All language subtitles for True.To.Love.S01E07.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,961
寶拉!黛博拉
2
00:00:36,746 --> 00:00:38,956
寶拉!黛博拉
3
00:00:39,039 --> 00:00:42,499
(劇中角色、事件及地點皆為虛構)
4
00:00:52,762 --> 00:00:54,892
我要再把話說清楚
5
00:00:54,972 --> 00:00:58,432
我並不想再出醜
6
00:00:58,517 --> 00:01:00,097
我不缺錢,所以不需要
7
00:01:00,186 --> 00:01:03,146
利用我的過去、故事或悲傷來謀生
8
00:01:03,230 --> 00:01:05,190
我不可能跟你合作
9
00:01:06,400 --> 00:01:09,530
我幹嘛把話說得那麼死?
10
00:01:11,071 --> 00:01:13,281
我們不需要再見面了,對吧?
11
00:01:14,450 --> 00:01:18,500
要是我今天不簽約,我就會流落街頭
12
00:01:19,455 --> 00:01:21,325
專心處理合約就好
13
00:01:21,415 --> 00:01:25,535
今天,我,黛博拉,沒有羞恥心
14
00:01:32,092 --> 00:01:34,142
敲敲門,我是黛博拉
15
00:01:34,220 --> 00:01:36,310
不要再說我壞話了
16
00:01:36,388 --> 00:01:38,218
我要開門了
17
00:01:43,854 --> 00:01:45,864
我突然想這麼做
18
00:01:48,734 --> 00:01:50,364
我們一起合作吧?
19
00:02:11,298 --> 00:02:12,298
{\an8}遇莉,我來
20
00:02:17,054 --> 00:02:18,764
{\an8}妳的動機是什麼?
21
00:02:19,890 --> 00:02:22,390
{\an8}你以為我想這麼做嗎?
22
00:02:22,476 --> 00:02:23,936
{\an8}那妳為什麼要來簽約?
23
00:02:26,063 --> 00:02:27,573
{\an8}你真的要問這個問題?
24
00:02:29,775 --> 00:02:30,605
{\an8}說真的…
25
00:02:33,404 --> 00:02:38,164
{\an8}我相信你不會因為私怨
而破壞這個合作機會
26
00:02:39,201 --> 00:02:41,661
{\an8}不想幫忙就不要開口
27
00:02:44,623 --> 00:02:45,463
好嗎?
28
00:02:48,961 --> 00:02:49,801
來
29
00:02:50,504 --> 00:02:51,674
謝謝
30
00:02:55,342 --> 00:02:59,562
聽說妳原本很不想跟我們簽約
31
00:02:59,638 --> 00:03:02,178
妳怎麼會改變心意?
32
00:03:05,269 --> 00:03:08,559
我明白這是你接收到的訊息
但我不是那個意思
33
00:03:10,774 --> 00:03:15,994
要是我今天不簽約,我就會流落街頭
34
00:03:16,655 --> 00:03:18,155
專心處理合約就好
35
00:03:18,866 --> 00:03:23,076
但是刻薄
卻有天分的談判者唐納川普有言
36
00:03:23,162 --> 00:03:27,172
“簽約時絕不能太過急切
37
00:03:27,833 --> 00:03:30,633
不然會自暴弱點
38
00:03:30,711 --> 00:03:32,341
那麼你就完蛋了”
39
00:03:32,421 --> 00:03:35,221
我絕不能表現出迫切渴望簽約的樣子
40
00:03:36,467 --> 00:03:38,297
不管條件多好
41
00:03:38,385 --> 00:03:41,255
我都覺得禮貌上應該婉拒一次
42
00:03:41,347 --> 00:03:45,227
溝通過程中有點誤會
43
00:03:50,356 --> 00:03:52,856
妳不是說得很簡單明瞭嗎?
44
00:03:52,942 --> 00:03:53,862
“我不需要
45
00:03:53,943 --> 00:03:56,703
利用我的過去、故事或悲傷來謀生
46
00:03:56,779 --> 00:03:58,739
我不可能跟你合作”
47
00:03:58,822 --> 00:03:59,952
妳是這麼說的
48
00:04:01,617 --> 00:04:04,497
我並不是要否認我說過這番話
49
00:04:04,578 --> 00:04:06,868
你應該聽出言外之意才對
50
00:04:08,791 --> 00:04:12,381
你也知道俗話說
“女人最愛說反話”
51
00:04:15,464 --> 00:04:16,674
我在說什麼?
52
00:04:16,757 --> 00:04:18,297
太荒謬了
53
00:04:18,384 --> 00:04:19,474
開開玩笑
54
00:04:21,679 --> 00:04:23,469
好吧,你說得對
55
00:04:24,014 --> 00:04:25,394
我的確拒絕了
56
00:04:25,474 --> 00:04:27,314
但是幾天前
57
00:04:27,685 --> 00:04:29,645
我很晚才看到韓代表
58
00:04:29,728 --> 00:04:33,068
寄來的電郵
上頭寫著:“絕佳條件,不容錯過”
59
00:04:33,565 --> 00:04:34,565
然後我意識到
60
00:04:34,650 --> 00:04:39,200
你真的很尊重我這個作家
61
00:04:39,279 --> 00:04:42,449
我認為自己太過草率
62
00:04:42,533 --> 00:04:44,793
居然這麼輕易拒絕你的邀約
63
00:04:44,868 --> 00:04:49,998
我想跟欣賞我價值的人開始合作
64
00:04:50,082 --> 00:04:52,752
我想促成這件美事
65
00:04:54,586 --> 00:04:58,216
那麼我就照妳剛剛這番話
去解讀言外之意
66
00:04:58,298 --> 00:05:01,638
妳是看到合約的條件才改變心意的
是這個意思沒錯吧?
67
00:05:01,719 --> 00:05:05,809
不只是合約的條件
68
00:05:13,480 --> 00:05:16,940
韓代表之前說的話
69
00:05:17,943 --> 00:05:21,453
烙印在我腦海裡,讓我十分難忘
70
00:05:21,530 --> 00:05:25,200
你說我的失敗可以鼓舞人心
71
00:05:27,661 --> 00:05:30,911
你也說
“一個被狠狠甩掉的戀愛教練
72
00:05:30,998 --> 00:05:34,168
被打倒了,還走光
73
00:05:34,251 --> 00:05:36,711
她站了起來,再比一場
74
00:05:36,795 --> 00:05:40,295
最後拿下勝利”
那種《洛基》般動人的結局
75
00:05:40,382 --> 00:05:42,932
讓我很感興趣
76
00:05:43,010 --> 00:05:46,930
也就是說,你某種程度上給了我靈感
77
00:05:49,767 --> 00:05:51,477
真是受寵若驚
78
00:05:51,560 --> 00:05:54,270
總之,謝謝妳
79
00:06:04,990 --> 00:06:06,240
現在是什麼情況?
80
00:06:07,076 --> 00:06:08,536
看他的眼神,不可能是…
81
00:06:11,789 --> 00:06:12,659
想拒絕我?
82
00:06:34,853 --> 00:06:36,443
但我們現在處境艱難
83
00:06:38,357 --> 00:06:41,437
其他案子已經進行一段時間了
84
00:06:41,527 --> 00:06:43,487
有出版時程的問題
85
00:06:43,570 --> 00:06:47,740
很遺憾,但我們只能下次再跟妳合作
86
00:06:50,119 --> 00:06:50,949
什麼?
87
00:06:55,332 --> 00:06:56,962
你所謂的下次
88
00:06:57,042 --> 00:07:00,252
能否請問確切時間?
89
00:07:02,464 --> 00:07:04,054
不曉得,或許…
90
00:07:06,426 --> 00:07:08,886
是未來還不確定的時間?
91
00:07:09,513 --> 00:07:12,393
被抓到了,他發現我的弱點了
92
00:07:28,615 --> 00:07:29,905
真遺憾
93
00:07:31,034 --> 00:07:34,914
落難絕望的藝術家往往會靈感泉湧
94
00:07:35,747 --> 00:07:38,747
我目前就是如此
95
00:07:38,834 --> 00:07:41,424
我很需要幫忙
96
00:07:41,503 --> 00:07:44,343
也走投無路
97
00:07:44,423 --> 00:07:47,973
所以我腦海中浮現
98
00:07:48,051 --> 00:07:49,851
許多創意
99
00:07:50,470 --> 00:07:52,930
很遺憾我們暫時不能合作
100
00:07:58,854 --> 00:08:00,984
我向自己保證如果再有一次機會
101
00:08:01,064 --> 00:08:03,574
我會盡力全心全意
102
00:08:03,650 --> 00:08:06,110
投入這件案子
103
00:08:06,195 --> 00:08:09,815
“我就像莎士比亞跟華特迪士尼”
104
00:08:09,907 --> 00:08:13,287
我充滿這種自信
105
00:08:16,622 --> 00:08:17,792
等等
106
00:08:18,957 --> 00:08:22,957
可以詳細談談妳所謂的創意嗎?
107
00:08:24,213 --> 00:08:25,093
什麼?
108
00:08:27,925 --> 00:08:29,045
這是我最後的機會
109
00:08:29,426 --> 00:08:33,596
我得拿出能扭轉局勢的奇招
110
00:08:33,680 --> 00:08:35,720
趕快思考
111
00:08:36,225 --> 00:08:38,595
有很多,例如…
112
00:08:42,564 --> 00:08:43,404
安…
113
00:08:45,192 --> 00:08:46,242
安東尼歐?
114
00:08:46,318 --> 00:08:48,068
安東契訶夫有言
115
00:08:48,153 --> 00:08:51,573
“如果第一章就提到步槍
到了第三章,步槍就得派上用場”
116
00:08:52,616 --> 00:08:53,986
安丹德?
