Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:08,120
Para mim, um grande castelo brit�nico� uma fortaleza, um pal�cio, uma casa.
2
00:00:10,280 --> 00:00:13,560
E um s�mbolo de poder, majestade e medo.
3
00:00:15,120 --> 00:00:17,480
Durante quase 1.000 anos,
4
00:00:17,560 --> 00:00:21,000
os castelos moldarama famosa paisagem da Gr�-Bretanha.
5
00:00:23,160 --> 00:00:25,520
Estes edif�cios grandiosos foram a casa
6
00:00:25,600 --> 00:00:30,040
de alguns dos maiores her�is e vil�esda nossa hist�ria nacional.
7
00:00:30,720 --> 00:00:33,680
E muitos delesainda est�o orgulhosamente firmes,
8
00:00:33,760 --> 00:00:37,000
a rebentarde incr�veis hist�rias de guerra,
9
00:00:37,080 --> 00:00:41,040
trai��o, intriga e at� assassinato.
10
00:00:44,840 --> 00:00:46,560
Juntem-se a mim, Dan Jones,
11
00:00:46,640 --> 00:00:51,320
enquanto revelo os segredospor detr�s de seis castelos brit�nicos.
12
00:00:52,720 --> 00:00:57,000
Desta vez, estou no sudeste de Inglaterrapara explorar a hist�ria
13
00:00:57,080 --> 00:01:00,120
do maior castelo defensivoda Gr�-Bretanha.
14
00:01:01,040 --> 00:01:04,840
Esta fortaleza imponentenas fal�sias brancas de Dover,
15
00:01:04,920 --> 00:01:06,720
resistiu a todos os inimigos,
16
00:01:06,800 --> 00:01:10,080
desde a Idade M�dia at� � Guerra Fria.
17
00:01:20,960 --> 00:01:24,560
THE WHITE HORSE
O PUB MAIS ANTIGO DE DOOVER
18
00:01:24,640 --> 00:01:28,120
{\an8}O pub The White Horse,enfiado nas ruas traseiras de Dover,
19
00:01:28,280 --> 00:01:31,840
est� repleto de nomes de pessoasque aqui pararam para um caneco.
20
00:01:32,720 --> 00:01:34,480
N�o que o senhorio se pare�a importar.
21
00:01:34,560 --> 00:01:35,760
Anne Cleveland
De Inglaterra a Fran�a
22
00:01:35,840 --> 00:01:37,160
A DOR � TEMPOR�RIA
A GL�RIA � ETERNA
23
00:01:37,240 --> 00:01:41,640
Este pub encoraja grafite,
mas apenas de algumas pessoas.
24
00:01:42,280 --> 00:01:45,440
{\an8}Mas se conseguir descobrir o que liga
todos estes rabiscos nas paredes,
25
00:01:45,520 --> 00:01:46,600
{\an8}Dan Jones
Historiador
26
00:01:46,680 --> 00:01:51,080
{\an8}ent�o compreender�
a chave para Dover e para o seu castelo.
27
00:01:53,600 --> 00:01:56,080
Essa chave est� a curta dist�ncia.
28
00:01:57,400 --> 00:01:58,760
O Estreito de Dover.
29
00:01:58,840 --> 00:02:01,480
Ou, como normalmente � chamado,o Canal Ingl�s.
30
00:02:06,560 --> 00:02:09,680
Todas estas pessoas s�o nadadorasdo canal bem sucedidas.
31
00:02:09,840 --> 00:02:13,720
E sabiam o mesmo que os romanos sabiam,
que os sax�es sabiam,
32
00:02:13,800 --> 00:02:17,320
que os franceses medievais sabiam,
que Napole�o e Hitler sabiam.
33
00:02:17,400 --> 00:02:22,120
Que a forma mais r�pida de atravessar
o Canal para Inglaterra
34
00:02:22,200 --> 00:02:23,240
era atrav�s de Dover.
35
00:02:23,320 --> 00:02:25,120
{\an8}INGLATERRA
FRAN�A
36
00:02:25,200 --> 00:02:28,360
{\an8}De Dover,s�o apenas 34 quil�metros para Fran�a.
37
00:02:28,440 --> 00:02:29,480
{\an8}Dover - 34 KM - CALAIS
38
00:02:29,560 --> 00:02:32,000
{\an8}Se for r�pido,pode nad�-lo em cerca de dez horas.
39
00:02:32,600 --> 00:02:36,400
� ainda mais r�pido de barco,e � por isso que � perigoso.
40
00:02:37,240 --> 00:02:41,400
Se toda a Inglaterra for um castelo,Dover � o port�o principal.
41
00:02:42,320 --> 00:02:47,000
A palavra brit�nica antiga
para �gua era "dubra", ou Dover.
42
00:02:47,080 --> 00:02:49,040
Este era o limite do reino,
43
00:02:49,120 --> 00:02:51,400
passado o qual estava
o resto do mundo conhecido.
44
00:02:51,520 --> 00:02:55,440
Ent�o, qualquer invas�o, qualquer ataque,
tinha de vir por Dover.
45
00:02:55,800 --> 00:02:59,200
Dover era a chave da Inglaterra,
46
00:02:59,280 --> 00:03:03,640
e � por isso que tinha de ser protegida
por um dos maiores castelos na GB.
47
00:03:10,600 --> 00:03:15,680
Tem torres, portarias,e uma muralha com 1,6 quil�metros.
48
00:03:20,560 --> 00:03:22,000
E, no meio de tudo isso,
49
00:03:22,080 --> 00:03:26,240
est� o formid�vel p�tio interiore o maci�o forte de pedra.
50
00:03:29,320 --> 00:03:33,360
Na sua altura, esta fortaleza gigantemanteve a GB em seguran�a,
51
00:03:33,440 --> 00:03:37,680
dos franceses medievais,do Imperador Napole�o e de Adolf Hitler.
52
00:03:38,200 --> 00:03:42,040
Mas a hist�ria do castelo de Dovercome�a muito antes de tudo isso.
53
00:03:48,760 --> 00:03:52,000
A import�ncia estrat�gica de Dovercome�ou com os romanos.
54
00:03:52,640 --> 00:03:54,280
No s�culo I AC,
55
00:03:54,360 --> 00:03:59,160
foi aqui que J�lio C�sare as suas legi�es atracaram na GB.
56
00:03:59,240 --> 00:04:04,640
E, aqui, nas alturas orientais de Dover,os romanos constru�ram uma estrutura
57
00:04:04,720 --> 00:04:08,440
que ainda sobrevive,passados quase 2.000 anos.
58
00:04:09,280 --> 00:04:10,920
Chama-se Pharos,
59
00:04:11,000 --> 00:04:14,960
um farol desenhado para guiaras gal�s romanas at� � margem.
60
00:04:23,600 --> 00:04:27,920
Quando Guilherme, o Conquistador, invadiuInglaterra e saqueou o forte sax�o,
61
00:04:28,080 --> 00:04:31,520
percebeu rapidamente
a import�ncia de Dover,
62
00:04:31,600 --> 00:04:34,440
e ordenou a sua reconstru��o
o mais r�pido poss�vel.
63
00:04:35,040 --> 00:04:38,640
O cr�dito pela fortaleza de pedra massiva
que se pode ver aqui hoje
64
00:04:38,720 --> 00:04:42,320
tem de ir para
o trisneto de Guilherme, Henrique II.
65
00:04:49,320 --> 00:04:54,240
Henrique II governou Inglaterra durantemais de 30 anos, no final do s�c. XII.
66
00:04:54,320 --> 00:04:58,200
E assentou muitas das basespara o pa�s como ele � hoje.
67
00:05:00,720 --> 00:05:04,600
Henrique II construiu o que ainda �a pe�a central do castelo de Dover.
68
00:05:05,280 --> 00:05:08,920
Uma grande parede interiorcom 14 torres defensivas,
69
00:05:09,000 --> 00:05:13,720
protegendo um dos fortes medievais maisimpressionantes alguma vez constru�do,
70
00:05:14,160 --> 00:05:15,640
A Grande Torre.
71
00:05:18,360 --> 00:05:23,000
No seu tempo, Henrique II era o maiorentre os reis da Europa medieval
72
00:05:23,240 --> 00:05:27,000
e adorava construir casteloscomo afirma��o da sua autoridade real.
73
00:05:27,080 --> 00:05:28,680
Mas o castelo de Dover
74
00:05:28,760 --> 00:05:33,200
tem de ser o s�mbolo m�ximo
da supremacia e do poder real.
75
00:05:35,280 --> 00:05:39,600
Mas a magnific�ncia e a escalado castelo de Dover que vemos hoje
76
00:05:39,720 --> 00:05:43,200
existe devido� vergonha e � culpa de Henrique.
