Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:19,100
♪Kecentilanku yang
membuatmu kesal♪
2
00:00:19,780 --> 00:00:23,540
♪Kau hanya dingin dan cuek♪
3
00:00:24,260 --> 00:00:28,260
♪Sampai saat aku melihatmu
luluh karena kelucuanku♪
4
00:00:28,500 --> 00:00:32,300
♪Aku akan mempertimbangkan untuk
meninggalkan tata surya ini♪
5
00:00:33,100 --> 00:00:37,260
♪Alam semesta ini
penuh dengan gravitasi♪
6
00:00:37,260 --> 00:00:41,820
♪Tapi kau memiliki daya tarik yang
mematikan untukku♪
7
00:00:42,220 --> 00:00:45,900
♪Petualangan setengah
alam semesta♪
8
00:00:46,060 --> 00:00:49,780
♪Tidak cukup untuk menghentikanku♪
9
00:00:50,180 --> 00:00:54,340
♪Aku sedih bagai seorang
yang tidak bisa pulang rumah♪
10
00:00:54,580 --> 00:00:57,080
♪Kau seperti sepercik
sinar matahari hangat♪
11
00:00:57,080 --> 00:00:58,900
♪yang senantiasa menyinariku♪
12
00:00:59,340 --> 00:01:02,940
♪Melewati puluhan
juta tahun cahaya♪
13
00:01:03,300 --> 00:01:07,220
♪Agar bisa dicintai olehmu♪
14
00:01:07,900 --> 00:01:12,020
♪Cintaku seperti satelit
yang mengitari planet ini♪
15
00:01:12,260 --> 00:01:14,540
♪Dan kau adalah
asteroid berbahaya♪
16
00:01:14,540 --> 00:01:16,340
♪namun menarik yang melintas♪
17
00:01:16,660 --> 00:01:20,420
♪Melewati puluhan
juta tahun cahaya♪
18
00:01:20,900 --> 00:01:23,680
♪Hanya agar ditemukan olehmu♪
19
00:01:23,680 --> 00:01:26,740
♪dan mengingatku selamanya♪
20
00:01:28,460 --> 00:01:34,620
=Pacarku Alien S2=
21
00:01:34,830 --> 00:01:36,900
=Episode 11=
22
00:02:00,420 --> 00:02:01,260
Itu...
23
00:02:01,260 --> 00:02:04,020
Maaf, aku tidak sengaja menjatuhkannya.
24
00:02:04,020 --> 00:02:05,420
Aku bukan sengaja membuat ulah.
25
00:02:06,220 --> 00:02:07,260
Maaf.
26
00:02:10,060 --> 00:02:13,260
Aku akan membersihkannya, aku janji.
27
00:02:16,500 --> 00:02:17,740
Aku pasti akan membersihkannya.
28
00:02:17,740 --> 00:02:19,060
Maaf.
29
00:02:19,060 --> 00:02:20,580
Maaf, kau jangan marah.
30
00:02:20,740 --> 00:02:21,660
Apakah kau menciumnya?
31
00:02:29,180 --> 00:02:30,740
Oleskan parfum ke area nadi.
32
00:02:31,220 --> 00:02:35,140
parfum akan menyebar lebih cepat
mengikuti aliran darah.
33
00:02:42,700 --> 00:02:43,780
Harum sekali.
34
00:02:46,540 --> 00:02:47,980
Ini parfum yang mana?
35
00:02:48,340 --> 00:02:49,740
Mengapa aku tadi tidak mencium aroma...
36
00:03:43,180 --> 00:03:44,740
Mengapa malah dia yang mencium duluan?
37
00:03:45,380 --> 00:03:47,020
- Apa yang kau katakan?
- Tidak ada.
38
00:03:49,420 --> 00:03:50,820
Ini karena kejadian
sewaktu makan ayam goreng.
39
00:03:53,100 --> 00:03:54,780
Kali ini aku sudah membalas ciumanmu.
40
00:03:55,300 --> 00:03:56,260
Ayam goreng?
41
00:03:57,580 --> 00:03:58,940
Ternyata karena ini.
42
00:04:00,580 --> 00:04:02,140
Semua parfum yang kau pecahkan ini adalah
43
00:04:02,180 --> 00:04:04,220
hasil penelitian Departemen Pengembangan
selama beberapa bulan.
44
00:04:04,620 --> 00:04:05,980
Aku memberikanmu kesempatan
menebus kesalahan,
45
00:04:05,980 --> 00:04:08,780
segera buat lagi aroma yang tadi,
racik parfum yang baru.
46
00:04:22,580 --> 00:04:23,620
Aku sudah pulang.
47
00:04:23,820 --> 00:04:24,740
Kau sudah pulang?
48
00:04:26,740 --> 00:04:27,620
Lelah sekali.
49
00:04:34,900 --> 00:04:37,020
Mengapa kau menonton ini?
50
00:04:37,020 --> 00:04:39,980
Saat mabuk pada waktu lalu,
Fang Lie ingin menciumku.
51
00:04:40,300 --> 00:04:42,980
Jadi, aku harus meneliti
logika ciuman penduduk Bumi.
52
00:04:45,340 --> 00:04:46,140
Apakah kau tahu?
53
00:04:46,140 --> 00:04:47,340
Hari ini aku sudah menonton seharian.
54
00:04:47,380 --> 00:04:49,980
Aku sadar di Bumi ada
ciuman penanda cinta yang tidak disengaja,
55
00:04:49,980 --> 00:04:52,740
ciuman pernyataan cinta mendalam,
ciuman perpisahan pemutus hubungan.
56
00:04:54,340 --> 00:04:57,500
Tahukah kau apa kesamaan logika
dari semua ciuman ini?
57
00:04:58,500 --> 00:04:59,940
Yaitu sangat tidak logis.
58
00:05:00,540 --> 00:05:02,740
Jika seseorang mendadak menciummu,
59
00:05:02,780 --> 00:05:05,820
itu artinya dia sudah
merencanakannya sejak lama.
60
00:05:15,420 --> 00:05:18,660
Jadi, barusan Fang Leng menciumku
karena aku menciumnya waktu lalu.
61
00:05:18,660 --> 00:05:20,100
Lalu, kali ini dia membalasnya lagi.
62
00:05:21,140 --> 00:05:22,540
Syukurlah kau menjelaskannya padaku.
63
00:05:23,420 --> 00:05:25,540
Jika tidak,
aku pasti sudah salah paham, astaga.
64
00:05:26,500 --> 00:05:27,740
Fang Leng menciummu?
65
00:05:28,980 --> 00:05:30,820
Bukankah barusan kau bilang
ini masalah logika?
66
00:05:30,820 --> 00:05:32,260
Jadi, tidak perlu dihebohkan.
67
00:05:32,260 --> 00:05:33,580
Pergilah, pergi belajar.
