All language subtitles for EP11_ My Girlfriend is an Alien S2 [WeTV Subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:19,100 ♪Kecentilanku yang membuatmu kesal♪ 2 00:00:19,780 --> 00:00:23,540 ♪Kau hanya dingin dan cuek♪ 3 00:00:24,260 --> 00:00:28,260 ♪Sampai saat aku melihatmu luluh karena kelucuanku♪ 4 00:00:28,500 --> 00:00:32,300 ♪Aku akan mempertimbangkan untuk meninggalkan tata surya ini♪ 5 00:00:33,100 --> 00:00:37,260 ♪Alam semesta ini penuh dengan gravitasi♪ 6 00:00:37,260 --> 00:00:41,820 ♪Tapi kau memiliki daya tarik yang mematikan untukku♪ 7 00:00:42,220 --> 00:00:45,900 ♪Petualangan setengah alam semesta♪ 8 00:00:46,060 --> 00:00:49,780 ♪Tidak cukup untuk menghentikanku♪ 9 00:00:50,180 --> 00:00:54,340 ♪Aku sedih bagai seorang yang tidak bisa pulang rumah♪ 10 00:00:54,580 --> 00:00:57,080 ♪Kau seperti sepercik sinar matahari hangat♪ 11 00:00:57,080 --> 00:00:58,900 ♪yang senantiasa menyinariku♪ 12 00:00:59,340 --> 00:01:02,940 ♪Melewati puluhan juta tahun cahaya♪ 13 00:01:03,300 --> 00:01:07,220 ♪Agar bisa dicintai olehmu♪ 14 00:01:07,900 --> 00:01:12,020 ♪Cintaku seperti satelit yang mengitari planet ini♪ 15 00:01:12,260 --> 00:01:14,540 ♪Dan kau adalah asteroid berbahaya♪ 16 00:01:14,540 --> 00:01:16,340 ♪namun menarik yang melintas♪ 17 00:01:16,660 --> 00:01:20,420 ♪Melewati puluhan juta tahun cahaya♪ 18 00:01:20,900 --> 00:01:23,680 ♪Hanya agar ditemukan olehmu♪ 19 00:01:23,680 --> 00:01:26,740 ♪dan mengingatku selamanya♪ 20 00:01:28,460 --> 00:01:34,620 =Pacarku Alien S2= 21 00:01:34,830 --> 00:01:36,900 =Episode 11= 22 00:02:00,420 --> 00:02:01,260 Itu... 23 00:02:01,260 --> 00:02:04,020 Maaf, aku tidak sengaja menjatuhkannya. 24 00:02:04,020 --> 00:02:05,420 Aku bukan sengaja membuat ulah. 25 00:02:06,220 --> 00:02:07,260 Maaf. 26 00:02:10,060 --> 00:02:13,260 Aku akan membersihkannya, aku janji. 27 00:02:16,500 --> 00:02:17,740 Aku pasti akan membersihkannya. 28 00:02:17,740 --> 00:02:19,060 Maaf. 29 00:02:19,060 --> 00:02:20,580 Maaf, kau jangan marah. 30 00:02:20,740 --> 00:02:21,660 Apakah kau menciumnya? 31 00:02:29,180 --> 00:02:30,740 Oleskan parfum ke area nadi. 32 00:02:31,220 --> 00:02:35,140 parfum akan menyebar lebih cepat mengikuti aliran darah. 33 00:02:42,700 --> 00:02:43,780 Harum sekali. 34 00:02:46,540 --> 00:02:47,980 Ini parfum yang mana? 35 00:02:48,340 --> 00:02:49,740 Mengapa aku tadi tidak mencium aroma... 36 00:03:43,180 --> 00:03:44,740 Mengapa malah dia yang mencium duluan? 37 00:03:45,380 --> 00:03:47,020 - Apa yang kau katakan? - Tidak ada. 38 00:03:49,420 --> 00:03:50,820 Ini karena kejadian sewaktu makan ayam goreng. 39 00:03:53,100 --> 00:03:54,780 Kali ini aku sudah membalas ciumanmu. 40 00:03:55,300 --> 00:03:56,260 Ayam goreng? 41 00:03:57,580 --> 00:03:58,940 Ternyata karena ini. 42 00:04:00,580 --> 00:04:02,140 Semua parfum yang kau pecahkan ini adalah 43 00:04:02,180 --> 00:04:04,220 hasil penelitian Departemen Pengembangan selama beberapa bulan. 44 00:04:04,620 --> 00:04:05,980 Aku memberikanmu kesempatan menebus kesalahan, 45 00:04:05,980 --> 00:04:08,780 segera buat lagi aroma yang tadi, racik parfum yang baru. 46 00:04:22,580 --> 00:04:23,620 Aku sudah pulang. 47 00:04:23,820 --> 00:04:24,740 Kau sudah pulang? 48 00:04:26,740 --> 00:04:27,620 Lelah sekali. 49 00:04:34,900 --> 00:04:37,020 Mengapa kau menonton ini? 50 00:04:37,020 --> 00:04:39,980 Saat mabuk pada waktu lalu, Fang Lie ingin menciumku. 51 00:04:40,300 --> 00:04:42,980 Jadi, aku harus meneliti logika ciuman penduduk Bumi. 52 00:04:45,340 --> 00:04:46,140 Apakah kau tahu? 53 00:04:46,140 --> 00:04:47,340 Hari ini aku sudah menonton seharian. 54 00:04:47,380 --> 00:04:49,980 Aku sadar di Bumi ada ciuman penanda cinta yang tidak disengaja, 55 00:04:49,980 --> 00:04:52,740 ciuman pernyataan cinta mendalam, ciuman perpisahan pemutus hubungan. 56 00:04:54,340 --> 00:04:57,500 Tahukah kau apa kesamaan logika dari semua ciuman ini? 57 00:04:58,500 --> 00:04:59,940 Yaitu sangat tidak logis. 58 00:05:00,540 --> 00:05:02,740 Jika seseorang mendadak menciummu, 59 00:05:02,780 --> 00:05:05,820 itu artinya dia sudah merencanakannya sejak lama. 60 00:05:15,420 --> 00:05:18,660 Jadi, barusan Fang Leng menciumku karena aku menciumnya waktu lalu. 61 00:05:18,660 --> 00:05:20,100 Lalu, kali ini dia membalasnya lagi. 62 00:05:21,140 --> 00:05:22,540 Syukurlah kau menjelaskannya padaku. 63 00:05:23,420 --> 00:05:25,540 Jika tidak, aku pasti sudah salah paham, astaga. 64 00:05:26,500 --> 00:05:27,740 Fang Leng menciummu? 65 00:05:28,980 --> 00:05:30,820 Bukankah barusan kau bilang ini masalah logika? 66 00:05:30,820 --> 00:05:32,260 Jadi, tidak perlu dihebohkan. 67 00:05:32,260 --> 00:05:33,580 Pergilah, pergi belajar. 