117
00:08:57,829 --> 00:08:58,659
安東契訶夫…
118
00:08:58,747 --> 00:09:00,167
“安單”契訶夫
119
00:09:00,666 --> 00:09:02,246
“安單”契訶夫有言
120
00:09:02,334 --> 00:09:04,714
“射擊吧,如果第一章提到步槍
121
00:09:04,795 --> 00:09:07,085
到了第三章
步槍就得派上用場”,碰!
122
00:09:07,172 --> 00:09:10,552
我心臟中彈,被打了兩槍
123
00:09:18,892 --> 00:09:20,522
我受夠妳了
124
00:09:24,189 --> 00:09:25,899
這些就是我的槍傷
125
00:09:25,983 --> 00:09:27,783
而且還有兩個
126
00:09:30,988 --> 00:09:33,068
我現在要拿起槍
127
00:09:33,156 --> 00:09:35,156
主動出擊
128
00:09:36,576 --> 00:09:37,866
我會扣下扳機
129
00:09:38,287 --> 00:09:39,497
冷靜點,等等
130
00:09:43,625 --> 00:09:44,455
碰!
131
00:09:47,337 --> 00:09:50,377
不要逼我假裝中彈
132
00:09:50,841 --> 00:09:51,931
拜託,一次就好
133
00:09:55,304 --> 00:09:56,144
碰!
134
00:09:56,221 --> 00:09:57,261
拜託,一次就好
135
00:10:12,654 --> 00:10:15,494
我寫過三本跟戀愛有關的書
136
00:10:16,283 --> 00:10:17,953
卻少了某個東西
137
00:10:18,035 --> 00:10:20,785
我沒寫過失戀跟分手的主題
138
00:10:21,496 --> 00:10:26,246
我在思考情傷者最想看到什麼結局
139
00:10:27,544 --> 00:10:32,014
就我而言,首先,我想再度拿下勝利
140
00:10:32,632 --> 00:10:35,842
我得讓令我傷心的人
141
00:10:35,927 --> 00:10:40,017
跪著回來求我復合
142
00:10:40,098 --> 00:10:42,598
讓他願意從我跨下爬過去
143
00:10:42,684 --> 00:10:45,484
舔我的鞋子
我一定要讓他苦苦哀求
144
00:10:45,854 --> 00:10:48,524
那麼接下來呢?
145
00:10:48,607 --> 00:10:51,107
是要報仇還是和好?
146
00:10:52,277 --> 00:10:56,487
那個選擇之後再說
147
00:10:57,449 --> 00:11:00,579
無論是像他一樣,為了報仇而消失
148
00:11:00,660 --> 00:11:04,000
還是在戀情中重新佔上風
149
00:11:04,748 --> 00:11:06,288
並修復關係
150
00:11:06,375 --> 00:11:09,205
那正是黛博拉勝利的戀情
151
00:11:09,294 --> 00:11:11,424
如何在戀愛中成為贏家
152
00:11:17,594 --> 00:11:21,564
妳的意思是妳會寫文章來述說
153
00:11:22,140 --> 00:11:25,230
戀愛教練克服分手傷痛的心路歷程?
154
00:11:25,310 --> 00:11:29,690
以及提供祕訣
讓妳在分手後贏回前任的心?
155
00:11:30,357 --> 00:11:34,357
對,沒錯
156
00:11:34,444 --> 00:11:35,744
除此之外
157
00:11:35,821 --> 00:11:40,121
還有黛博拉應對分手的建議
158
00:11:40,200 --> 00:11:43,870
比方說
如何利用前任送的禮物來賺錢
159
00:11:44,329 --> 00:11:47,919
以及分手後如何成功節食
160
00:11:48,667 --> 00:11:50,497
如何為你的即時通訊應用程式
161
00:11:50,585 --> 00:11:53,375
拍攝會讓他驚艷的個人檔案照
162
00:11:57,217 --> 00:12:01,887
內容豐富,也有獨特的賣點
163
00:12:01,972 --> 00:12:03,722
等不及要買了吧?
164
00:12:03,807 --> 00:12:04,887
多少錢?
165
00:12:06,977 --> 00:12:07,977
韓代表
166
00:12:13,650 --> 00:12:14,610
怎麼樣?
167
00:12:14,693 --> 00:12:18,163
我想最後還是得由企劃來決定
168
00:12:18,905 --> 00:12:20,195
企劃…
169
00:12:26,413 --> 00:12:29,123
我喜歡把戀愛萬事通的原始概念
170
00:12:29,207 --> 00:12:32,167
從約會改為婚姻
171
00:12:32,711 --> 00:12:33,551
這中間…
172
00:12:35,380 --> 00:12:36,840
有個轉折點
173
00:12:36,923 --> 00:12:39,263
很難照原本的概念
174
00:12:40,302 --> 00:12:42,892
這種說法
比“戀愛教練像垃圾一樣被甩”
175
00:12:42,971 --> 00:12:45,471
委婉多了
176
00:12:45,557 --> 00:12:46,727
“一個轉折點”
177
00:12:50,228 --> 00:12:51,438
請繼續
178
00:12:52,314 --> 00:12:55,154
前一本書聽起來很老套
179
00:12:55,233 --> 00:12:56,943
這本書聽起來比較有趣
180
00:12:58,069 --> 00:12:59,779
但我有個擔憂
181
00:12:59,863 --> 00:13:02,573
原本以戀愛為主題的自我成長書籍
182
00:13:02,657 --> 00:13:04,277
要變成自傳文章
183
00:13:04,367 --> 00:13:08,037
書裡一定會提到妳自己戀情的細節
184
00:13:09,122 --> 00:13:13,082
妳有辦法承受嗎?
妳原本不想拿自己的故事來賺錢
185
00:13:14,294 --> 00:13:16,674
這沒什麼大不了
186
00:13:16,755 --> 00:13:21,675
反正我已經丟臉受辱
我不介意拿往事來賺錢
187
00:13:22,010 --> 00:13:23,720
可以的話,希望價格很合理
188
00:13:25,096 --> 00:13:28,266
我明白了,你覺得如何?
189
00:13:28,600 --> 00:13:30,100
你願意進行吧?
190
00:13:30,560 --> 00:13:31,850
你喜歡這個點子吧?
191
00:13:32,646 --> 00:13:33,516
好極了
192
00:13:36,441 --> 00:13:37,731
好了
193
00:13:39,194 --> 00:13:41,404
我簽好了
194
00:13:45,700 --> 00:13:48,870
我們現在真的要合作了
195
00:13:50,539 --> 00:13:51,919
看來是的
196
00:13:55,085 --> 00:13:58,505
要合作的話,就要做到盡善盡美
197
00:14:09,516 --> 00:14:10,806
{\an8}韓祥陳代表
198
00:14:10,892 --> 00:14:11,892
好
199
00:14:14,145 --> 00:14:15,265
都簽好了
200
00:14:16,064 --> 00:14:17,324
謝謝
201
00:14:17,732 --> 00:14:21,192
真希望在這麼特別的日子
可以請妳去吃晚餐
202
00:14:21,611 --> 00:14:23,361
但我們今晚要員工聚餐
203
00:14:23,446 --> 00:14:26,656
以後再請妳去吃晚餐吧
204
00:14:26,741 --> 00:14:29,951
韓代表,我真失望
205
00:14:30,036 --> 00:14:32,536
如果是員工聚餐的話,我應該參加
206
00:14:34,332 --> 00:14:35,212
真的嗎?
207
00:14:35,292 --> 00:14:39,422
我顯然是真理出版社大家庭的一員了
208
00:14:39,504 --> 00:14:40,594
大家庭
209
00:14:41,089 --> 00:14:43,339
- 好,那就一起去吧
- 沒問題
210
00:14:44,634 --> 00:14:46,184
對了
211
00:14:46,261 --> 00:14:49,721
在那之前,我得先跟你談談
212
00:14:51,975 --> 00:14:52,885
跟我?
213
00:14:55,353 --> 00:14:56,523
好,那…
214
00:15:10,327 --> 00:15:12,077
你先出去一下
215
00:15:14,873 --> 00:15:15,753
好
216
00:15:23,798 --> 00:15:26,178
她現在是我們的一員了,請說幾句話
217
00:15:27,177 --> 00:15:28,007
我嗎?
218
00:15:28,470 --> 00:15:30,430
好酒伴,要記得
219
00:15:33,725 --> 00:15:37,595
我來頒發真理出版社群組聊天
220
00:15:37,687 --> 00:15:39,357
溝通之王
221
00:15:41,983 --> 00:15:43,073
房遇莉
222
00:15:45,278 --> 00:15:46,858
獲得十萬韓元文化禮品卡
223
00:15:48,448 --> 00:15:51,738
我只不過是在群組聊天
祥陳的好建議下面
224
00:15:51,826 --> 00:15:54,116
留表情符號
225
00:15:54,204 --> 00:15:57,174
我會繼續積極跟大家溝通
226
00:15:59,125 --> 00:15:59,995
恭喜妳
227
00:16:00,919 --> 00:16:01,799
恭喜
228
00:16:01,878 --> 00:16:03,958
- 歡迎
- 謝謝
229
00:16:04,839 --> 00:16:06,219
- 歡迎
- 大家來乾杯
230
00:16:06,299 --> 00:16:08,129
- 大家來乾杯
- 好
231
00:16:11,596 --> 00:16:12,636
超好喝
232
00:16:18,561 --> 00:16:20,111
妳幹嘛這樣?
233
00:16:20,897 --> 00:16:22,017
你不知道?
234
00:16:22,524 --> 00:16:25,074
我現在是收款人,而他是出資人
235
00:16:25,151 --> 00:16:28,241
我正在展現社交技巧
想辦法拿到報酬
236
00:16:28,863 --> 00:16:30,623
妳不是罹患酒精性胃炎嗎?
237
00:16:30,949 --> 00:16:33,159
妳注意到自己在喝酒嗎?