77
00:05:46,360 --> 00:05:48,200
O castelo de Dover era uma fortaleza,
78
00:05:48,320 --> 00:05:51,840
mas tamb�m era um pal�ciono qual n�o se olhava a custos.
79
00:05:53,520 --> 00:05:56,760
Dentro havia duas suites palacianas,
80
00:05:56,840 --> 00:06:01,120
adequadas para alojar convidadosimportantes, bem como o pr�prio rei.
81
00:06:10,720 --> 00:06:12,040
Mas, no segundo piso,
82
00:06:12,120 --> 00:06:16,120
um corredor estreito leva para longedos impressionantes sal�es.
83
00:06:16,400 --> 00:06:20,040
No final dele, h� um quartode significado especial para o rei.
84
00:06:20,320 --> 00:06:23,040
Um local de reflex�o e de lamento.
85
00:06:26,040 --> 00:06:30,760
Esta capela em que estou sentado
foi constru�da pelo pr�prio Henrique II.
86
00:06:31,200 --> 00:06:33,560
Foi constru�da para venerar um santo.
87
00:06:35,480 --> 00:06:36,880
Mas n�o era um santo comum.
88
00:06:37,640 --> 00:06:43,000
Era um homem cuja morte Henrique II
tinha causado pessoalmente,
89
00:06:43,080 --> 00:06:45,440
da forma mais brutal poss�vel.
90
00:06:47,320 --> 00:06:49,760
Chamava-se Thomas Becket.
91
00:06:52,240 --> 00:06:54,800
Becket foi outrorao melhor amigo de Henrique.
92
00:06:54,880 --> 00:06:57,440
Era o seu bra�o direitoe o seu conselheiro mais pr�ximo.
93
00:06:58,920 --> 00:07:01,800
Mas quando Henrique elevou Becketa Arcebispo da Cantu�ria,
94
00:07:01,880 --> 00:07:05,280
a amizade deles terminoude forma espetacular.
95
00:07:06,320 --> 00:07:10,640
Henrique queria que Becket o ajudassea impor a lei real na Igreja inglesa.
96
00:07:11,080 --> 00:07:14,280
Quando Becket recusou,os dois tornaram-se inimigos amargos.
97
00:07:29,960 --> 00:07:32,320
Em fins de dezembro de 1170,
98
00:07:32,400 --> 00:07:36,480
quatro cavaleiros de Henrique cavalgaramat� � Cantu�ria com intuito assassino.
99
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
�men.
100
00:07:43,880 --> 00:07:46,520
Encontraram Becket desarmado,na sua catedral.
101
00:07:58,200 --> 00:08:02,280
Mataram-no perto do altare esmagaram os seus miolos contra o ch�o.
102
00:08:07,080 --> 00:08:10,400
Foi uma atrocidadeque chocou a Europa do s�culo XII.
103
00:08:12,800 --> 00:08:17,640
Dois anos mais tarde, Becket era santo,mas Henrique era uma figura odiada.
104
00:08:18,080 --> 00:08:20,600
Para restaurar a sua reputa��o danificada,
105
00:08:20,680 --> 00:08:24,400
{\an8}o rei cumpriuum ato de penit�ncia extraordin�rio.
106
00:08:27,440 --> 00:08:32,760
Henrique apareceu na Cantu�ria,descal�o e vestido com farrapos.
107
00:08:33,240 --> 00:08:36,440
Em seguida,ordenou que os 80 monges da catedral
108
00:08:36,520 --> 00:08:40,400
o espancassem tr�s vezes cada,com uma haste de madeira.
109
00:08:41,240 --> 00:08:45,840
Depois, o rei passou a noite sozinho,no t�mulo de Becket, a rezar por perd�o.
110
00:08:47,480 --> 00:08:52,600
Desde a�, o santu�rio de Becket tornou-seno destino tur�stico n� 1 da Europa,
111
00:08:52,920 --> 00:08:56,320
visitado por peregrinosvindos de todos os continentes.
112
00:08:59,720 --> 00:09:01,800
Ent�o, de certo modo, esta capela,
113
00:09:02,200 --> 00:09:07,480
e o castelo todo,
foi fundado pela culpa de Henrique II.
114
00:09:19,280 --> 00:09:23,640
Entre os muitos visitantes do t�mulo,
estavam os grandes nomes da Europa
115
00:09:23,720 --> 00:09:26,240
e, em 1179, Henrique soube
116
00:09:26,320 --> 00:09:29,000
que um dos maiores de todos
o vinha visitar.
117
00:09:29,080 --> 00:09:31,440
Lu�s VII, rei de Fran�a,
118
00:09:31,520 --> 00:09:35,600
que vinha ao t�mulo de Becket
para rezar pelo seu filho muito doente.
119
00:09:35,680 --> 00:09:37,680
O rei de Fran�a estava a caminho.
120
00:09:37,760 --> 00:09:40,800
Esta foi a primeira visita de estado
da hist�ria inglesa,
121
00:09:40,880 --> 00:09:44,720
e Henrique teve
de se preparar para a ocasi�o.
122
00:09:47,480 --> 00:09:51,760
Nunca nenhum rei franc�stinha pisado em solo ingl�s.
123
00:09:53,800 --> 00:09:55,280
Mas Henrique tinha um problema.
124
00:09:56,520 --> 00:10:02,360
Nesta altura, Dover estava longe de serum local apropriado para receber realeza.
125
00:10:05,360 --> 00:10:07,600
Isto era um pouco embara�oso.
126
00:10:07,680 --> 00:10:11,040
Henrique teve de se encontrar
com o rei franc�s na praia,
127
00:10:11,120 --> 00:10:14,360
antes de cavalgar com ele at� � Cantu�ria.
128
00:10:14,440 --> 00:10:18,000
E, talvez por causa dessa humilha��o,
dentro de poucos meses,
129
00:10:18,080 --> 00:10:22,160
Henrique come�ou a enviar dinheiro para
o desenvolvimento do castelo de Dover.
130
00:10:26,040 --> 00:10:29,880
Nos �ltimos dez anos do seu reinado,Henrique gastou mais com Dover
131
00:10:30,000 --> 00:10:32,200
do que com qualquer outro castelo ingl�s.
132
00:10:32,640 --> 00:10:36,800
F�-lo para garantir que o seu legadonunca seria assombrado
133
00:10:36,880 --> 00:10:38,520
pelo assassinato de Thomas Becket.
134
00:10:39,280 --> 00:10:43,480
O castelo de Dover recordariaa todos os peregrinos que passassem
135
00:10:43,560 --> 00:10:46,920
a riqueza e a autoridade de um grande rei.
136
00:10:48,840 --> 00:10:53,480
Mas Henrique tamb�m garantiu que Dover
seria uma excelente fortaleza militar,
137
00:10:53,560 --> 00:10:55,400
e ainda bem que o fez.
138
00:11:01,760 --> 00:11:03,840
O castelo de Dover era a maior
139
00:11:03,920 --> 00:11:07,960
fortaleza inglesa, e a estrategicamentemais importante, da Idade M�dia.
140
00:11:08,840 --> 00:11:14,120
O rei Henrique II, que fundou o castelo,nunca o veria testado em guerra.
141
00:11:14,360 --> 00:11:15,920
Mas o seu filho veria.
142
00:11:16,240 --> 00:11:18,280
No virar do s�culo XII,
143
00:11:18,360 --> 00:11:21,280
estas paredes enfrentariamo seu primeiro grande desafio,
144
00:11:21,360 --> 00:11:23,640
sob o comandodo governante mais odiado de Inglaterra.
145
00:11:23,720 --> 00:11:24,880
{\an8}HENRIQUE II
1154
146
00:11:24,960 --> 00:11:28,280
{\an8}Um monarca com uma das pioresreputa��es de toda a hist�ria.
147
00:11:28,360 --> 00:11:29,560
{\an8}JO�O
1199
148
00:11:29,680 --> 00:11:31,520
{\an8}O infame rei Jo�o.
149
00:11:35,400 --> 00:11:37,760
Todos conhecem o rei Jo�o
do Robin dos Bosques.
150
00:11:37,840 --> 00:11:41,520
Mas, na verdade, o seu papel na hist�ria
brit�nica � muito mais importante.
151
00:11:41,600 --> 00:11:44,680
Ele quase destruiu o castelo de Dover
e o reino inteiro.
152
00:11:46,280 --> 00:11:50,040
Para descobrir como, vou at�� Catedral de Salisbury, em Wiltshire,
153
00:11:50,120 --> 00:11:52,840
a 259 quil�metros a oeste de Dover.