68 00:05:36,460 --> 00:05:38,020 Ternyata seperti itu. 69 00:05:38,900 --> 00:05:39,860 Apa? 70 00:05:39,860 --> 00:05:42,300 Aku hanya diare sebentar, mengapa bisa melewatkan begitu banyak hal? 71 00:05:42,300 --> 00:05:43,580 Mengapa kau begitu bersemangat? 72 00:05:45,620 --> 00:05:47,580 Tentang teman yang waktu lalu kuceritakan padamu itu, 73 00:05:48,340 --> 00:05:51,140 menurutmu, mengapa dia bisa mencium gadis itu? 74 00:05:51,140 --> 00:05:52,540 Bisa karena apa lagi? 75 00:05:52,540 --> 00:05:54,540 Tentu saja karena suka. 76 00:05:59,020 --> 00:06:01,460 Tidak mungkin, hanya mencium sebentar saja. 77 00:06:01,780 --> 00:06:03,700 Mungkin saja hanya mencocokkan perilaku dengan suasana 78 00:06:03,700 --> 00:06:04,700 karena berjarak sangat dekat. 79 00:06:04,700 --> 00:06:07,020 Mungkin juga hanya karena saling menyukai dan tertarik, 80 00:06:07,060 --> 00:06:08,540 tidak perlu dipermasalahkan. 81 00:06:08,580 --> 00:06:11,260 Sama seperti negara barat, mereka berciuman karena itu etiket mereka. 82 00:06:11,260 --> 00:06:12,580 - Ini bukan berarti... - Presdir Fang. 83 00:06:12,980 --> 00:06:14,700 Jarakku juga sangat dekat denganmu setiap hari. 84 00:06:15,140 --> 00:06:16,300 Apakah kau ingin menciumku? 85 00:06:19,860 --> 00:06:20,700 Aku sudah mengerti. 86 00:06:21,020 --> 00:06:25,420 Temanmu itu seharusnya telah mengalami gangguan stres cinta pertama. 87 00:06:25,980 --> 00:06:26,900 Apa itu? 88 00:06:27,100 --> 00:06:29,580 Saat seseorang pertama kali menyukai orang lain, 89 00:06:30,420 --> 00:06:33,020 karena merasa agak asing terhadap perasaan seperti ini, 90 00:06:33,020 --> 00:06:35,260 maka secara tidak sadar, hatinya akan menyangkal. 91 00:06:35,580 --> 00:06:38,580 Orang itu akan mengabaikan perasaan ini dengan cara menipu diri sendiri. 92 00:06:38,620 --> 00:06:40,620 Ini yang disebut menipu diri sendiri. 93 00:06:41,860 --> 00:06:43,440 Kalau begitu, apakah kau punya cara untuk membuktikan 94 00:06:44,020 --> 00:06:46,060 bahwa perasaan ini adalah rasa suka? 95 00:06:47,100 --> 00:06:48,460 Sangat mudah. 96 00:06:49,740 --> 00:06:51,020 Mata tidak akan bisa menipu. 97 00:06:52,460 --> 00:06:55,180 Pertama, ketika menyukai seseorang, 98 00:06:55,700 --> 00:06:58,020 kau tidak bisa menahan senyumanmu saat melihatnya. 99 00:06:59,100 --> 00:07:02,460 Kedua, saat tidak melihatnya, kau akan inisiatif mencarinya. 100 00:07:03,420 --> 00:07:07,380 Ketiga, meskipun sudah memejamkan mata, kau juga bisa memimpikannya. 101 00:07:07,740 --> 00:07:10,660 Inilah Prinsip Tiga Mata untuk memastikan rasa suka, 102 00:07:10,660 --> 00:07:13,220 yang juga disebut Prinsip Dewa Erlang. 103 00:07:19,420 --> 00:07:23,020 (Bagus sekali, kali ini akan ada bahan untuk novel lagi.) 104 00:07:42,980 --> 00:07:44,980 Sebenarnya apa yang kurang? 105 00:08:21,340 --> 00:08:22,260 Harum sekali. 106 00:09:25,700 --> 00:09:28,500 Sejak kapan kau masuk? 107 00:09:31,260 --> 00:09:35,500 Namun, apakah wajahmu ini alergi? Mengapa merah sekali? 108 00:09:36,340 --> 00:09:37,780 Aku merasa agak panas. 109 00:10:06,300 --> 00:10:08,340 Bukankah awalnya ada 45%? 110 00:10:08,780 --> 00:10:09,700 Mengapa ini... 111 00:10:09,860 --> 00:10:10,620 Apa yang kau katakan? 112 00:10:12,940 --> 00:10:17,140 (Bagaimana aku harus memberitahunya bahwa aroma yang kurang adalah hormon?) 113 00:10:17,540 --> 00:10:20,300 Bukan apa-apa, hanya saja, tadi aku sedang meracik parfum. 114 00:10:20,340 --> 00:10:22,740 Namun, diracik bagaimanapun, tetap tidak bisa mendapatkan aroma itu. 115 00:10:23,620 --> 00:10:25,300 Bolehkah aku meminjam tanganmu sebentar? 116 00:10:29,660 --> 00:10:30,380 Terima kasih. 117 00:10:40,220 --> 00:10:41,380 Benar, ini aromanya. 118 00:10:43,060 --> 00:10:44,420 Benar. 119 00:10:44,820 --> 00:10:45,780 Sedikit mirip. 120 00:10:47,060 --> 00:10:48,660 Namun, sepertinya juga agak berbeda. 121 00:10:48,820 --> 00:10:50,980 Tadi aku sudah menggunakan semua barang di sini 122 00:10:50,980 --> 00:10:52,860 untuk meracik ulang sesuai proporsinya. 123 00:10:52,860 --> 00:10:54,420 Namun, diracik bagaimanapun, aromanya tetap berbeda. 124 00:10:54,460 --> 00:10:56,780 Namun, setelah ditambah dengan aromamu, aromanya menjadi harum. 125 00:10:57,900 --> 00:10:58,820 Aromaku? 126 00:11:00,700 --> 00:11:01,500 (Kekasih suka napas pasangan) 127 00:11:01,500 --> 00:11:05,900 Sebenarnya ini adalah ketertarikan terhadap aroma hormon. 128 00:11:05,900 --> 00:11:08,000 (Presdir Fang Leng) 129 00:11:08,190 --> 00:11:10,050 (Hormon) 130 00:11:10,740 --> 00:11:11,260 Masuk. 131 00:11:11,300 --> 00:11:13,540 Presdir Fang, laporan survei yang Presdir minta sudah selesai. 132 00:11:18,780 --> 00:11:19,460 Presdir Fang. 133 00:11:20,620 --> 00:11:21,780 Presdir harum sekali. 