238
00:16:34,994 --> 00:16:38,544
你的記憶力真好
239
00:16:38,623 --> 00:16:40,793
所以我才喝啤酒
240
00:16:40,875 --> 00:16:43,035
這應該算汽水才對
241
00:16:44,838 --> 00:16:47,718
又沒人逼妳喝酒
242
00:16:48,341 --> 00:16:50,551
不想喝就不需要喝
243
00:16:52,595 --> 00:16:56,925
我都沒告訴任何人
只是我酒醒了以後很難受
244
00:17:00,019 --> 00:17:02,559
我好像把靈魂賣給惡魔了
245
00:17:03,982 --> 00:17:04,902
這個…
246
00:17:06,526 --> 00:17:08,736
我剛剛稍微提到
247
00:17:08,820 --> 00:17:12,620
事關藝術家走投無路的窘境
248
00:17:12,991 --> 00:17:13,831
這…
249
00:17:14,659 --> 00:17:17,289
拯救遇到急難的藝術家
250
00:17:17,662 --> 00:17:20,542
就有辦法讓她發揮最大的創意
251
00:17:20,623 --> 00:17:22,543
可能有個好方法
252
00:17:22,625 --> 00:17:24,585
那就是我想要…
253
00:17:27,839 --> 00:17:28,969
妳指的是什麼?
254
00:17:29,048 --> 00:17:32,008
比方說,先預付…
255
00:17:43,062 --> 00:17:45,942
可以先預付我版稅嗎?
256
00:17:46,024 --> 00:17:47,114
我有急用
257
00:18:00,538 --> 00:18:01,998
真遺憾
258
00:18:03,041 --> 00:18:05,251
談判成敗取決於時機
259
00:18:06,920 --> 00:18:08,590
要是妳有耐心一點
260
00:18:09,005 --> 00:18:12,425
就可以更優雅地把靈魂賣給惡魔
261
00:18:19,474 --> 00:18:21,774
她最近才看合約
262
00:18:21,851 --> 00:18:25,481
- 你每天都在注意最新進展?
- 沒有每天
263
00:18:26,689 --> 00:18:30,609
總之,既然她看過合約了
她不會改變心意嗎?
264
00:18:31,236 --> 00:18:34,196
你應該聯絡她,想辦法說服她
265
00:18:34,280 --> 00:18:37,580
如果調整幾個條件,她可能會接受
266
00:18:37,659 --> 00:18:40,829
不要再這麼緊迫盯人了
連前任都不會黏得這麼緊
267
00:18:40,912 --> 00:18:42,292
她都拒絕了
268
00:18:42,372 --> 00:18:46,042
那麼該怎麼辦?
申裕善下一本書進度延遲
269
00:18:46,125 --> 00:18:48,165
我們得養活員工
270
00:18:48,878 --> 00:18:52,378
你說黛博拉被詐騙四千萬韓元
271
00:18:52,465 --> 00:18:55,465
她說不定會改變心意
272
00:18:55,552 --> 00:18:57,222
她一定會想彌補損失
273
00:18:57,303 --> 00:18:59,643
這是人的本能,你不知道嗎?
274
00:18:59,722 --> 00:19:01,312
隨便啦,我辦不到
275
00:19:02,058 --> 00:19:03,518
你要去哪裡?
276
00:19:03,601 --> 00:19:05,651
敲敲門,我是黛博拉
277
00:19:05,728 --> 00:19:07,728
不要再說我壞話了
278
00:19:29,919 --> 00:19:32,669
其他案子已經進行一段時間了
279
00:19:32,755 --> 00:19:34,625
有出版時程的問題
280
00:19:34,716 --> 00:19:38,296
很遺憾,但我們只能下次再跟妳合作
281
00:19:39,554 --> 00:19:44,684
(“隱藏渴求,故作遲疑”
唐納川普)
282
00:19:44,767 --> 00:19:46,387
(《交易的藝術》)
283
00:19:48,229 --> 00:19:50,939
喝吧
284
00:19:52,734 --> 00:19:55,154
為什麼現在才告訴我?
285
00:19:55,528 --> 00:19:58,448
是妳剛剛叫我不要開口的
286
00:20:13,922 --> 00:20:16,052
乾杯
287
00:20:16,132 --> 00:20:17,762
- 韓代表
- 什麼事?
288
00:20:17,842 --> 00:20:19,682
你知道我們很尊敬你吧?
289
00:20:19,761 --> 00:20:21,431
說什麼尊敬,你們不用…
290
00:20:21,512 --> 00:20:24,602
話雖如此,大家就隨性聊天吧
291
00:20:25,850 --> 00:20:26,730
太好了
292
00:20:26,809 --> 00:20:28,309
- 隨性?
- 一下子就好
293
00:20:28,394 --> 00:20:29,404
- 沒問題
- 好
294
00:20:30,396 --> 00:20:31,766
你說了算
295
00:20:31,856 --> 00:20:34,436
給你們三分鐘的時間
296
00:20:34,525 --> 00:20:35,735
- 遵命
- 遵命
297
00:20:35,818 --> 00:20:37,198
好,不用敬語
298
00:20:37,403 --> 00:20:40,413
好,開始
299
00:20:40,490 --> 00:20:42,490
應該由最年輕的先來
300
00:20:42,575 --> 00:20:44,035
我?跟祥陳先生說話?
301
00:20:44,369 --> 00:20:45,239
來吧
302
00:20:45,870 --> 00:20:46,700
祥陳
303
00:20:47,538 --> 00:20:50,578
看到你燦爛的笑容總是令人開心
304
00:20:51,417 --> 00:20:52,747
希望我們能相處融洽
305
00:20:52,835 --> 00:20:54,835
說得好
306
00:20:54,921 --> 00:20:56,301
嘿,韓祥陳
307
00:20:56,965 --> 00:20:59,925
你老是問我們懂不懂你的意思
308
00:21:00,009 --> 00:21:01,429
我真的不懂
309
00:21:01,511 --> 00:21:02,931
我有嗎?
310
00:21:03,012 --> 00:21:05,602
幹嘛開會?反正你都隨心所欲
311
00:21:05,682 --> 00:21:07,732
- 真的很討厭
- 我明白了
312
00:21:07,809 --> 00:21:13,649
祥陳,我知道
你都躲在辦公室牆壁後面偷看我們
313
00:21:13,731 --> 00:21:14,861
不要再這樣了
314
00:21:15,775 --> 00:21:17,025
不像話
315
00:21:17,110 --> 00:21:19,400
你真不像話
316
00:21:19,988 --> 00:21:24,118
你常在群組聊天時唸我們都不溝通
317
00:21:24,742 --> 00:21:27,912
我們自己開了群組聊天
你不知道吧?
318
00:21:27,996 --> 00:21:30,156
我們常溝通
319
00:21:30,248 --> 00:21:32,038
群組聊天?
320
00:21:32,375 --> 00:21:35,795
- 你們兩個打架的話一定是你輸
- 他會挨打
321
00:21:35,878 --> 00:21:38,838
祥陳快哭了
322
00:21:39,340 --> 00:21:40,380
不是的,我…
323
00:21:41,217 --> 00:21:46,257
- 別哭
- 別哭
324
00:21:46,681 --> 00:21:49,731
去續攤吧,韓代表
325
00:21:50,059 --> 00:21:52,269
拿去
326
00:21:53,104 --> 00:21:55,114
- 謝謝
- 搭計程車吧
327
00:21:55,189 --> 00:21:56,819
搭計程車吧
328
00:21:57,275 --> 00:21:59,525
- 再見
- 晚安
329
00:22:04,407 --> 00:22:05,777
太不尋常了
330
00:22:05,867 --> 00:22:06,697
他有那麼醉嗎?
331
00:22:06,784 --> 00:22:09,374
管他的,拿這筆錢去續攤吧
332
00:22:09,454 --> 00:22:11,124
- 我加入
- 我加入
333
00:22:11,205 --> 00:22:12,165
走吧
334
00:22:18,129 --> 00:22:19,509
- 什麼事?
- 你啊
335
00:22:19,589 --> 00:22:22,719
你還在那裡嗎?
你們都沒邀我加入群組聊天
336
00:22:23,384 --> 00:22:25,094
那不是問題所在
337
00:22:27,472 --> 00:22:28,472
延女士呢?
338
00:22:30,016 --> 00:22:31,426
她還沒醒
339
00:22:31,517 --> 00:22:33,637
務必確保她安全回到家,懂嗎?
340
00:22:34,020 --> 00:22:35,690
好,再見
341
00:22:50,661 --> 00:22:51,911
妳不是喝醉了嗎?
342
00:22:51,996 --> 00:22:54,496
我只是趴下來休息
343
00:22:55,291 --> 00:22:57,841
我喝啤酒是不會醉的
344
00:22:59,837 --> 00:23:01,917
請給我一瓶啤酒
345
00:23:02,006 --> 00:23:02,966
好
346
00:23:03,049 --> 00:23:05,339
不要再喝酒了
347
00:23:06,511 --> 00:23:07,551
別擔心
348
00:23:07,637 --> 00:23:11,267
我不會再失去理智了
349
00:23:14,185 --> 00:23:15,555
你就不能相信我嗎?
350
00:23:15,895 --> 00:23:17,975
我可以
351
00:23:18,064 --> 00:23:20,114
這代表妳現在真的沒事了
352
00:23:21,192 --> 00:23:22,532
啤酒來了
353
00:23:25,363 --> 00:23:26,533
這是毋庸置疑的
354
00:23:29,826 --> 00:23:31,446
我好像靈魂出竅一樣
355
00:23:32,620 --> 00:23:35,040
我離開自己的身體,看到我自己
356
00:23:38,584 --> 00:23:42,714
我有機會客觀地觀察自己跟整體情況
357
00:23:44,882 --> 00:23:48,222
他已經不愛我了
358
00:23:48,719 --> 00:23:50,049
這有可能會發生
359
00:23:50,596 --> 00:23:53,306
這段關係還有存續的理由嗎?
