All language subtitles for Dead Like Me - 2x14 - Always_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:01:04,467 --> 00:01:06,970 Ask most kids what their favorite game is, 3 00:01:07,137 --> 00:01:09,848 they'll probably say hide-and-go-seek. 4 00:01:10,724 --> 00:01:12,059 I know I loved it. 5 00:01:12,768 --> 00:01:13,852 One mississippi. 6 00:01:14,353 --> 00:01:15,604 Two mississippi... 7 00:01:17,565 --> 00:01:20,776 For most kids, the fun of the game isn't in the hiding. 8 00:01:21,527 --> 00:01:23,696 The fun is in being found. 9 00:01:25,573 --> 00:01:26,950 But not for me. 10 00:01:27,951 --> 00:01:29,578 I didn't want to be found. 11 00:01:29,744 --> 00:01:30,537 Here I come! 12 00:01:30,570 --> 00:01:31,287 Ever. 13 00:01:35,581 --> 00:01:36,463 Got you. 14 00:01:39,006 --> 00:01:41,130 They'll never find me. 15 00:01:43,134 --> 00:01:44,636 And they never would. 16 00:01:48,056 --> 00:01:49,558 One mississippi. 17 00:01:49,683 --> 00:01:51,226 Two mississippi. 18 00:01:51,685 --> 00:01:54,646 Three mississippi, four. 19 00:01:55,939 --> 00:01:57,066 Daddy's funny. 20 00:01:58,192 --> 00:02:00,277 It's almost time for bed, Rosie. 21 00:02:00,361 --> 00:02:02,405 But I'm hiding, and you can't find me. 22 00:02:06,785 --> 00:02:07,744 Got you. 23 00:02:11,873 --> 00:02:13,584 - Morning, Kiffany. - Morning. 24 00:02:14,084 --> 00:02:15,377 Oatmeal with raisins? 25 00:02:15,502 --> 00:02:19,048 I'm over the oatmeal. No more oatmeal. 26 00:02:19,090 --> 00:02:21,175 Having a look at the menu for once. 27 00:02:21,342 --> 00:02:22,552 Am I the first one here? 28 00:02:22,677 --> 00:02:24,762 No, one of you never left. 29 00:02:26,765 --> 00:02:27,640 Mama? 30 00:02:27,724 --> 00:02:28,975 Stay out of the kitchen. 31 00:02:29,518 --> 00:02:31,561 Don't let me catch him sleeping back there again. 32 00:02:31,645 --> 00:02:32,980 It's unsanitary. 33 00:02:33,480 --> 00:02:37,610 Wow. I had this dream last night about waffles, 34 00:02:37,902 --> 00:02:42,740 and it was really horrible because I was being chased by a big butter pat, 35 00:02:42,824 --> 00:02:48,204 and I couldn't get anywhere because I was waist-high in maple syrup. 36 00:02:48,872 --> 00:02:51,208 Did you really sleep here last night? 37 00:02:51,291 --> 00:02:53,168 Yeah, it's quite comfortable, actually. 38 00:02:53,627 --> 00:02:55,921 The supple linoleum is quite nice. 39 00:02:58,007 --> 00:02:59,050 Can I have some pancakes? 40 00:02:59,091 --> 00:03:00,468 If I can see some money. 41 00:03:01,469 --> 00:03:03,304 I'll... cover him. 42 00:03:03,388 --> 00:03:06,182 Ooh, in that case, I'll have some bacon as well, not too crispy. 43 00:03:06,307 --> 00:03:07,350 Not too chewy. 44 00:03:07,767 --> 00:03:08,852 Just in-between. 45 00:03:11,438 --> 00:03:13,273 Why are you sleeping here? 46 00:03:13,357 --> 00:03:15,150 I told you you could stay with us. 47 00:03:15,275 --> 00:03:16,360 She said I couldn't. 48 00:03:17,945 --> 00:03:18,821 Oh, really? 49 00:03:18,904 --> 00:03:20,531 She said that she doesn't want me in your house, 50 00:03:20,573 --> 00:03:22,700 and she wants nothing more to do with me ever. 51 00:03:22,825 --> 00:03:23,785 I never said that. 52 00:03:23,868 --> 00:03:27,372 What I said was I don't think it's wise for you to live with us. 53 00:03:27,455 --> 00:03:29,499 Since when have I given a fuck about wise? 54 00:03:29,583 --> 00:03:31,835 Let me make this stunningly simple for you. 55 00:03:31,918 --> 00:03:33,837 You can't live with us. 56 00:03:33,921 --> 00:03:36,048 Okay. I'll live here. 57 00:03:36,173 --> 00:03:38,551 I'm going to put the "haus" back in der waffle haus, 58 00:03:38,634 --> 00:03:43,097 and I'm going to sleep right here, on this lovely bit of naugahyde. 59 00:03:43,222 --> 00:03:44,307 You can't sleep here. 60 00:03:44,349 --> 00:03:45,099 Why not? 61 00:03:45,558 --> 00:03:46,393 Because 62 00:03:46,559 --> 00:03:47,644 it's a place of business, 63 00:03:48,353 --> 00:03:49,604 for them and for us. 64 00:03:49,938 --> 00:03:51,356 You don't sleep in your office, do you? 65 00:03:51,690 --> 00:03:53,066 I've slept in my office. 66 00:03:53,442 --> 00:03:55,110 Really sound sleep too. 67 00:03:55,152 --> 00:03:57,071 Drool all over my keyboard. 68 00:03:57,238 --> 00:03:59,865 Wake up, got no fucking idea where I am. 69 00:04:00,783 --> 00:04:01,534 Look... 70 00:04:02,744 --> 00:04:03,620 I don't mean to be rude, 71 00:04:03,703 --> 00:04:06,081 but I'd like to be left alone. 72 00:04:06,331 --> 00:04:07,207 Meaning? 73 00:04:08,041 --> 00:04:09,000 Please leave. 74 00:04:09,709 --> 00:04:11,086 I've just ordered breakfast. 75 00:04:11,128 --> 00:04:12,504 Well, get it to go. Please. 76 00:04:15,090 --> 00:04:17,301 I like your top. It's very stylish. 77 00:04:17,468 --> 00:04:20,638 Men don't wear tops. They wear shirts. 78 00:04:22,640 --> 00:04:24,434 "I like your top"? What the fuck was that? 79 00:04:24,559 --> 00:04:26,144 I was just trying to be nice. 80 00:04:27,103 --> 00:04:30,440 If you really wanted to be nice, Daisy, 81 00:04:30,524 --> 00:04:31,858 you would take in a boarder. 82 00:04:31,942 --> 00:04:32,943 You know what, Mason? 83 00:04:33,235 --> 00:04:34,820 I am nice to you, 84 00:04:35,070 --> 00:04:38,449 and I want to continue to be nice to you, which is why you cannot live with us, 85 00:04:38,491 --> 00:04:41,244 and don't you make promises about our house without consulting with me first. 86 00:04:41,327 --> 00:04:42,120 Fine. 87 00:04:42,203 --> 00:04:43,288 Okay, just so we're clear, 88 00:04:43,329 --> 00:04:47,250 that was my house before I gave it to you. 89 00:04:47,500 --> 00:04:48,627 Just so we're clear, 90 00:04:48,710 --> 00:04:51,713 that was some old dead woman's house before you stole it. 91 00:04:51,880 --> 00:04:53,132 Keep out of it, Georgie. 92 00:04:53,715 --> 00:04:54,425 Fine. 93 00:04:54,717 --> 00:04:56,093 Things have changed, Mason. 94 00:04:58,679 --> 00:05:01,390 Great, that's perfect. So I'm on the street. That's it, then. 95 00:05:01,516 --> 00:05:03,184 Oh, I don't know. Things change. 