134 00:11:25,820 --> 00:11:28,500 Sekarang sebagian besar parfum cinta di pasaran 135 00:11:28,500 --> 00:11:30,260 menggunakan aroma musk hewan. 136 00:11:30,700 --> 00:11:33,500 Dengan begini, bisa meningkatkan rangsangan dan daya tarik penciuman. 137 00:11:33,940 --> 00:11:36,980 Jika sungguh bisa menggunakan zat hormon manusia untuk membuat parfum, 138 00:11:37,740 --> 00:11:40,260 maka perusahaan kita akan bisa membuat sejenis parfum baru. 139 00:11:41,020 --> 00:11:44,060 Juga bisa memberikan pengalaman penciuman yang baru bagi konsumen. 140 00:11:46,060 --> 00:11:47,340 Hormon? 141 00:11:49,260 --> 00:11:50,140 Benar. 142 00:11:50,340 --> 00:11:53,580 Presdir Fang, kekagumanku terhadapmu telah bertambah lagi! 143 00:11:54,780 --> 00:11:56,060 Hormon. 144 00:11:57,380 --> 00:11:58,220 Presdir Fang. 145 00:11:59,860 --> 00:12:00,740 Ada apa? 146 00:12:01,700 --> 00:12:02,540 Nona Chai, 147 00:12:02,980 --> 00:12:06,260 pernahkah kau mendengar pembuatan parfum dengan menggunakan hormon? 148 00:12:06,420 --> 00:12:07,540 Hormon? 149 00:12:10,460 --> 00:12:11,580 Hormon? 150 00:12:12,660 --> 00:12:14,900 Asisten Han, kau kabari Departemen Parfum, 151 00:12:15,300 --> 00:12:18,540 ubah tema Parfum Dreamy menjadi parfum hormon. 152 00:12:18,900 --> 00:12:20,100 Lalu, kabari Departemen Pengembangan, 153 00:12:20,420 --> 00:12:23,060 suruh mereka meneliti bagaimana cara untuk memurnikan hormon manusia. 154 00:12:23,060 --> 00:12:23,780 Mengerti. 155 00:12:28,380 --> 00:12:29,620 Bagus sekali. 156 00:12:30,100 --> 00:12:32,540 Aku akan mengantarkan semua sampel yang kubuat ke Departemen Pengembangan. 157 00:12:32,540 --> 00:12:33,180 Presdir Fang. 158 00:12:33,220 --> 00:12:34,340 Presdir Fang. 159 00:12:35,220 --> 00:12:38,020 Presdir Fang, kau benar-benar hebat sekali. 160 00:12:48,820 --> 00:12:53,460 Presdir Fang, apakah Presdir masih ingat pasal pertama dari Prinsip Dewa Erlang? 161 00:12:54,020 --> 00:12:55,500 Ketika menyukai seseorang, 162 00:12:56,140 --> 00:12:59,060 kau tidak akan bisa menahan senyumanmu saat melihatnya. 163 00:13:03,500 --> 00:13:06,140 Lalu, apakah kau masih ingat bonusmu bisa dipotong jika berperilaku begini? 164 00:13:07,380 --> 00:13:08,140 Ingat. 165 00:13:26,580 --> 00:13:27,300 Halo, Presdir Fang. 166 00:13:34,380 --> 00:13:35,140 Mana Xiaoqi? 167 00:13:36,140 --> 00:13:39,340 Presdir Fang, tadi Xiaoqi bilang ingin pergi ke Departemen Pengembangan. 168 00:13:39,580 --> 00:13:40,260 Bekerjalah. 169 00:13:43,860 --> 00:13:45,060 Mengapa dia pergi begitu lama? 170 00:13:54,220 --> 00:13:57,900 Kedua, saat tidak melihatnya, kau akan inisiatif mencarinya. 171 00:14:48,020 --> 00:14:48,820 Tidak suka? 172 00:15:35,580 --> 00:15:36,820 Apa yang sedang kulakukan? 173 00:15:59,220 --> 00:15:59,980 Pagi, Presdir Fang. 174 00:16:00,780 --> 00:16:02,340 Pagi, Presdir Fang. 175 00:16:30,580 --> 00:16:31,820 Apakah kau bermimpi buruk? 176 00:16:32,620 --> 00:16:33,380 Bagaimana kau bisa tahu? 177 00:16:33,940 --> 00:16:36,660 Wajahmu begitu pucat, tidurmu pasti tidak nyenyak. 178 00:16:36,940 --> 00:16:38,900 Tidak apa-apa, aku bisa menyeduhkan kopi untukmu. 179 00:16:48,380 --> 00:16:50,420 (Ini pasti karena setiap hari selalu bertemu dengannya.) 180 00:16:50,620 --> 00:16:51,620 (Jadi, sudah terbiasa.) 181 00:16:51,980 --> 00:16:53,140 Hari ini kau bekerja di luar kantor saja. 182 00:16:54,660 --> 00:16:57,380 Perusahaan telah memesan mawar segar dari Toko Bunga Yangguang. 183 00:16:57,380 --> 00:16:59,940 Kau serahkan dulu bayaran akhirnya, lalu, bawa beberapa sampel kembali. 184 00:17:01,380 --> 00:17:02,860 Kau tidak boleh kembali sebelum jam pulang kerja. 185 00:17:02,860 --> 00:17:03,700 Aku... 186 00:17:09,460 --> 00:17:11,140 Dasar aneh. 187 00:17:11,900 --> 00:17:13,340 Apa yang aneh? 188 00:17:13,780 --> 00:17:15,120 Bukankah kau psikolog? 189 00:17:15,120 --> 00:17:16,620 Kau bahkan tidak mampu melakukan hal sesederhana ini? 190 00:17:16,620 --> 00:17:19,860 Kau memintaku menggunakan hipnosis untuk membuatmu membenci Xiaoqi. 191 00:17:20,660 --> 00:17:23,140 Apakah kau sendiri merasa permintaan ini normal? 192 00:17:23,300 --> 00:17:26,140 Namun, sekarang dia sudah memberikan pengaruh yang serius terhadap hidupku. 193 00:17:26,460 --> 00:17:27,420 Ini saranku. 194 00:17:28,380 --> 00:17:30,580 Jika suka, artinya memang suka. 195 00:17:30,980 --> 00:17:33,340 Kau harus mengikuti panggilan hatimu. 196 00:17:33,660 --> 00:17:35,940 Jika kau semakin ingin kabur, artinya kau semakin memedulikannya. 197 00:17:36,460 --> 00:17:38,420 Kau paling memahami amnesiaku. 198 00:17:38,420 --> 00:17:40,460 Aku tidak akan bisa bersama dengan siapa pun. 199 00:17:41,180 --> 00:17:44,740 Selain itu, ini bukan masalah suka atau tidak, 200 00:17:44,940 --> 00:17:46,660 ini hanyalah perasaan sesaat. 