All language subtitles for Queen of Masks E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,180 --> 00:00:09,758 [Queen of Masks] 2 00:00:10,688 --> 00:00:14,278 [February 18, 2013. The day of the incident.] 3 00:00:40,240 --> 00:00:43,460 So this is the symbol of the secret club. 4 00:00:44,690 --> 00:00:46,310 Try it on. 5 00:00:52,090 --> 00:00:53,700 Wow! 6 00:00:54,690 --> 00:00:57,800 - You look cool. - Why don't you wear it, too, then? 7 00:00:58,880 --> 00:01:02,060 I don't need stuff like that. I have this. 8 00:01:03,140 --> 00:01:06,530 By the way, Jake, why is Yoo Na being sacrificed tonight? 9 00:01:06,530 --> 00:01:08,930 She's still my finacée's friend. 10 00:01:08,930 --> 00:01:11,720 I'm trying to make you a king. 11 00:01:11,720 --> 00:01:15,400 - A king? - If you have a group of women, 12 00:01:15,400 --> 00:01:18,310 you become their king. 13 00:01:21,206 --> 00:01:23,916 You're such a devil, Jake. 14 00:01:33,086 --> 00:01:36,176 Kill me! Kill me, you cripple! 15 00:02:04,016 --> 00:02:09,116 [Queen of Masks] 16 00:02:09,796 --> 00:02:12,096 [Episode 7] 17 00:02:12,096 --> 00:02:15,636 Excuse me, excuse me! Why are you here in the middle of the night? 18 00:02:43,306 --> 00:02:45,196 You're the devil who harasses children! 19 00:02:45,196 --> 00:02:48,286 I will punish you in the name of justice! 20 00:03:04,926 --> 00:03:06,916 What brings you here? 21 00:03:18,846 --> 00:03:22,616 What brings you all the way here in the middle of the night? 22 00:03:23,636 --> 00:03:30,606 Well, it was reported that an illegal secret club was being run here. 23 00:03:32,276 --> 00:03:35,646 This is an orphanage where children live. 24 00:03:35,646 --> 00:03:39,246 It's a sacred place. What do you mean, an illegal secret club? 25 00:03:39,246 --> 00:03:43,606 As you can see, we were putting on a masque performance for the children. 26 00:03:43,606 --> 00:03:45,476 It's called "The Angle's Arrow." 27 00:03:47,236 --> 00:03:51,306 Since the volunteers have day jobs, 28 00:03:51,306 --> 00:03:54,376 we had to do it late at night. 29 00:03:58,476 --> 00:04:01,296 Isn't life still worth living 30 00:04:01,296 --> 00:04:04,116 since we have kind people like them? 31 00:04:05,826 --> 00:04:07,526 I'm sorry. 32 00:04:07,526 --> 00:04:10,316 Why don't you all join us? 33 00:04:10,316 --> 00:04:14,496 I can give you these masks since you came. 34 00:04:25,946 --> 00:04:28,446 Attorney Do. 35 00:04:28,446 --> 00:04:30,876 You were wrong about both places? 36 00:04:32,536 --> 00:04:34,506 Let's forget about the orphanage, 37 00:04:34,506 --> 00:04:37,696 but what about Ace Bar that we even got a warrant for? 38 00:04:37,696 --> 00:04:42,436 What will I tell the prosecutor and the judge who trusted me and got us the warrant? 39 00:04:42,436 --> 00:04:44,616 I'm sorry. 40 00:04:44,616 --> 00:04:47,386 I didn't think this would happen. 41 00:04:53,196 --> 00:04:54,886 So what if you're sorry? 42 00:04:54,886 --> 00:04:57,846 I'm about to get fired! 43 00:04:57,846 --> 00:05:01,626 Thank goodness they agreed not to make an issue out of this. 44 00:05:01,626 --> 00:05:04,226 Otherwise, I really... 45 00:05:07,826 --> 00:05:13,206 Chief, I'm certain that there's a suspicious 46 00:05:13,206 --> 00:05:15,726 organization in the Gunggok district. 47 00:05:15,726 --> 00:05:19,866 I will catch them no matter what. 48 00:05:19,866 --> 00:05:25,736 Also, you will take all of the glory from it. 49 00:05:42,746 --> 00:05:44,316 - We'll get going. - Thank you! 50 00:05:44,316 --> 00:05:45,896 Bye! 51 00:05:55,176 --> 00:05:58,036 I got a call from the informant I planted at the Gunggok Police Station. 52 00:05:58,036 --> 00:06:02,116 They'll apparently raid us on the 18th at night. 53 00:06:04,116 --> 00:06:05,556 Stay open as usual. 54 00:06:05,556 --> 00:06:07,906 Remove everything that might look bad. 55 00:06:07,906 --> 00:06:09,276 Yes. 56 00:06:19,486 --> 00:06:24,936 Principal, let's put on a masque performance on the night of the 18th at the orphanage. 