96 00:05:03,268 --> 00:05:05,395 Mason, Mason, Mason. 97 00:05:05,520 --> 00:05:08,106 Penny, my darling, how are you? So good to see you. 98 00:05:08,148 --> 00:05:09,483 - This is Geo-- - Hi, George. 99 00:05:09,566 --> 00:05:10,651 How do you guys know each other? 100 00:05:10,984 --> 00:05:12,444 How do you guys know each other? 101 00:05:12,569 --> 00:05:15,781 Hey... long time no see. What brings you here? 102 00:05:15,906 --> 00:05:17,074 I'm here to see the man. 103 00:05:17,158 --> 00:05:18,784 All roads lead to Rube. 104 00:05:19,452 --> 00:05:21,788 - Flapjacks, $7.95. - Keep it. 105 00:05:21,913 --> 00:05:22,872 Oh, thank you. 106 00:05:22,997 --> 00:05:25,291 - Nice seeing you, sweetheart. - You too. 107 00:05:25,333 --> 00:05:28,420 So you were part of Rube's little post-it squad? 108 00:05:28,503 --> 00:05:31,256 I was, long before post-its were in vogue. 109 00:05:31,340 --> 00:05:33,050 So I take it you've been dead a while. 110 00:05:33,425 --> 00:05:35,302 - That depends. - On? 111 00:05:35,553 --> 00:05:37,054 What you think a while is. 112 00:05:37,179 --> 00:05:39,015 Penny's been dead forever and a day. 113 00:05:39,682 --> 00:05:40,641 How'd you die? 114 00:05:41,017 --> 00:05:42,226 Boating accident. 115 00:05:42,310 --> 00:05:45,063 Sailing? Water-skiing? Fall out of a dinghy? 116 00:05:45,563 --> 00:05:46,272 Bigger. 117 00:05:46,523 --> 00:05:49,651 Mason... you owe me 200 bucks. 118 00:05:49,735 --> 00:05:51,528 Do-- really, do I? 119 00:05:51,653 --> 00:05:52,488 You do. 120 00:05:52,696 --> 00:05:54,573 - A bet's a bet. - Yeah. 121 00:05:55,574 --> 00:05:56,867 Nice to see you, George. 122 00:05:57,910 --> 00:05:58,911 What was the bet? 123 00:05:59,161 --> 00:06:00,246 The bet was... 124 00:06:00,329 --> 00:06:02,123 we had to guess what year Rube died. 125 00:06:02,206 --> 00:06:03,875 Whoever won got the two hundred. 126 00:06:03,917 --> 00:06:05,043 What was your guess? 127 00:06:05,085 --> 00:06:07,879 I have no idea, and it was 30 years ago, so I'm not paying. 128 00:06:07,963 --> 00:06:10,257 1927. 129 00:06:10,674 --> 00:06:12,968 Now someone owes me 200 bucks. 130 00:06:24,355 --> 00:06:26,316 Hey, Reg, how are you doing? 131 00:06:26,358 --> 00:06:27,192 Fine. 132 00:06:27,651 --> 00:06:29,236 Do you want some oatmeal with raisins? 133 00:06:29,319 --> 00:06:31,196 I'm sick of oatmeal. No more oatmeal. 134 00:06:31,280 --> 00:06:32,781 Then why don't you take a breakfast bar. 135 00:06:32,823 --> 00:06:36,660 There's maple. There's cranberry. There's maple cranberry. 136 00:06:36,786 --> 00:06:37,745 What are you doing? 137 00:06:40,373 --> 00:06:46,087 Sweetie, I know this is hard, but I have to pack away all of J.D.'S things. 138 00:06:46,713 --> 00:06:47,756 No, you don't. 139 00:06:47,839 --> 00:06:50,801 You're right, I don't, but I want to. 140 00:06:51,343 --> 00:06:53,429 - I think it's best. - I don't. 141 00:06:53,470 --> 00:06:56,098 We all miss J.D... very much. 142 00:06:56,182 --> 00:06:58,100 Then why are you throwing away his shit? 143 00:06:59,227 --> 00:07:01,270 You know, Reggie, all the qualities you could inherit from your sister, 144 00:07:01,354 --> 00:07:03,273 does foul language need to be one of them? 145 00:07:03,350 --> 00:07:06,447 - Why are you doing this? - I'm not throwing away anything. 146 00:07:06,811 --> 00:07:09,403 I'm labeling and storing his things 147 00:07:09,826 --> 00:07:10,980 so that maybe, 148 00:07:11,323 --> 00:07:12,449 when we're ready, 149 00:07:13,158 --> 00:07:14,702 we could get another dog. 150 00:07:15,077 --> 00:07:16,620 What if J.D. comes back? 151 00:07:17,997 --> 00:07:21,125 - Sweetie, he's not. - Maybe it wasn't him. 152 00:07:21,459 --> 00:07:24,546 I didn't even look at that dog very long after it happened. 153 00:07:25,338 --> 00:07:26,089 Honey. 154 00:07:26,172 --> 00:07:28,967 - What color is George? - What? 155 00:07:29,051 --> 00:07:31,428 What color did you label george's stuff? 156 00:07:32,387 --> 00:07:33,430 I don't remember. 157 00:07:33,514 --> 00:07:35,182 The shit you didn't sell in the yard sale. 158 00:07:38,060 --> 00:07:40,271 We need to accept that J.D.'S gone, sweetie. 159 00:07:42,565 --> 00:07:45,527 - I'm giving J.F. a bath. - Who's J.F.? 160 00:07:47,946 --> 00:07:49,698 The frog George left me. 161 00:07:50,532 --> 00:07:51,325 Reggie. 162 00:07:52,576 --> 00:07:55,079 Why do you believe that George left you that frog? 163 00:07:55,496 --> 00:07:57,289 Because she knew I needed it. 164 00:07:57,707 --> 00:07:59,417 No, honey, what I mean is... 165 00:08:03,087 --> 00:08:04,130 Okay, you know what? 166 00:08:04,422 --> 00:08:08,719 I think you need to go with your father and I to the pet parlor. 167 00:08:09,636 --> 00:08:10,512 Yeah, you know? 168 00:08:10,596 --> 00:08:12,264 You could get out of school a little early. 169 00:08:12,306 --> 00:08:14,016 - Would you like that? - No. 170 00:08:17,269 --> 00:08:19,105 Keep the frog out of the bathtub. 171 00:08:29,825 --> 00:08:31,535 - What can I get you? - The usual. 172 00:08:31,618 --> 00:08:34,371 - Iced tea without the ice? - That's it. 173 00:08:34,580 --> 00:08:36,707 To go, please. Thank you. 174 00:08:39,919 --> 00:08:42,088 You still doing that "no ice" nonsense? 175 00:08:42,463 --> 00:08:45,926 Hey, you go down with the Titanic, see how you feel about ice. 176 00:08:46,384 --> 00:08:47,344 Fair enough. 177 00:08:48,845 --> 00:08:49,888 For the record... 178 00:08:51,056 --> 00:08:52,558 I'm not doing this, 179 00:08:52,641 --> 00:08:55,811 but seeing as we go back a ways... 180 00:09:09,660 --> 00:09:10,786 Is this your reap? 181 00:09:14,456 --> 00:09:16,375 I don't know if I'm doing you a favor. 182 00:09:16,959 --> 00:09:18,044 I don't either. 183 00:09:27,679 --> 00:09:28,930 Thanks, Kiffany. 184 00:09:29,348 --> 00:09:31,058 - Don't be a stranger. - Okay. 185 00:09:33,435 --> 00:09:36,981 - Well, look who's here. - Oh, my god, Roxy. 186 00:09:37,064 --> 00:09:39,275 - I heard you were a cop. - From who? 187 00:09:39,317 --> 00:09:40,902 Oh, you know, the old grapevine. 