201 00:17:47,180 --> 00:17:48,980 Apakah kau ingin aku sama seperti orang lain? 202 00:17:49,540 --> 00:17:51,580 Hanya karena merasakan perubahan sesaat, 203 00:17:51,580 --> 00:17:53,860 langsung membuat janji yang tidak akan pernah bisa diwujudkan selamanya. 204 00:17:53,900 --> 00:17:56,940 Kau ini bukan sedang berhati-hati, juga bukan sedang bertanggung jawab. 205 00:17:56,940 --> 00:17:58,780 Kau hanya merasa takut saja. 206 00:17:59,740 --> 00:18:00,900 Pernahkah kau berpikir? 207 00:18:01,060 --> 00:18:02,860 Bagaimana jika hal yang kau kira demi keamanan ini 208 00:18:02,860 --> 00:18:04,500 ternyata membuatmu melewatkan hal penting? 209 00:18:05,420 --> 00:18:08,660 Bagaimana jika dia sungguh meninggalkanmu, apakah kau sungguh tidak akan menyesal? 210 00:18:11,860 --> 00:18:12,580 Presdir Fang! 211 00:18:13,100 --> 00:18:13,860 Presdir Fang. 212 00:18:14,220 --> 00:18:15,180 Cepat lihat berita. 213 00:18:15,180 --> 00:18:16,380 Nona Chai kecelakaan. 214 00:18:17,540 --> 00:18:19,580 Telah terjadi sebuah kecelakaan di dekat Jalan Qingnian. 215 00:18:19,580 --> 00:18:21,100 Sebuah truk yang kelebihan muatan 216 00:18:21,140 --> 00:18:23,100 bertabrakan dengan motor listrik milik seorang wanita. 217 00:18:23,100 --> 00:18:25,020 Pejalan kaki yang berbaik hati telah menghubungi ambulans. 218 00:18:25,020 --> 00:18:27,260 Namun, keluarga wanita ini belum bisa dihubungi. 219 00:18:27,260 --> 00:18:30,020 Sekarang kita bisa melihat kondisi di lokasi kejadian sangat berbahaya. 220 00:18:30,060 --> 00:18:32,940 Syukurlah, staf medis tiba tepat waktu dan sedang menolong korban luka. 221 00:18:34,820 --> 00:18:36,260 Mohon jelaskan ulang kejadian saat itu. 222 00:18:36,260 --> 00:18:37,780 Saat itu, aku belok ke kanan seperti biasa. 223 00:18:37,820 --> 00:18:40,180 Lalu, dia tidak melihat lampu lalu lintas dan langsung muncul dengan mengebut. 224 00:18:40,180 --> 00:18:41,980 Jika begini, aku mana sempat mengerem. 225 00:18:44,740 --> 00:18:45,940 Cukup serius juga. 226 00:18:46,700 --> 00:18:48,020 Gadis ini terlalu ceroboh. 227 00:18:48,020 --> 00:18:49,540 - Hati-hati, pelan-pelan. - Tidak melihat lampu lalu lintas. 228 00:18:49,540 --> 00:18:50,980 Benar, tabrakannya begitu tragis. 229 00:18:50,980 --> 00:18:52,340 Masih belum pasti bisa bertahan hidup atau tidak. 230 00:18:52,340 --> 00:18:53,420 Benar. 231 00:18:53,820 --> 00:18:55,580 Dokter! Bagaimana keadaannya? 232 00:18:55,580 --> 00:18:56,540 Kau keluarganya? 233 00:18:56,980 --> 00:18:58,180 Aku pacarnya. 234 00:18:58,180 --> 00:19:00,220 Seperti ini, dia mengalami pendarahan hebat pada vena. 235 00:19:00,340 --> 00:19:02,340 Karena kecelakaan ini terjadi secara mendadak, 236 00:19:02,340 --> 00:19:04,260 saat kami datang, dia sudah mengalami syok. 237 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Namun, dia masih punya denyut nadi. 238 00:19:05,660 --> 00:19:08,140 Selain itu, kami melihat ada orang yang sudah membalut lukanya. 239 00:19:08,380 --> 00:19:10,540 Syukurlah sebelumnya, sudah ada orang yang menghentikan pendarahannya. 240 00:19:10,580 --> 00:19:12,260 Jika tidak, akan semakin berbahaya, ayo kemari. 241 00:19:12,580 --> 00:19:13,220 Baik. 242 00:19:13,940 --> 00:19:15,220 Fang Leng, kau mau pergi ke mana? 243 00:19:32,550 --> 00:19:36,930 (Map dokumen) 244 00:19:37,250 --> 00:19:44,030 ♪Mengapa aku selalu merasa asing dan juga familier?♪ 245 00:19:44,060 --> 00:19:45,060 Kau masih mau ikut atau tidak? 246 00:19:46,020 --> 00:19:46,780 Tidak jadi ikut. 247 00:19:47,060 --> 00:19:48,140 Pak, jalankan mobilnya. 248 00:19:51,260 --> 00:19:52,300 Tidak apa-apa, 'kan, Xiaoqi? 249 00:19:52,460 --> 00:19:53,340 Aku... 250 00:19:57,460 --> 00:19:59,740 Apakah kau mengira akulah yang ditabrak? 251 00:20:00,300 --> 00:20:01,500 Kau mengagetkanku saja. 252 00:20:01,820 --> 00:20:04,020 Tidak, tadi aku ingin menolong seseorang. 253 00:20:04,020 --> 00:20:08,380 Namun, aku membuat dokumen ini kotor. 254 00:20:08,380 --> 00:20:10,100 Aku mengacaukan pekerjaanku lagi. 255 00:20:11,350 --> 00:20:17,980 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 256 00:20:19,310 --> 00:20:25,450 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 257 00:20:25,710 --> 00:20:32,240 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 258 00:20:33,090 --> 00:20:40,480 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪ 259 00:20:40,540 --> 00:20:42,860 Hari ini kau sudah bekerja keras, segera pulang dan istirahatlah. 260 00:20:43,060 --> 00:20:45,140 Tidak apa-apa, lagi pula, aku juga tidak terluka. 261 00:20:45,140 --> 00:20:46,220 Kau tidak perlu terlalu khawatir. 262 00:20:54,060 --> 00:20:55,940 Aku sudah terbiasa mengikutimu. 