360
00:23:53,391 --> 00:23:54,601
沒有了
361
00:23:55,643 --> 00:23:59,153
我愛他愛到可以摧毀我的自尊嗎?
362
00:23:59,647 --> 00:24:01,107
我沒那麼愛他
363
00:24:01,941 --> 00:24:06,531
男女分手是天理不容或不可能的嗎?
364
00:24:06,612 --> 00:24:07,612
不是
365
00:24:08,156 --> 00:24:12,236
我振作起來之後,很快就忘掉了
366
00:24:19,500 --> 00:24:21,210
這瓶啤酒味道有點淡
367
00:24:25,756 --> 00:24:26,876
這是好事
368
00:24:28,885 --> 00:24:32,215
可以告訴我了嗎?
369
00:24:32,972 --> 00:24:37,772
妳有什麼祕訣可以挽回前任
並讓他再次為妳神魂顛倒?
370
00:24:42,106 --> 00:24:46,356
妳高談闊論,說要挽回他
妳一定擬定了完善的計畫
371
00:24:51,657 --> 00:24:52,617
不會吧
372
00:24:53,117 --> 00:24:56,617
妳不會只是脫口而出,隨口胡謅吧?
373
00:24:57,955 --> 00:25:00,995
妳不會毫無計畫
就把靈魂賣給惡魔了吧?
374
00:25:03,377 --> 00:25:04,457
我不是
375
00:25:06,714 --> 00:25:08,724
首先
376
00:25:11,552 --> 00:25:13,972
實行計畫之前
377
00:25:14,472 --> 00:25:16,602
我得先分析失敗的原因
378
00:25:17,808 --> 00:25:18,768
失敗的原因?
379
00:25:20,311 --> 00:25:22,061
是我先喜歡上他的
380
00:25:22,146 --> 00:25:24,066
而且我比較喜歡他
381
00:25:24,440 --> 00:25:26,610
我覺得非他不可,沒有其他選擇
382
00:25:26,692 --> 00:25:30,112
所以我對其他男人都沒興趣
383
00:25:30,863 --> 00:25:32,533
我想嫁給他
384
00:25:34,784 --> 00:25:38,584
我努力掩飾,但他意識到我很急
385
00:25:39,538 --> 00:25:41,458
那就是妳失敗的原因?
386
00:25:42,208 --> 00:25:44,498
事後回想,我認為
387
00:25:45,711 --> 00:25:49,171
那可能就是他覺得窒息的緣故
388
00:25:53,844 --> 00:25:56,014
他說跟我在一起讓他覺得無法喘息
389
00:25:57,348 --> 00:25:59,478
他說空氣感覺起來很悶
390
00:26:08,276 --> 00:26:11,196
可是這很不公平
391
00:26:11,279 --> 00:26:13,859
他原本很喜歡我這一點
392
00:26:13,948 --> 00:26:17,238
他深受吸引
也覺得很特別,那當時是怎樣?
393
00:26:20,454 --> 00:26:21,794
他當時一定是真心的
394
00:26:24,500 --> 00:26:26,290
他在當下是認真的
395
00:26:27,545 --> 00:26:29,545
雖然後來變了
396
00:26:34,760 --> 00:26:36,720
真誠一閃而逝
397
00:26:42,184 --> 00:26:43,524
換你了
398
00:26:44,270 --> 00:26:46,190
你失敗的原因是什麼?
399
00:26:48,983 --> 00:26:50,233
我只是
400
00:26:51,319 --> 00:26:54,159
沒有界定我們的關係
401
00:26:54,822 --> 00:26:59,292
我沒表達愛意
也沒提到我想跟她結婚
402
00:27:00,578 --> 00:27:03,458
我以為不說她也知道
403
00:27:04,290 --> 00:27:07,250
你幹嘛這麼吝嗇?
404
00:27:07,335 --> 00:27:11,375
我等到我準備定下來
也確定自己的心意
405
00:27:12,089 --> 00:27:15,469
我不想未經思考就表達愛意
406
00:27:16,552 --> 00:27:20,102
等我覺得時機成熟
407
00:27:22,975 --> 00:27:24,725
她卻想離開我了
408
00:27:25,686 --> 00:27:28,516
你當時為什麼不告訴她你的想法?
409
00:27:30,024 --> 00:27:31,074
就是啊
410
00:27:33,569 --> 00:27:35,399
因為不夠
411
00:27:37,114 --> 00:27:41,294
你對她的愛不足以讓自己放下身段
412
00:27:48,167 --> 00:27:49,287
可能是這個原因吧
413
00:28:07,853 --> 00:28:09,813
啤酒是汽水?
414
00:28:11,148 --> 00:28:13,188
我居然又上當了
415
00:28:27,665 --> 00:28:29,915
你在做什麼?趕快上公車
416
00:28:30,000 --> 00:28:31,290
你不回家嗎?
417
00:28:32,837 --> 00:28:35,417
我送妳回去吧,我住在附近
418
00:28:39,176 --> 00:28:41,636
她即使喝醉了,也記得這件事
419
00:29:07,538 --> 00:29:09,498
真是的
420
00:29:11,625 --> 00:29:13,835
我失敗的原因只有一個
421
00:29:13,919 --> 00:29:15,049
年齡
422
00:29:15,629 --> 00:29:17,879
所以我才不如她
423
00:29:19,675 --> 00:29:21,005
我年紀很大
424
00:29:22,386 --> 00:29:24,676
她還是個小妹妹
425
00:29:26,223 --> 00:29:28,733
那是唯一的原因
426
00:29:29,894 --> 00:29:32,234
雖然我年紀不小,但外表還是很年輕
427
00:29:32,605 --> 00:29:35,645
人們通常會以為我比實際年齡小
428
00:29:36,650 --> 00:29:42,620
我連買菸都要出示證件
429
00:29:43,073 --> 00:29:47,503
他們甚至不相信我已經畢業了
430
00:29:47,578 --> 00:29:48,948
他們要求我出示證件
431
00:29:49,038 --> 00:29:52,918
真的很煩,所以我就戒菸了
432
00:29:54,418 --> 00:29:56,338
- 然後…
- 借過一下
433
00:30:11,393 --> 00:30:13,233
男人為什麼都這樣?
434
00:30:14,730 --> 00:30:17,480
他們不知道自己也會變老嗎?
435
00:30:17,566 --> 00:30:19,236
他們不會變老嗎?
436
00:30:19,818 --> 00:30:21,528
年齡差這麼多
437
00:30:21,612 --> 00:30:24,202
彼此要怎麼溝通?
438
00:30:24,281 --> 00:30:26,531
同齡的人才能溝通
439
00:30:26,617 --> 00:30:29,287
你們這麼喜歡年輕的女人?
440
00:30:30,996 --> 00:30:31,826
不是嗎?
441
00:30:39,171 --> 00:30:42,721
你常發表高見
442
00:30:42,800 --> 00:30:45,010
每次都會挑剔小事
443
00:30:45,094 --> 00:30:46,934
現在卻這麼安靜
444
00:30:47,638 --> 00:30:50,558
請問所有男人都是這樣嗎?
445
00:30:52,184 --> 00:30:53,604
妳想聽真話?
446
00:30:54,061 --> 00:30:55,231
妳一定會失望
447
00:30:56,647 --> 00:30:57,647
好吧
448
00:31:01,902 --> 00:31:03,282
男人…
449
00:31:03,779 --> 00:31:06,369
照天性,很可能…
450
00:31:06,448 --> 00:31:08,908
夠了,我不想聽
451
00:31:24,383 --> 00:31:26,683
透透氣,清醒一下
452
00:31:28,512 --> 00:31:29,392
拜託
453
00:32:56,975 --> 00:32:58,265
怎麼辦?
454
00:33:01,563 --> 00:33:03,443
我尿急
455
00:33:06,276 --> 00:33:07,776
我需要上廁所
456
00:33:39,017 --> 00:33:40,557
- 廁所…
- 妳還好嗎?
457
00:33:48,444 --> 00:33:51,664
幹嘛跟著我?幫我把風,快點
458
00:33:52,906 --> 00:33:54,116
別看這邊
459
00:35:16,949 --> 00:35:18,829
我今天早上醒來
460
00:35:18,909 --> 00:35:21,789
第一次沒想到他,我很久沒這樣了
461
00:35:24,623 --> 00:35:26,293
怎麼辦?
462
00:35:27,209 --> 00:35:28,999
我尿急
463
00:35:39,930 --> 00:35:41,720
我瘋了
464
00:35:43,600 --> 00:35:46,810
我是個瘋子
465
00:35:49,439 --> 00:35:50,859
怎麼辦?
466
00:35:52,651 --> 00:35:55,901
- 快到了,我一直遇到紅燈
- 我的貓把我的鬧鐘按掉了
467
00:35:55,988 --> 00:35:58,028
今天的地鐵太慢了
468
00:35:58,115 --> 00:36:00,775
我準時出門,可是公車就是不來
469
00:36:00,868 --> 00:36:02,658
我剛醒
470
00:36:16,967 --> 00:36:18,337
我到了
471
00:36:18,427 --> 00:36:19,427
祥陳先生…
472
00:36:19,511 --> 00:36:22,221
- 早安,遇莉女士
- 你好
473
00:36:24,516 --> 00:36:27,056
{\an8}祥陳先生已經來了
474
00:36:27,144 --> 00:36:29,444
看來他們今天遲到了
475
00:36:30,355 --> 00:36:31,475
看起來是這樣
476
00:36:39,072 --> 00:36:40,122
早安
477
00:36:40,449 --> 00:36:43,489
既然你們都遲到了
就好好欣賞外頭的美景吧
478
00:36:43,577 --> 00:36:44,867
也抬頭看看天空
479
00:36:45,746 --> 00:36:47,616
{\an8}慢慢來
480
00:36:51,501 --> 00:36:52,921
早安
481
00:36:53,253 --> 00:36:55,883
進去吧,地鐵塞車?