57 00:06:29,216 --> 00:06:30,556 Yeah. 58 00:06:31,516 --> 00:06:33,386 Everything's okay there, right? 59 00:06:33,386 --> 00:06:35,626 We're in big trouble. 60 00:06:40,206 --> 00:06:46,016 We might be awarded for following the law too well. 61 00:06:47,066 --> 00:06:50,976 Don't let your guard down, and do a good job all the way to the end. 62 00:06:59,896 --> 00:07:03,316 [Gunggok Police Station] 63 00:07:06,946 --> 00:07:08,606 Attorney Do. 64 00:07:10,256 --> 00:07:12,426 Isn't it strange? 65 00:07:12,426 --> 00:07:17,446 Ace Bar. We couldn't even find any expired food, let alone any drug dealing going on. 66 00:07:17,446 --> 00:07:20,676 Could it be that Go Yoo Na lied? 67 00:07:21,606 --> 00:07:25,026 Ace Bar was the Angels' Club? 68 00:07:25,026 --> 00:07:27,316 How did you find that out? 69 00:07:27,316 --> 00:07:31,246 Did you meet with Song Je Hyeok by chance? 70 00:07:31,246 --> 00:07:33,876 I got the information by selling out my daughter. 71 00:07:35,906 --> 00:07:40,246 You really have to catch him. 72 00:07:41,726 --> 00:07:43,286 No way. 73 00:07:43,286 --> 00:07:46,226 She said she got the information by selling out her daughter, even. 74 00:07:46,226 --> 00:07:50,516 Song Je Hyeok might be blackmailing her by using her daughter. 75 00:07:50,516 --> 00:07:54,496 She doesn't care about anything other than her daughter. 76 00:08:04,246 --> 00:08:06,546 I'm not sure if this is okay. 77 00:08:09,656 --> 00:08:12,486 Look quickly before anyone sees us. 78 00:08:26,656 --> 00:08:28,316 Na Na. 79 00:08:32,146 --> 00:08:33,786 You remember me, right? 80 00:08:33,786 --> 00:08:35,816 We met with your dad. 81 00:08:35,816 --> 00:08:37,306 Yes! 82 00:08:38,616 --> 00:08:40,546 Do you want me to play with you? 83 00:08:40,546 --> 00:08:41,896 Yes! 84 00:08:41,896 --> 00:08:43,146 Okay. 85 00:08:44,636 --> 00:08:46,696 Alright. Should we go for it? 86 00:08:46,696 --> 00:08:47,866 What's this? 87 00:08:48,646 --> 00:08:51,216 Wow, it's flashing! 88 00:08:52,696 --> 00:08:54,026 Okay... 89 00:09:03,986 --> 00:09:09,026 Ma'am! It's all done. Bring Na Na over. 90 00:09:11,986 --> 00:09:13,846 Ma'am! 91 00:09:32,676 --> 00:09:36,286 [I will take Na Na to the playground] 92 00:09:38,286 --> 00:09:41,086 Why go to the playground in the evening? 93 00:09:49,736 --> 00:09:51,946 Be careful! 94 00:09:51,946 --> 00:09:53,706 Ta-da! 95 00:09:56,046 --> 00:09:58,726 Aigoo, aigoo, aigoo! 96 00:10:01,296 --> 00:10:03,206 Let me show you something. 97 00:10:03,206 --> 00:10:05,386 What is it? 98 00:10:15,176 --> 00:10:17,676 Do you know who this is? 99 00:10:17,676 --> 00:10:19,856 It's you! 100 00:10:19,856 --> 00:10:21,456 Then... 101 00:10:21,456 --> 00:10:24,256 who do you think this pretty baby is? 102 00:10:44,596 --> 00:10:47,046 [Gunggok Hospital] 103 00:10:55,816 --> 00:10:57,866 Blood. Here. 104 00:11:01,826 --> 00:11:03,326 Kang Hoo. 105 00:11:17,296 --> 00:11:19,306 Are you awake now? 106 00:11:19,306 --> 00:11:22,466 It's okay. We're at the hospital. 107 00:11:24,236 --> 00:11:26,396 Do you remember, by chance? 108 00:11:26,396 --> 00:11:29,096 You almost got hit by my car. 109 00:11:30,866 --> 00:11:35,626 The doctor said you're okay except for the bruise on your knee. 110 00:11:35,626 --> 00:11:37,996 Do you want to go home now? 111 00:11:40,096 --> 00:11:42,696 - Yes. - Let's call your family first. 112 00:11:42,696 --> 00:11:46,876 I think I can just go because I live nearby. 113 00:11:46,876 --> 00:11:48,706 Where do you live? 114 00:12:05,956 --> 00:12:08,016 Do you know who this is? 115 00:12:08,016 --> 00:12:09,896 It's you! 116 00:12:12,166 --> 00:12:16,386 Then, who do you think this pretty baby is? 117 00:12:22,376 --> 00:12:24,096 I don't know. 118 00:12:24,096 --> 00:12:25,956 Who is it? 119 00:12:35,256 --> 00:12:38,916 [Song Je Hyeok] 120 00:12:43,586 --> 00:12:45,316 Thank you, Yoo Na. 121 00:12:45,316 --> 00:12:47,626 Thanks to you, I was able to strike a blow at Do Jae Yi. 122 00:12:47,626 --> 00:12:49,736 What are you talking about? 