263 00:21:02,260 --> 00:21:03,020 Motorku. 264 00:21:05,060 --> 00:21:05,900 Aku sudah datang. 265 00:21:06,500 --> 00:21:07,580 Ini, Nona Chai. 266 00:21:07,620 --> 00:21:09,420 Aku sudah memarkir motor listrikmu di lantai bawah. 267 00:21:09,420 --> 00:21:11,420 Ini helm dan kuncimu. 268 00:21:11,420 --> 00:21:12,580 Ganti saja helm ini. 269 00:21:13,940 --> 00:21:15,140 Ganti dengan yang lebih aman. 270 00:21:17,260 --> 00:21:17,940 Baik. 271 00:21:18,420 --> 00:21:19,140 Pulanglah. 272 00:21:19,820 --> 00:21:21,300 Baik, baiklah. 273 00:21:21,300 --> 00:21:22,820 Sampai jumpa, aku pulang. 274 00:21:29,380 --> 00:21:31,660 Presdir Fang, jika tidak ada urusan lagi, aku pergi dulu. 275 00:21:33,060 --> 00:21:33,740 Asisten Han. 276 00:21:36,340 --> 00:21:38,620 Carikan aku beberapa contoh pernyataan cinta yang sukses. 277 00:21:39,860 --> 00:21:40,860 Pernyataan cinta? 278 00:21:42,700 --> 00:21:44,580 Presdir Fang, apakah Presdir ingin... 279 00:21:44,620 --> 00:21:45,620 Semakin cepat semakin bagus. 280 00:21:46,260 --> 00:21:49,020 Tenang saja, aku punya sebuah metode pernyataan cinta yang pasti sukses. 281 00:21:49,140 --> 00:21:51,500 Pasti bisa membuat Nona Chai tersentuh sampai tidak bisa berkomentar. 282 00:21:53,660 --> 00:21:56,620 Presdir tunggu saja, kejutannya masih ada di akhir! 283 00:22:02,700 --> 00:22:03,300 Duduk. 284 00:22:04,380 --> 00:22:05,180 Terima kasih. 285 00:22:08,140 --> 00:22:09,980 Tuan, Nona, silakan memesan makanan. 286 00:22:10,340 --> 00:22:11,060 Terima kasih. 287 00:22:12,060 --> 00:22:12,900 Terima kasih. 288 00:22:13,300 --> 00:22:14,420 Pesan apa pun yang kau inginkan. 289 00:22:14,900 --> 00:22:16,180 Mahal sekali. 290 00:22:20,060 --> 00:22:22,140 Nanti, kau baca ini dulu. 291 00:22:22,780 --> 00:22:23,540 Lalu, buka ini. 292 00:22:24,980 --> 00:22:26,060 Ingat urutannya. 293 00:22:30,260 --> 00:22:31,140 Xiaoqi. 294 00:22:41,380 --> 00:22:43,300 Mengapa kau mentraktirku makan? 295 00:22:44,660 --> 00:22:45,900 Sebenarnya berkat kau, 296 00:22:46,220 --> 00:22:48,820 perusahaan baru bisa menetapkan arah penelitian parfum hormon. 297 00:22:49,940 --> 00:22:51,140 Anggap saja sebagai hadiah untukmu. 298 00:22:51,380 --> 00:22:52,460 Baik. 299 00:23:00,620 --> 00:23:02,620 Halo, sebelum menghidangkan makanan Nona, 300 00:23:02,660 --> 00:23:05,460 mohon izinkan aku menceritakan sebuah kisah cinta kepada Nona. 301 00:23:05,460 --> 00:23:06,540 Baik. 302 00:23:08,460 --> 00:23:09,980 Pada zaman dahulu kala, 303 00:23:10,380 --> 00:23:13,420 setangkai mawar melambangkan perasaan cinta yang khusus, 304 00:23:14,020 --> 00:23:16,020 yang juga berarti "Kau adalah satu-satunya bagiku." 305 00:23:16,020 --> 00:23:17,660 Total 33 tangkai bunga mawar ini 306 00:23:18,420 --> 00:23:19,780 melambangkan jodoh di tiga kehidupan, 307 00:23:19,980 --> 00:23:21,300 aku akan mencintaimu selama tiga kehidupan. 308 00:23:21,580 --> 00:23:23,380 Sayang, jadilah pacarku. 309 00:23:23,860 --> 00:23:30,020 - Terima dia. - Terima dia. 310 00:23:33,780 --> 00:23:35,220 Romantis sekali. 311 00:23:36,780 --> 00:23:38,020 Barusan kau bercerita sampai mana? 312 00:23:38,500 --> 00:23:39,700 Kau sudah boleh melanjutkannya. 313 00:23:40,580 --> 00:23:43,020 - Memberimu setangkai mawar melambangkan... - Lupakan saja. 314 00:23:44,940 --> 00:23:45,860 Hidangkan makanan dulu. 315 00:23:47,420 --> 00:23:48,780 Mohon tunggu sebentar. 316 00:23:50,660 --> 00:23:52,460 Mengapa dia membawa makanannya pergi? 317 00:23:52,660 --> 00:23:53,860 Isi piringnya itu bukan makanan. 318 00:23:59,500 --> 00:24:01,940 Cepat pergi, bantu aku membeli 99 tangkai mawar lagi. 319 00:24:01,940 --> 00:24:03,820 Semakin cepat semakin bagus. 320 00:24:17,020 --> 00:24:17,980 Punyaku untukmu saja. 321 00:24:18,540 --> 00:24:19,300 Mari. 322 00:24:20,580 --> 00:24:21,740 Terima kasih. 323 00:24:22,620 --> 00:24:24,100 - Ini, mawar sudah datang. - Cepat. 324 00:24:25,100 --> 00:24:26,020 Cepat pergi. 325 00:24:32,980 --> 00:24:33,820 Xiaoqi. 326 00:24:34,700 --> 00:24:35,780 Sebenarnya selama ini, 327 00:24:36,780 --> 00:24:38,220 ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 328 00:24:43,580 --> 00:24:44,500 Sebenarnya... 329 00:24:50,500 --> 00:24:51,100 Mari. 330 00:24:55,780 --> 00:24:58,940 - Istriku, 999 tangkai mawar ini - Ini hanya 99. 331 00:24:59,180 --> 00:25:01,660 melambangkan cintaku padamu yang akan bertahan lama. 332 00:25:02,220 --> 00:25:03,380 Selamat hari peringatan pernikahan. 333 00:25:04,780 --> 00:25:05,980 Terima kasih, Suamiku. 334 00:25:07,380 --> 00:25:08,300 Aku mencintaimu. 335 00:25:10,140 --> 00:25:11,020 Romantis sekali. 336 00:25:13,900 --> 00:25:14,940 Romantis sekali. 337 00:25:19,540 --> 00:25:21,540 Tadi apa yang ingin kau katakan padaku? 