188 00:09:40,985 --> 00:09:43,404 You look great. You look great. 189 00:09:43,446 --> 00:09:45,198 I look like I always look. 190 00:09:47,367 --> 00:09:49,119 To what do we owe this honor? 191 00:09:49,786 --> 00:09:51,580 His daughter's going to die today. 192 00:09:54,291 --> 00:09:55,751 Take care of the old fool. 193 00:10:11,185 --> 00:10:13,437 I'm sorry. I tried to talk Daisy into it. 194 00:10:13,520 --> 00:10:14,772 Georgie, please. Come on. 195 00:10:14,814 --> 00:10:17,066 I would make a really bloody great roommate, you know? 196 00:10:17,149 --> 00:10:19,944 I make these boysenberry cobblers that would bring tears to your eyes. 197 00:10:19,986 --> 00:10:22,030 Actually, your breath is bringing tears to my eyes. 198 00:10:22,071 --> 00:10:24,783 You know what? I could be the watchdog, you know, security. 199 00:10:25,617 --> 00:10:28,453 Seriously, Mason, you need to get close to a toothbrush. 200 00:10:28,537 --> 00:10:30,455 Oh, god. I'll live off the wild, you know? 201 00:10:30,539 --> 00:10:32,291 I've got cunning. I've got street smarts. 202 00:10:33,042 --> 00:10:35,377 Wait, you lived to what, 27? 203 00:10:35,878 --> 00:10:38,798 I know, but all I know is I'm born for jungle life. 204 00:10:47,808 --> 00:10:48,684 I could do this. 205 00:10:50,269 --> 00:10:54,899 Last time I checked, you didn't exactly have the greatest success in street sales. 206 00:10:54,940 --> 00:10:57,360 Come on, look. He's doing really well. I could do this. 207 00:10:57,443 --> 00:11:00,363 That's because he's cute, and he can sing. 208 00:11:00,405 --> 00:11:01,197 I'm cute. 209 00:11:05,785 --> 00:11:06,745 George. 210 00:11:07,871 --> 00:11:11,083 That dollar could be part of the "Free Mason" fund. 211 00:11:11,959 --> 00:11:15,129 "Free Mason." Good one. 212 00:11:15,254 --> 00:11:16,130 I don't get it. 213 00:11:20,301 --> 00:11:21,219 You're really good. 214 00:11:21,719 --> 00:11:23,763 Thanks. You work around here? 215 00:11:24,806 --> 00:11:25,724 Sort of. 216 00:11:25,974 --> 00:11:29,812 I work different places, everywhere, really. 217 00:11:30,312 --> 00:11:32,898 So I guess you work here. 218 00:11:32,982 --> 00:11:36,360 Just moved here from New York. I was playing all over Manhattan. 219 00:11:36,444 --> 00:11:37,361 That's impressive. 220 00:11:37,653 --> 00:11:39,364 No, well, I was... 221 00:11:39,447 --> 00:11:41,366 playing in the subway system. 222 00:11:41,574 --> 00:11:44,661 It feels good to be outside again. I was underground for a year. 223 00:11:44,995 --> 00:11:46,997 I just feel so alive again. 224 00:11:47,372 --> 00:11:50,459 - Enjoy that while you can. - Okay. 225 00:11:52,002 --> 00:11:55,005 Okay, really nice to meet you, my rock brother, you know? 226 00:11:55,089 --> 00:11:57,800 Keep on keeping on, and live fast, die young. 227 00:11:57,884 --> 00:12:00,720 You know, leave a good-looking corpse, and here's a quarter. I love your voice. Bye. 228 00:12:00,803 --> 00:12:01,679 Uh, bye. 229 00:12:02,013 --> 00:12:05,267 Mason, I was getting some piano-man attention. 230 00:12:05,433 --> 00:12:09,354 Okay, but don't kill that moment by prolonging it by George, and I stole his money. 231 00:12:12,107 --> 00:12:14,318 Mason, he knows you stole his money. 232 00:12:18,656 --> 00:12:19,824 One mississippi. 233 00:12:19,907 --> 00:12:20,783 Two mississippi. 234 00:12:21,284 --> 00:12:22,994 Reapers are supposed to hide. 235 00:12:23,203 --> 00:12:26,915 I mean, sure, you might bump into us on the street, but that's nobody. 236 00:12:27,124 --> 00:12:29,168 Three mississippi, four... 237 00:12:29,918 --> 00:12:33,380 We stay in the shadows where no one will ever find us. 238 00:12:33,422 --> 00:12:34,632 Georgia Lass. 239 00:12:35,841 --> 00:12:37,426 - What? - What? 240 00:12:37,468 --> 00:12:38,803 I mean, who? 241 00:12:38,886 --> 00:12:40,179 Georgia Lass. 242 00:12:40,346 --> 00:12:42,432 I don't know who that is. 243 00:12:42,474 --> 00:12:44,309 You must have heard about her. Poor thing. 244 00:12:44,392 --> 00:12:48,230 A piece of the soviet space station fell right out of the sky and... pfft. 245 00:12:48,397 --> 00:12:50,482 Right. I do remember. 246 00:12:50,733 --> 00:12:52,151 Georgia Lass. 247 00:12:52,234 --> 00:12:53,611 All right, I got it. 248 00:12:53,694 --> 00:12:55,404 I hired her last year, 249 00:12:55,488 --> 00:12:57,907 and let me tell you something. This Georgia Lass... 250 00:12:57,990 --> 00:13:00,118 Was the most fascinating woman you'd ever met? 251 00:13:00,201 --> 00:13:01,619 She disturbed me, 252 00:13:01,744 --> 00:13:03,955 and I can't quite shake her. 253 00:13:07,334 --> 00:13:09,753 This is for the personnel files. 254 00:13:10,212 --> 00:13:11,714 I want you to bring me her file, 255 00:13:11,797 --> 00:13:12,631 and Millie... 256 00:13:15,134 --> 00:13:15,885 What? 257 00:13:15,968 --> 00:13:18,346 The personnel files are for executives only. 258 00:13:18,471 --> 00:13:20,265 Remember, Georgia-- 259 00:13:20,473 --> 00:13:23,018 Jesus, I heard you the first three times. 260 00:13:29,942 --> 00:13:32,820 - Hey, Reggie, how you doing? - Fine. 261 00:13:33,821 --> 00:13:35,823 - Can I get you anything? - No. 262 00:13:37,074 --> 00:13:40,286 - Your dad's here. - Go away. 263 00:13:48,253 --> 00:13:50,547 Usually, you can't compete with the dead. 264 00:13:51,006 --> 00:13:53,008 No one speaks ill of the dead. 265 00:13:54,260 --> 00:13:57,889 Dead people are always nicer, prettier, smarter... 266 00:14:00,475 --> 00:14:03,728 Death has a way of cleaning up a girl's reputation. 267 00:14:04,688 --> 00:14:08,233 So, what the fuck did Georgia Lass ever do to Delores? 268 00:14:13,656 --> 00:14:15,700 Actually, the better question was 269 00:14:15,741 --> 00:14:17,869 what the fuck did Georgia Lass ever do? 270 00:14:20,580 --> 00:14:21,498 Is she coming down? 271 00:14:22,749 --> 00:14:25,043 She's staring at her new frog. 272 00:14:25,627 --> 00:14:26,336 Okay. 273 00:14:26,795 --> 00:14:27,838 Listen, Clancy... 