68
00:05:36,460 --> 00:05:38,020
Ternyata seperti itu.
69
00:05:38,900 --> 00:05:39,860
Apa?
70
00:05:39,860 --> 00:05:42,300
Aku hanya diare sebentar,
mengapa bisa melewatkan begitu banyak hal?
71
00:05:42,300 --> 00:05:43,580
Mengapa kau begitu bersemangat?
72
00:05:45,620 --> 00:05:47,580
Tentang teman yang waktu lalu
kuceritakan padamu itu,
73
00:05:48,340 --> 00:05:51,140
menurutmu,
mengapa dia bisa mencium gadis itu?
74
00:05:51,140 --> 00:05:52,540
Bisa karena apa lagi?
75
00:05:52,540 --> 00:05:54,540
Tentu saja karena suka.
76
00:05:59,020 --> 00:06:01,460
Tidak mungkin,
hanya mencium sebentar saja.
77
00:06:01,780 --> 00:06:03,700
Mungkin saja hanya mencocokkan
perilaku dengan suasana
78
00:06:03,700 --> 00:06:04,700
karena berjarak sangat dekat.
79
00:06:04,700 --> 00:06:07,020
Mungkin juga hanya
karena saling menyukai dan tertarik,
80
00:06:07,060 --> 00:06:08,540
tidak perlu dipermasalahkan.
81
00:06:08,580 --> 00:06:11,260
Sama seperti negara barat,
mereka berciuman karena itu etiket mereka.
82
00:06:11,260 --> 00:06:12,580
- Ini bukan berarti...
- Presdir Fang.
83
00:06:12,980 --> 00:06:14,700
Jarakku juga sangat dekat denganmu
setiap hari.
84
00:06:15,140 --> 00:06:16,300
Apakah kau ingin menciumku?
85
00:06:19,860 --> 00:06:20,700
Aku sudah mengerti.
86
00:06:21,020 --> 00:06:25,420
Temanmu itu seharusnya telah mengalami
gangguan stres cinta pertama.
87
00:06:25,980 --> 00:06:26,900
Apa itu?
88
00:06:27,100 --> 00:06:29,580
Saat seseorang pertama kali
menyukai orang lain,
89
00:06:30,420 --> 00:06:33,020
karena merasa agak asing
terhadap perasaan seperti ini,
90
00:06:33,020 --> 00:06:35,260
maka secara tidak sadar,
hatinya akan menyangkal.
91
00:06:35,580 --> 00:06:38,580
Orang itu akan mengabaikan perasaan ini
dengan cara menipu diri sendiri.
92
00:06:38,620 --> 00:06:40,620
Ini yang disebut menipu diri sendiri.
93
00:06:41,860 --> 00:06:43,440
Kalau begitu,
apakah kau punya cara untuk membuktikan
94
00:06:44,020 --> 00:06:46,060
bahwa perasaan ini adalah rasa suka?
95
00:06:47,100 --> 00:06:48,460
Sangat mudah.
96
00:06:49,740 --> 00:06:51,020
Mata tidak akan bisa menipu.
97
00:06:52,460 --> 00:06:55,180
Pertama, ketika menyukai seseorang,
98
00:06:55,700 --> 00:06:58,020
kau tidak bisa menahan senyumanmu
saat melihatnya.
99
00:06:59,100 --> 00:07:02,460
Kedua, saat tidak melihatnya,
kau akan inisiatif mencarinya.
100
00:07:03,420 --> 00:07:07,380
Ketiga, meskipun sudah memejamkan mata,
kau juga bisa memimpikannya.
101
00:07:07,740 --> 00:07:10,660
Inilah Prinsip Tiga Mata
untuk memastikan rasa suka,
102
00:07:10,660 --> 00:07:13,220
yang juga disebut Prinsip Dewa Erlang.
103
00:07:19,420 --> 00:07:23,020
(Bagus sekali,
kali ini akan ada bahan untuk novel lagi.)
104
00:07:42,980 --> 00:07:44,980
Sebenarnya apa yang kurang?
105
00:08:21,340 --> 00:08:22,260
Harum sekali.
106
00:09:25,700 --> 00:09:28,500
Sejak kapan kau masuk?
107
00:09:31,260 --> 00:09:35,500
Namun, apakah wajahmu ini alergi?
Mengapa merah sekali?
108
00:09:36,340 --> 00:09:37,780
Aku merasa agak panas.
109
00:10:06,300 --> 00:10:08,340
Bukankah awalnya ada 45%?
110
00:10:08,780 --> 00:10:09,700
Mengapa ini...
111
00:10:09,860 --> 00:10:10,620
Apa yang kau katakan?
112
00:10:12,940 --> 00:10:17,140
(Bagaimana aku harus memberitahunya
bahwa aroma yang kurang adalah hormon?)
113
00:10:17,540 --> 00:10:20,300
Bukan apa-apa, hanya saja,
tadi aku sedang meracik parfum.
114
00:10:20,340 --> 00:10:22,740
Namun, diracik bagaimanapun,
tetap tidak bisa mendapatkan aroma itu.
115
00:10:23,620 --> 00:10:25,300
Bolehkah aku meminjam tanganmu sebentar?
116
00:10:29,660 --> 00:10:30,380
Terima kasih.
117
00:10:40,220 --> 00:10:41,380
Benar, ini aromanya.
118
00:10:43,060 --> 00:10:44,420
Benar.
119
00:10:44,820 --> 00:10:45,780
Sedikit mirip.
120
00:10:47,060 --> 00:10:48,660
Namun, sepertinya juga agak berbeda.
121
00:10:48,820 --> 00:10:50,980
Tadi aku sudah menggunakan
semua barang di sini
122
00:10:50,980 --> 00:10:52,860
untuk meracik ulang sesuai proporsinya.
123
00:10:52,860 --> 00:10:54,420
Namun, diracik bagaimanapun,
aromanya tetap berbeda.
124
00:10:54,460 --> 00:10:56,780
Namun, setelah ditambah dengan aromamu,
aromanya menjadi harum.
125
00:10:57,900 --> 00:10:58,820
Aromaku?
126
00:11:00,700 --> 00:11:01,500
(Kekasih suka napas pasangan)
127
00:11:01,500 --> 00:11:05,900
Sebenarnya ini adalah
ketertarikan terhadap aroma hormon.
128
00:11:05,900 --> 00:11:08,000
(Presdir Fang Leng)
129
00:11:08,190 --> 00:11:10,050
(Hormon)
130
00:11:10,740 --> 00:11:11,260
Masuk.
131
00:11:11,300 --> 00:11:13,540
Presdir Fang, laporan survei
yang Presdir minta sudah selesai.
132
00:11:18,780 --> 00:11:19,460
Presdir Fang.
133
00:11:20,620 --> 00:11:21,780
Presdir harum sekali.