338 00:25:22,180 --> 00:25:25,220 Aku ingin bilang padamu, sebenarnya sapi panggang di restoran ini sangat enak. 339 00:25:25,260 --> 00:25:26,100 Makanlah yang banyak. 340 00:25:26,100 --> 00:25:27,500 Aku juga merasa ini sangat enak. 341 00:25:27,700 --> 00:25:28,500 Kau juga makan. 342 00:25:42,540 --> 00:25:43,500 Apa itu? 343 00:25:44,500 --> 00:25:45,340 Kawan. 344 00:25:46,440 --> 00:25:48,060 Apakah hari ini masih ada orang yang akan menyatakan cinta? 345 00:25:48,220 --> 00:25:49,500 - Tidak ada lagi. - Kau yakin? 346 00:25:49,900 --> 00:25:50,660 Tenang saja. 347 00:25:55,380 --> 00:25:56,060 Xiaoqi. 348 00:25:57,740 --> 00:26:00,220 Kalung ini bernama Petualang Kutub Utara. 349 00:26:01,300 --> 00:26:02,300 - Ini adalah... - Sayang. 350 00:26:02,900 --> 00:26:03,740 Menikahlah denganku. 351 00:26:05,020 --> 00:26:06,180 Cincin itu sangat mahal, 'kan? 352 00:26:06,180 --> 00:26:07,860 Bukankah aku menyuruhmu cukup membeli kalung saja? 353 00:26:07,860 --> 00:26:11,140 Sayang, saat mengungkapkan ketulusan, harus menggunakan cincin berlian. 354 00:26:11,740 --> 00:26:12,900 Benar, 'kan, Kawan? 355 00:26:18,740 --> 00:26:19,540 Selamat! 356 00:26:20,500 --> 00:26:24,220 Selamat! 357 00:26:25,060 --> 00:26:26,900 Kau juga merasa sangat romantis, benar, 'kan? 358 00:26:27,340 --> 00:26:28,340 Bahagia sekali. 359 00:26:33,260 --> 00:26:34,180 Romantis sekali. 360 00:26:35,420 --> 00:26:36,980 Tadi kau bilang ada apa dengan kalung itu? 361 00:26:37,140 --> 00:26:39,020 Aku bilang, kalung ini, 362 00:26:39,500 --> 00:26:42,100 aku ingin memberikannya pada klien, awalnya aku ingin tanya apakah bagus. 363 00:26:42,100 --> 00:26:43,900 - Boleh, perlihatkan padaku. - Namun, tidak apa-apa. 364 00:26:45,020 --> 00:26:45,820 Tidak perlu dilihat lagi. 365 00:26:46,340 --> 00:26:47,060 Baik. 366 00:26:51,850 --> 00:26:54,300 (Asisten Han; Presdir Fang, potong saja bonusku.) 367 00:26:54,300 --> 00:26:57,180 (Restoran ini terlalu aneh, aku sungguh tidak punya ide lagi.) 368 00:27:01,820 --> 00:27:02,620 Enak. 369 00:27:12,100 --> 00:27:12,900 Mana mobilmu? 370 00:27:13,060 --> 00:27:15,020 Bukankah seharusnya kau menyetir kemari? 371 00:27:15,820 --> 00:27:17,340 Setelah sukses menyatakan cinta, 372 00:27:17,340 --> 00:27:20,740 yang paling romantis adalah pulang dengan berjalan kaki berdua. 373 00:27:20,740 --> 00:27:24,100 Presdir Fang, tenang saja, nanti aku akan membawa pulang mobilmu lebih awal. 374 00:27:24,660 --> 00:27:27,780 Dengan begini, di bawah lampu jalanan, kalian berdua bisa 375 00:27:28,700 --> 00:27:30,500 saling bergandengan tangan. 376 00:27:35,020 --> 00:27:36,820 Sepertinya aku lupa di mana tempat parkir mobilku. 377 00:27:37,340 --> 00:27:38,700 Nanti aku akan meminta Asisten Han mencarinya. 378 00:27:50,460 --> 00:27:51,140 Apakah dingin? 379 00:27:56,220 --> 00:27:56,980 Pakailah. 380 00:27:57,340 --> 00:27:58,300 Pakai? 381 00:28:09,140 --> 00:28:10,020 Apakah sudah lebih baik? 382 00:28:24,500 --> 00:28:25,140 Terima kasih. 383 00:28:25,500 --> 00:28:26,180 Sama-sama. 384 00:28:32,380 --> 00:28:33,460 Terima kasih. 385 00:28:45,500 --> 00:28:46,580 Apakah tadi tidak kenyang? 386 00:28:47,940 --> 00:28:50,180 Porsi makanan barat sangat sedikit dan kurang. 387 00:28:50,180 --> 00:28:52,260 Hanya ada sepotong daging saja, jika bisa kenyang, maka... 388 00:28:52,420 --> 00:28:53,220 Ayam goreng. 389 00:28:53,340 --> 00:28:55,700 (Ayam goreng lezat) 390 00:28:56,940 --> 00:28:58,340 Pesan yang ini dua, yang ini juga dua. 391 00:28:58,340 --> 00:28:59,420 Beberapa potong yang ini, yang ini juga. 392 00:28:59,460 --> 00:29:00,820 - Terima kasih, Bos. - Baik. 393 00:29:00,820 --> 00:29:01,540 Dua. 394 00:29:03,020 --> 00:29:04,260 Ini, terima kasih. 395 00:29:04,260 --> 00:29:05,580 - Totalnya 40 yuan. - Baik. 396 00:29:05,860 --> 00:29:06,540 Bayar dengan kartu. 397 00:29:07,340 --> 00:29:08,300 Bayar dengan kartu? 398 00:29:09,500 --> 00:29:10,220 Ini... 399 00:29:12,860 --> 00:29:13,820 Ini kartu hitam. 400 00:29:16,620 --> 00:29:17,900 Aku akan mentraktirmu. 401 00:29:21,300 --> 00:29:22,340 Sudah, aku sudah membayarnya. 402 00:29:22,700 --> 00:29:23,420 Terima kasih. 403 00:29:24,860 --> 00:29:25,620 Kau makan saja. 404 00:29:26,260 --> 00:29:27,180 Sombong. 405 00:29:27,580 --> 00:29:28,580 Ini sangat enak. 406 00:29:32,180 --> 00:29:32,980 Ayo mulai makan. 407 00:29:38,500 --> 00:29:39,500 Enak sekali. 408 00:29:39,540 --> 00:29:40,540 Makanlah pelan-pelan. 409 00:29:43,900 --> 00:29:44,660 Enak. 410 00:29:45,660 --> 00:29:47,540 Aku benar-benar tidak mengerti, 411 00:29:47,540 --> 00:29:48,920 mengapa tidak langsung memberikan ayam goreng 412 00:29:48,920 --> 00:29:50,260 dan harus memberikan bunga mawar? 