274 00:14:29,923 --> 00:14:30,841 Reggie-- 275 00:14:33,344 --> 00:14:34,345 oh, never mind. 276 00:14:34,553 --> 00:14:36,305 No, Joy. No never mind. 277 00:14:36,389 --> 00:14:37,390 No, it's really nothing. 278 00:14:37,473 --> 00:14:40,602 Joy, how can I parent her if I don't know what the hell I'm dealing with here? 279 00:14:40,894 --> 00:14:42,854 Reggie thinks J.D. isn't dead. 280 00:14:43,104 --> 00:14:44,689 That's completely normal. 281 00:14:45,315 --> 00:14:49,278 - She thinks George left her the frog. - That's not. 282 00:14:49,403 --> 00:14:51,572 I think it's time she went back into counseling. 283 00:14:52,656 --> 00:14:54,200 Hi, Joy. Got a minute? 284 00:14:54,492 --> 00:14:57,620 Oh, actually, Claire, you know what? I really don't right now. 285 00:14:57,704 --> 00:15:00,039 - Oh, hi, Clancy. - Claire. 286 00:15:00,415 --> 00:15:02,250 I just wanted to tell you 287 00:15:02,334 --> 00:15:05,253 that three of my best friends saw how you organized my kitchen, 288 00:15:05,295 --> 00:15:07,256 and every single one of them wants to call you. 289 00:15:07,506 --> 00:15:09,550 Oh, that's-- that's great... 290 00:15:09,717 --> 00:15:12,178 but maybe we could talk about this tomorrow, okay, 291 00:15:12,303 --> 00:15:14,221 because now is just not so great a time. 292 00:15:16,390 --> 00:15:21,062 And I also wanted to ask you if you would take a look at my present-wrapping station. 293 00:15:21,146 --> 00:15:23,565 I think I could set it up a little better in the family room-- 294 00:15:23,648 --> 00:15:26,443 What about "now's not a good time" don't you understand? 295 00:15:26,568 --> 00:15:28,195 - Clancy. - Excuse me? 296 00:15:28,278 --> 00:15:29,738 You left the gate to our yard open? 297 00:15:30,280 --> 00:15:31,615 I don't know what you're talking about. 298 00:15:31,657 --> 00:15:33,951 - The hell you don't. - Clancy. 299 00:15:34,035 --> 00:15:35,244 No, Joy, let's say it. 300 00:15:35,328 --> 00:15:39,541 This is the woman who complains about our dog taking a crap into her precious flowers 301 00:15:39,624 --> 00:15:45,005 and then, suddenly, the dog is accidentally let out and then dies. 302 00:15:46,632 --> 00:15:49,259 He's just upset. He loved the dog. 303 00:15:50,344 --> 00:15:52,304 I'm sorry for your loss... 304 00:15:53,222 --> 00:15:54,015 again. 305 00:15:55,349 --> 00:15:57,351 - I'm going to go now. - You do that. 306 00:15:57,685 --> 00:15:59,437 Try not to kill any more dogs. 307 00:16:03,775 --> 00:16:08,030 Jesus Christ, Clancy, I still live here. 308 00:16:08,197 --> 00:16:10,908 - I have to see her. - Things have to be said. 309 00:16:12,910 --> 00:16:15,454 So. Counseling for Reggie. 310 00:16:15,830 --> 00:16:17,915 Or whoever's interested and available. 311 00:16:24,047 --> 00:16:26,216 I just feel sick, 312 00:16:26,925 --> 00:16:28,594 sick and tired... 313 00:16:32,890 --> 00:16:34,934 and I miss the stupid dog. 314 00:16:38,938 --> 00:16:40,190 I miss you. 315 00:16:41,399 --> 00:16:42,943 I miss my daughters. 316 00:16:47,364 --> 00:16:48,574 I miss everything. 317 00:16:51,994 --> 00:16:53,996 Who the fuck you calling insolent? 318 00:16:54,080 --> 00:16:56,374 When interviewing, they tell you to relax, 319 00:16:56,416 --> 00:16:57,792 to just be yourself. 320 00:16:58,293 --> 00:16:59,919 Well, look what that got me. 321 00:17:01,671 --> 00:17:03,173 I'm already dead. 322 00:17:03,757 --> 00:17:05,592 Curiosity can't kill me. 323 00:17:07,177 --> 00:17:09,388 I bet they all lied to Delores. 324 00:17:10,055 --> 00:17:13,809 What are they all hiding? What's the real story? 325 00:17:20,525 --> 00:17:22,485 So, Misty? 326 00:17:23,278 --> 00:17:25,948 - Any children? - No. 327 00:17:26,114 --> 00:17:28,325 - Are you single? - Yes. 328 00:17:28,784 --> 00:17:29,868 Misty. 329 00:17:31,328 --> 00:17:35,666 I have two children, Sassoon and Jordache, and... 330 00:17:35,708 --> 00:17:39,128 I think I'm still married in the state of Louisiana 331 00:17:39,295 --> 00:17:41,798 and probably Kansas. 332 00:17:42,382 --> 00:17:44,301 Topeka's in Kansas, isn't it? 333 00:18:03,613 --> 00:18:06,116 Special forces, Crystal? 334 00:18:24,302 --> 00:18:28,015 God, I couldn't even land this job without a note from my mom. 335 00:18:28,640 --> 00:18:31,519 I guess everybody owes somebody else something, 336 00:18:32,937 --> 00:18:35,106 something they have to do. 337 00:18:36,524 --> 00:18:37,650 Hi, Rosie. 338 00:18:39,819 --> 00:18:41,029 What are you doing up? 339 00:18:41,571 --> 00:18:42,948 You should be asleep, peanut. 340 00:18:45,826 --> 00:18:47,119 Where are you going? 341 00:18:50,748 --> 00:18:52,166 Go back to sleep. 342 00:18:52,333 --> 00:18:55,420 But I'm up now. Where are you going, papa? 343 00:18:57,964 --> 00:19:00,175 I'm going to get a few things your mother needs. 344 00:19:02,260 --> 00:19:04,304 When are you coming back? 345 00:19:05,555 --> 00:19:06,598 Soon. 346 00:19:07,516 --> 00:19:11,145 "I'll be loving you" sing it, papa. 347 00:19:16,859 --> 00:19:19,821 I'll be loving you 348 00:19:20,488 --> 00:19:22,824 always 349 00:19:23,200 --> 00:19:25,661 with a love that's true 350 00:19:25,953 --> 00:19:28,080 always 351 00:19:28,998 --> 00:19:31,584 when things you've planned 352 00:19:32,168 --> 00:19:34,504 need a helping hand 353 00:19:35,421 --> 00:19:37,465 I will understand 354 00:19:38,091 --> 00:19:39,634 always 355 00:19:59,948 --> 00:20:01,741 Hell, no, you can't live with me. 356 00:20:01,825 --> 00:20:02,534 Why not? 357 00:20:03,118 --> 00:20:04,369 Because you can't. 358 00:20:04,494 --> 00:20:06,121 Why? Why, why, why, why, why, why, why? 359 00:20:06,246 --> 00:20:07,956 Because I live there, 360 00:20:08,082 --> 00:20:10,584 and you drive me fucking nuts as it is. 361 00:20:10,626 --> 00:20:13,838 Okay. I'm homeless and proud of it. 362 00:20:13,921 --> 00:20:15,006 Well, you should be. 363 00:20:15,047 --> 00:20:18,051 All these fucking assumptions society makes, man. 364 00:20:18,134 --> 00:20:19,344 It's, like, you know, 365 00:20:19,552 --> 00:20:20,470 get a job, 366 00:20:20,762 --> 00:20:22,055 eat food, 367 00:20:22,180 --> 00:20:23,390 live in a house. 