482
00:36:55,964 --> 00:36:57,014
進去吧
483
00:37:01,929 --> 00:37:04,179
你來了,繼續喝
484
00:37:04,264 --> 00:37:05,684
早上一定要喝咖啡
485
00:37:05,766 --> 00:37:07,476
- 抱歉
- 沒關係
486
00:37:12,814 --> 00:37:15,324
聚會過後準時上班…
487
00:37:16,652 --> 00:37:19,452
那是基本工作道德
488
00:37:24,034 --> 00:37:25,374
你懂吧?
489
00:37:25,661 --> 00:37:26,621
對了
490
00:37:26,703 --> 00:37:29,463
你老是問我們懂不懂你的意思
491
00:37:29,539 --> 00:37:30,749
我真的不懂
492
00:37:30,832 --> 00:37:33,292
你說你不懂,你真的不懂吧?
493
00:37:33,377 --> 00:37:35,457
你會遲到是因為你真的不懂
494
00:37:35,545 --> 00:37:37,875
連基本規定都不管
495
00:37:37,965 --> 00:37:39,965
代表還能給你優良考績嗎?
496
00:37:41,218 --> 00:37:43,968
你說我很愛問東問西的,非常煩人
497
00:37:44,054 --> 00:37:47,064
你都隨心所欲
很愛問東問西的,真的很討厭
498
00:37:47,140 --> 00:37:49,980
我卻在問連我自己也不想聽的問題
499
00:37:50,060 --> 00:37:51,520
是我的錯嗎?
500
00:37:52,688 --> 00:37:55,478
你不會因為我這麼說就不高興吧?
501
00:37:55,565 --> 00:37:57,525
等這一切結束,你會不高興嗎?
502
00:37:57,609 --> 00:37:59,109
我不會
503
00:37:59,194 --> 00:38:00,954
遲到沒關係
504
00:38:01,029 --> 00:38:04,699
可是至少要有禮貌,乞求諒解
505
00:38:04,783 --> 00:38:06,793
所以溝通很重要
506
00:38:07,828 --> 00:38:09,448
對了
507
00:38:09,538 --> 00:38:13,248
你們在群組聊天時已經談過了
我卻在這裡對你們大吼
508
00:38:13,333 --> 00:38:15,883
我們自己開了群組聊天
你不知道吧?
509
00:38:17,546 --> 00:38:20,836
請跟我溝通,我很愛溝通
510
00:38:20,924 --> 00:38:24,184
我超愛溝通,那是我最喜歡做的事
511
00:38:24,845 --> 00:38:26,595
秀爀先生
512
00:38:26,680 --> 00:38:28,350
你為什麼這麼晚才來?
513
00:38:29,558 --> 00:38:30,428
對
514
00:38:35,313 --> 00:38:36,313
為什麼?
515
00:38:38,442 --> 00:38:39,742
因為我很累
516
00:38:42,863 --> 00:38:45,163
因為你很累?
517
00:38:47,451 --> 00:38:51,121
秀爀先生,去辦公室跟我談談
518
00:38:51,663 --> 00:38:54,123
公司每一個人都很累
519
00:38:54,624 --> 00:38:55,964
因為你很累?
520
00:38:57,044 --> 00:38:57,884
怎麼可以…
521
00:38:57,961 --> 00:39:01,131
他是故意吼給我們聽的嗎?
522
00:39:02,716 --> 00:39:05,636
太不負責任了
523
00:39:08,972 --> 00:39:09,812
你啊
524
00:39:10,474 --> 00:39:11,894
你是副代表…
525
00:39:11,975 --> 00:39:13,725
他真的很會記恨
526
00:39:13,810 --> 00:39:16,650
我就說隨性聊天的時候
不要一直批評他吧
527
00:39:16,730 --> 00:39:18,820
掃興男又充滿怨恨了
528
00:39:20,692 --> 00:39:22,692
這不是我們的群組聊天
529
00:39:24,071 --> 00:39:26,491
給我寫報告,解釋清楚遲到的原因
530
00:39:35,499 --> 00:39:36,499
這是什麼?
531
00:39:38,418 --> 00:39:40,998
都刪掉了
532
00:39:43,048 --> 00:39:43,918
你很好奇嗎?
533
00:39:45,342 --> 00:39:46,592
要我告訴你嗎?
534
00:39:47,469 --> 00:39:48,469
算了
535
00:39:51,348 --> 00:39:54,478
你做得太明顯了
536
00:39:54,559 --> 00:39:57,519
- 為什麼做到這種地步?
- 他們說很明顯?
537
00:39:57,979 --> 00:40:01,479
我還能怎麼做?員工紀律渙散
538
00:40:01,566 --> 00:40:03,026
我得糾正他們
539
00:40:03,110 --> 00:40:05,530
你為什麼一定要遲到?
540
00:40:06,196 --> 00:40:08,526
要我再說一次嗎?因為我很累
541
00:40:08,907 --> 00:40:11,487
我累到作惡夢
542
00:40:11,576 --> 00:40:13,286
還出現鬼壓床的症狀
543
00:40:13,370 --> 00:40:15,160
你為什麼會這麼累?
544
00:40:15,247 --> 00:40:17,827
黛博拉昨晚喝得酩酊大醉?
545
00:40:17,916 --> 00:40:18,956
她大吵大鬧嗎?
546
00:40:22,546 --> 00:40:23,796
別提了
547
00:40:23,880 --> 00:40:26,550
至少幫我加薪吧
548
00:40:26,633 --> 00:40:28,263
或是多給我一點股票
549
00:40:28,343 --> 00:40:32,433
秀爀先生,我知道我們兩個是好友
550
00:40:32,514 --> 00:40:37,484
但你不能硬是要求我幫你加薪
或是多給你一點股票
551
00:40:37,894 --> 00:40:41,734
隨便啦,至少幫我加薪五萬韓元
552
00:40:41,815 --> 00:40:44,315
我真的疲憊不堪
553
00:40:45,443 --> 00:40:46,783
那…
554
00:40:52,075 --> 00:40:56,155
誰說丟臉的時刻一下子就過去了?
555
00:41:20,604 --> 00:41:22,524
妳看看
556
00:41:22,606 --> 00:41:25,936
我跟妳說的就是那個包包
包包實際上好漂亮
557
00:41:32,449 --> 00:41:34,239
你跑去清洗街道?
558
00:41:35,452 --> 00:41:37,582
不用這樣,謝謝你
559
00:41:37,662 --> 00:41:40,042
有些狗在路口到處小便
560
00:41:40,123 --> 00:41:41,673
要是集中尿在同一處就好了
561
00:41:41,750 --> 00:41:43,210
我們也沒辦法
562
00:41:43,293 --> 00:41:46,633
牠們畢竟是狗
如果會用便盆小便,牠們就是人類了
563
00:41:52,302 --> 00:41:54,852
怎麼辦,瑜貞?
564
00:41:55,388 --> 00:41:58,018
我變成狗了
565
00:41:58,099 --> 00:42:00,309
怎麼辦?
566
00:42:03,563 --> 00:42:04,733
(旴吧咖啡廳)
567
00:42:04,814 --> 00:42:05,824
那又如何?
568
00:42:05,899 --> 00:42:09,739
- “那又如何?”
- 他在幫妳把風,他又沒實際看到
569
00:42:10,946 --> 00:42:13,986
他可能以為妳是去角落嘔吐
570
00:42:15,033 --> 00:42:16,333
妳這麼覺得?
571
00:42:20,872 --> 00:42:22,122
太荒謬了
572
00:42:22,207 --> 00:42:23,827
妳瘋了嗎?
573
00:42:23,917 --> 00:42:26,457
妳是喝了多少?居然在街上小便?
574
00:42:29,631 --> 00:42:31,131
真是的
575
00:42:31,216 --> 00:42:33,006
我沒想那麼多…
576
00:42:33,843 --> 00:42:34,763
我只是…
577
00:42:35,387 --> 00:42:37,347
那是因為妳心煩意亂
578
00:42:37,430 --> 00:42:40,100
算了,尿都尿了,後悔也沒用…
579
00:42:41,601 --> 00:42:42,561
沒用了
580
00:42:42,644 --> 00:42:45,154
就當作搬家之前厄運都過去了
581
00:42:45,230 --> 00:42:47,480
可是要怎麼做?
582
00:42:48,024 --> 00:42:50,284
我怎麼可能有臉再見到他?
583
00:42:52,153 --> 00:42:53,953
妳一定是瘋了
584
00:42:55,448 --> 00:42:56,278
什麼?
585
00:42:57,951 --> 00:42:59,581
(真理出版社李秀爀)
586
00:43:01,204 --> 00:43:03,674
趕快接,不接的話反而更糟
587
00:43:03,748 --> 00:43:05,918
我不能接
588
00:43:06,001 --> 00:43:07,091
不行
589
00:43:08,670 --> 00:43:10,170
如果他又打來了呢?
590
00:43:10,255 --> 00:43:13,965
對了,先傳訊告訴他我不方便講電話
591
00:43:15,135 --> 00:43:17,215
我該說什麼?
592
00:43:17,721 --> 00:43:20,771
- 只要專業一點,跟他說…
- 等等
593
00:43:20,849 --> 00:43:22,229
- 我…
- 我…
594
00:43:22,309 --> 00:43:24,389
- 還…
- 還…
595
00:43:27,439 --> 00:43:31,069
我還在睡,不方便接手機
596
00:43:31,151 --> 00:43:33,111
我有空再回你電話
597
00:43:38,616 --> 00:43:42,406
對了,如果我在睡覺
我是怎麼傳訊給他的?