154
00:11:53,640 --> 00:11:58,680
Aqui, na magn�fica Sala do Cap�tulo,est� um manuscrito extraordin�rio,
155
00:11:58,760 --> 00:12:02,480
um documento que ressoouatrav�s da hist�ria.
156
00:12:02,560 --> 00:12:04,920
O seu nome � Magna Carta.
157
00:12:06,160 --> 00:12:09,400
Esta � uma das quatro c�pias sobreviventes
da Magna Carta,
158
00:12:09,480 --> 00:12:13,000
o tratado escrito em 1215,
h� 800 anos,
159
00:12:13,080 --> 00:12:17,080
que ainda � um dos documentos mais
famosos de toda a hist�ria ocidental.
160
00:12:17,800 --> 00:12:21,240
E hoje pensamos na Magna Carta
como base do Estado de Direito,
161
00:12:21,320 --> 00:12:26,360
justi�a, direitos humanos, liberdades
inglesas e at� da Constitui��o americana.
162
00:12:26,600 --> 00:12:28,520
Mas, na verdade, em 1215,
163
00:12:28,600 --> 00:12:32,760
foi um tratado de paz entre
o rei Jo�o e os bar�es rebeldes.
164
00:12:34,520 --> 00:12:37,520
Jo�o era um rei cruel e vingativo.
165
00:12:37,600 --> 00:12:42,200
Imp�s impostos terr�veis para financiarcampanhas militares sem sucesso.
166
00:12:43,000 --> 00:12:46,120
Alienou os seus s�bditos,pilhou a Igreja
167
00:12:46,200 --> 00:12:49,920
e declarou guerra aos seus bar�es,quando finalmente se viraram contra ele.
168
00:12:50,760 --> 00:12:55,160
A Magna Carta foi uma tentativadesesperada para chamar o rei � raz�o.
169
00:12:56,880 --> 00:12:59,320
H� cerca de 4.000 palavras na Magna Carta,
170
00:12:59,400 --> 00:13:02,200
e normalmente dividimo-las
em 63 cl�usulas.
171
00:13:02,840 --> 00:13:05,640
Se lerem a sua maioria atualmente,
n�o parece muito relevante.
172
00:13:05,720 --> 00:13:09,880
S�o coisas sobre impostos,
represas de pesca e bailiados,
173
00:13:09,960 --> 00:13:12,800
e todas as coisas basicamente esquecidas
na Inglaterra atual.
174
00:13:12,920 --> 00:13:16,160
O mais importante era a cl�usula 61,
mesmo no fundo,
175
00:13:16,400 --> 00:13:18,920
a que agora chamamos
a cl�usula de seguran�a.
176
00:13:19,000 --> 00:13:24,080
O que ela dizia era que se o rei Jo�o
quebrasse alguma regra da Magna Carta,
177
00:13:24,160 --> 00:13:28,840
um conselho de 25 bar�es estaria
legalmente apto para lhe declarar guerra.
178
00:13:29,280 --> 00:13:32,480
E, em 1215,
foi exatamente isso que aconteceu.
179
00:13:35,040 --> 00:13:39,400
{\an8}Jo�o apelou ao Papa, afirmando que,ao restringir os direitos do rei,
180
00:13:39,480 --> 00:13:43,200
{\an8}a Magna Carta era um ataque� autoridade da pr�pria igreja.
181
00:13:43,880 --> 00:13:45,320
{\an8}O Papa concordou.
182
00:13:46,920 --> 00:13:51,800
Os bar�es rebeldes foram excomungadose Inglaterra irrompeu em guerra civil.
183
00:13:53,040 --> 00:13:56,480
Os bar�es sabiam que nuncapoderiam fazer a paz com o rei Jo�o,
184
00:13:56,920 --> 00:14:00,840
por isso convidaram o pr�ncipeLu�s de Fran�a a invadir a Inglaterra
185
00:14:00,920 --> 00:14:02,640
e tirar-lhe o trono.
186
00:14:04,120 --> 00:14:07,760
Convidar um pr�ncipe franc�s para ser
rei de Inglaterra pode parecer trai��o,
187
00:14:07,840 --> 00:14:10,360
mas, na verdade,
os ingleses estavam habituados a isso.
188
00:14:10,440 --> 00:14:12,400
Na verdade, tinha acontecido tr�s vezes
189
00:14:12,480 --> 00:14:15,520
em 150 anos,
desde a conquista normanda.
190
00:14:15,600 --> 00:14:21,120
Um bar�o franc�s tinha atravessado o mar,
chegado � costa sul, assumido a coroa
191
00:14:21,200 --> 00:14:24,320
e constru�do castelos maci�os
para impor o seu poder,
192
00:14:24,400 --> 00:14:26,440
tal como o de Dover.
193
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
Dentro de semanas,Lu�s e os bar�es rebeldes
194
00:14:32,960 --> 00:14:37,240
tinham o controlo da Cantu�ria,de Rochester, de Winchester e de Londres.
195
00:14:37,320 --> 00:14:39,720
Inglaterra estava a cair perante ele,
196
00:14:39,800 --> 00:14:42,880
mas o que ele precisava mesmo
era do centro de comunica��es crucial
197
00:14:42,960 --> 00:14:46,160
entre Inglaterra e Fran�a,
o castelo de Dover.
198
00:14:47,240 --> 00:14:52,000
O destino do rei Jo�o e do seu reinoestava agora nas m�os de Dover.
199
00:14:55,960 --> 00:14:58,800
Lu�s fez imediatamente um cerco.
200
00:14:59,360 --> 00:15:01,360
Colocou as for�asnuma colina a norte do castelo
201
00:15:01,440 --> 00:15:03,880
ACAMPAMENTO FRANC�S - QUART�IS
DE CONNAUGHT - COLINA DE EDIMBURGO
202
00:15:03,960 --> 00:15:05,880
e massacrou as muralhas com catapultas.
203
00:15:05,960 --> 00:15:08,360
Mas estas defesas aguentaram-se firmes.
204
00:15:09,040 --> 00:15:10,960
Ent�o, Lu�s mudou a sua estrat�gia,
205
00:15:11,040 --> 00:15:14,600
explorando aquiloque tinha tornado Dover famosa.
206
00:15:20,760 --> 00:15:23,720
As fal�sias de calc�rio brancodebaixo das suas funda��es.
207
00:15:24,280 --> 00:15:27,600
Em vez de ir por cima das muralhas,os franceses iriam por baixo.
208
00:15:30,080 --> 00:15:32,400
Por baixo das muralhasdo castelo de Dover,
209
00:15:32,480 --> 00:15:35,680
os engenheiros franceses come�arama fazer um t�nel atrav�s da rocha,
210
00:15:35,760 --> 00:15:37,800
tentando enfraquecer as suas funda��es,
211
00:15:37,960 --> 00:15:40,680
uma t�cnica de cerco conhecidacomo solapar.
212
00:15:42,640 --> 00:15:44,040
Solapar, do que estamos a falar?
213
00:15:44,120 --> 00:15:46,640
Bem, como podem ver aqui,o calc�rio � a rocha,
214
00:15:46,720 --> 00:15:48,640
por isso t�m de escavar por ela,
215
00:15:48,720 --> 00:15:52,320
debaixo das funda��es do castelo,
para tentar faz�-las colapsar.
216
00:15:52,800 --> 00:15:54,240
{\an8}Se as muralhas e o port�o ca�rem,
217
00:15:54,320 --> 00:15:55,360
{\an8}Paul Pattison
Historiador
218
00:15:55,440 --> 00:15:57,000
{\an8}ficamos com uma inclina��o de cascalho
219
00:15:57,080 --> 00:16:01,000
{\an8}que os atacantes franceses podem trepar
para entrar no resto do castelo.
220
00:16:02,000 --> 00:16:03,440
E como os paramos?
221
00:16:03,520 --> 00:16:07,640
Um dos m�todos que se usa
� escavar os pr�prios t�neis.
222
00:16:07,720 --> 00:16:11,960
E este t�nel de que estamos pr�ximos
pode bem ser um desses.
223
00:16:12,040 --> 00:16:13,160
Como seria isso?
224
00:16:13,240 --> 00:16:15,480
Haveria luta corpo-a-corpo nos t�neis?
225
00:16:15,560 --> 00:16:19,480
Se descobrirmos um t�nel franc�s a vir
na nossa dire��o e conseguirmos entrar,
226
00:16:19,560 --> 00:16:21,840
sim, haveria uma luta
227
00:16:21,920 --> 00:16:24,640
e teria sido muito sujo,
porque teria sido no escuro.