368 00:20:23,807 --> 00:20:27,478 It's fascism, that is, absolute fucking fascism. 369 00:20:27,561 --> 00:20:28,562 I won't take it. 370 00:20:29,230 --> 00:20:30,648 I'm going to live in the moment. 371 00:20:31,023 --> 00:20:32,566 I'm living off the land. 372 00:20:32,942 --> 00:20:34,193 Sounds like loitering. 373 00:20:34,277 --> 00:20:35,528 Please, let me live with you, Roxy. 374 00:20:35,611 --> 00:20:37,697 Please, I'll sleep in the bloody bathtub. 375 00:20:37,780 --> 00:20:39,491 Then what will I tell my boyfriend? 376 00:20:43,495 --> 00:20:44,162 What? 377 00:20:44,246 --> 00:20:46,081 See? You don't know me. 378 00:20:46,373 --> 00:20:47,207 Okay. 379 00:20:49,502 --> 00:20:52,380 Live off the land. Fucking pioneer. 380 00:20:55,758 --> 00:21:00,221 All right, I'm going to stake my own claim and claim my own steak. 381 00:21:02,307 --> 00:21:04,393 I mean, it's just like picking berries, really, isn't it? 382 00:21:04,476 --> 00:21:05,185 Ugh. 383 00:21:05,769 --> 00:21:07,229 Foraging in nature. 384 00:21:08,439 --> 00:21:10,024 Did you take that man's steak? 385 00:21:10,107 --> 00:21:13,361 He was finished, and we wouldn't want to waste food, now, would we, Kiffany, 386 00:21:13,402 --> 00:21:15,697 not when there are children starving in Boston. 387 00:21:16,948 --> 00:21:18,658 How about my paying customer? 388 00:21:18,825 --> 00:21:20,785 I'll have a cobb salad, Kiffany. 389 00:21:24,915 --> 00:21:27,418 You're making all the wrong moves, Mason. 390 00:21:27,543 --> 00:21:28,252 Right. 391 00:21:38,012 --> 00:21:39,014 Coffee? 392 00:21:39,723 --> 00:21:40,640 No, thank you. 393 00:21:40,974 --> 00:21:43,310 I know you didn't just steal that money from me. 394 00:21:43,518 --> 00:21:45,062 I was keeping it safe for you. 395 00:21:45,187 --> 00:21:46,855 I wanted you to get-get it. 396 00:21:48,399 --> 00:21:49,567 You're out. 397 00:21:50,609 --> 00:21:51,235 Out? 398 00:21:51,319 --> 00:21:53,488 That's right. Out of my house. 399 00:21:53,571 --> 00:21:56,407 - This is Der Waffle Haus. - And you're der-out-of-here. 400 00:21:57,242 --> 00:22:00,996 Kiffany, I've had a really bad... couple of days. 401 00:22:01,163 --> 00:22:05,042 That's one cobb salad, and he better be gone by the time I get back. 402 00:22:09,171 --> 00:22:12,049 You heard what the lady said. You got to go. 403 00:22:12,258 --> 00:22:12,884 No. 404 00:22:20,267 --> 00:22:21,768 Have you ever heard of police brutality? 405 00:22:21,852 --> 00:22:23,687 Because that is police brutality. 406 00:22:23,770 --> 00:22:25,856 You really don't get it, do you, Mason? 407 00:22:25,981 --> 00:22:28,651 This is our home, and you just pissed all over it. 408 00:22:28,692 --> 00:22:30,444 I was living off the fat of the land. 409 00:22:30,486 --> 00:22:34,323 No, what you were doing was disrespecting the last place you actually belong 410 00:22:34,407 --> 00:22:36,034 and the only living person you know 411 00:22:36,117 --> 00:22:38,578 that puts up with your freeze-dried bullshit. 412 00:22:38,620 --> 00:22:40,539 Do you call that putting up with me? 413 00:22:41,540 --> 00:22:44,793 I'd call that breaking the camel's back. 414 00:22:45,294 --> 00:22:48,547 Enjoy the streets, Mason, that's all you got. 415 00:23:05,524 --> 00:23:08,485 - Sorry about that. - Yeah. Me too. 416 00:23:17,620 --> 00:23:19,456 I feel like I've been here before. 417 00:23:19,748 --> 00:23:21,333 You've buried an animal here before? 418 00:23:21,792 --> 00:23:22,960 No, but... 419 00:23:24,002 --> 00:23:27,798 I'm having the most powerful sense of deja vu. It's weird. 420 00:23:28,924 --> 00:23:30,009 Good afternoon. 421 00:23:30,426 --> 00:23:31,427 I'm Jed. 422 00:23:31,594 --> 00:23:34,514 Can I offer you folks a cold beverage or a snack? 423 00:23:34,597 --> 00:23:36,766 No, thank you. I'm good. Reg? 424 00:23:36,891 --> 00:23:38,017 No, thanks. 425 00:23:38,309 --> 00:23:41,062 You've looked over the options for burial and cremation? 426 00:23:41,146 --> 00:23:42,147 Are there any questions? 427 00:23:42,314 --> 00:23:45,234 I feel like I've been here before. Is that crazy? 428 00:23:45,317 --> 00:23:47,736 You probably remember it in its previous incarnation... 429 00:23:48,362 --> 00:23:49,947 as a Foster's Freeze. 430 00:23:50,239 --> 00:23:52,825 I was on the grill, and my wife was on the till. 431 00:23:54,035 --> 00:23:57,247 - Is she a redhead? - More auburn, really. 432 00:23:57,831 --> 00:24:00,292 No real future in milkshakes, I'm afraid. 433 00:24:00,375 --> 00:24:02,336 Death just makes much better business sense. 434 00:24:02,461 --> 00:24:03,086 Well... 435 00:24:03,921 --> 00:24:04,922 congratulations. 436 00:24:05,005 --> 00:24:05,547 Thank you. 437 00:24:06,674 --> 00:24:08,676 That's for your smaller dog, 438 00:24:08,884 --> 00:24:09,844 your yorkie, 439 00:24:09,969 --> 00:24:12,847 your lhasa apso, your shih tzu, your chihuahua, 440 00:24:13,055 --> 00:24:14,057 and your wiener dog, 441 00:24:14,140 --> 00:24:15,308 anything in your toy group. 442 00:24:15,433 --> 00:24:16,935 J.D. Was a big dog. 443 00:24:17,727 --> 00:24:19,271 He was a golden retriever. 444 00:24:19,354 --> 00:24:21,857 Well, I'm sure he was a very beautiful dog. 445 00:24:21,898 --> 00:24:23,191 He really was. 446 00:24:27,321 --> 00:24:33,745 Uh, I think we might need some more time to discuss this as a family. 447 00:24:33,995 --> 00:24:36,289 Absolutely. You and your husband and your daughter, 448 00:24:36,372 --> 00:24:38,249 you take all the time you want, okay? 449 00:24:38,375 --> 00:24:39,167 Actually, we're... 450 00:24:41,002 --> 00:24:43,380 - Yeah. - Okay. 451 00:24:46,675 --> 00:24:50,346 You know what? Why don't we take J.D. home and do this together? 