413 00:29:50,940 --> 00:29:53,420 Bukankah bunga mawar adalah standar pernyataan cinta? 414 00:29:54,020 --> 00:29:56,860 Ayam goreng bisa dimakan, bunga mawar juga tidak bisa dimakan. 415 00:29:56,860 --> 00:29:58,100 Hanya bisa dibuang setelah layu. 416 00:29:58,100 --> 00:29:59,460 Namun, ayam goreng berbeda. 417 00:29:59,460 --> 00:30:03,220 Setelah dimakan, sisanya akan berubah menjadi bagian dari tubuh sendiri. 418 00:30:03,220 --> 00:30:05,780 Jika tidak bisa dicernakan dan ia akan menjadi milikmu. 419 00:30:06,100 --> 00:30:08,100 Apakah kau tidak merasa seperti ini sangat bermakna? 420 00:30:20,660 --> 00:30:21,460 Maaf. 421 00:30:22,500 --> 00:30:23,220 Tidak apa-apa. 422 00:30:23,820 --> 00:30:24,580 Itu sangat murah. 423 00:30:44,340 --> 00:30:45,940 Namun, kau tetap belum menyekanya sampai bersih. 424 00:30:46,800 --> 00:30:50,780 ♪Menembus luar angkasa yang luas♪ 425 00:30:50,810 --> 00:30:55,980 ♪Kerinduan datang pada waktunya, membuatku tidak berhenti menatapmu♪ 426 00:30:55,980 --> 00:31:03,660 ♪Menanam bunga yang disebut keabadian di dahimu♪ 427 00:31:05,920 --> 00:31:12,560 ♪Cinta seperti berjalan lambat di langit berbintang yang eksklusif♪ 428 00:31:12,900 --> 00:31:17,010 ♪Saling menghangatkan dan menutupi masalah♪ 429 00:31:17,580 --> 00:31:20,280 ♪Meski matahari terbit dan bulan terbenam berulang kali♪ 430 00:31:20,280 --> 00:31:22,680 ♪Serta keempat musim terus berganti♪ 431 00:31:22,960 --> 00:31:27,820 ♪Keinginan untuk mencintaimu pasti akan terwujud♪ 432 00:31:31,050 --> 00:31:32,330 ♪Semuanya pantas♪ 433 00:31:44,780 --> 00:31:47,540 Ayam goreng, ciuman pertama, pernyataan cinta. 434 00:31:49,700 --> 00:31:52,020 Aku akan menunggu ayam goreng dulu di sini. 435 00:31:55,100 --> 00:31:56,380 Fang Leng, aku sudah datang. 436 00:31:56,580 --> 00:31:59,580 Xiaoqi, sebenarnya aku sudah lama menyukaimu. 437 00:31:59,860 --> 00:32:01,020 Aku juga. 438 00:32:02,780 --> 00:32:04,380 (Peta Simulasi Taman Xingqing) 439 00:32:08,030 --> 00:32:11,800 (Fang Leng; Sampai jumpa di tepi danau taman pukul 17:00 sore.) 440 00:32:11,800 --> 00:32:13,380 (Xiaoqi) 441 00:32:16,380 --> 00:32:17,140 Presdir Fang. 442 00:32:17,580 --> 00:32:18,420 Direktur Zhao sudah sampai. 443 00:32:19,020 --> 00:32:20,540 - Direktur Zhao, silakan. - Terima kasih. 444 00:32:20,780 --> 00:32:21,780 Halo, Kawan. 445 00:32:21,940 --> 00:32:22,780 Lama tidak bertemu. 446 00:32:22,780 --> 00:32:23,740 Selamat datang. 447 00:32:24,700 --> 00:32:25,900 Kau masih begitu segan denganku. 448 00:32:26,180 --> 00:32:26,860 Ayo pelukan. 449 00:32:30,500 --> 00:32:32,300 Belakangan ini, aku sungguh sibuk di Amerika. 450 00:32:32,340 --> 00:32:34,740 Aku susah payah meminta cuti dan sengaja datang untuk mengunjungimu. 451 00:32:35,540 --> 00:32:37,980 Bagaimana? Katanya perusahaan berkembang dengan baik. 452 00:32:38,360 --> 00:32:40,080 Baru-baru ini, kami sedang membangun Departemen Pengembangan. 453 00:32:40,380 --> 00:32:41,940 Juga sedang mengembangkan sebuah produk baru. 454 00:32:43,300 --> 00:32:44,060 Ayo berinvestasi. 455 00:32:46,300 --> 00:32:47,660 Ternyata benar, kau masih sama seperti dulu, 456 00:32:47,700 --> 00:32:50,100 di hatimu hanya ada pekerjaan, tidak ada kehidupan. 457 00:32:50,820 --> 00:32:51,980 Aku akan mencoba menebak. 458 00:32:52,420 --> 00:32:55,460 Seharusnya sekarang kau masih lajang, 'kan? 459 00:33:00,940 --> 00:33:02,740 Senyumanmu ini sedikit bermakna lain. 460 00:33:02,740 --> 00:33:05,500 Selain sukses dalam pasar bisnis, kau juga menemukan cintamu? 461 00:33:05,740 --> 00:33:06,580 Ayo ceritakanlah sedikit. 462 00:33:06,980 --> 00:33:08,020 Seharusnya kau pernah menemuinya. 463 00:33:08,740 --> 00:33:11,620 Dia seorang pacar yang kukencani saat di Los Angeles tahun lalu. 464 00:33:12,620 --> 00:33:14,300 Di Los Angeles? 465 00:33:16,500 --> 00:33:17,300 Tidak mungkin. 466 00:33:17,300 --> 00:33:19,700 Saat di Los Angeles, kau setiap hari hanya mengajakku menemui klien dan rapat. 467 00:33:19,740 --> 00:33:21,140 Mana ada waktu berpacaran. 468 00:33:24,420 --> 00:33:26,220 Sekarang ini ada banyak penipu. 469 00:33:26,260 --> 00:33:27,820 Jangan-jangan kau bertemu penipu? 470 00:33:30,420 --> 00:33:31,180 Kemari sebentar. 471 00:33:37,740 --> 00:33:38,500 Ada apa? 472 00:33:39,140 --> 00:33:40,780 Apakah kau pernah bertemu gadis yang berbaju hijau? 473 00:33:43,940 --> 00:33:44,740 Tidak pernah. 474 00:33:45,980 --> 00:33:47,260 Coba ingat baik-baik. 475 00:33:53,460 --> 00:33:54,500 Sungguh tidak pernah. 476 00:33:58,460 --> 00:33:59,220 Direktur Zhao. 477 00:34:00,140 --> 00:34:01,460 Aku akan meminta pegawai 478 00:34:01,860 --> 00:34:03,300 untuk membawamu berkeliling perusahaan dulu. 479 00:34:03,660 --> 00:34:04,300 Baik. 480 00:34:04,700 --> 00:34:05,780 Nanti aku akan mencarimu lagi. 481 00:34:06,820 --> 00:34:07,580 Steven. 