aku sudah sering minta maaf padamu. 720 00:34:12,500 --> 00:34:13,860 Kau tidak pernah merasa puas sekali pun? 721 00:34:13,900 --> 00:34:14,580 Minta maaf? 722 00:34:15,340 --> 00:34:18,100 Tahukah kau kalau minta maaf adalah hal yang paling palsu di dunia ini? 723 00:34:18,740 --> 00:34:20,620 Lagi pula, kau memang ingin meminta maaf dariku 724 00:34:21,340 --> 00:34:23,300 atau hanya ingin membuat hatimu merasa lebih baik? 725 00:34:23,580 --> 00:34:26,900 Aku harus mendapatkan maaf darimu, barulah hatiku bisa merasa lebih baik. 726 00:34:26,900 --> 00:34:28,300 Ini masuk akal, 'kan? 727 00:34:28,300 --> 00:34:30,140 Kalau begitu, aku merasa kau minta maaf untuk mengambil keuntungan. 728 00:34:30,820 --> 00:34:31,740 Mengambil keuntungan? 729 00:34:32,700 --> 00:34:35,100 Aku datang membantumu mendapat investasi Departemen Pengembangan. 730 00:34:35,100 --> 00:34:36,420 Kau malah bilang aku mengambil keuntungan? 731 00:34:36,420 --> 00:34:38,140 Jika aku mengambil keuntungan, aku tidak akan menerima ajakan Shiyi, 732 00:34:38,140 --> 00:34:39,740 apalagi datang kemari. 733 00:34:40,300 --> 00:34:41,300 Shiyi? 734 00:34:43,180 --> 00:34:45,380 Tidak disangka perkembangan kalian begitu cepat. 735 00:34:46,460 --> 00:34:48,820 Jadi, kau ingin bilang kau bersama dengannya demi aku? 736 00:34:49,140 --> 00:34:51,180 Benar, baguslah kalau kau sudah tahu. 737 00:34:51,180 --> 00:34:52,940 Kau tidak perlu mengkhawatirkan masalah Departemen Pengembangan lagi. 738 00:34:54,380 --> 00:34:56,860 Aku mendirikan Departemen Pengembangan karena parfum hormon. 739 00:34:57,220 --> 00:34:59,660 Konsep parfum hormon juga datang darimu. 740 00:34:59,980 --> 00:35:03,420 Jika kau terus menjerat karena alasan ini, maka mulai dari sekarang 741 00:35:03,620 --> 00:35:05,620 aku dengan resmi membatalkan proyek parfum hormon. 742 00:35:05,820 --> 00:35:07,620 Kelak kau tidak perlu mencari investasi untuk ini lagi. 743 00:35:07,820 --> 00:35:08,780 Kau sudah bertahan begitu lama. 744 00:35:08,820 --> 00:35:09,900 Mengapa kau menyerah begitu saja? 745 00:35:09,900 --> 00:35:11,900 Karena, sekarang aku langsung kesal begitu melihatmu. 746 00:35:17,980 --> 00:35:19,540 Aku sama sekali tidak ingin melanjutkannya lagi. 747 00:35:47,420 --> 00:35:48,420 Bagaimana mengatakannya? 748 00:35:48,460 --> 00:35:49,980 Lagi pula, awalnya masih masuk akal. 749 00:35:49,980 --> 00:35:50,660 Fang Leng. 750 00:35:50,940 --> 00:35:52,180 Aku kenalkan padamu. 751 00:35:52,180 --> 00:35:54,380 Ini adalah Direktur Gu dari Teknologi Sanshu. 752 00:35:54,860 --> 00:35:56,220 Halo. 753 00:35:57,340 --> 00:35:59,260 Aku ingin memberitahumu, aku harus pergi karena urusan mendesak. 754 00:36:00,380 --> 00:36:02,500 Apakah kau tidak berencana mengantarku pulang? 755 00:36:03,620 --> 00:36:04,460 Nona Chen. 756 00:36:04,780 --> 00:36:07,380 Jika Presdir Fang sibuk, aku bisa mengantarmu. 757 00:36:07,380 --> 00:36:08,300 Kalau begitu, terima kasih. 758 00:36:48,860 --> 00:36:50,300 Mengapa kau keluar? 759 00:36:55,260 --> 00:36:56,380 Shiyi. 760 00:36:56,820 --> 00:36:58,940 Apakah kau merasa aku menyebalkan? 761 00:36:59,940 --> 00:37:01,180 Apakah kau merasa aku menyebalkan? 762 00:37:01,180 --> 00:37:01,980 Tidak. 763 00:37:01,980 --> 00:37:05,100 Aku merasa kau ramah dan baik, bahkan senang membantu orang lain. 764 00:37:05,100 --> 00:37:06,340 Tentu saja kau tidak menyebalkan. 765 00:37:07,420 --> 00:37:09,860 Kalau begitu, aku juga merasa kau sangat baik hati, 766 00:37:10,500 --> 00:37:11,300 sangat menggemaskan 767 00:37:12,500 --> 00:37:13,700 dan sangat menarik. 768 00:37:14,500 --> 00:37:15,740 Jika bahkan kau juga dibenci orang, 769 00:37:15,740 --> 00:37:17,900 maka tidak ada orang yang pantas disukai di dunia ini. 770 00:37:24,900 --> 00:37:25,660 Xiaoqi. 771 00:37:26,500 --> 00:37:27,660 Kau lihatlah bulan itu. 772 00:37:29,900 --> 00:37:32,500 Ada orang yang merasa ia sangat indah. 773 00:37:33,700 --> 00:37:36,420 Ada yang merasa bentuknya tidak tetap. 774 00:37:38,060 --> 00:37:39,340 Kita juga sama. 775 00:37:40,060 --> 00:37:41,940 Tidak bisa memuaskan semua orang. 776 00:37:42,820 --> 00:37:44,980 Jadi, bersikaplah layaknya dirimu. 