452 00:24:51,764 --> 00:24:53,641 - Would that be okay, Reg? - Okay. 453 00:25:01,316 --> 00:25:03,735 The things we do for love. 454 00:25:07,740 --> 00:25:08,491 Ray. 455 00:25:10,743 --> 00:25:12,370 Go away. 456 00:25:16,875 --> 00:25:20,337 - Dead girl, coming through. - Oh, Millie, that's terrible. 457 00:25:20,462 --> 00:25:22,005 Just stating the facts. 458 00:25:22,089 --> 00:25:24,967 - Well, let's see what we have here. - Not much. 459 00:25:25,634 --> 00:25:27,845 I-- not that I was looking at it. 460 00:25:27,887 --> 00:25:31,057 It's just kind of, you know... thin. 461 00:25:31,390 --> 00:25:32,517 Well, you're in the know now. 462 00:25:32,558 --> 00:25:34,018 Might as well hear this with me. 463 00:25:34,352 --> 00:25:36,730 "Attitude-- insolent." 464 00:25:36,938 --> 00:25:40,609 Don't you think the better word would be... saucy? 465 00:25:40,859 --> 00:25:43,612 Am I right or am I right? She was saucy. 466 00:25:43,695 --> 00:25:46,574 "Without manners. No respect for authority." 467 00:25:47,116 --> 00:25:49,243 Kids today, I tell you. 468 00:25:49,326 --> 00:25:50,995 "Ambition-- none." 469 00:25:51,078 --> 00:25:53,581 Maybe she just didn't share her ambition with you. 470 00:25:53,623 --> 00:25:55,416 Well, I certainly didn't see any. 471 00:25:56,584 --> 00:26:00,464 "Future forecast-- won't last long." 472 00:26:00,505 --> 00:26:02,257 Well, you nailed that one. 473 00:26:02,549 --> 00:26:05,719 - Her poor mother. - Yeah. 474 00:26:06,220 --> 00:26:08,472 At least she was pretty. 475 00:26:09,015 --> 00:26:11,309 What's she going to think when she reads this? 476 00:26:11,976 --> 00:26:13,561 Why would she do that? 477 00:26:14,479 --> 00:26:15,897 She came to see me. 478 00:26:16,106 --> 00:26:18,692 I told her I'd give her my paperwork on her daughter. 479 00:26:19,901 --> 00:26:21,820 I felt it was the least I could do. 480 00:26:21,903 --> 00:26:25,199 Such a short life. Anything she might have touched, it's precious. 481 00:26:25,240 --> 00:26:27,576 You can't show that to her mother. 482 00:26:27,701 --> 00:26:31,080 Millie. I trash-talked a dead girl on this page, 483 00:26:31,205 --> 00:26:33,124 and now I to have to live with that. 484 00:26:33,207 --> 00:26:36,002 - Well, it's not too late-- - Oh, Millie, it is. 485 00:26:36,086 --> 00:26:37,212 No, it's not! 486 00:26:38,922 --> 00:26:42,092 A little white-out and no one's the wiser. 487 00:26:43,677 --> 00:26:48,432 Are you suggesting we tamper with official happy time documents? 488 00:26:48,599 --> 00:26:50,643 I'm not saying... 489 00:26:51,894 --> 00:26:53,187 I'm just saying... 490 00:26:53,271 --> 00:26:55,857 That's against everything I stand for. 491 00:26:56,149 --> 00:26:57,609 Not everything. 492 00:26:57,692 --> 00:26:59,486 Not everything you taught me. 493 00:27:00,362 --> 00:27:01,321 It's just... 494 00:27:01,697 --> 00:27:03,365 It's the right thing to do. 495 00:27:05,784 --> 00:27:07,745 Do you want to type or should I? 496 00:27:31,646 --> 00:27:32,814 I know what to do. 497 00:27:34,983 --> 00:27:40,989 I still think we should say she was a misunderstood genius. 498 00:27:41,114 --> 00:27:44,827 I think she was complicated, Millie. She wasn't a genius. 499 00:27:45,244 --> 00:27:48,039 But she seemed smart, right? 500 00:27:48,080 --> 00:27:48,873 Very. 501 00:27:49,081 --> 00:27:50,082 And funny. 502 00:27:50,458 --> 00:27:52,752 An odd charm, a certain je ne sais quoi... 503 00:27:52,835 --> 00:27:54,170 I know exactly what to write. 504 00:27:54,254 --> 00:27:55,839 I know what will make her mother proud. 505 00:27:56,089 --> 00:27:56,798 What? 506 00:27:57,173 --> 00:27:58,758 I'm going to base her on you. 507 00:27:59,926 --> 00:28:03,013 I thought we wanted to make her seem... 508 00:28:03,263 --> 00:28:04,765 impressive. 509 00:28:05,391 --> 00:28:06,892 You are impressive. 510 00:28:07,226 --> 00:28:08,144 I've watched you. 511 00:28:08,269 --> 00:28:11,105 In one year, Millie, in one short year, 512 00:28:11,147 --> 00:28:13,066 you've grown into a fine young woman. 513 00:28:13,232 --> 00:28:16,152 I'm sure Georgia's mom will be pleased. 514 00:28:16,695 --> 00:28:19,406 Maybe there are no second chances in life... 515 00:28:20,490 --> 00:28:21,325 Done. 516 00:28:21,742 --> 00:28:23,744 But then again, what do I know? 517 00:28:52,984 --> 00:28:54,444 It's a hard way to earn a living. 518 00:28:54,986 --> 00:28:56,988 Any day above ground is a good one, right? 519 00:28:57,239 --> 00:29:00,200 Yeah, enjoy that while you can. 520 00:29:08,125 --> 00:29:08,960 Ray. 521 00:29:12,714 --> 00:29:14,966 You know, I'm kind of a gym rat. Yeah. 522 00:29:16,009 --> 00:29:17,802 Yeah, spin class, yoga... 523 00:29:18,678 --> 00:29:19,513 a little tae bo. 524 00:29:20,931 --> 00:29:23,016 Look, baby, I don't want to brag, 525 00:29:23,225 --> 00:29:24,810 but I'm hung like a jury. 526 00:29:27,855 --> 00:29:30,733 My name's Pete. Dollar for a tune? 527 00:29:30,858 --> 00:29:33,987 Doesn't it bother you, having to depend on other people's handouts? 528 00:29:34,112 --> 00:29:36,615 I've always relied on the kindness of strangers. 529 00:29:36,740 --> 00:29:39,659 Well, I've played Blanche Dubois for a lifetime, so... 530 00:29:39,743 --> 00:29:41,995 - So you must get it. - I do. 531 00:29:48,836 --> 00:29:51,339 - What was that? - It's for luck. 532 00:29:51,923 --> 00:29:54,008 If you've got a good one, now would be the time. 533 00:30:02,810 --> 00:30:04,186 No, I can go all night. 534 00:30:05,688 --> 00:30:07,690 I'm like an animal, baby. 535 00:30:08,149 --> 00:30:09,650 Yeah, I'm dangerous. 536 00:30:09,734 --> 00:30:12,445 I'm like a bull moose in heat. Mm! 537 00:30:13,696 --> 00:30:14,405 Credit card? 538 00:30:15,198 --> 00:30:16,700 What, you need my credit card already? 539 00:30:16,992 --> 00:30:19,953 I mean, we hardly know each other. All we're doing is talking here, right? 540 00:30:21,330 --> 00:30:23,707 I mean, for god's sake, nI've still got my pants on. 541 00:30:32,008 --> 00:30:33,343 Holy shit. 542 00:30:35,136 --> 00:30:36,096 Fuck me. 543 00:30:36,680 --> 00:30:37,931 No, no, not you, sweetheart. 