228
00:16:26,600 --> 00:16:29,520
Tiveram sucesso em solapar
uma das torres da portaria,
229
00:16:29,600 --> 00:16:30,680
deitaram-na abaixo,
230
00:16:30,760 --> 00:16:33,760
e chegaram a entrar
no p�tio exterior do castelo.
231
00:16:33,840 --> 00:16:36,080
Passaram por cima delas.Por cima das defesas.
232
00:16:36,680 --> 00:16:40,680
No entanto, a for�ada resist�ncia inglesa no interior
233
00:16:40,880 --> 00:16:44,440
for�ou-os a voltar pela fenda
que tinham feito.
234
00:16:44,520 --> 00:16:49,200
E os ingleses refor�aram-na com madeira,
rochas e outras medidas tempor�rias.
235
00:16:49,280 --> 00:16:51,800
E os franceses n�o conseguiam entrar.
Perderam o �mpeto.
236
00:16:53,080 --> 00:16:59,320
A 14 de outubro de 1216,frustrado com tr�s longos meses de cerco,
237
00:16:59,400 --> 00:17:01,400
Lu�s negociou tr�guas.
238
00:17:02,040 --> 00:17:05,200
Quatro dias depois,tendo contra�do disenteria,
239
00:17:05,280 --> 00:17:06,640
o rei Jo�o morreu.
240
00:17:10,040 --> 00:17:13,520
A �nica fraqueza do castelo de Dovertinha sido exposta.
241
00:17:14,200 --> 00:17:18,480
Os engenheiros do castelorepararam o port�o norte debilitado,
242
00:17:18,600 --> 00:17:22,080
mas tamb�m expandiramos t�neis subterr�neos.
243
00:17:22,480 --> 00:17:24,080
Quando terminassem,
244
00:17:24,160 --> 00:17:27,800
{\an8}as defesas de Dover teriam sidoexpandidas muito para l� da muralha.
245
00:17:27,920 --> 00:17:28,960
{\an8}T�NEIS MEDIEVAIS
DOVER
246
00:17:41,720 --> 00:17:45,760
Dover foi alargado e refortificadopor v�rios reis ingleses.
247
00:17:46,400 --> 00:17:48,560
Mas passariam 600 anos
248
00:17:48,640 --> 00:17:52,360
at� o castelo e os seus t�neisvoltarem a ver a��o.
249
00:17:57,400 --> 00:17:59,240
JO�O
1199
250
00:17:59,320 --> 00:18:02,440
No final do s�c. XVIII,a GB estava em guerra com Fran�a.
251
00:18:02,520 --> 00:18:03,640
NAPOLE�O
1804
252
00:18:03,720 --> 00:18:04,960
Por toda a Europa,
253
00:18:05,040 --> 00:18:08,320
Napole�o Bonaparte tinha esmagadoos seus inimigos.
254
00:18:08,400 --> 00:18:11,280
E o seu olho estava fixo em Dover.
255
00:18:18,800 --> 00:18:20,160
Em 1803,
256
00:18:20,240 --> 00:18:26,400
Napole�o tinha reunido um ex�rcitode 130.000 homens e 2.000 barca�as
257
00:18:26,480 --> 00:18:28,960
em Bolonha, no norte de Fran�a.
258
00:18:29,040 --> 00:18:33,080
Uma for�a enorme apenasa 97 quil�metros do castelo de Dover,
259
00:18:33,160 --> 00:18:37,320
dedicada a um objetivo,a invas�o de Inglaterra.
260
00:18:40,600 --> 00:18:44,000
A invas�o francesa era esperadaquase de hora a hora
261
00:18:44,080 --> 00:18:48,000
e, mais uma vez, o castelo de Dover
estava no cora��o da hist�ria.
262
00:18:48,080 --> 00:18:50,760
O trajeto de invas�o mais �bvio: Dover.
263
00:18:50,840 --> 00:18:54,200
Os franceses iriam precisar de um porto
onde reabastecer os ex�rcitos: Dover.
264
00:18:54,280 --> 00:18:58,160
Os ingleses precisavam de se preparar
com for�a e engenho,
265
00:18:58,240 --> 00:19:02,320
e encontraram-nas num engenheiro militar
chamado William Twiss.
266
00:19:05,800 --> 00:19:10,240
Twiss dedicou-se a transformaro castelo de Dover numa fortaleza moderna.
267
00:19:11,680 --> 00:19:14,920
Acrescentou cinco postos de armas� muralha exterior
268
00:19:16,240 --> 00:19:20,600
e uma plataforma de canh�o elevadaenorme no port�o norte.
269
00:19:22,960 --> 00:19:25,920
Tamb�m refor�ou o telhado da Grande Torre
270
00:19:26,000 --> 00:19:28,920
com arcos de tijolospara aguentar com artilharia pesada.
271
00:19:34,760 --> 00:19:38,600
Mas foi debaixo do ch�oque Twiss mostrou engenho a s�rio,
272
00:19:41,720 --> 00:19:44,200
porque o castelo de Dovertinha um problema.
273
00:19:44,280 --> 00:19:47,120
Havia tropas, mas n�o havia onde as p�r.
274
00:19:51,720 --> 00:19:55,800
Durantes as Guerras Napole�nicas,
esper�vamos uma invas�o a qualquer hora.
275
00:19:55,880 --> 00:19:59,840
O castelo j� estava cheio de tropas.
N�o havia mais espa�o acima do ch�o,
276
00:20:00,440 --> 00:20:05,160
por isso uma personagem teve a ideia
de construir espa�o subterr�neo.
277
00:20:05,240 --> 00:20:09,040
Isto � como escavar uma cave
por baixo de casa para ter mais espa�o.
278
00:20:09,120 --> 00:20:10,480
Como � que isto foi escavado?
279
00:20:10,560 --> 00:20:14,640
Foi escavado � m�o,
com picaretas, p�s e carrinhos de m�o.
280
00:20:14,720 --> 00:20:15,800
Trabalho duro.
281
00:20:15,880 --> 00:20:18,680
Podemos ver que a parede parece...
282
00:20:18,920 --> 00:20:21,160
A minha m�o est� verde.
� h�mida e musgosa.
283
00:20:21,240 --> 00:20:23,360
� h�mida e fria mas,
284
00:20:23,440 --> 00:20:25,600
para os soldados de in�cios do s�culo XIX,
285
00:20:25,680 --> 00:20:28,240
que estavam habituados a condi��es
muito dif�ceis em campo,
286
00:20:28,320 --> 00:20:29,440
provavelmente n�o era muito mau.
287
00:20:29,520 --> 00:20:32,840
E tudo isto foi muito engenhoso.
288
00:20:32,920 --> 00:20:36,400
Isto � apenas uma parte debaixo do castelode uma rede muito mais vasta
289
00:20:36,480 --> 00:20:37,560
DOVER
T�NEIS DA CASAMATA
290
00:20:37,640 --> 00:20:39,400
de fortifica��es para todo o pa�s.
291
00:20:39,480 --> 00:20:42,920
Defender o sudeste de Inglaterra
era um dos aspetos mais importante
292
00:20:43,000 --> 00:20:45,760
das Guerras Napole�nicas,
no que nos dizia respeito.
293
00:20:46,520 --> 00:20:50,760
Mesmo agora, enquanto Dover reluziacom o poder do ex�rcito ingl�s,
294
00:20:50,840 --> 00:20:52,440
permanecia uma fraqueza.
295
00:20:52,840 --> 00:20:54,840
As pr�prias fal�sias brancas.
296
00:20:56,080 --> 00:20:59,440
Se Napole�o conseguisse desembarcarum ex�rcito na costa,
297
00:20:59,520 --> 00:21:02,520
como � que os inglesesdesceriam as suas tropas ao seu encontro?
298
00:21:05,040 --> 00:21:09,560
S�o apenas cerca de 90 metros
do topo das fal�sias at� � praia,
299
00:21:09,640 --> 00:21:12,760
mas para descer homens a cavalo
s�o cerca de 2,5 quil�metros.
300
00:21:12,840 --> 00:21:14,160
E at� para descer homens a p�,
301
00:21:14,240 --> 00:21:17,280
� ainda 1,6 quil�metros
ao longo de caminhos estreitos e sinuosos.
302
00:21:17,560 --> 00:21:21,000
Twiss percebeu que tinha de haver
um caminho mais r�pido e melhor.
303
00:21:23,920 --> 00:21:26,600
O que Twiss desenhoufoi um trajeto expresso
304
00:21:26,680 --> 00:21:29,600
desde o quartel � base da fal�sia.
305
00:21:29,680 --> 00:21:31,760
Chamava-se Grand Shaft.