598
00:43:42,996 --> 00:43:43,956
那就是重點所在
599
00:43:49,586 --> 00:43:51,296
李瑜貞
600
00:43:53,673 --> 00:43:55,053
沒事的
601
00:43:55,133 --> 00:43:58,433
這樣他應該就明白妳很不好意思了
602
00:43:58,511 --> 00:44:01,681
他一定聽得懂暗示
暫時不會跟妳聯絡
603
00:44:02,140 --> 00:44:04,430
他根本聽不懂暗示
604
00:44:06,019 --> 00:44:07,899
他不像那種人
605
00:44:11,524 --> 00:44:13,534
我來電是要確認開會時程
606
00:44:13,610 --> 00:44:15,950
我知道妳在睡覺,沒辦法看訊息
607
00:44:16,029 --> 00:44:17,699
請回電給我
608
00:44:24,245 --> 00:44:26,495
妳說得對
609
00:44:29,292 --> 00:44:30,342
沒辦法
610
00:44:30,418 --> 00:44:33,248
妳總得見到他,妳能躲他多久?
611
00:44:33,338 --> 00:44:35,378
我會盡量躲他
612
00:44:36,925 --> 00:44:38,465
我快瘋了
613
00:44:42,847 --> 00:44:46,227
我都不知道尷尬的感覺這麼強烈
614
00:44:48,937 --> 00:44:50,977
我今天早上醒來
615
00:44:51,773 --> 00:44:54,363
第一次沒有想到周完哥
616
00:44:56,277 --> 00:44:59,947
我以前每天早上醒來,心都會往下沉
617
00:45:01,449 --> 00:45:02,949
幾乎動彈不得
618
00:45:05,161 --> 00:45:06,161
要是我知道會這樣
619
00:45:06,246 --> 00:45:09,076
早就在街上尿尿,讓自己早點釋懷
620
00:45:10,041 --> 00:45:11,041
做得好
621
00:45:11,126 --> 00:45:13,336
好極了,妳昨晚做得很好
622
00:45:14,587 --> 00:45:16,047
今天再尿一次吧?
623
00:45:17,048 --> 00:45:18,298
這次一起尿?
624
00:45:21,845 --> 00:45:23,845
- 妳瘋了
- 一起吧
625
00:45:25,181 --> 00:45:26,351
太瘋狂了
626
00:45:27,976 --> 00:45:30,346
總之,妳最近真的倒楣到家
627
00:45:30,437 --> 00:45:33,687
搬家的話
要選不會有邪靈出沒的日子
628
00:45:33,773 --> 00:45:36,113
妳知道要怎麼做,先帶電鍋過去
629
00:45:36,693 --> 00:45:39,243
才沒有邪靈這種東西
630
00:45:39,320 --> 00:45:41,450
應該有吧
631
00:45:42,073 --> 00:45:43,833
妳沒有出現過那種感覺嗎?
632
00:45:45,910 --> 00:45:51,790
彷彿旁邊有人在
633
00:45:53,168 --> 00:45:54,628
我感覺得到
634
00:45:55,503 --> 00:45:57,303
離這裡很近…
635
00:45:57,380 --> 00:45:58,510
是真的嗎?
636
00:46:04,220 --> 00:46:06,430
你什麼時候跑來的,鋼鐵男?
637
00:46:07,223 --> 00:46:09,773
這…剛剛
638
00:46:09,851 --> 00:46:10,941
剛剛?
639
00:46:12,061 --> 00:46:14,691
對了,可以請教一個問題嗎?
640
00:46:15,857 --> 00:46:16,937
什麼問題?
641
00:46:20,111 --> 00:46:22,661
戀愛的建議?我不能再提供忠告了
642
00:46:24,157 --> 00:46:28,997
先聽他說吧,他遇見真命天女了
643
00:46:38,588 --> 00:46:42,588
我們從一開始就因命中注定而相遇
644
00:46:42,675 --> 00:46:43,755
我去了一間夜店
645
00:46:43,843 --> 00:46:46,143
一切都暗了下來,我只看得到她
646
00:46:46,221 --> 00:46:48,471
我沒看過這麼美的人
647
00:46:48,556 --> 00:46:51,476
我的心狂跳,我不知道該怎麼辦
648
00:46:51,559 --> 00:46:53,099
可以跟妳要電話號碼嗎?
649
00:46:53,186 --> 00:46:56,806
她給了我電話號碼
我拿了之後就獨自離開夜店
650
00:46:56,898 --> 00:47:00,238
我看到她在汽車旅館前面
跟一個男人發生爭執
651
00:47:00,318 --> 00:47:02,818
我們遇見彼此兩次
652
00:47:02,904 --> 00:47:04,284
我就知道那是命中注定
653
00:47:04,364 --> 00:47:06,124
我一直想聯絡她
654
00:47:06,199 --> 00:47:08,409
你再傳一次簡訊給我
我就要封鎖你了
655
00:47:08,493 --> 00:47:09,583
但是
656
00:47:10,203 --> 00:47:12,043
我還有一次機會
657
00:47:12,121 --> 00:47:14,751
那是她最後一次傳訊給我
658
00:47:14,832 --> 00:47:16,042
我明白了
659
00:47:17,001 --> 00:47:21,261
所以你在夜店遇到的真命天女
給你她的電話號碼
660
00:47:21,339 --> 00:47:24,759
她說如果你再傳訊給她
她就會封鎖你
661
00:47:24,842 --> 00:47:30,102
你的解讀是你還剩一次機會?
662
00:47:30,515 --> 00:47:31,345
對
663
00:47:33,768 --> 00:47:37,398
很少看到
像你這麼樂天的男生,鋼鐵男
664
00:47:39,983 --> 00:47:41,693
最後一次機會
665
00:47:42,151 --> 00:47:44,401
我要怎麼對她表達我的心意?
666
00:47:47,991 --> 00:47:49,991
這…
667
00:47:52,370 --> 00:47:56,580
就不要用那次機會了,省下來?
668
00:47:57,500 --> 00:47:58,420
什麼?
669
00:47:58,501 --> 00:48:01,961
如果真的是命中注定
你們一定會再見面的,對吧?
670
00:48:04,340 --> 00:48:06,970
可是我想我還是得聯絡…
671
00:48:08,595 --> 00:48:12,095
受到不可抗拒的命運吸引後
就會縮短雙方的距離
672
00:48:12,181 --> 00:48:14,311
最終彼此會相遇
673
00:48:14,392 --> 00:48:16,352
那才叫真正的命中注定
674
00:48:17,020 --> 00:48:18,440
是沒錯啦
675
00:48:18,938 --> 00:48:20,358
沒錯
676
00:48:21,441 --> 00:48:22,441
那倒是真的
677
00:48:22,525 --> 00:48:26,485
所以不要採取行動,什麼都不要做
678
00:48:26,571 --> 00:48:27,451
拜託
679
00:48:35,622 --> 00:48:37,462
- 怎麼了?
- 妳會比較晚回來嗎?
680
00:48:37,540 --> 00:48:39,380
我要點辣炒年糕
681
00:48:39,876 --> 00:48:42,706
我待會就回去
682
00:48:44,380 --> 00:48:45,920
懂了嗎?
683
00:48:46,007 --> 00:48:49,137
命定的對象一定就在附近
684
00:48:50,303 --> 00:48:51,433
我明白了
685
00:49:03,024 --> 00:49:06,404
她說她感覺得到
686
00:49:07,779 --> 00:49:10,369
這裡有別人在
687
00:49:10,448 --> 00:49:12,158
瑜貞說的?
688
00:49:12,241 --> 00:49:13,161
對
689
00:49:13,743 --> 00:49:16,793
我不能告訴她我住在這裡嗎?
690
00:49:17,955 --> 00:49:19,245
我好焦慮
691
00:49:21,417 --> 00:49:25,087
要是告訴她你住在這裡
這個空間就曝光了
692
00:49:31,302 --> 00:49:33,102
我們還是得告訴她
693
00:49:33,179 --> 00:49:35,009
要是被抓到…
694
00:49:35,098 --> 00:49:36,848
就是啊,對吧?我得告訴她
695
00:49:37,767 --> 00:49:40,727
我要等到她心情好的時候再說
696
00:49:41,854 --> 00:49:44,114
- 那是什麼時候?
- 所以…
697
00:49:48,903 --> 00:49:50,823
- 得分
- 得分
698
00:50:10,466 --> 00:50:12,046
- 不會很重嗎?
- 不會
699
00:50:13,553 --> 00:50:15,183
東西都在這裡了吧?
700
00:50:15,263 --> 00:50:16,563
- 對
- 對
701
00:50:17,223 --> 00:50:20,183
(搬家吉日)
702
00:50:30,027 --> 00:50:32,697
搬家跟分手有個共同點
703
00:50:36,075 --> 00:50:39,195
即使我想拖延
這一天還是會逐漸逼近
704
00:50:40,037 --> 00:50:42,827
我得丟掉很多東西
705
00:50:43,583 --> 00:50:46,753
揮別習慣的事物真是難受
706
00:50:46,836 --> 00:50:49,706
看到回憶消失令人不禁悲傷
707
00:50:50,882 --> 00:50:53,592
要適應陌生的生活是很可怕的
708
00:51:02,018 --> 00:51:03,478
走吧,寶拉姐
709
00:51:04,187 --> 00:51:05,187
走吧
710
00:51:23,998 --> 00:51:25,118
那是妳的房間
711
00:51:25,541 --> 00:51:27,791
努力清空之後
712
00:51:27,877 --> 00:51:30,707
我又得思考要如何把空間填滿
713
00:51:30,797 --> 00:51:32,167
- 是電視嗎?