777 00:37:47,260 --> 00:37:50,580 Lagi pula, menurut hukum kekekalan massa, 778 00:37:51,460 --> 00:37:54,420 jika ada orang yang membuatmu sedih, pasti ada orang yang menghiburmu. 779 00:37:55,300 --> 00:37:56,140 Makanlah permen. 780 00:37:56,300 --> 00:37:57,260 Aku masih punya banyak. 781 00:37:59,820 --> 00:38:00,420 Baik. 782 00:38:02,900 --> 00:38:03,540 Terima kasih. 783 00:38:12,620 --> 00:38:16,180 Mengapa kali ini aku makan permen pun tidak bisa membuatku senang? 784 00:38:20,580 --> 00:38:21,340 Xiaoqi. 785 00:38:22,660 --> 00:38:24,580 Apakah kau tahu mengapa aku selalu membawa permen? 786 00:38:26,820 --> 00:38:28,740 Saat aku kecil, aku tidak punya teman. 787 00:38:29,900 --> 00:38:32,380 Aku hanya bisa menanggung semua masalah sendirian. 788 00:38:33,340 --> 00:38:34,580 Suatu kali, aku sangat sedih. 789 00:38:34,940 --> 00:38:36,260 Aku bersembunyi sendirian di kebun bunga. 790 00:38:36,860 --> 00:38:38,980 Ada seorang anak perempuan memberikan aku sebuah permen. 791 00:38:40,780 --> 00:38:43,020 Dia memberitahuku makan permen bisa membuatku senang. 792 00:38:44,980 --> 00:38:47,940 Asalkan kau makan satu permen, kau akan langsung merasa senang. 793 00:38:48,700 --> 00:38:50,340 Itu pertama kali ada orang yang perhatian padaku. 794 00:38:51,940 --> 00:38:52,740 Lalu, bagaimana? 795 00:38:55,940 --> 00:38:59,500 Lalu, aku juga ikut tersenyum saat melihat senyumannya. 796 00:39:06,500 --> 00:39:09,020 Kau bisa mengingat jelas kejadian saat kecil. 797 00:39:09,620 --> 00:39:12,300 Sepertinya hal itu memberimu pengaruh yang cukup besar. 798 00:39:13,140 --> 00:39:13,780 Benar. 799 00:39:15,220 --> 00:39:17,780 Jadi, sejak saat itu aku selalu tersenyum. 800 00:39:18,820 --> 00:39:21,220 Aku ingin memengaruhi semua orang yang ada di sisiku dengan senyumanku. 801 00:39:22,540 --> 00:39:25,220 Jadi, Xiaoqi, sebagai temanmu, aku memberitahumu 802 00:39:26,380 --> 00:39:28,020 kau paling cantik saat tersenyum. 803 00:39:29,500 --> 00:39:30,180 Aku selesai berbicara. 804 00:39:30,860 --> 00:39:31,780 Acaranya membosankan? 805 00:39:33,060 --> 00:39:34,300 Ayo, aku antar kau pulang. 806 00:39:35,140 --> 00:39:36,380 - Baik, ayo pulang. - Ayo. 807 00:39:36,940 --> 00:39:37,580 Ayo. 808 00:39:47,380 --> 00:39:49,660 Apakah kau yakin tidak perlu aku mengantarmu masuk? 809 00:39:50,380 --> 00:39:51,020 Tidak masalah. 810 00:39:51,180 --> 00:39:52,740 Aku ingin jalan sendirian. 811 00:39:52,740 --> 00:39:53,460 Xiaoqi. 812 00:39:56,260 --> 00:39:57,020 Aku sudah tahu. 813 00:39:59,860 --> 00:40:00,740 Aku pergi dulu. 814 00:40:04,300 --> 00:40:04,980 Sampai jumpa. 815 00:40:48,580 --> 00:40:51,740 ♪Setiap kali kau ada di dekatku♪ 816 00:40:53,740 --> 00:41:00,580 ♪Mengapa aku selalu merasa asing dan juga familier?♪ 817 00:41:01,020 --> 00:41:07,660 ♪Kenangan tersembunyi mendadak terpicu♪ 818 00:41:08,420 --> 00:41:14,860 ♪Cuplikan kilat kenangan itu membangkitkan debaran hatiku♪ 819 00:41:16,260 --> 00:41:20,300 ♪Aku sungguh takut akan melupakan♪ 820 00:41:21,340 --> 00:41:28,380 ♪Bahwa kaulah alasanku untuk mengikuti dan mempertahankan kegigihan hatiku♪ 821 00:41:28,940 --> 00:41:32,100 ♪Kau hanya perlu menggenggamku dengan erat♪ 822 00:41:32,100 --> 00:41:41,660 ♪Agar aku berani berjuang meskipun harus melawan badai♪ 823 00:41:42,060 --> 00:41:48,820 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 824 00:41:50,100 --> 00:41:56,300 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 825 00:41:56,420 --> 00:42:03,340 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 826 00:42:04,300 --> 00:42:11,820 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪ 827 00:42:11,980 --> 00:42:17,260 ♪Aku akan selalu ingat untuk menjaga ketulusan ini♪ 828 00:42:17,740 --> 00:42:23,260 ♪Karena hanya itulah hal yang paling ingin kumiliki♪ 829 00:42:23,460 --> 00:42:31,300 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 830 00:42:31,740 --> 00:42:37,780 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 831 00:42:37,780 --> 00:42:45,100 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 832 00:42:45,620 --> 00:42:53,860 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪56850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.