482 00:34:08,300 --> 00:34:09,380 Temani Direktur Zhao dulu. 483 00:34:09,860 --> 00:34:11,380 - Baik, kalau begitu, kau bekerja dulu. - Baik. 484 00:34:15,220 --> 00:34:15,980 Asisten Han. 485 00:34:16,820 --> 00:34:17,460 Masuk. 486 00:34:19,660 --> 00:34:20,460 Presdir Fang. 487 00:34:21,660 --> 00:34:23,060 Bagaimana caramu menyelidiki Chai Xiaoqi? 488 00:34:23,420 --> 00:34:24,340 Aku... 489 00:34:24,340 --> 00:34:27,820 Saat itu, aku tidak langsung menemukan informasi identitas Nona Chai. 490 00:34:27,860 --> 00:34:29,740 Namun, dengan kemampuan penyelidikanku yang super tinggi, 491 00:34:29,900 --> 00:34:31,940 aku menemukan sistem agen perantara apartemen mereka. 492 00:34:31,940 --> 00:34:32,820 Setelah itu, baru tahu 493 00:34:32,820 --> 00:34:35,300 bahwa Nona Chai adalah putrinya Li Chunjiao, tetangga sebelah. 494 00:34:36,180 --> 00:34:38,340 Presdir Fang, apakah informasinya salah? 495 00:34:38,340 --> 00:34:40,020 Selidiki ulang sekali lagi. 496 00:35:12,480 --> 00:35:14,600 (Chai Xiaoqi) 497 00:35:14,600 --> 00:35:17,480 (Informasi identitas, tidak diketahui; Informasi keluarga, tidak ada) 498 00:35:34,340 --> 00:35:35,020 Ada urusan apa mencariku? 499 00:35:35,020 --> 00:35:36,020 Sebenarnya siapa kau? 500 00:35:37,020 --> 00:35:38,860 Apa yang sedang kau lakukan? 501 00:35:39,260 --> 00:35:40,180 Kau tidak mengenalku? 502 00:35:40,380 --> 00:35:41,260 Aku Xiaoqi. 503 00:35:42,380 --> 00:35:43,620 Kau bukan putri tetanggaku. 504 00:35:44,820 --> 00:35:46,300 Kita juga tidak pernah kenal di Amerika. 505 00:35:47,220 --> 00:35:48,540 Mengapa kau mau membohongiku? 506 00:35:49,300 --> 00:35:49,940 Aku... 507 00:35:50,500 --> 00:35:52,820 (Aku sudah pasti tidak bisa bilang aku adalah alien.) 508 00:35:53,540 --> 00:35:55,700 (Meskipun aku mengatakannya, dia juga tidak akan percaya.) 509 00:35:59,860 --> 00:36:01,300 Aku... 510 00:36:01,300 --> 00:36:03,420 Sekarang kita jangan membicarakan ini dulu. 511 00:36:03,420 --> 00:36:04,860 Tunggu setelah aku mengarang... 512 00:36:06,620 --> 00:36:10,460 Biarkan aku menceritakannya perlahan sambil mencari makanan enak. 513 00:36:11,060 --> 00:36:13,980 Apakah kau mencariku hanya untuk menanyakan ini? 514 00:36:33,460 --> 00:36:34,220 Fang Leng. 515 00:36:36,340 --> 00:36:37,940 - Fang Leng. - Lagi pula, di sini banyak putri selebriti. 516 00:36:37,940 --> 00:36:39,420 Sayang sekali, jika kau datang lima menit lebih awal... 517 00:36:39,420 --> 00:36:40,540 - Dia belum mati. - Aku pasti tanggung jawab. 518 00:36:40,540 --> 00:36:41,380 Ada apa? 519 00:36:42,700 --> 00:36:43,380 Kau menyukaiku? 520 00:36:43,380 --> 00:36:46,180 Suka, aku sudah bisa membawamu pulang. 521 00:36:51,060 --> 00:36:52,460 Kau bahkan pernah menggandeng tangan orang lain 522 00:36:53,140 --> 00:36:54,140 dan pernah mengkhianatiku. 523 00:36:54,300 --> 00:36:55,180 Aku tidak melakukannya. 524 00:36:58,860 --> 00:37:00,180 Tunggu, Fang... 525 00:37:05,300 --> 00:37:06,260 Fang Leng. 526 00:38:58,900 --> 00:39:02,060 ♪Setiap kali kau ada di dekatku♪ 527 00:39:04,060 --> 00:39:10,900 ♪Mengapa aku selalu merasa asing dan juga familier?♪ 528 00:39:11,340 --> 00:39:17,980 ♪Kenangan tersembunyi mendadak terpicu♪ 529 00:39:18,740 --> 00:39:25,180 ♪Cuplikan kilat kenangan itu membangkitkan debaran hatiku♪ 530 00:39:26,580 --> 00:39:30,620 ♪Aku sungguh takut akan melupakan♪ 531 00:39:31,660 --> 00:39:38,700 ♪Bahwa kaulah alasanku untuk mengikuti dan mempertahankan kegigihan hatiku♪ 532 00:39:39,260 --> 00:39:42,420 ♪Kau hanya perlu menggenggamku dengan erat♪ 533 00:39:42,420 --> 00:39:51,980 ♪Agar aku berani berjuang meskipun harus melawan badai♪ 534 00:39:52,380 --> 00:39:59,140 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 535 00:40:00,420 --> 00:40:06,620 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 536 00:40:06,740 --> 00:40:13,660 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 537 00:40:14,620 --> 00:40:22,140 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪ 538 00:40:22,300 --> 00:40:27,580 ♪Aku akan selalu ingat untuk menjaga ketulusan ini♪ 539 00:40:28,060 --> 00:40:33,580 ♪Karena hanya itulah hal yang paling ingin kumiliki♪ 540 00:40:33,780 --> 00:40:41,620 ♪Meskipun waktu berputar kembali dan kisah kita terulang lagi♪ 541 00:40:42,060 --> 00:40:48,100 ♪Aku tidak akan melupakan kelembutan yang terpendam di dalam matamu♪ 542 00:40:48,100 --> 00:40:55,420 ♪Rupanya aku hanya membutuhkan waktu singkat untuk jatuh cinta padamu♪ 543 00:40:55,940 --> 00:41:04,180 ♪Namun, aku memerlukan waktu seumur hidup untuk melupakanmu♪38487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.