134
00:11:25,820 --> 00:11:28,500
Sekarang sebagian besar
parfum cinta di pasaran
135
00:11:28,500 --> 00:11:30,260
menggunakan aroma musk hewan.
136
00:11:30,700 --> 00:11:33,500
Dengan begini, bisa meningkatkan
rangsangan dan daya tarik penciuman.
137
00:11:33,940 --> 00:11:36,980
Jika sungguh bisa menggunakan
zat hormon manusia untuk membuat parfum,
138
00:11:37,740 --> 00:11:40,260
maka perusahaan kita akan bisa
membuat sejenis parfum baru.
139
00:11:41,020 --> 00:11:44,060
Juga bisa memberikan pengalaman
penciuman yang baru bagi konsumen.
140
00:11:46,060 --> 00:11:47,340
Hormon?
141
00:11:49,260 --> 00:11:50,140
Benar.
142
00:11:50,340 --> 00:11:53,580
Presdir Fang, kekagumanku terhadapmu
telah bertambah lagi!
143
00:11:54,780 --> 00:11:56,060
Hormon.
144
00:11:57,380 --> 00:11:58,220
Presdir Fang.
145
00:11:59,860 --> 00:12:00,740
Ada apa?
146
00:12:01,700 --> 00:12:02,540
Nona Chai,
147
00:12:02,980 --> 00:12:06,260
pernahkah kau mendengar pembuatan parfum
dengan menggunakan hormon?
148
00:12:06,420 --> 00:12:07,540
Hormon?
149
00:12:10,460 --> 00:12:11,580
Hormon?
150
00:12:12,660 --> 00:12:14,900
Asisten Han,
kau kabari Departemen Parfum,
151
00:12:15,300 --> 00:12:18,540
ubah tema Parfum Dreamy
menjadi parfum hormon.
152
00:12:18,900 --> 00:12:20,100
Lalu, kabari Departemen Pengembangan,
153
00:12:20,420 --> 00:12:23,060
suruh mereka meneliti bagaimana cara
untuk memurnikan hormon manusia.
154
00:12:23,060 --> 00:12:23,780
Mengerti.
155
00:12:28,380 --> 00:12:29,620
Bagus sekali.
156
00:12:30,100 --> 00:12:32,540
Aku akan mengantarkan semua sampel
yang kubuat ke Departemen Pengembangan.
157
00:12:32,540 --> 00:12:33,180
Presdir Fang.
158
00:12:33,220 --> 00:12:34,340
Presdir Fang.
159
00:12:35,220 --> 00:12:38,020
Presdir Fang,
kau benar-benar hebat sekali.
160
00:12:48,820 --> 00:12:53,460
Presdir Fang, apakah Presdir masih ingat
pasal pertama dari Prinsip Dewa Erlang?
161
00:12:54,020 --> 00:12:55,500
Ketika menyukai seseorang,
162
00:12:56,140 --> 00:12:59,060
kau tidak akan bisa menahan senyumanmu
saat melihatnya.
163
00:13:03,500 --> 00:13:06,140
Lalu, apakah kau masih ingat bonusmu
bisa dipotong jika berperilaku begini?
164
00:13:07,380 --> 00:13:08,140
Ingat.
165
00:13:26,580 --> 00:13:27,300
Halo, Presdir Fang.
166
00:13:34,380 --> 00:13:35,140
Mana Xiaoqi?
167
00:13:36,140 --> 00:13:39,340
Presdir Fang, tadi Xiaoqi bilang
ingin pergi ke Departemen Pengembangan.
168
00:13:39,580 --> 00:13:40,260
Bekerjalah.
169
00:13:43,860 --> 00:13:45,060
Mengapa dia pergi begitu lama?
170
00:13:54,220 --> 00:13:57,900
Kedua, saat tidak melihatnya,
kau akan inisiatif mencarinya.
171
00:14:48,020 --> 00:14:48,820
Tidak suka?
172
00:15:35,580 --> 00:15:36,820
Apa yang sedang kulakukan?
173
00:15:59,220 --> 00:15:59,980
Pagi, Presdir Fang.
174
00:16:00,780 --> 00:16:02,340
Pagi, Presdir Fang.
175
00:16:30,580 --> 00:16:31,820
Apakah kau bermimpi buruk?
176
00:16:32,620 --> 00:16:33,380
Bagaimana kau bisa tahu?
177
00:16:33,940 --> 00:16:36,660
Wajahmu begitu pucat,
tidurmu pasti tidak nyenyak.
178
00:16:36,940 --> 00:16:38,900
Tidak apa-apa,
aku bisa menyeduhkan kopi untukmu.
179
00:16:48,380 --> 00:16:50,420
(Ini pasti karena setiap hari
selalu bertemu dengannya.)
180
00:16:50,620 --> 00:16:51,620
(Jadi, sudah terbiasa.)
181
00:16:51,980 --> 00:16:53,140
Hari ini kau bekerja di luar kantor saja.
182
00:16:54,660 --> 00:16:57,380
Perusahaan telah memesan mawar segar
dari Toko Bunga Yangguang.
183
00:16:57,380 --> 00:16:59,940
Kau serahkan dulu bayaran akhirnya,
lalu, bawa beberapa sampel kembali.
184
00:17:01,380 --> 00:17:02,860
Kau tidak boleh kembali
sebelum jam pulang kerja.
185
00:17:02,860 --> 00:17:03,700
Aku...
186
00:17:09,460 --> 00:17:11,140
Dasar aneh.
187
00:17:11,900 --> 00:17:13,340
Apa yang aneh?
188
00:17:13,780 --> 00:17:15,120
Bukankah kau psikolog?
189
00:17:15,120 --> 00:17:16,620
Kau bahkan tidak mampu
melakukan hal sesederhana ini?
190
00:17:16,620 --> 00:17:19,860
Kau memintaku menggunakan hipnosis
untuk membuatmu membenci Xiaoqi.
191
00:17:20,660 --> 00:17:23,140
Apakah kau sendiri merasa
permintaan ini normal?
192
00:17:23,300 --> 00:17:26,140
Namun, sekarang dia sudah memberikan
pengaruh yang serius terhadap hidupku.
193
00:17:26,460 --> 00:17:27,420
Ini saranku.
194
00:17:28,380 --> 00:17:30,580
Jika suka, artinya memang suka.
195
00:17:30,980 --> 00:17:33,340
Kau harus mengikuti panggilan hatimu.
196
00:17:33,660 --> 00:17:35,940
Jika kau semakin ingin kabur,
artinya kau semakin memedulikannya.
197
00:17:36,460 --> 00:17:38,420
Kau paling memahami amnesiaku.
198
00:17:38,420 --> 00:17:40,460
Aku tidak akan bisa bersama
dengan siapa pun.