544 00:30:38,765 --> 00:30:40,058 Staring at a maple leaf 545 00:30:41,143 --> 00:30:43,103 leaning on the mother tree 546 00:30:43,187 --> 00:30:45,523 I said to myself-- 547 00:30:59,871 --> 00:31:00,914 What happened? 548 00:31:00,998 --> 00:31:02,708 Did you kill me? 549 00:31:03,459 --> 00:31:06,128 No. I'm your reaper. 550 00:31:06,587 --> 00:31:07,672 You died and... 551 00:31:09,632 --> 00:31:10,675 Uh-oh. 552 00:31:30,613 --> 00:31:31,948 Am I dead? 553 00:31:39,665 --> 00:31:40,958 Go away. 554 00:31:58,977 --> 00:32:01,230 I haven't figured out who she is yet. 555 00:32:01,688 --> 00:32:02,856 I'll let you know. 556 00:32:05,526 --> 00:32:06,819 She's over there. 557 00:32:07,862 --> 00:32:09,155 That's Rosie. 558 00:32:17,289 --> 00:32:19,082 I don't think I can do this. 559 00:32:22,419 --> 00:32:24,255 We think we can't do something. 560 00:32:24,672 --> 00:32:27,300 We think we can't, we think we can't, we think we can't... 561 00:32:29,135 --> 00:32:30,386 but we can. 562 00:32:37,602 --> 00:32:38,562 Okay, boy. 563 00:32:43,901 --> 00:32:46,278 Sweetie, do you want to say something? 564 00:32:48,614 --> 00:32:50,450 I'm sure J.D. would like it if you did. 565 00:32:56,081 --> 00:32:58,500 - Dear J.D.-- - It's not a letter, sweetheart. 566 00:32:58,583 --> 00:33:00,169 - Clancy. - Sorry. 567 00:33:00,961 --> 00:33:02,463 Dear J.D... 568 00:33:04,548 --> 00:33:06,634 if you see George, 569 00:33:07,134 --> 00:33:08,803 tell her I say, "hey." 570 00:33:10,388 --> 00:33:13,183 Tell her it's all right to come back... 571 00:33:15,060 --> 00:33:17,479 and tell her thanks for the frog. 572 00:33:20,107 --> 00:33:22,192 Okay, well, that was lovely, sweetheart. 573 00:33:22,943 --> 00:33:24,028 I'm not done. 574 00:33:25,196 --> 00:33:25,905 Good. 575 00:33:29,409 --> 00:33:30,618 I'm sorry. 576 00:33:31,911 --> 00:33:33,538 I'm sorry I left the gate open. 577 00:33:36,041 --> 00:33:37,417 I'm sorry I got you killed. 578 00:33:43,716 --> 00:33:46,677 Leaving the gate open didn't kill J.D., sweetheart. 579 00:33:47,011 --> 00:33:50,640 There's lots of dogs who run all over the place, and they're okay. 580 00:33:51,474 --> 00:33:53,143 J.D. died... 581 00:33:54,477 --> 00:33:56,730 because it was just time for that to happen. 582 00:33:57,939 --> 00:34:01,318 It's not your fault, sweetheart. None of it is. 583 00:34:26,929 --> 00:34:28,890 I didn't say you could sit down. 584 00:34:33,728 --> 00:34:34,854 These are for you. 585 00:34:35,480 --> 00:34:37,649 - Did you steal those? - No. 586 00:34:39,276 --> 00:34:41,570 - I picked them. - From where? 587 00:34:42,029 --> 00:34:42,988 The forest. 588 00:34:43,072 --> 00:34:44,615 Posies don't grow in the shade. 589 00:34:44,698 --> 00:34:46,701 Okay, I picked them from somebody's yard, 590 00:34:46,784 --> 00:34:48,119 but there were literally thousands-- 591 00:34:48,202 --> 00:34:51,164 actually, millions of them, so I don't think they'll be missed, 592 00:34:51,206 --> 00:34:55,085 and the point is, I picked them for you, so that's got to say something? 593 00:34:56,378 --> 00:34:58,839 If you stole them, I don't want them. 594 00:35:00,340 --> 00:35:01,508 I'm sorry. 595 00:35:02,718 --> 00:35:03,594 Kiffany... 596 00:35:04,178 --> 00:35:07,181 that was terrible of me. I shouldn't have stolen your tip. 597 00:35:07,682 --> 00:35:09,892 It wasn't my table. It was Kirstin's. 598 00:35:10,101 --> 00:35:14,648 I don't understand it. If it wasn't your tip, why are you so mad at me? 599 00:35:14,731 --> 00:35:16,274 We pool our tips. 600 00:35:16,400 --> 00:35:19,528 If someone has a good morning, everyone has a good morning. 601 00:35:19,820 --> 00:35:23,157 If someone gets stiffed, everybody gets stiffed. 602 00:35:23,407 --> 00:35:25,034 Do you understand what that means? 603 00:35:25,284 --> 00:35:27,119 I don't understand why you don't want your posies. 604 00:35:27,161 --> 00:35:30,373 I don't think you understand the meaning of the word "house." 605 00:35:30,707 --> 00:35:34,336 - It's a place where I can sleep. - A place where you can feel safe. 606 00:35:34,669 --> 00:35:36,379 I don't feel safe anywhere. 607 00:35:37,798 --> 00:35:41,010 I've been having a fuck of a time lately, Kiffany... 608 00:35:42,803 --> 00:35:44,555 Just a world of pain... 609 00:35:46,557 --> 00:35:48,226 Same old, same old, eh? 610 00:35:51,813 --> 00:35:52,731 Sit. 611 00:35:57,569 --> 00:35:58,612 I work hard. 612 00:35:58,779 --> 00:35:59,655 I take orders. 613 00:35:59,863 --> 00:36:02,867 I bring people their food. It's very simple. No mystery. 614 00:36:04,034 --> 00:36:06,996 - You know why I stay here? - Because you love waffles? 615 00:36:08,956 --> 00:36:12,085 It's a clean, well-lighted place... 616 00:36:13,920 --> 00:36:15,213 and I feel safe. 617 00:36:21,387 --> 00:36:22,054 Here. 618 00:36:27,435 --> 00:36:30,438 - I don't know what to say. - Say, "thank you." 619 00:36:31,064 --> 00:36:33,358 - Thank you. - You're welcome. 620 00:36:35,026 --> 00:36:35,986 Hey. 621 00:36:46,706 --> 00:36:47,957 You can't sleep here. 622 00:36:54,589 --> 00:36:55,841 So... 623 00:36:56,758 --> 00:36:58,719 I guess I have to apologize to Claire. 624 00:36:59,845 --> 00:37:00,846 That'd be nice. 625 00:37:01,138 --> 00:37:02,431 Or you could apologize for me. 626 00:37:02,932 --> 00:37:03,641 No. 627 00:37:04,475 --> 00:37:06,185 What a fucking day. 628 00:37:08,980 --> 00:37:09,772 Yeah. 629 00:37:09,856 --> 00:37:10,732 So, what's for dinner? 630 00:37:13,360 --> 00:37:15,403 I don't know but 631 00:37:16,113 --> 00:37:17,614 you should probably go. 632 00:37:17,781 --> 00:37:18,866 I just thought... 633 00:37:19,158 --> 00:37:21,410 I mean, if Reggie needs anything. 634 00:37:21,619 --> 00:37:23,496 Yeah, thanks... 635 00:37:24,205 --> 00:37:26,040 but you should probably go home. 636 00:37:33,506 --> 00:37:36,843 - You were a good father today. - Thanks. 637 00:37:38,011 --> 00:37:40,097 Doesn't make you a good husband. 