306
00:21:31,840 --> 00:21:33,480
Uma escadaria gigante,
307
00:21:33,560 --> 00:21:37,360
com 9 metros de largurae 55 metros de profundidade,
308
00:21:37,440 --> 00:21:39,640
com tr�s lances de escadas.
309
00:21:39,720 --> 00:21:43,200
Foi um dos projetos de constru��omais brilhantes da �poca.
310
00:21:43,280 --> 00:21:44,560
O Grand Shaft
311
00:22:04,080 --> 00:22:07,440
Meu Deus, parece uma pris�o futur�stica.
312
00:22:08,400 --> 00:22:09,760
� incr�vel.
313
00:22:13,600 --> 00:22:16,440
Precisavam de um trajetopara mover soldados rapidamente,
314
00:22:16,520 --> 00:22:18,560
desde o local do quartelat� � frente de mar,
315
00:22:18,640 --> 00:22:20,280
se Napole�o tivesse invadido.
316
00:22:20,720 --> 00:22:22,160
{\an8}Seriam caminhos de calc�rio,
317
00:22:22,240 --> 00:22:23,320
{\an8}Mandy Whal
Sociedade de Preserva��o Western Heights
318
00:22:23,400 --> 00:22:25,280
{\an8}muito escorregadios
quando estivessem molhados.
319
00:22:25,360 --> 00:22:28,520
{\an8}Ent�o, o que fizeram
foi construir ostensivamente um po�o
320
00:22:29,000 --> 00:22:31,600
e colocar l� tr�s lances de escadas,
321
00:22:31,720 --> 00:22:35,160
o que significava que as tropas podiam
mover-se rapidamente do quartel acima
322
00:22:35,280 --> 00:22:36,360
at� � frente de mar.
323
00:22:36,440 --> 00:22:39,840
Ao ter tr�s lances de escadas, pode
mover-se tropas tr�s vezes mais r�pido.
324
00:22:39,920 --> 00:22:41,160
Tr�s vezes mais r�pido.
325
00:22:41,240 --> 00:22:43,360
Pode dar-nos uma ideia geral
de quanto tempo levaria
326
00:22:43,440 --> 00:22:45,240
para levar 1.000 homens do topo � base?
327
00:22:45,320 --> 00:22:48,480
Uma altura fizeram um exerc�cio
que era levar todas as tropas
328
00:22:48,560 --> 00:22:52,440
do Grand Shaft e do castelo
de Dover at� � pra�a do mercado.
329
00:22:52,520 --> 00:22:54,000
E demoraram 12 minutos e meio.
330
00:22:54,080 --> 00:22:55,160
Doze minutos para mil homens?
331
00:22:55,240 --> 00:22:56,280
Doze minutos e meio. Sim.
332
00:22:56,360 --> 00:22:58,080
� quase como �gua a descer pelo ralo.
333
00:22:58,160 --> 00:22:59,640
� muito parecido com isso, sim.
334
00:22:59,720 --> 00:23:02,680
� muito, muito simples,
o que � parte do engenho.
335
00:23:06,880 --> 00:23:08,120
Apesar de completamente preparadas
336
00:23:08,200 --> 00:23:11,280
as defesas de Dover nunca foram testadas.
337
00:23:11,360 --> 00:23:13,360
Bloqueado pela Marinha Real,
338
00:23:13,440 --> 00:23:17,920
incapaz de controlar o Canal Ingl�s temposuficiente para atravessar o ex�rcito,
339
00:23:18,000 --> 00:23:20,840
Napole�o foi for�ado a cancelar a invas�o.
340
00:23:21,760 --> 00:23:24,400
Em 1805, a amea�a tinha passado,
341
00:23:26,440 --> 00:23:28,040
mas o medo permanecia.
342
00:23:29,160 --> 00:23:33,200
No in�cio do s�culo XIX, havia medo
real de que Napole�o fizesse um t�nel
343
00:23:33,280 --> 00:23:37,200
desde Fran�a at� Dover, para uma invas�o.
344
00:23:37,280 --> 00:23:40,240
E isso n�o � t�o louco como pareceporque, mais tarde no s�culo,
345
00:23:40,320 --> 00:23:45,000
nos anos 1880, foi escavado um t�nel
de teste mais de 1,6 km debaixo do mar,
346
00:23:45,080 --> 00:23:48,480
antes de ser cancelado
com base na seguran�a nacional.
347
00:23:48,560 --> 00:23:52,240
Isto � um artigo
de um dos jornais de Londres, em 1882,
348
00:23:52,320 --> 00:23:54,360
a discutir o t�nel proposto,
349
00:23:54,440 --> 00:23:56,560
que ia ser escavado debaixo do Canal.
350
00:23:56,640 --> 00:23:59,520
E at� h� uma entrevista
com um homem chamado Sir Garnet Wolseley.
351
00:23:59,840 --> 00:24:04,360
Ele achava que um t�nel seria "uma fonte
consider�vel de perigo nacional."
352
00:24:04,520 --> 00:24:08,880
"Durante a noite, uma for�a pequena
podia ser desembarcada em Dover," disse.
353
00:24:08,960 --> 00:24:11,680
"E ningu�m podia suspeitar que vinham,
354
00:24:11,760 --> 00:24:14,120
"at� eles baterem � porta da fortaleza."
355
00:24:20,120 --> 00:24:24,720
Durante os pr�ximos 130 anos,o castelo de Dover n�o foi desafiado.
356
00:24:24,800 --> 00:24:27,640
Os seus t�neis foram abandonadose esquecidos.
357
00:24:28,120 --> 00:24:30,560
Mas a amea�a da invas�o ia regressar.
358
00:24:31,360 --> 00:24:33,520
Mais uma vez, viria de Fran�a,
359
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
{\an8}NAPOLE�O
1804
360
00:24:34,680 --> 00:24:36,080
{\an8}mas n�o dos franceses.
361
00:24:36,160 --> 00:24:38,280
{\an8}2� GUERRA MUNDIAL - 1939
INVAS�O ALEM� DA POL�NIA - 1939
362
00:24:45,080 --> 00:24:46,640
Durante nove s�culos,
363
00:24:46,720 --> 00:24:51,320
as muralhas do castelo de Dover tinham-seadaptado �s agita��es da guerra civil
364
00:24:51,400 --> 00:24:54,080
e � amea�a da invas�o estrangeira.
365
00:24:54,160 --> 00:24:56,120
Mas, no in�cioda Segunda Guerra Mundial,
366
00:24:56,200 --> 00:25:00,760
a prote��o da sua grande muralhaestender-se-ia para l� da Inglaterra,
367
00:25:00,840 --> 00:25:03,200
atrav�s do Canal, at� Fran�a.
368
00:25:05,960 --> 00:25:11,000
Em maio de 1940, o ex�rcito brit�nicoenfrentava a destrui��o quase certa
369
00:25:11,080 --> 00:25:12,840
nas praias de Dunkirk.
370
00:25:13,520 --> 00:25:16,240
Aqui, na costa do norte de Fran�a,
371
00:25:16,320 --> 00:25:18,800
400.000 tropas aliadas
372
00:25:18,880 --> 00:25:23,040
estavam agora cercadas porum ex�rcito alem�o com o dobro do tamanho.
373
00:25:23,320 --> 00:25:26,520
E as for�as de Hitlerestavam a cercar para matar.
374
00:25:27,160 --> 00:25:30,680
O Primeiro-Ministro Winston Churchillprecisava de uma miss�o de salvamento,
375
00:25:31,200 --> 00:25:36,000
e o homem que escolheu para a formularfoi o Vice-Almirante Bertram Ramsay.
376
00:25:38,080 --> 00:25:42,600
A sede de Ramsay precisava sero mais perto poss�vel de Dunkirk.
377
00:25:43,280 --> 00:25:45,120
Ele escolheu o castelo de Dover.
378
00:25:50,880 --> 00:25:54,840
Por baixo das fal�sias brancas,a rede de t�neis com 100 anos,
379
00:25:54,920 --> 00:26:00,200
constru�da nas Guerras Napole�nicas,ainda era segredo para o mundo exterior.
380
00:26:00,280 --> 00:26:04,080
Agora seria transformadano centro de comando militar de Ramsay.
381
00:26:04,160 --> 00:26:05,160
DOVER
SISTEMA DE T�NEIS OPERA��O D�NAMO
382
00:26:20,360 --> 00:26:21,920
{\an8}ABORDAGENS AO ESTREITO DE DOVER
383
00:26:22,000 --> 00:26:26,320
{\an8}Foi tomada a decis�o
de evacuar Dunkirk o mais r�pido poss�vel,
384
00:26:26,400 --> 00:26:31,480
e o aposentado Vice-Almirante Ramsay foi
posto no comando de uma tarefa imposs�vel.