199
00:17:41,180 --> 00:17:44,740
Selain itu,
ini bukan masalah suka atau tidak,
200
00:17:44,940 --> 00:17:46,660
ini hanyalah perasaan sesaat.
201
00:17:47,180 --> 00:17:48,980
Apakah kau ingin
aku sama seperti orang lain?
202
00:17:49,540 --> 00:17:51,580
Hanya karena merasakan perubahan sesaat,
203
00:17:51,580 --> 00:17:53,860
langsung membuat janji yang tidak akan
pernah bisa diwujudkan selamanya.
204
00:17:53,900 --> 00:17:56,940
Kau ini bukan sedang berhati-hati,
juga bukan sedang bertanggung jawab.
205
00:17:56,940 --> 00:17:58,780
Kau hanya merasa takut saja.
206
00:17:59,740 --> 00:18:00,900
Pernahkah kau berpikir?
207
00:18:01,060 --> 00:18:02,860
Bagaimana jika hal yang kau kira
demi keamanan ini
208
00:18:02,860 --> 00:18:04,500
ternyata membuatmu melewatkan hal penting?
209
00:18:05,420 --> 00:18:08,660
Bagaimana jika dia sungguh meninggalkanmu,
apakah kau sungguh tidak akan menyesal?
210
00:18:11,860 --> 00:18:12,580
Presdir Fang!
211
00:18:13,100 --> 00:18:13,860
Presdir Fang.
212
00:18:14,220 --> 00:18:15,180
Cepat lihat berita.
213
00:18:15,180 --> 00:18:16,380
Nona Chai kecelakaan.
214
00:18:17,540 --> 00:18:19,580
Telah terjadi sebuah kecelakaan
di dekat Jalan Qingnian.
215
00:18:19,580 --> 00:18:21,100
Sebuah truk yang kelebihan muatan
216
00:18:21,140 --> 00:18:23,100
bertabrakan dengan motor listrik
milik seorang wanita.
217
00:18:23,100 --> 00:18:25,020
Pejalan kaki yang berbaik hati
telah menghubungi ambulans.
218
00:18:25,020 --> 00:18:27,260
Namun,
keluarga wanita ini belum bisa dihubungi.
219
00:18:27,260 --> 00:18:30,020
Sekarang kita bisa melihat kondisi
di lokasi kejadian sangat berbahaya.
220
00:18:30,060 --> 00:18:32,940
Syukurlah, staf medis tiba tepat waktu
dan sedang menolong korban luka.
221
00:18:34,820 --> 00:18:36,260
Mohon jelaskan ulang kejadian saat itu.
222
00:18:36,260 --> 00:18:37,780
Saat itu,
aku belok ke kanan seperti biasa.
223
00:18:37,820 --> 00:18:40,180
Lalu, dia tidak melihat lampu lalu lintas
dan langsung muncul dengan mengebut.
224
00:18:40,180 --> 00:18:41,980
Jika begini, aku mana sempat mengerem.
225
00:18:44,740 --> 00:18:45,940
Cukup serius juga.
226
00:18:46,700 --> 00:18:48,020
Gadis ini terlalu ceroboh.
227
00:18:48,020 --> 00:18:49,540
- Hati-hati, pelan-pelan.
- Tidak melihat lampu lalu lintas.
228
00:18:49,540 --> 00:18:50,980
Benar, tabrakannya begitu tragis.
229
00:18:50,980 --> 00:18:52,340
Masih belum pasti
bisa bertahan hidup atau tidak.
230
00:18:52,340 --> 00:18:53,420
Benar.
231
00:18:53,820 --> 00:18:55,580
Dokter! Bagaimana keadaannya?
232
00:18:55,580 --> 00:18:56,540
Kau keluarganya?
233
00:18:56,980 --> 00:18:58,180
Aku pacarnya.
234
00:18:58,180 --> 00:19:00,220
Seperti ini,
dia mengalami pendarahan hebat pada vena.
235
00:19:00,340 --> 00:19:02,340
Karena kecelakaan ini
terjadi secara mendadak,
236
00:19:02,340 --> 00:19:04,260
saat kami datang,
dia sudah mengalami syok.
237
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Namun, dia masih punya denyut nadi.
238
00:19:05,660 --> 00:19:08,140
Selain itu, kami melihat ada orang
yang sudah membalut lukanya.
239
00:19:08,380 --> 00:19:10,540
Syukurlah sebelumnya, sudah ada orang
yang menghentikan pendarahannya.
240
00:19:10,580 --> 00:19:12,260
Jika tidak, akan semakin berbahaya,
ayo kemari.
241
00:19:12,580 --> 00:19:13,220
Baik.
242
00:19:13,940 --> 00:19:15,220
Fang Leng, kau mau pergi ke mana?
243
00:19:32,550 --> 00:19:36,930
(Map dokumen)
244
00:19:37,250 --> 00:19:44,030
♪Mengapa aku selalu merasa asing
dan juga familier?♪
245
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
Kau masih mau ikut atau tidak?
246
00:19:46,020 --> 00:19:46,780
Tidak jadi ikut.
247
00:19:47,060 --> 00:19:48,140
Pak, jalankan mobilnya.
248
00:19:51,260 --> 00:19:52,300
Tidak apa-apa, 'kan, Xiaoqi?
249
00:19:52,460 --> 00:19:53,340
Aku...
250
00:19:57,460 --> 00:19:59,740
Apakah kau mengira akulah yang ditabrak?
251
00:20:00,300 --> 00:20:01,500
Kau mengagetkanku saja.
252
00:20:01,820 --> 00:20:04,020
Tidak, tadi aku ingin menolong seseorang.
253
00:20:04,020 --> 00:20:08,380
Namun, aku membuat dokumen ini kotor.
254
00:20:08,380 --> 00:20:10,100
Aku mengacaukan pekerjaanku lagi.
255
00:20:11,350 --> 00:20:17,980
♪Meskipun waktu berputar kembali
dan kisah kita terulang lagi♪
256
00:20:19,310 --> 00:20:25,450
♪Aku tidak akan melupakan kelembutan
yang terpendam di dalam matamu♪
257
00:20:25,710 --> 00:20:32,240
♪Rupanya aku hanya membutuhkan
waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪
258
00:20:33,090 --> 00:20:40,480
♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup
untuk melupakanmu♪
259
00:20:40,540 --> 00:20:42,860
Hari ini kau sudah bekerja keras,
segera pulang dan istirahatlah.
260
00:20:43,060 --> 00:20:45,140
Tidak apa-apa,
lagi pula, aku juga tidak terluka.
261
00:20:45,140 --> 00:20:46,220
Kau tidak perlu terlalu khawatir.
262
00:20:54,060 --> 00:20:55,940
Aku sudah terbiasa mengikutimu.
263
00:21:02,260 --> 00:21:03,020
Motorku.
264
00:21:05,060 --> 00:21:05,900
Aku sudah datang.