- 沒錯
714
00:51:32,256 --> 00:51:33,966
請放在那裡
715
00:51:34,050 --> 00:51:34,880
好
716
00:51:34,967 --> 00:51:37,137
- 書桌要放哪裡?
- 放左邊…
717
00:51:37,220 --> 00:51:39,140
即使有幫手
718
00:51:39,222 --> 00:51:41,812
- 這畢竟還是我的工作
- 對,放那裡
719
00:51:48,272 --> 00:51:51,612
設法完成之後
720
00:51:51,692 --> 00:51:54,152
我就再也不想經歷這個過程了
721
00:52:04,747 --> 00:52:05,747
瑜貞
722
00:52:06,207 --> 00:52:07,707
搬完家了嗎?
723
00:52:07,792 --> 00:52:09,712
還差得遠
724
00:52:09,794 --> 00:52:13,514
有好多事要處理,也有很多東西要買
725
00:52:13,840 --> 00:52:17,180
怎麼?妳是要我買喬遷禮物送妳嗎?
726
00:52:17,718 --> 00:52:18,848
妳需要什麼?
727
00:52:18,928 --> 00:52:21,308
不用買,我們交情那麼好
728
00:52:21,389 --> 00:52:23,059
- 吃完記得收拾乾淨
- 好
729
00:52:23,140 --> 00:52:25,270
如果妳需要藉口,就辦個喬遷派對吧
730
00:52:25,351 --> 00:52:27,941
- 那樣也可以
- 我又不是買了房子
731
00:52:28,020 --> 00:52:29,230
慶祝什麼喬遷之喜
732
00:52:30,273 --> 00:52:34,533
對,如果需要禮物
就要辦活動才有正當理由
733
00:52:34,610 --> 00:52:35,900
對吧?
734
00:52:36,696 --> 00:52:40,276
我真是個天才,對吧?再見
735
00:52:41,701 --> 00:52:42,991
嘿
736
00:52:43,953 --> 00:52:44,873
剛剛是怎麼回事?
737
00:52:44,954 --> 00:52:47,834
我要去拜訪一個消息來源
結束後就會直接回家
738
00:52:47,915 --> 00:52:48,745
好
739
00:52:48,833 --> 00:52:50,713
- 如果有人問起,就告訴他們
- 好
740
00:52:59,010 --> 00:53:00,010
我回來了
741
00:53:00,094 --> 00:53:01,974
快過來
742
00:53:02,889 --> 00:53:04,059
來吃晚餐吧
743
00:53:07,393 --> 00:53:09,233
(6月13日,瑜貞生日)
744
00:53:09,312 --> 00:53:11,772
(10月9日,結婚紀念日)
745
00:53:11,856 --> 00:53:13,226
(2月9日,初吻)
746
00:53:13,316 --> 00:53:16,146
(但今天是10月7日…)
747
00:53:18,613 --> 00:53:20,663
今天要慶祝什麼?
748
00:53:24,994 --> 00:53:26,754
你忘了要慶祝什麼?
749
00:53:30,291 --> 00:53:31,671
今天就是那一天
750
00:53:33,920 --> 00:53:35,210
今天是…
751
00:53:36,464 --> 00:53:41,974
對,今天就是我們第一次去旅行前
752
00:53:42,053 --> 00:53:43,433
買情侶T恤的那天
753
00:53:44,096 --> 00:53:46,676
對,是我們買情侶T恤的那天
754
00:53:46,766 --> 00:53:48,516
你還記得?
755
00:53:48,976 --> 00:53:53,146
這是我們第一次買同款的東西
756
00:53:53,814 --> 00:53:55,574
很有意義
757
00:53:56,025 --> 00:54:00,315
所以我才要辦這場派對
758
00:54:02,490 --> 00:54:04,120
我該怎麼辦?
759
00:54:05,201 --> 00:54:06,661
我什麼都沒準備
760
00:54:07,828 --> 00:54:09,498
店裡今天很忙
761
00:54:09,580 --> 00:54:11,120
別擔心
762
00:54:12,458 --> 00:54:14,038
我想也是…
763
00:54:17,421 --> 00:54:20,091
所以我幫自己買了禮物
764
00:54:20,883 --> 00:54:21,843
是什麼禮物?
765
00:54:22,551 --> 00:54:24,051
妳買了一個皮包?
766
00:54:24,804 --> 00:54:25,724
對
767
00:54:26,389 --> 00:54:28,469
我買了仿冒品
768
00:54:28,808 --> 00:54:32,228
真品太貴了,連仿冒品都很貴
769
00:54:32,311 --> 00:54:34,611
趕快吃,快冷掉了
770
00:54:34,689 --> 00:54:35,689
仿冒品?
771
00:54:35,773 --> 00:54:39,403
為什麼要買仿冒品?
給我,我拿去丟掉
772
00:54:39,485 --> 00:54:40,775
沒關係
773
00:54:40,861 --> 00:54:43,491
- 妳怎麼可以買這個包包?
- 等等
774
00:54:43,572 --> 00:54:45,122
- 不要
- 我好難過
775
00:54:45,199 --> 00:54:47,079
不要碰我的包包
776
00:54:55,918 --> 00:54:57,208
妳明明說這是仿冒品
777
00:54:59,797 --> 00:55:01,047
好吧
778
00:55:01,132 --> 00:55:03,552
我很想要,所以買了一個
779
00:55:03,634 --> 00:55:06,264
其他人常買皮包送給太太
780
00:55:06,345 --> 00:55:09,345
你從來不買,所以我只好自己買
781
00:55:09,432 --> 00:55:12,182
我也有賺錢,我不能想買就買嗎?
782
00:55:12,268 --> 00:55:14,398
我應該為此小心翼翼的嗎?
783
00:55:16,814 --> 00:55:18,904
不用,妳做得很好
784
00:55:18,983 --> 00:55:22,193
這是妳應得的,我應該買給妳才對
785
00:55:22,903 --> 00:55:23,993
對不起
786
00:55:24,613 --> 00:55:26,203
讓我看看,試背一下
787
00:55:27,408 --> 00:55:29,788
真漂亮
788
00:55:30,453 --> 00:55:32,123
試背看看,像這樣?
789
00:55:36,167 --> 00:55:37,957
妳背起來很好看
790
00:55:38,294 --> 00:55:40,214
我們週末約會就背這個包包吧
791
00:55:41,839 --> 00:55:43,299
別這樣…
792
00:55:43,382 --> 00:55:45,512
昣旴哥
793
00:55:45,593 --> 00:55:47,853
你有想要的東西嗎?
794
00:55:49,138 --> 00:55:51,218
我只需要妳
795
00:55:51,307 --> 00:55:52,597
我真的不需要禮物
796
00:55:55,061 --> 00:55:57,061
你今天看起來好帥
797
00:55:57,146 --> 00:55:58,226
寶貝
798
00:55:58,689 --> 00:56:00,519
把桌子清乾淨?
799
00:56:00,608 --> 00:56:01,528
在這裡做?
800
00:56:01,609 --> 00:56:05,239
我肚子餓了,先吃飯吧
801
00:56:05,321 --> 00:56:06,161
好
802
00:56:07,114 --> 00:56:08,164
吃飯吧
803
00:56:08,908 --> 00:56:11,078
- 很可愛吧?
- 超可愛
804
00:56:12,745 --> 00:56:14,495
- 來乾杯
- 好
805
00:56:16,082 --> 00:56:18,332
自己來,你可以全部吃掉
806
00:56:19,293 --> 00:56:20,383
我會的
807
00:56:21,670 --> 00:56:23,260
應該先吃什麼?
808
00:56:23,798 --> 00:56:25,798
昣旴哥,那麼…
809
00:56:26,926 --> 00:56:28,636
她今天心情一定很好
810
00:56:29,470 --> 00:56:30,640
不僅好
811
00:56:30,721 --> 00:56:32,181
她看起來很開心
812
00:56:32,264 --> 00:56:33,184
真的嗎?
813
00:56:35,726 --> 00:56:40,686
你告訴她我住在這裡了嗎?
814
00:56:41,524 --> 00:56:42,364
還沒
815
00:56:43,067 --> 00:56:43,897
什麼?
816
00:56:44,527 --> 00:56:47,697
她看起來那麼開心
我不忍心壞了她的心情
817
00:56:50,658 --> 00:56:52,078
- 真的嗎?
- 是啊
818
00:56:56,622 --> 00:56:57,462
小蘿蔔
819
00:57:02,294 --> 00:57:05,054
{\an8}我應該會提早15分鐘到
820
00:57:05,131 --> 00:57:06,881
我會等妳
821
00:57:06,966 --> 00:57:08,296
好
822
00:57:40,249 --> 00:57:42,209
你是小蘿蔔買家嗎?
823
00:57:42,293 --> 00:57:43,923
- 不是
- 我明白了
824
00:58:05,274 --> 00:58:08,114
纏著我要我打折的人就是你?
825
00:58:08,194 --> 00:58:09,154
對
826
00:58:09,612 --> 00:58:10,862
妳現在相信了嗎?
827
00:58:10,946 --> 00:58:13,526
我說過我們注定要在一起
828
00:58:13,616 --> 00:58:15,156
注定才怪
829
00:58:17,953 --> 00:58:19,623
妳常想到我嗎?
830
00:58:21,207 --> 00:58:22,287
我常想到妳
831
00:58:22,958 --> 00:58:24,918
我每次經過這個公車站
832
00:58:25,753 --> 00:58:29,013
還有某些時候偶爾會整天想妳
833
00:58:29,089 --> 00:58:30,589
- 你啊
- 這個給妳
834
00:58:30,674 --> 00:58:31,554
隨便你
835
00:58:31,634 --> 00:58:33,344
交易完成,我要走了
836
00:58:34,220 --> 00:58:35,390
我已經有男友了
837
00:58:35,763 --> 00:58:37,393
妳才沒有男友
838
00:58:38,224 --> 00:58:41,274
妳說這件衣服是分手後出清特賣品
839
00:58:41,352 --> 00:58:42,192
什麼?