385
00:26:31,560 --> 00:26:33,400
Chamaram-lhe Opera��o D�namo,
386
00:26:33,480 --> 00:26:36,560
e a primeira reuni�o de planeamento
aconteceu nestas salas,
387
00:26:36,640 --> 00:26:41,240
muito abaixo do castelo de Dover,
a 20 de maio de 1940.
388
00:26:41,840 --> 00:26:43,400
A opera��o de Ramsay,
389
00:26:43,480 --> 00:26:46,800
batizada com o nome da sala do d�namoque dava energia ao sistema de t�neis,
390
00:26:46,880 --> 00:26:48,840
foi planeada apenas em seis dias.
391
00:26:49,480 --> 00:26:54,040
Imediatamente, requisitou uma frotade contratorpedeiros e transportadores
392
00:26:54,120 --> 00:26:56,280
para uma miss�o aparentemente imposs�vel.
393
00:27:00,680 --> 00:27:04,640
No labirinto de t�neis,havia salas de opera��es para o Ex�rcito,
394
00:27:04,720 --> 00:27:06,920
a Marinha e a For�a A�rea.
395
00:27:07,000 --> 00:27:12,080
Aqui foram feitos planos para oferecer amaior cobertura poss�vel para a evacua��o.
396
00:27:19,720 --> 00:27:24,560
Ramsay e a sua equipa viviam24 horas por dia nestes t�neis.
397
00:27:24,640 --> 00:27:28,000
Deve ter sido incrivelmente intensoe claustrof�bico.
398
00:27:28,080 --> 00:27:29,480
As �ltimas not�cias de Dunkirk.
399
00:27:30,560 --> 00:27:33,760
E mesmo com relat�rios de informa��oa chegar do exterior,
400
00:27:33,840 --> 00:27:36,960
ainda n�o tinham forma real de sabero que estava a acontecer
401
00:27:37,080 --> 00:27:40,440
�s for�as Aliadas,
reunidas nas praias de Dunkirk.
402
00:27:41,240 --> 00:27:44,440
Sargento, informe todos
os atiradores para estarem a postos.
403
00:27:46,120 --> 00:27:49,200
Quase meio milh�o de vidasestavam em risco.
404
00:27:49,280 --> 00:27:51,240
Mesmo na melhor das hip�teses,
405
00:27:51,320 --> 00:27:54,640
Ramsay esperava salvar 30.000 a 40.000.
406
00:27:55,480 --> 00:27:57,280
Para al�m das for�as alem�s,
407
00:27:57,360 --> 00:28:01,080
os navios iriam enfrentar as �guasrasas trai�oeiras da costa francesa
408
00:28:01,240 --> 00:28:03,680
e um Canal Ingl�s repleto de minas.
409
00:28:06,800 --> 00:28:09,840
Do seu bunker muito abaixodo castelo de Dover,
410
00:28:09,920 --> 00:28:14,560
Ramsay deu ordempara come�ar a Opera��o D�namo.
411
00:28:14,640 --> 00:28:20,560
Assim, uma frota de 35 contratorpedeirose transportadores partiu para Dunkirk,
412
00:28:21,040 --> 00:28:22,440
a 76 quil�metros dali.
413
00:28:23,840 --> 00:28:24,880
{\an8}Dunkirk, Nordeste da Fran�a
414
00:28:24,960 --> 00:28:26,520
{\an8}Uma vez l�, iriam atracar no mar
415
00:28:26,600 --> 00:28:29,840
{\an8}e usar lanchas de desembarquepara transportar os soldados.
416
00:28:34,920 --> 00:28:37,240
Estas dunas, na verdade a praia toda,
417
00:28:37,320 --> 00:28:40,600
estavam repletas de homenssob o bombardeamento alem�o,
418
00:28:40,680 --> 00:28:42,480
mas o porto interior
estava fora de servi�o,
419
00:28:42,560 --> 00:28:46,240
por isso os navios maiores n�o podiam
aproximar-se da praia para o salvamento.
420
00:28:49,640 --> 00:28:53,200
Para al�m disso, o caminho mais r�pidode volta a Dover era muito perigoso,
421
00:28:53,280 --> 00:28:54,720
porque o mar estava minado
422
00:28:54,800 --> 00:28:58,000
e havia fogo constante
das posi��es alem�s ao longo da costa.
423
00:29:07,440 --> 00:29:13,000
� quase imposs�vel imaginar o caos,medo e p�nico daquele primeiro dia,
424
00:29:13,080 --> 00:29:14,560
a menos que estiv�ssemos l�.
425
00:29:15,280 --> 00:29:19,440
Vic Viner, de 97 anos,estava na tripula��o de uma embarca��o
426
00:29:19,520 --> 00:29:23,720
que levava soldados da praiapara o contratorpedeiro HMS Esk,
427
00:29:23,840 --> 00:29:25,720
ancorado mais longe, no mar.
428
00:29:28,440 --> 00:29:32,480
-No primeiro dia, levaram 7.000.
-Certo.
429
00:29:32,560 --> 00:29:35,440
Quando olh�mos e vimos
que and�vamos a transpirar sangue...
430
00:29:35,520 --> 00:29:37,080
-Andavam a transpirar sangue?
-Sim.
431
00:29:38,120 --> 00:29:39,640
O meu colega ao meu lado disse:
432
00:29:39,720 --> 00:29:41,600
"Vic, as tuas m�os
est�o cobertas de sangue."
433
00:29:41,680 --> 00:29:43,120
Respondi: "Tamb�m as tuas."
434
00:29:43,200 --> 00:29:46,400
Ent�o, arrega��mos as mangas
e era at� ao fundo.
435
00:29:48,400 --> 00:29:52,280
{\an8}Enquanto tudo isto acontecia,a Luftwaffe fazia a sua parte.
436
00:29:52,360 --> 00:29:54,320
{\an8}Vic Viner
Veterano da Segunda Guerra Mundial
437
00:29:54,400 --> 00:29:58,160
{\an8}Muitos foram mortos no bombardeamento,
438
00:29:58,240 --> 00:30:03,000
depois houve um bom n�mero que entroua p� pelo mar para ir para casa.
439
00:30:03,600 --> 00:30:05,600
-V�o...
-"Vou voltar para Inglaterra,"
440
00:30:05,680 --> 00:30:06,880
e l� iam eles.
441
00:30:09,560 --> 00:30:15,280
Consigo lembrar-me vivamentede dois sargentos grandes, a chorar,
442
00:30:16,160 --> 00:30:18,080
-porque estavam fartos.-A s�rio?
443
00:30:18,520 --> 00:30:22,760
E, no entanto, quando lhes diz�amos
alguma coisa,
444
00:30:22,840 --> 00:30:25,800
e os faz�amos olhar para cima,
445
00:30:25,880 --> 00:30:31,320
a disciplina deles voltava.
446
00:30:35,440 --> 00:30:39,200
Ap�s tr�s dias,cerca de 70.000 homens tinham sido salvos,
447
00:30:39,280 --> 00:30:42,480
mas ainda estavam centenas de milharesencalhados na praia.
448
00:30:42,720 --> 00:30:44,920
Mas, de volta aos t�neis
do castelo de Dover,
449
00:30:45,040 --> 00:30:48,280
a segunda parte do plano de Ramsay
estava prestes a acontecer.
450
00:30:54,240 --> 00:30:57,480
Ao longo de toda a costa sudestee do estu�rio do Tamisa,
451
00:30:57,560 --> 00:31:02,600
o Almirante tinha lan�ado um pedidode emerg�ncia a donos de barcos pequenos.
452
00:31:03,320 --> 00:31:06,840
J� tinha reunido 700 deles em Ramsgate,
453
00:31:06,920 --> 00:31:10,800
de tudo, desde lanchas,iates privados e balsas.
454
00:31:11,360 --> 00:31:14,600
A 28 de maio, partiram para Dunkirk.
455
00:31:20,280 --> 00:31:22,960
Qual era a ideia
por tr�s dos navios pequenos?
456
00:31:23,880 --> 00:31:27,720
O que aconteceu foi que,
quando Ramsay chamou a Marinha
457
00:31:27,800 --> 00:31:30,880
para ir evacuar as tropas de Dunkirk,
458
00:31:30,960 --> 00:31:34,320
perceberam que n�o conseguiam
chegar �s praias
459
00:31:34,440 --> 00:31:35,960
{\an8}e o problema com navios maiores
460
00:31:36,040 --> 00:31:37,240
{\an8}Simon Palmer
Associa��o de Navios Pequenos de Dunkirk
461
00:31:37,320 --> 00:31:39,560
{\an8}� que tinham uma profundidade
de 3, 4, 6 metros.