265
00:21:06,500 --> 00:21:07,580
Ini, Nona Chai.
266
00:21:07,620 --> 00:21:09,420
Aku sudah memarkir motor listrikmu
di lantai bawah.
267
00:21:09,420 --> 00:21:11,420
Ini helm dan kuncimu.
268
00:21:11,420 --> 00:21:12,580
Ganti saja helm ini.
269
00:21:13,940 --> 00:21:15,140
Ganti dengan yang lebih aman.
270
00:21:17,260 --> 00:21:17,940
Baik.
271
00:21:18,420 --> 00:21:19,140
Pulanglah.
272
00:21:19,820 --> 00:21:21,300
Baik, baiklah.
273
00:21:21,300 --> 00:21:22,820
Sampai jumpa, aku pulang.
274
00:21:29,380 --> 00:21:31,660
Presdir Fang, jika tidak ada urusan lagi,
aku pergi dulu.
275
00:21:33,060 --> 00:21:33,740
Asisten Han.
276
00:21:36,340 --> 00:21:38,620
Carikan aku beberapa
contoh pernyataan cinta yang sukses.
277
00:21:39,860 --> 00:21:40,860
Pernyataan cinta?
278
00:21:42,700 --> 00:21:44,580
Presdir Fang, apakah Presdir ingin...
279
00:21:44,620 --> 00:21:45,620
Semakin cepat semakin bagus.
280
00:21:46,260 --> 00:21:49,020
Tenang saja, aku punya sebuah
metode pernyataan cinta yang pasti sukses.
281
00:21:49,140 --> 00:21:51,500
Pasti bisa membuat Nona Chai tersentuh
sampai tidak bisa berkomentar.
282
00:21:53,660 --> 00:21:56,620
Presdir tunggu saja,
kejutannya masih ada di akhir!
283
00:22:02,700 --> 00:22:03,300
Duduk.
284
00:22:04,380 --> 00:22:05,180
Terima kasih.
285
00:22:08,140 --> 00:22:09,980
Tuan, Nona, silakan memesan makanan.
286
00:22:10,340 --> 00:22:11,060
Terima kasih.
287
00:22:12,060 --> 00:22:12,900
Terima kasih.
288
00:22:13,300 --> 00:22:14,420
Pesan apa pun yang kau inginkan.
289
00:22:14,900 --> 00:22:16,180
Mahal sekali.
290
00:22:20,060 --> 00:22:22,140
Nanti, kau baca ini dulu.
291
00:22:22,780 --> 00:22:23,540
Lalu, buka ini.
292
00:22:24,980 --> 00:22:26,060
Ingat urutannya.
293
00:22:30,260 --> 00:22:31,140
Xiaoqi.
294
00:22:41,380 --> 00:22:43,300
Mengapa kau mentraktirku makan?
295
00:22:44,660 --> 00:22:45,900
Sebenarnya berkat kau,
296
00:22:46,220 --> 00:22:48,820
perusahaan baru bisa menetapkan
arah penelitian parfum hormon.
297
00:22:49,940 --> 00:22:51,140
Anggap saja sebagai hadiah untukmu.
298
00:22:51,380 --> 00:22:52,460
Baik.
299
00:23:00,620 --> 00:23:02,620
Halo, sebelum menghidangkan makanan Nona,
300
00:23:02,660 --> 00:23:05,460
mohon izinkan aku menceritakan
sebuah kisah cinta kepada Nona.
301
00:23:05,460 --> 00:23:06,540
Baik.
302
00:23:08,460 --> 00:23:09,980
Pada zaman dahulu kala,
303
00:23:10,380 --> 00:23:13,420
setangkai mawar melambangkan
perasaan cinta yang khusus,
304
00:23:14,020 --> 00:23:16,020
yang juga berarti
"Kau adalah satu-satunya bagiku."
305
00:23:16,020 --> 00:23:17,660
Total 33 tangkai bunga mawar ini
306
00:23:18,420 --> 00:23:19,780
melambangkan jodoh di tiga kehidupan,
307
00:23:19,980 --> 00:23:21,300
aku akan mencintaimu
selama tiga kehidupan.
308
00:23:21,580 --> 00:23:23,380
Sayang, jadilah pacarku.
309
00:23:23,860 --> 00:23:30,020
- Terima dia.
- Terima dia.
310
00:23:33,780 --> 00:23:35,220
Romantis sekali.
311
00:23:36,780 --> 00:23:38,020
Barusan kau bercerita sampai mana?
312
00:23:38,500 --> 00:23:39,700
Kau sudah boleh melanjutkannya.
313
00:23:40,580 --> 00:23:43,020
- Memberimu setangkai mawar melambangkan...
- Lupakan saja.
314
00:23:44,940 --> 00:23:45,860
Hidangkan makanan dulu.
315
00:23:47,420 --> 00:23:48,780
Mohon tunggu sebentar.
316
00:23:50,660 --> 00:23:52,460
Mengapa dia membawa makanannya pergi?
317
00:23:52,660 --> 00:23:53,860
Isi piringnya itu bukan makanan.
318
00:23:59,500 --> 00:24:01,940
Cepat pergi,
bantu aku membeli 99 tangkai mawar lagi.
319
00:24:01,940 --> 00:24:03,820
Semakin cepat semakin bagus.
320
00:24:17,020 --> 00:24:17,980
Punyaku untukmu saja.
321
00:24:18,540 --> 00:24:19,300
Mari.
322
00:24:20,580 --> 00:24:21,740
Terima kasih.
323
00:24:22,620 --> 00:24:24,100
- Ini, mawar sudah datang.
- Cepat.
324
00:24:25,100 --> 00:24:26,020
Cepat pergi.
325
00:24:32,980 --> 00:24:33,820
Xiaoqi.
326
00:24:34,700 --> 00:24:35,780
Sebenarnya selama ini,
327
00:24:36,780 --> 00:24:38,220
ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu.
328
00:24:43,580 --> 00:24:44,500
Sebenarnya...
329
00:24:50,500 --> 00:24:51,100
Mari.
330
00:24:55,780 --> 00:24:58,940
- Istriku, 999 tangkai mawar ini
- Ini hanya 99.
331
00:24:59,180 --> 00:25:01,660
melambangkan cintaku padamu
yang akan bertahan lama.
332
00:25:02,220 --> 00:25:03,380
Selamat hari peringatan pernikahan.
333
00:25:04,780 --> 00:25:05,980
Terima kasih, Suamiku.
334
00:25:07,380 --> 00:25:08,300
Aku mencintaimu.
335
00:25:10,140 --> 00:25:11,020
Romantis sekali.
336
00:25:13,900 --> 00:25:14,940
Romantis sekali.
337
00:25:19,540 --> 00:25:21,540
Tadi apa yang ingin kau katakan padaku?