638 00:37:41,557 --> 00:37:42,600 I know. 639 00:37:53,111 --> 00:37:54,780 Would you like to go for a walk? 640 00:37:56,156 --> 00:37:57,032 No. 641 00:37:59,201 --> 00:38:01,662 Are you hungry? I think they're serving dinner. 642 00:38:02,163 --> 00:38:06,292 No. I'm waiting for someone. 643 00:38:14,551 --> 00:38:17,471 - Hi, Rosie. - Hi, papa. 644 00:38:30,401 --> 00:38:31,403 I'm sorry. 645 00:38:36,033 --> 00:38:37,200 Where are you going? 646 00:38:49,797 --> 00:38:51,341 Shh. 647 00:38:54,136 --> 00:38:58,682 It's all right. Go to sleep. 648 00:38:59,183 --> 00:39:03,354 "I'll be loving you" sing it, papa. 649 00:39:12,197 --> 00:39:15,325 I'll be loving you 650 00:39:16,243 --> 00:39:18,746 always 651 00:39:19,246 --> 00:39:22,833 with a love that's true 652 00:39:23,918 --> 00:39:26,170 always 653 00:39:29,132 --> 00:39:34,429 and the things you've planned need a helping hand 654 00:39:34,513 --> 00:39:37,099 I will understand 655 00:39:37,349 --> 00:39:41,312 always, always 656 00:39:42,188 --> 00:39:45,358 days may not be fair 657 00:39:45,775 --> 00:39:48,069 always 658 00:39:48,570 --> 00:39:51,197 that's when I'll be there 659 00:39:51,531 --> 00:39:53,366 always 660 00:39:55,118 --> 00:39:58,622 not for just an hour 661 00:39:58,789 --> 00:40:02,084 not for just a day 662 00:40:02,668 --> 00:40:06,464 not for just a year 663 00:40:07,507 --> 00:40:11,886 but always 664 00:40:13,180 --> 00:40:15,515 Are you leaving again, papa? 665 00:40:18,519 --> 00:40:19,770 No, Rosie. 666 00:40:22,606 --> 00:40:24,525 I'm not going anywhere. 667 00:40:42,586 --> 00:40:44,005 He's not staying here. 668 00:40:44,130 --> 00:40:46,883 You're being totally selfish. 669 00:40:46,966 --> 00:40:48,801 That's a fine sentiment coming from you. 670 00:40:49,594 --> 00:40:53,223 - Excuse me? I am the most-- - Self-involved is what you are, Georgia. 671 00:40:53,265 --> 00:40:56,268 You are always in your own head. It's like you're talking to yourself. 672 00:40:56,310 --> 00:40:57,102 Am I? 673 00:40:57,186 --> 00:40:58,395 She has got a point, Georgie. 674 00:40:58,479 --> 00:41:00,689 - Shut up, Mason. - Fine. Jesus. 675 00:41:03,693 --> 00:41:05,236 He can have dinner with us. 676 00:41:05,653 --> 00:41:07,405 But then he has to go. He can't stay. 677 00:41:07,530 --> 00:41:08,865 So, what? Is he a dog now? 678 00:41:08,990 --> 00:41:12,077 Should we just put his food in a bowl and leave it out back? 679 00:41:12,160 --> 00:41:13,495 I actually wouldn't mind that. 680 00:41:13,578 --> 00:41:15,038 Shut the fuck up, Mason. 681 00:41:15,163 --> 00:41:17,249 I am trying to protect him. 682 00:41:17,374 --> 00:41:21,420 How is kicking someone to the curb going to protect them? 683 00:41:22,505 --> 00:41:25,258 You just think everyone is in love with you. 684 00:41:25,550 --> 00:41:27,093 Well, maybe they aren't. 685 00:41:27,302 --> 00:41:31,348 Maybe they just need a place to feel safe. 686 00:41:32,224 --> 00:41:34,309 That was very mean, Georgia. 687 00:41:34,393 --> 00:41:36,186 But not entirely inaccurate. 688 00:41:36,603 --> 00:41:38,188 Enough, Mason. 689 00:41:42,652 --> 00:41:45,905 No one is safe here. This is where you killed him. 690 00:41:46,531 --> 00:41:49,576 - He's not coming back. - He did. 691 00:41:49,701 --> 00:41:50,577 Today. 692 00:41:50,910 --> 00:41:53,622 There was supposed to be one death, and there were two, 693 00:41:53,747 --> 00:41:56,333 and if Mason stays here, he's just going to get angrier and angrier. 694 00:41:56,375 --> 00:41:59,879 - Don't you get it? - Well... 695 00:42:04,926 --> 00:42:06,636 it's my house too... 696 00:42:08,513 --> 00:42:10,807 and I'm not scared of anything. 697 00:42:12,392 --> 00:42:13,310 Fine. 698 00:42:17,564 --> 00:42:20,109 - Thanks, Georgie. - No problem-O. 699 00:42:22,903 --> 00:42:26,240 - Stay out of my bedroom... - That's no fun, my darling. 700 00:42:26,324 --> 00:42:28,827 And if you're not scared, you're just a fool. 701 00:42:34,166 --> 00:42:36,585 Oh, goodness, gracious me. 702 00:42:41,757 --> 00:42:42,925 Ghost stories? 703 00:42:45,094 --> 00:42:46,930 Paint each other's toenails? 704 00:42:47,472 --> 00:42:49,349 Just go to sleep, Mason. 705 00:42:50,100 --> 00:42:52,102 You'll stay here for a little bit, will you? 706 00:42:52,310 --> 00:42:53,019 Sure. 707 00:42:54,396 --> 00:42:55,939 Pull the covers over your head. 708 00:42:57,733 --> 00:42:59,902 No way. It always made me more scared, 709 00:43:00,361 --> 00:43:01,988 being in the dark. 710 00:43:03,614 --> 00:43:05,116 Will you leave the light on? 711 00:43:05,408 --> 00:43:08,161 I'll just stay here until you fall asleep. 712 00:43:08,369 --> 00:43:10,664 I don't think I'll ever fall asleep again. 713 00:43:20,341 --> 00:43:21,717 One mississippi. 714 00:43:21,801 --> 00:43:23,010 Two mississippi. 715 00:43:23,469 --> 00:43:24,262 Mason. 716 00:43:26,431 --> 00:43:29,309 I guess there's always something out there to hide from, 717 00:43:30,310 --> 00:43:32,938 something out there you just can't face. 718 00:43:33,563 --> 00:43:34,523 Three mississippi. 719 00:43:34,815 --> 00:43:36,066 Four mississippi. 720 00:43:36,525 --> 00:43:38,861 So you'll hide for as long as you can... 721 00:43:40,029 --> 00:43:42,031 but that's not easy either, 722 00:43:43,366 --> 00:43:44,575 all that hiding... 723 00:43:46,160 --> 00:43:47,245 Five mississippi. 724 00:43:50,498 --> 00:43:53,543 In the end, what you were so afraid of 725 00:43:54,169 --> 00:43:57,172 turns out not to be so scary after all. 726 00:43:58,173 --> 00:44:00,676 Six mississippi, seven. 727 00:44:00,760 --> 00:44:02,929 Because you have to know that if you're hiding, 728 00:44:02,970 --> 00:44:04,305 more often than not, 729 00:44:04,972 --> 00:44:07,392 your fears will come looking for you. 730 00:44:07,475 --> 00:44:09,978 Come out, come out, wherever you are. 731 00:44:23,784 --> 00:44:25,912 I never liked you, Ray. 732 00:44:52,232 --> 00:44:54,818 Olly, olly, oxen free. 733 00:45:01,242 --> 00:45:06,831 Subtitles: Amariss, Travis & RaceMan www.forom.com 51918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.