462
00:31:39,640 --> 00:31:42,240
E n�o podiam chegar �s praias,
as tropas n�o conseguiam sair,
463
00:31:42,320 --> 00:31:46,120
por isso o que precisavam era debarcos mais pequenos para irem � praia,
464
00:31:46,200 --> 00:31:49,680
recolherem as tropas da praia
e transport�-las at� aos navios maiores.
465
00:31:49,800 --> 00:31:52,440
Faziam muitas viagens curtas
de um lado para o outro,
466
00:31:52,520 --> 00:31:55,040
cheios de tropas a serem
fisicamente retirados das praias.
467
00:31:55,160 --> 00:31:56,160
Era exatamente isso.
468
00:31:57,200 --> 00:32:00,000
E sabemos algo sobre
este barco em particular, certo?
469
00:32:00,080 --> 00:32:01,640
Sabemos quantas pessoas estavam nele?
470
00:32:01,760 --> 00:32:04,720
Sim, invulgarmente, n�o sabemos muito
sobre a maioria dos barcos.
471
00:32:04,920 --> 00:32:09,240
Sabemos que o New Britannic recolheu
at� 3.000 tropas,
472
00:32:09,320 --> 00:32:11,640
que � um n�mero de tropas espantoso
473
00:32:11,720 --> 00:32:16,400
e, assim, muitos jovens
devem muito a esta velha embarca��o.
474
00:32:18,120 --> 00:32:22,960
O iate maior levava
entre 180 e 200 a bordo,
475
00:32:23,040 --> 00:32:26,720
e depois levava-os at� aos navios,
aos navios maiores,
476
00:32:26,840 --> 00:32:29,320
os contratorpedeiros e os cargueiros,
que estavam � espera.
477
00:32:32,240 --> 00:32:33,960
Durante o dia 30 de maio,
478
00:32:35,360 --> 00:32:39,000
salv�mos 68.000.
479
00:32:39,640 --> 00:32:42,080
-Isso � incr�vel.-E, no dia seguinte,
480
00:32:42,760 --> 00:32:44,680
pouco menos de 68.000.
481
00:32:58,640 --> 00:33:00,120
Deve ter sido uma imagem do inferno.
482
00:33:00,200 --> 00:33:01,480
Exatamente. Sim.
483
00:33:02,640 --> 00:33:03,840
� muito dif�cil...
484
00:33:04,760 --> 00:33:06,520
� muito dif�cil agora...
485
00:33:06,600 --> 00:33:10,800
Tento muito explicar como me senti.
486
00:33:12,920 --> 00:33:15,680
Mas agora � t�o pac�fico,
que � muito dif�cil.
487
00:33:15,760 --> 00:33:17,400
Mas...
488
00:33:17,480 --> 00:33:19,480
Mas � pac�fico devido ao que aconteceu,
489
00:33:19,560 --> 00:33:21,600
-todos esses anos atr�s.
-Exatamente, sim.
490
00:33:22,160 --> 00:33:25,280
Sinto-me muito humilde
por saber que fui parte disso.
491
00:33:45,040 --> 00:33:50,800
A 4 de junho, o �ltimo contratorpedeiropartiu do porto de Dunkirk, para Dover,
492
00:33:50,880 --> 00:33:53,560
com os �ltimos homens que foram evacuados.
493
00:33:54,680 --> 00:34:00,400
O Vice-Almirante Bertram Ramsayesperava salvar no m�ximo 45.000 vidas.
494
00:34:01,800 --> 00:34:04,360
No final, a sua Opera��o D�namo
495
00:34:04,440 --> 00:34:10,160
salvou 338.226 pessoas.
496
00:34:18,120 --> 00:34:20,800
Senhor, temos de ter muito cuidado
497
00:34:20,880 --> 00:34:23,320
para n�o atribuir a esta liberta��o
498
00:34:23,760 --> 00:34:25,000
{\an8}os atributos de uma vit�ria.
499
00:34:25,080 --> 00:34:27,320
{\an8}Discurso de Winston Churchill
� C�mara dos Comuns - 4 de junho de 1940
500
00:34:27,400 --> 00:34:29,840
{\an8}As guerras n�o s�o ganhas com evacua��es.
501
00:34:30,680 --> 00:34:34,880
Mas houve uma vit�ria nesta liberta��oque devia ser reconhecida.
502
00:34:35,720 --> 00:34:39,200
Em termos puramente militares,Dunkirk era humilhante,
503
00:34:39,320 --> 00:34:43,440
mas o seu sucesso salvou o n�cleode um ex�rcito profissional
504
00:34:43,880 --> 00:34:45,360
e, mais importante do que isso,
505
00:34:45,480 --> 00:34:48,840
o que aconteceu entre Dunkirk e Dover
506
00:34:48,920 --> 00:34:52,400
ajudou a criar um orgulho,
aquele esp�rito de Dunkirk,
507
00:34:52,480 --> 00:34:55,480
e isso provavelmente mudou
o curso da guerra.
508
00:34:59,640 --> 00:35:03,360
Defenderemos a nossa ilha,custe o que custar.
509
00:35:03,720 --> 00:35:05,840
Lutaremos nas praias,
510
00:35:05,920 --> 00:35:08,600
lutaremos nas zonas de aterragem,
511
00:35:08,680 --> 00:35:12,240
lutaremos nos campos e nas ruas.
512
00:35:12,320 --> 00:35:14,680
Lutaremos nas colinas.
513
00:35:14,760 --> 00:35:16,400
Nunca nos renderemos.
514
00:35:23,640 --> 00:35:28,920
No final de 1940, o castelo estavana linha da frente das defesas brit�nicas.
515
00:35:29,680 --> 00:35:32,400
Enquanto os alem�es escavavamao longo da costa francesa,
516
00:35:32,480 --> 00:35:36,840
o Almirante Ramsay sabiaque os t�neis secretos do castelo de Dover
517
00:35:36,920 --> 00:35:39,120
eram cruciais para o esfor�o de guerra.
518
00:35:39,200 --> 00:35:40,840
Ent�o dedicou-se a expandi-los.
519
00:35:40,920 --> 00:35:42,480
DOVER
T�NEIS DA 2� GUERRA MUNDIAL
520
00:35:42,560 --> 00:35:46,640
Por cima dos velhos t�neis napole�nicos,um novo piso anexo foi esculpido,
521
00:35:46,720 --> 00:35:47,760
VICE-ALMIRANTE - DOVER
DEFESAS FIXAS - DOVER
522
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
com alojamentos subterr�neos,
523
00:35:49,280 --> 00:35:52,480
casas de banho, hospitaise salas de opera��es.
524
00:35:58,480 --> 00:36:03,120
Daqui, operadores de r�diotransmitiam comandos militares falsos
525
00:36:03,240 --> 00:36:06,720
e outras informa��es erradas,para confundir os alem�es.
526
00:36:07,080 --> 00:36:11,480
O trabalho feito aqui seria crucial apreparar o desembarque na Normandia.
527
00:36:16,040 --> 00:36:19,920
Dover foi usado
como ponto de partida falso para o Dia D.
528
00:36:20,000 --> 00:36:23,640
Ent�o, no porto, estavam centenas
de lanchas de desembarque falsas,
529
00:36:23,760 --> 00:36:25,360
MOVIMENTOS DOS NAVIOS
CHEGADAS - PARTIDAS
530
00:36:25,440 --> 00:36:26,600
C�DIGO
PORTE - AMEIXA
531
00:36:26,680 --> 00:36:29,800
e milhares de ordens falsase comunica��es
532
00:36:29,920 --> 00:36:32,240
foram enviadas desta sala de repeti��es.
533
00:36:36,760 --> 00:36:40,640
Mesmo quando era a fingir,
Dover estava no cora��o da guerra.
534
00:36:41,120 --> 00:36:42,840
{\an8}N�O MENCIONAR ESTA SALA DE OPERA��ES
NO EXTERIOR.
535
00:36:42,920 --> 00:36:43,920
{\an8}CONVERSA DESCUIDADA CUSTA VIDAS.
536
00:36:47,600 --> 00:36:52,080
De novo, Dover tinha tido um papel vitalna defesa do reino.
537
00:36:52,520 --> 00:36:53,840
{\an8}Gra�as a Bertram Ramsay,
538
00:36:53,920 --> 00:36:55,080
{\an8}Em mem�ria de
SIR BERTRAM RAMSAY
539
00:36:55,160 --> 00:36:58,640
{\an8}tinha salvo n�o s� o ex�rcito brit�nico,mas a pr�pria Gr�-Bretanha.