338
00:25:22,180 --> 00:25:25,220
Aku ingin bilang padamu, sebenarnya
sapi panggang di restoran ini sangat enak.
339
00:25:25,260 --> 00:25:26,100
Makanlah yang banyak.
340
00:25:26,100 --> 00:25:27,500
Aku juga merasa ini sangat enak.
341
00:25:27,700 --> 00:25:28,500
Kau juga makan.
342
00:25:42,540 --> 00:25:43,500
Apa itu?
343
00:25:44,500 --> 00:25:45,340
Kawan.
344
00:25:46,440 --> 00:25:48,060
Apakah hari ini masih ada orang
yang akan menyatakan cinta?
345
00:25:48,220 --> 00:25:49,500
- Tidak ada lagi.
- Kau yakin?
346
00:25:49,900 --> 00:25:50,660
Tenang saja.
347
00:25:55,380 --> 00:25:56,060
Xiaoqi.
348
00:25:57,740 --> 00:26:00,220
Kalung ini bernama Petualang Kutub Utara.
349
00:26:01,300 --> 00:26:02,300
- Ini adalah...
- Sayang.
350
00:26:02,900 --> 00:26:03,740
Menikahlah denganku.
351
00:26:05,020 --> 00:26:06,180
Cincin itu sangat mahal, 'kan?
352
00:26:06,180 --> 00:26:07,860
Bukankah aku menyuruhmu
cukup membeli kalung saja?
353
00:26:07,860 --> 00:26:11,140
Sayang, saat mengungkapkan ketulusan,
harus menggunakan cincin berlian.
354
00:26:11,740 --> 00:26:12,900
Benar, 'kan, Kawan?
355
00:26:18,740 --> 00:26:19,540
Selamat!
356
00:26:20,500 --> 00:26:24,220
Selamat!
357
00:26:25,060 --> 00:26:26,900
Kau juga merasa sangat romantis,
benar, 'kan?
358
00:26:27,340 --> 00:26:28,340
Bahagia sekali.
359
00:26:33,260 --> 00:26:34,180
Romantis sekali.
360
00:26:35,420 --> 00:26:36,980
Tadi kau bilang ada apa dengan kalung itu?
361
00:26:37,140 --> 00:26:39,020
Aku bilang, kalung ini,
362
00:26:39,500 --> 00:26:42,100
aku ingin memberikannya pada klien,
awalnya aku ingin tanya apakah bagus.
363
00:26:42,100 --> 00:26:43,900
- Boleh, perlihatkan padaku.
- Namun, tidak apa-apa.
364
00:26:45,020 --> 00:26:45,820
Tidak perlu dilihat lagi.
365
00:26:46,340 --> 00:26:47,060
Baik.
366
00:26:51,850 --> 00:26:54,300
(Asisten Han;
Presdir Fang, potong saja bonusku.)
367
00:26:54,300 --> 00:26:57,180
(Restoran ini terlalu aneh,
aku sungguh tidak punya ide lagi.)
368
00:27:01,820 --> 00:27:02,620
Enak.
369
00:27:12,100 --> 00:27:12,900
Mana mobilmu?
370
00:27:13,060 --> 00:27:15,020
Bukankah seharusnya kau menyetir kemari?
371
00:27:15,820 --> 00:27:17,340
Setelah sukses menyatakan cinta,
372
00:27:17,340 --> 00:27:20,740
yang paling romantis adalah
pulang dengan berjalan kaki berdua.
373
00:27:20,740 --> 00:27:24,100
Presdir Fang, tenang saja, nanti aku akan
membawa pulang mobilmu lebih awal.
374
00:27:24,660 --> 00:27:27,780
Dengan begini, di bawah lampu jalanan,
kalian berdua bisa
375
00:27:28,700 --> 00:27:30,500
saling bergandengan tangan.
376
00:27:35,020 --> 00:27:36,820
Sepertinya aku lupa
di mana tempat parkir mobilku.
377
00:27:37,340 --> 00:27:38,700
Nanti aku akan meminta
Asisten Han mencarinya.
378
00:27:50,460 --> 00:27:51,140
Apakah dingin?
379
00:27:56,220 --> 00:27:56,980
Pakailah.
380
00:27:57,340 --> 00:27:58,300
Pakai?
381
00:28:09,140 --> 00:28:10,020
Apakah sudah lebih baik?
382
00:28:24,500 --> 00:28:25,140
Terima kasih.
383
00:28:25,500 --> 00:28:26,180
Sama-sama.
384
00:28:32,380 --> 00:28:33,460
Terima kasih.
385
00:28:45,500 --> 00:28:46,580
Apakah tadi tidak kenyang?
386
00:28:47,940 --> 00:28:50,180
Porsi makanan barat
sangat sedikit dan kurang.
387
00:28:50,180 --> 00:28:52,260
Hanya ada sepotong daging saja,
jika bisa kenyang, maka...
388
00:28:52,420 --> 00:28:53,220
Ayam goreng.
389
00:28:53,340 --> 00:28:55,700
(Ayam goreng lezat)
390
00:28:56,940 --> 00:28:58,340
Pesan yang ini dua, yang ini juga dua.
391
00:28:58,340 --> 00:28:59,420
Beberapa potong yang ini, yang ini juga.
392
00:28:59,460 --> 00:29:00,820
- Terima kasih, Bos.
- Baik.
393
00:29:00,820 --> 00:29:01,540
Dua.
394
00:29:03,020 --> 00:29:04,260
Ini, terima kasih.
395
00:29:04,260 --> 00:29:05,580
- Totalnya 40 yuan.
- Baik.
396
00:29:05,860 --> 00:29:06,540
Bayar dengan kartu.
397
00:29:07,340 --> 00:29:08,300
Bayar dengan kartu?
398
00:29:09,500 --> 00:29:10,220
Ini...
399
00:29:12,860 --> 00:29:13,820
Ini kartu hitam.
400
00:29:16,620 --> 00:29:17,900
Aku akan mentraktirmu.
401
00:29:21,300 --> 00:29:22,340
Sudah, aku sudah membayarnya.
402
00:29:22,700 --> 00:29:23,420
Terima kasih.
403
00:29:24,860 --> 00:29:25,620
Kau makan saja.
404
00:29:26,260 --> 00:29:27,180
Sombong.
405
00:29:27,580 --> 00:29:28,580
Ini sangat enak.
406
00:29:32,180 --> 00:29:32,980
Ayo mulai makan.
407
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
Enak sekali.
408
00:29:39,540 --> 00:29:40,540
Makanlah pelan-pelan.
409
00:29:43,900 --> 00:29:44,660
Enak.
410
00:29:45,660 --> 00:29:47,540
Aku benar-benar tidak mengerti,
411
00:29:47,540 --> 00:29:48,920
mengapa tidak langsung
memberikan ayam goreng
412
00:29:48,920 --> 00:29:50,260
dan harus memberikan bunga mawar?