840
00:58:42,728 --> 00:58:43,938
妳自己說的
841
00:58:47,483 --> 00:58:48,323
等等
842
00:58:48,859 --> 00:58:52,909
要怎麼讓妳相信我們是命定的戀人?
再次相遇妳就會相信了嗎?
843
00:58:52,988 --> 00:58:54,868
我為什麼會再次見到你?
844
00:58:54,949 --> 00:58:57,909
如果又遇到彼此
845
00:58:58,994 --> 00:59:00,834
妳就得跟我去約會
846
00:59:00,913 --> 00:59:03,463
因為這代表我們注定要在一起
847
00:59:04,375 --> 00:59:06,285
少一副我們很熟的樣子
848
00:59:07,586 --> 00:59:09,586
有何不可?
849
00:59:10,256 --> 00:59:11,126
隨便你
850
00:59:12,091 --> 00:59:13,681
答應我,好嗎?
851
00:59:13,759 --> 00:59:17,139
如果再次見面
妳就得真的跟我去約會,好嗎?
852
00:59:17,221 --> 00:59:18,511
隨便你
853
00:59:20,516 --> 00:59:23,556
別跟著我,不然你就死定了
854
00:59:27,690 --> 00:59:29,280
走慢一點,妳會跌倒的
855
00:59:29,358 --> 00:59:30,438
我不會跟著妳
856
00:59:30,526 --> 00:59:33,896
因為緣分會讓我們再度相遇
857
00:59:33,988 --> 00:59:35,278
回頭見
858
00:59:40,619 --> 00:59:41,949
他到底有什麼毛病?
859
00:59:54,133 --> 00:59:55,883
{\an8}(作家黛博拉)
860
01:00:00,556 --> 01:00:02,976
她今天又會找什麼藉口?
861
01:00:05,644 --> 01:00:06,564
延女士…
862
01:00:06,645 --> 01:00:07,935
搬家的緣故
863
01:00:08,022 --> 01:00:10,772
我會忙幾天
864
01:00:11,567 --> 01:00:12,687
我明白了
865
01:00:12,776 --> 01:00:13,986
搬家很重要
866
01:00:14,069 --> 01:00:15,319
延女士?
867
01:00:16,697 --> 01:00:19,827
我搬完家好像感冒了
868
01:00:23,996 --> 01:00:25,116
好,我懂
869
01:00:25,205 --> 01:00:28,035
我媽寄了泡菜來給我
870
01:00:28,125 --> 01:00:32,835
我得等包裹,免得發酵過頭
871
01:00:32,921 --> 01:00:35,381
好,泡菜很重要
872
01:00:36,592 --> 01:00:38,092
好,我明白
873
01:00:38,594 --> 01:00:40,804
妳拉傷脖子?
874
01:00:41,722 --> 01:00:43,852
我就知道今天會發生這種事
875
01:00:44,683 --> 01:00:45,853
這樣的話…
876
01:00:47,770 --> 01:00:50,980
視訊會議?
877
01:00:52,274 --> 01:00:55,034
不需要實際見面開會
878
01:00:57,154 --> 01:00:58,954
對
879
01:00:59,281 --> 01:01:01,871
我待會用筆電打給妳
880
01:01:01,950 --> 01:01:03,290
現在嗎?
881
01:01:05,871 --> 01:01:06,871
天啊
882
01:01:11,418 --> 01:01:12,628
該怎麼辦才好?
883
01:01:24,640 --> 01:01:27,230
傷得很重嗎?醫生怎麼說?
884
01:01:28,769 --> 01:01:29,849
不必說話
885
01:01:29,937 --> 01:01:32,267
如果很辛苦的話,會議就延期吧
886
01:01:34,149 --> 01:01:37,739
說話不成問題
887
01:01:37,820 --> 01:01:39,780
但我看起來慘不忍睹,對吧?
888
01:01:48,247 --> 01:01:49,707
這間房子好大
889
01:01:51,166 --> 01:01:52,536
妳們怎麼會一起出現?
890
01:01:52,626 --> 01:01:53,586
我們在前面遇到彼此
891
01:01:54,920 --> 01:01:58,090
我帶了很多妳喜歡的東西
892
01:01:58,465 --> 01:01:59,625
請等一下
893
01:02:01,969 --> 01:02:05,469
妳看了不少地方吧,好棒的房子
894
01:02:06,014 --> 01:02:07,274
今天也是吉日
895
01:02:07,349 --> 01:02:10,099
妳跑了多少地方才租到這間屋子?
896
01:02:10,185 --> 01:02:11,975
這些東西是什麼?
897
01:02:12,062 --> 01:02:14,982
妳覺得呢?要辦喬遷派對
898
01:02:15,941 --> 01:02:17,531
不會吧,喬遷派對
899
01:02:17,609 --> 01:02:19,149
我戒酒了
900
01:02:20,612 --> 01:02:22,492
最好是啦,江山易改,本性難移
901
01:02:22,573 --> 01:02:25,243
妳聽說妳姊姊喝得爛醉了嗎?
902
01:02:25,325 --> 01:02:27,035
- 沒有,這次又怎麼了?
- 那是妳的房間?
903
01:02:27,119 --> 01:02:28,579
天啊
904
01:02:28,662 --> 01:02:30,332
太美了
905
01:02:30,414 --> 01:02:32,964
我不能辦喬遷派對
906
01:02:33,500 --> 01:02:36,590
- 我正在忙
- 妳是怎麼了?
907
01:02:37,713 --> 01:02:38,633
怎麼了?
908
01:02:38,714 --> 01:02:39,974
妳剛剛在幹嘛?
909
01:02:43,302 --> 01:02:46,762
妳又自己在偷看火辣辣的影片了
910
01:02:46,847 --> 01:02:49,267
一起看吧
911
01:02:49,349 --> 01:02:51,059
- 不行
- 我看看
912
01:02:53,061 --> 01:02:54,901
這個演員看起來好面熟
913
01:02:57,524 --> 01:02:58,364
妳好
914
01:02:59,526 --> 01:03:01,146
秀爀
915
01:03:04,781 --> 01:03:07,081
你就是警察署的那個人吧?
916
01:03:07,534 --> 01:03:08,704
妳好
917
01:03:09,244 --> 01:03:11,044
你好嗎?
918
01:03:11,121 --> 01:03:12,961
好極了
919
01:03:13,040 --> 01:03:15,540
- 你好
- 妳是怎麼了?
920
01:03:15,626 --> 01:03:18,336
我們今天要辦喬遷派對
你也一起來吧
921
01:03:18,420 --> 01:03:19,800
對,一起來吧
922
01:03:21,882 --> 01:03:24,182
他在螢幕上看起來很帥
923
01:03:24,843 --> 01:03:25,723
那麼…
924
01:03:26,261 --> 01:03:29,101
看起來今天不能開會了,再見
925
01:03:29,181 --> 01:03:31,181
為什麼?妳以為妳在幹嘛?
926
01:03:31,642 --> 01:03:35,232
秀爀,很抱歉又打擾你們開會
我又做了蠢事
927
01:03:35,729 --> 01:03:37,899
妳在這裡幹嘛圍這個?
928
01:03:37,981 --> 01:03:39,361
這樣才對
929
01:03:40,901 --> 01:03:43,451
要不要吃點東西?你們繼續開會吧
930
01:03:44,029 --> 01:03:45,489
該吃什麼好呢?
931
01:03:50,953 --> 01:03:53,963
我的收訊不太穩定
932
01:04:35,956 --> 01:04:37,746
寶拉!黛博拉
933
01:04:37,833 --> 01:04:39,043
你有女友嗎?
934
01:04:39,167 --> 01:04:40,787
{\an8}- 我姊姊怎麼樣…
- 嘿
935
01:04:40,877 --> 01:04:42,207
{\an8}謝謝你今天過來一趟
936
01:04:42,296 --> 01:04:43,706
{\an8}- 還帶了禮物
- 怎麼樣?
937
01:04:43,797 --> 01:04:45,717
{\an8}很有趣,古怪,但是很有意思
938
01:04:45,799 --> 01:04:47,969
{\an8}我打算第一次約會就要告訴她
939
01:04:48,051 --> 01:04:50,051
{\an8}- 告訴她什麼?
- 我愛她
940
01:04:50,137 --> 01:04:51,597
{\an8}公開示意吧?
941
01:04:51,680 --> 01:04:52,810
{\an8}在公共場合唱歌…
942
01:04:52,889 --> 01:04:54,519
{\an8}女人不是很討厭這樣嗎?
943
01:04:54,600 --> 01:04:56,350
{\an8}- 妳接下來有什麼計畫?
- 計畫一
944
01:04:56,435 --> 01:04:57,595
{\an8}我會跟他分手
945
01:04:57,686 --> 01:05:00,356
{\an8}妳要再次分手並改變之前的形象?
946
01:05:00,439 --> 01:05:02,819
{\an8}我會穿著黑色洋裝
947
01:05:02,899 --> 01:05:04,359
{\an8}- 跟前男友偶遇
- 謝謝
948
01:05:04,443 --> 01:05:05,573
{\an8}我會回眸一笑
949
01:05:05,652 --> 01:05:07,782
{\an8}我沒有你也過得很開心
950
01:05:07,863 --> 01:05:09,623
{\an8}- 你好
- 認識妳之後
951
01:05:09,698 --> 01:05:11,738
{\an8}艱苦的時刻在不知不覺中就過去了
952
01:05:11,825 --> 01:05:14,325
{\an8}多虧了你
我才能好好接受失敗
953
01:05:14,411 --> 01:05:16,911
{\an8}我認為妳帶來不少樂趣
954
01:05:16,997 --> 01:05:18,827
- 是嗎?
- 不是嗎?
59744