540
00:36:59,560 --> 00:37:03,560
Bertram Ramsay morreunum desastre de avi�o, em janeiro de 1945,
541
00:37:03,680 --> 00:37:06,520
por isso nunca viu
o fim da Segunda Guerra Mundial,
542
00:37:06,600 --> 00:37:10,000
nem celebrou a vit�ria
que ajudou a realizar.
543
00:37:11,080 --> 00:37:15,920
Mas o que fez e o papeldo castelo de Dover na defesa da GB
544
00:37:16,000 --> 00:37:17,920
ainda � recordado hoje.
545
00:37:18,680 --> 00:37:23,240
Quatro, tr�s, dois, um, zero.
546
00:37:28,480 --> 00:37:32,560
Mas, em breve, o mundo cairiana sombra de um novo tipo de guerra.
547
00:37:32,960 --> 00:37:34,760
E se alguma veztivesse acontecido o pior,
548
00:37:34,840 --> 00:37:38,080
o castelo de Dover teria sidoo melhor s�tio para se esconder.
549
00:37:44,520 --> 00:37:46,640
Durante quase 900 anos,
550
00:37:46,720 --> 00:37:51,320
o castelo de Dover tem sido a fortalezaestrategicamente mais importante da GB.
551
00:37:51,680 --> 00:37:55,360
Em todo esse tempo,permaneceu firme, face � invas�o.
552
00:38:00,560 --> 00:38:02,120
AN�NCIO DAS TR�S POT�NCIAS HOJE:
MAS A GB SABIA ONTEM
553
00:38:02,200 --> 00:38:03,200
DIA-V - ACABOU TUDO
554
00:38:03,280 --> 00:38:05,760
Em maio de 1945,a guerra na Europa terminou,
555
00:38:05,840 --> 00:38:09,040
com a rendi��o incondicional da Alemanha�s for�as Aliadas.
556
00:38:16,880 --> 00:38:21,120
Em agosto, duas bombas at�micasacabaram com a guerra no Jap�o,
557
00:38:21,200 --> 00:38:23,200
e introduziram uma nova era sinistra.
558
00:38:30,880 --> 00:38:33,160
Os t�neis por baixo do castelo de Dover,
559
00:38:33,240 --> 00:38:36,760
antigo centro nervosodas opera��es militares secretas,
560
00:38:36,840 --> 00:38:39,080
teriam em breveum novo papel a desempenhar.
561
00:38:55,720 --> 00:38:58,840
Uma das principais vantagens
dos t�neis era o seu segredo
562
00:38:58,920 --> 00:39:01,520
e, ap�s a guerra, isto veio a ser �til.
563
00:39:01,600 --> 00:39:05,240
O n�vel inferior, N�vel D,
tinha o nome de c�digo de DUMPY,
564
00:39:05,320 --> 00:39:08,080
e era para ser usado
como centro de comando regional,
565
00:39:08,160 --> 00:39:11,560
na eventualidade da eclos�o
de uma guerra nuclear.
566
00:39:11,640 --> 00:39:13,720
A maioria da informa��o sobre estes t�neis
567
00:39:13,800 --> 00:39:16,600
ainda � protegida
pela Lei dos Segredos Oficiais.
568
00:39:17,280 --> 00:39:19,680
E n�o deixam o p�blico vir c� baixo
muitas vezes.
569
00:39:24,560 --> 00:39:26,360
� medidaque a Guerra Fria se intensificou,
570
00:39:26,520 --> 00:39:31,000
o governo brit�nico come�ou a planeara possibilidade de um ataque nuclear.
571
00:39:31,760 --> 00:39:36,560
A GB seria dividida em 12locais de governo regional.
572
00:39:36,920 --> 00:39:41,080
Em 1968, o N�vel D por baixodo castelo de Dover tornou-se num deles.
573
00:39:41,160 --> 00:39:42,480
DOVER
N�VEL DUMPY - ABRIGOS AT�MICOS
574
00:39:46,280 --> 00:39:48,600
Quarenta e seis metrosabaixo da superf�cie,
575
00:39:48,680 --> 00:39:52,440
sete corredores e mais de 30 salasforam modificados
576
00:39:52,520 --> 00:39:56,520
para fornecer abrigoa 300 oficiais do governo e militares,
577
00:39:56,600 --> 00:39:58,440
na eventualidade de um ataque nuclear.
578
00:39:59,440 --> 00:40:02,160
Aqui, bem dentro das fal�sias brancas,
579
00:40:02,240 --> 00:40:05,280
simula��es apocal�pticase treino de defesa civil
580
00:40:05,360 --> 00:40:08,240
foram levados a cabodurante os anos 60 e 70.
581
00:40:23,000 --> 00:40:25,760
Se se encontrassem aqui
durante a Guerra Fria,
582
00:40:25,880 --> 00:40:27,920
ent�o o pior
provavelmente tinha acontecido.
583
00:40:28,040 --> 00:40:30,520
Seriam arrancados da cama a meio da noite,
584
00:40:30,600 --> 00:40:32,360
trazidos para este bunker
585
00:40:32,440 --> 00:40:35,880
para ajudar a manter o que restasse
do sudeste de Inglaterra.
586
00:40:40,240 --> 00:40:44,600
Completamente guarnecido e equipadocom sistemas de filtragem e ventila��o,
587
00:40:44,680 --> 00:40:48,160
as condi��es eram espartanase bastante claustrof�bicas,
588
00:40:48,240 --> 00:40:51,720
mas pr�ticas,em caso de ataque nuclear.
589
00:40:56,200 --> 00:40:59,440
Os habitantes do N�vel Dteriam ficado isolados,
590
00:40:59,520 --> 00:41:02,880
mas capazes de transmitirpara o mundo exterior,
591
00:41:03,080 --> 00:41:04,120
se ele ainda existisse.
592
00:41:04,200 --> 00:41:05,280
GRAM PARA L.S.
PARA CONTROLO DE EST�DIO
593
00:41:05,360 --> 00:41:09,080
Este � o est�dio da R�dio BBC,
e tinham instru��es para,
594
00:41:09,240 --> 00:41:13,880
na eventualidade de um holocausto
nuclear, tocarem m�sica ligeira e animada
595
00:41:14,000 --> 00:41:15,680
para manter as pessoas positivas.
596
00:41:31,200 --> 00:41:33,120
Havia apenas um problema.
597
00:41:33,200 --> 00:41:37,800
Nos anos 70, percebeu-se que,
apesar do calc�rio que rodeava o bunker
598
00:41:37,880 --> 00:41:40,640
ser suficiente para manter
Napole�o e Hitler de fora,
599
00:41:40,720 --> 00:41:42,240
tamb�m era perme�vel,
600
00:41:42,320 --> 00:41:47,280
o que significava que qualquer chuva
radioativa de um desastre nuclear
601
00:41:47,360 --> 00:41:51,480
se infiltraria na rocha
e chegaria ao bunker.
602
00:42:02,240 --> 00:42:06,880
Felizmente, o castelo de Dover nunca tevede defender ningu�m de um ataque nuclear.
603
00:42:07,680 --> 00:42:10,080
Nos �ltimos 60 anos de paz,
604
00:42:10,160 --> 00:42:11,640
permaneceu um monumento
605
00:42:11,720 --> 00:42:16,280
� reputa��o de 2.000 anos de Dover,como porta de entrada da Gr�-Bretanha.
606
00:42:26,560 --> 00:42:27,800
Em todo esse tempo,
607
00:42:27,880 --> 00:42:31,000
Dover contribuiu maispara a defesa da Gr�-Bretanha
608
00:42:31,080 --> 00:42:32,520
do que qualquer outro castelo.
609
00:42:33,360 --> 00:42:36,480
De farol romano e forte sax�o,
610
00:42:36,560 --> 00:42:40,360
ao maior e mais formid�vel casteloda Idade M�dia,
611
00:42:41,040 --> 00:42:44,080
de pal�cio real e quartel subterr�neo,
612
00:42:44,160 --> 00:42:48,040
e uma das bases militaresmais engenhosas do s�culo XIX,
613
00:42:49,000 --> 00:42:51,920
o castelo de Dover estendeu a sua defesa
614
00:42:52,000 --> 00:42:54,320
muito para l� destas muralhas medievais,
615
00:42:54,880 --> 00:42:57,960
desde as fal�sias brancas�s praias da Normandia.
616
00:42:58,640 --> 00:43:02,440
Hoje, a Chave da Inglaterrapermanece um testemunho
617
00:43:02,520 --> 00:43:06,480
da determina��o,resili�ncia e coragem brit�nicas.
60286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.