413
00:29:50,940 --> 00:29:53,420
Bukankah bunga mawar adalah
standar pernyataan cinta?
414
00:29:54,020 --> 00:29:56,860
Ayam goreng bisa dimakan,
bunga mawar juga tidak bisa dimakan.
415
00:29:56,860 --> 00:29:58,100
Hanya bisa dibuang setelah layu.
416
00:29:58,100 --> 00:29:59,460
Namun, ayam goreng berbeda.
417
00:29:59,460 --> 00:30:03,220
Setelah dimakan, sisanya akan berubah
menjadi bagian dari tubuh sendiri.
418
00:30:03,220 --> 00:30:05,780
Jika tidak bisa dicernakan
dan ia akan menjadi milikmu.
419
00:30:06,100 --> 00:30:08,100
Apakah kau tidak merasa
seperti ini sangat bermakna?
420
00:30:20,660 --> 00:30:21,460
Maaf.
421
00:30:22,500 --> 00:30:23,220
Tidak apa-apa.
422
00:30:23,820 --> 00:30:24,580
Itu sangat murah.
423
00:30:44,340 --> 00:30:45,940
Namun,
kau tetap belum menyekanya sampai bersih.
424
00:30:46,800 --> 00:30:50,780
♪Menembus luar angkasa yang luas♪
425
00:30:50,810 --> 00:30:55,980
♪Kerinduan datang pada waktunya,
membuatku tidak berhenti menatapmu♪
426
00:30:55,980 --> 00:31:03,660
♪Menanam bunga yang disebut
keabadian di dahimu♪
427
00:31:05,920 --> 00:31:12,560
♪Cinta seperti berjalan lambat
di langit berbintang yang eksklusif♪
428
00:31:12,900 --> 00:31:17,010
♪Saling menghangatkan dan menutupi
masalah♪
429
00:31:17,580 --> 00:31:20,280
♪Meski matahari terbit
dan bulan terbenam berulang kali♪
430
00:31:20,280 --> 00:31:22,680
♪Serta keempat musim terus berganti♪
431
00:31:22,960 --> 00:31:27,820
♪Keinginan untuk mencintaimu
pasti akan terwujud♪
432
00:31:31,050 --> 00:31:32,330
♪Semuanya pantas♪
433
00:31:44,780 --> 00:31:47,540
Ayam goreng, ciuman pertama,
pernyataan cinta.
434
00:31:49,700 --> 00:31:52,020
Aku akan menunggu
ayam goreng dulu di sini.
435
00:31:55,100 --> 00:31:56,380
Fang Leng, aku sudah datang.
436
00:31:56,580 --> 00:31:59,580
Xiaoqi,
sebenarnya aku sudah lama menyukaimu.
437
00:31:59,860 --> 00:32:01,020
Aku juga.
438
00:32:02,780 --> 00:32:04,380
(Peta Simulasi Taman Xingqing)
439
00:32:08,030 --> 00:32:11,800
(Fang Leng; Sampai jumpa
di tepi danau taman pukul 17:00 sore.)
440
00:32:11,800 --> 00:32:13,380
(Xiaoqi)
441
00:32:16,380 --> 00:32:17,140
Presdir Fang.
442
00:32:17,580 --> 00:32:18,420
Direktur Zhao sudah sampai.
443
00:32:19,020 --> 00:32:20,540
- Direktur Zhao, silakan.
- Terima kasih.
444
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
Halo, Kawan.
445
00:32:21,940 --> 00:32:22,780
Lama tidak bertemu.
446
00:32:22,780 --> 00:32:23,740
Selamat datang.
447
00:32:24,700 --> 00:32:25,900
Kau masih begitu segan denganku.
448
00:32:26,180 --> 00:32:26,860
Ayo pelukan.
449
00:32:30,500 --> 00:32:32,300
Belakangan ini,
aku sungguh sibuk di Amerika.
450
00:32:32,340 --> 00:32:34,740
Aku susah payah meminta cuti
dan sengaja datang untuk mengunjungimu.
451
00:32:35,540 --> 00:32:37,980
Bagaimana? Katanya perusahaan
berkembang dengan baik.
452
00:32:38,360 --> 00:32:40,080
Baru-baru ini, kami sedang membangun
Departemen Pengembangan.
453
00:32:40,380 --> 00:32:41,940
Juga sedang mengembangkan
sebuah produk baru.
454
00:32:43,300 --> 00:32:44,060
Ayo berinvestasi.
455
00:32:46,300 --> 00:32:47,660
Ternyata benar,
kau masih sama seperti dulu,
456
00:32:47,700 --> 00:32:50,100
di hatimu hanya ada pekerjaan,
tidak ada kehidupan.
457
00:32:50,820 --> 00:32:51,980
Aku akan mencoba menebak.
458
00:32:52,420 --> 00:32:55,460
Seharusnya sekarang kau masih lajang, 'kan?
459
00:33:00,940 --> 00:33:02,740
Senyumanmu ini sedikit bermakna lain.
460
00:33:02,740 --> 00:33:05,500
Selain sukses dalam pasar bisnis,
kau juga menemukan cintamu?
461
00:33:05,740 --> 00:33:06,580
Ayo ceritakanlah sedikit.
462
00:33:06,980 --> 00:33:08,020
Seharusnya kau pernah menemuinya.
463
00:33:08,740 --> 00:33:11,620
Dia seorang pacar yang kukencani
saat di Los Angeles tahun lalu.
464
00:33:12,620 --> 00:33:14,300
Di Los Angeles?
465
00:33:16,500 --> 00:33:17,300
Tidak mungkin.
466
00:33:17,300 --> 00:33:19,700
Saat di Los Angeles, kau setiap hari hanya
mengajakku menemui klien dan rapat.
467
00:33:19,740 --> 00:33:21,140
Mana ada waktu berpacaran.
468
00:33:24,420 --> 00:33:26,220
Sekarang ini ada banyak penipu.
469
00:33:26,260 --> 00:33:27,820
Jangan-jangan kau bertemu penipu?
470
00:33:30,420 --> 00:33:31,180
Kemari sebentar.
471
00:33:37,740 --> 00:33:38,500
Ada apa?
472
00:33:39,140 --> 00:33:40,780
Apakah kau pernah bertemu
gadis yang berbaju hijau?
473
00:33:43,940 --> 00:33:44,740
Tidak pernah.
474
00:33:45,980 --> 00:33:47,260
Coba ingat baik-baik.
475
00:33:53,460 --> 00:33:54,500
Sungguh tidak pernah.
476
00:33:58,460 --> 00:33:59,220
Direktur Zhao.
477
00:34:00,140 --> 00:34:01,460
Aku akan meminta pegawai
478
00:34:01,860 --> 00:34:03,300
untuk membawamu berkeliling
perusahaan dulu.
479
00:34:03,660 --> 00:34:04,300
Baik.
480
00:34:04,700 --> 00:34:05,780
Nanti aku akan mencarimu lagi.
481
00:34:06,820 --> 00:34:07,580
Steven.
482
00:34:08,300 --> 00:34:09,380
Temani Direktur Zhao dulu.
483
00:34:09,860 --> 00:34:11,380
- Baik, kalau begitu, kau bekerja dulu.
- Baik.
484
00:34:15,220 --> 00:34:15,980
Asisten Han.
485
00:34:16,820 --> 00:34:17,460
Masuk.
486
00:34:19,660 --> 00:34:20,460
Presdir Fang.
487
00:34:21,660 --> 00:34:23,060
Bagaimana caramu menyelidiki Chai Xiaoqi?
488
00:34:23,420 --> 00:34:24,340
Aku...
489
00:34:24,340 --> 00:34:27,820
Saat itu, aku tidak langsung menemukan
informasi identitas Nona Chai.
490
00:34:27,860 --> 00:34:29,740
Namun, dengan kemampuan penyelidikanku
yang super tinggi,
491
00:34:29,900 --> 00:34:31,940
aku menemukan sistem agen perantara
apartemen mereka.
492
00:34:31,940 --> 00:34:32,820
Setelah itu, baru tahu
493
00:34:32,820 --> 00:34:35,300
bahwa Nona Chai adalah
putrinya Li Chunjiao, tetangga sebelah.
494
00:34:36,180 --> 00:34:38,340
Presdir Fang, apakah informasinya salah?
495
00:34:38,340 --> 00:34:40,020
Selidiki ulang sekali lagi.
496
00:35:12,480 --> 00:35:14,600
(Chai Xiaoqi)
497
00:35:14,600 --> 00:35:17,480
(Informasi identitas, tidak diketahui;
Informasi keluarga, tidak ada)
498
00:35:34,340 --> 00:35:35,020
Ada urusan apa mencariku?
499
00:35:35,020 --> 00:35:36,020
Sebenarnya siapa kau?
500
00:35:37,020 --> 00:35:38,860
Apa yang sedang kau lakukan?
501
00:35:39,260 --> 00:35:40,180
Kau tidak mengenalku?
502
00:35:40,380 --> 00:35:41,260
Aku Xiaoqi.
503
00:35:42,380 --> 00:35:43,620
Kau bukan putri tetanggaku.
504
00:35:44,820 --> 00:35:46,300
Kita juga tidak pernah kenal di Amerika.
505
00:35:47,220 --> 00:35:48,540
Mengapa kau mau membohongiku?
506
00:35:49,300 --> 00:35:49,940
Aku...
507
00:35:50,500 --> 00:35:52,820
(Aku sudah pasti tidak bisa bilang
aku adalah alien.)
508
00:35:53,540 --> 00:35:55,700
(Meskipun aku mengatakannya,
dia juga tidak akan percaya.)
509
00:35:59,860 --> 00:36:01,300
Aku...
510
00:36:01,300 --> 00:36:03,420
Sekarang kita jangan
membicarakan ini dulu.
511
00:36:03,420 --> 00:36:04,860
Tunggu setelah aku mengarang...
512
00:36:06,620 --> 00:36:10,460
Biarkan aku menceritakannya perlahan
sambil mencari makanan enak.
513
00:36:11,060 --> 00:36:13,980
Apakah kau mencariku
hanya untuk menanyakan ini?
514
00:36:33,460 --> 00:36:34,220
Fang Leng.
515
00:36:36,340 --> 00:36:37,940
- Fang Leng.
- Lagi pula, di sini banyak putri selebriti.
516
00:36:37,940 --> 00:36:39,420
Sayang sekali,
jika kau datang lima menit lebih awal...
517
00:36:39,420 --> 00:36:40,540
- Dia belum mati.
- Aku pasti tanggung jawab.
518
00:36:40,540 --> 00:36:41,380
Ada apa?
519
00:36:42,700 --> 00:36:43,380
Kau menyukaiku?
520
00:36:43,380 --> 00:36:46,180
Suka, aku sudah bisa membawamu pulang.
521
00:36:51,060 --> 00:36:52,460
Kau bahkan pernah menggandeng
tangan orang lain
522
00:36:53,140 --> 00:36:54,140
dan pernah mengkhianatiku.
523
00:36:54,300 --> 00:36:55,180
Aku tidak melakukannya.
524
00:36:58,860 --> 00:37:00,180
Tunggu, Fang...
525
00:37:05,300 --> 00:37:06,260
Fang Leng.
526
00:38:58,900 --> 00:39:02,060
♪Setiap kali kau ada di dekatku♪
527
00:39:04,060 --> 00:39:10,900
♪Mengapa aku selalu merasa asing
dan juga familier?♪
528
00:39:11,340 --> 00:39:17,980
♪Kenangan tersembunyi mendadak terpicu♪
529
00:39:18,740 --> 00:39:25,180
♪Cuplikan kilat kenangan itu
membangkitkan debaran hatiku♪
530
00:39:26,580 --> 00:39:30,620
♪Aku sungguh takut akan melupakan♪
531
00:39:31,660 --> 00:39:38,700
♪Bahwa kaulah alasanku untuk mengikuti
dan mempertahankan kegigihan hatiku♪
532
00:39:39,260 --> 00:39:42,420
♪Kau hanya perlu menggenggamku
dengan erat♪
533
00:39:42,420 --> 00:39:51,980
♪Agar aku berani berjuang
meskipun harus melawan badai♪
534
00:39:52,380 --> 00:39:59,140
♪Meskipun waktu berputar kembali
dan kisah kita terulang lagi♪
535
00:40:00,420 --> 00:40:06,620
♪Aku tidak akan melupakan kelembutan
yang terpendam di dalam matamu♪
536
00:40:06,740 --> 00:40:13,660
♪Rupanya aku hanya membutuhkan
waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪
537
00:40:14,620 --> 00:40:22,140
♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup
untuk melupakanmu♪
538
00:40:22,300 --> 00:40:27,580
♪Aku akan selalu ingat
untuk menjaga ketulusan ini♪
539
00:40:28,060 --> 00:40:33,580
♪Karena hanya itulah
hal yang paling ingin kumiliki♪
540
00:40:33,780 --> 00:40:41,620
♪Meskipun waktu berputar kembali
dan kisah kita terulang lagi♪
541
00:40:42,060 --> 00:40:48,100
♪Aku tidak akan melupakan kelembutan
yang terpendam di dalam matamu♪
542
00:40:48,100 --> 00:40:55,420
♪Rupanya aku hanya membutuhkan
waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪
543
00:40:55,940 --> 00:41:04,180
♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup
untuk melupakanmu♪38487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.