123 00:12:49,736 --> 00:12:51,376 Strike a blow at Jae Yi? 124 00:12:51,376 --> 00:12:53,756 You said you wanted to meet so you can see Na Na. 125 00:12:53,756 --> 00:12:57,706 But were you ultimately trying to take my club? 126 00:12:58,846 --> 00:13:00,786 By business, 127 00:13:01,736 --> 00:13:04,046 do you mean that club or whatever? 128 00:13:04,046 --> 00:13:06,566 Just don't frequent Ace Bar. 129 00:13:06,566 --> 00:13:08,846 I don't want you to get hurt, either. 130 00:13:10,666 --> 00:13:14,406 You're totally mistaken about something. 131 00:13:14,406 --> 00:13:18,336 Do you think Do Jae Yi would even care about Na Na? 132 00:13:18,336 --> 00:13:23,256 Her only interest is me and taking the club. 133 00:13:23,256 --> 00:13:26,286 You're being used! 134 00:13:26,286 --> 00:13:28,416 I don't care about Do Jae Yi, either! 135 00:13:28,416 --> 00:13:30,486 I only care about taking Na Na back. 136 00:13:30,486 --> 00:13:32,306 Because I'm her biological mother! 137 00:13:32,306 --> 00:13:36,156 I think it'd be tricky to take Na Na back. 138 00:13:36,156 --> 00:13:40,856 She already has a very good mother. 139 00:13:40,856 --> 00:13:42,116 What? 140 00:13:42,116 --> 00:13:45,246 Don't try to see Na Na again. 141 00:13:45,246 --> 00:13:50,026 You and I are over now. 142 00:13:51,406 --> 00:13:54,586 Song Je Hyeok. Song Je Hyeok! 143 00:14:34,556 --> 00:14:37,466 Yeon Ah, wait for me inside. 144 00:14:38,546 --> 00:14:40,426 Take care! 145 00:14:48,266 --> 00:14:52,156 Thank you for taking care of our child. 146 00:14:52,156 --> 00:14:55,236 What brings you all the way here? 147 00:14:57,286 --> 00:14:59,786 Because I wanted to look into someone. 148 00:14:59,786 --> 00:15:03,736 It's someone who volunteered here 10 years ago. 149 00:15:04,816 --> 00:15:06,806 His name is Gi Do Shik. 150 00:15:08,296 --> 00:15:10,156 Do you remember him? 151 00:15:12,506 --> 00:15:19,636 By Gi Do Shik, do you mean Gi Yoon Chul's late son? 152 00:15:19,636 --> 00:15:24,186 I started working here just a year ago. 153 00:15:24,186 --> 00:15:26,546 I've never met him in person. 154 00:15:29,216 --> 00:15:31,496 Makes sense. 155 00:15:31,496 --> 00:15:35,456 I suppose it was a wasted trip. 156 00:15:35,456 --> 00:15:39,616 Why did you want to look into Gi Do Shik? 157 00:15:39,616 --> 00:15:42,656 A friend of mine is interested in politics. 158 00:15:42,656 --> 00:15:46,026 He said he'd like to become friendly with Assemblyman Gi. 159 00:15:46,026 --> 00:15:50,646 He thought learning stories about his son Gi Do Shik 160 00:15:50,646 --> 00:15:56,746 might help to win Assemblyman Gi over. So he asked me to find out for him. 161 00:15:56,746 --> 00:16:00,256 I'll ask my employees, too. 162 00:16:00,256 --> 00:16:03,406 You must be busy. Thank you for your time. 163 00:16:03,406 --> 00:16:05,406 I'll get going then. 164 00:16:21,416 --> 00:16:23,046 [Lee Yeon Ah] This is ahjussi's number. 165 00:16:23,046 --> 00:16:24,666 As I told you earlier, 166 00:16:24,666 --> 00:16:28,616 make sure to contact me if something happens, okay? 167 00:16:55,756 --> 00:16:58,016 What an annoying bastard. 168 00:17:03,216 --> 00:17:05,686 Do you know who this is? 169 00:17:05,686 --> 00:17:07,876 It's you! 170 00:17:07,876 --> 00:17:12,096 Then, who do you think this pretty baby is? 171 00:17:12,936 --> 00:17:14,816 Mom! 172 00:17:14,816 --> 00:17:17,156 I took a bath! 173 00:17:25,326 --> 00:17:28,916 Yes. Well done, my girl. 174 00:17:30,466 --> 00:17:32,886 Ma'am. 175 00:17:32,886 --> 00:17:35,846 I'll go home now, then. 176 00:17:38,386 --> 00:17:41,376 Talk to me for a moment before you go. 177 00:18:02,146 --> 00:18:06,106 Why did you drink so much last night? 178 00:18:17,706 --> 00:18:19,816 You were totally drunk out of your mind 179 00:18:19,816 --> 00:18:22,616 when you came home. Seriously! 180 00:18:24,236 --> 00:18:26,336 I saw your husband at a hotel. 181 00:18:26,336 --> 00:18:28,396 He was going up to a room. 182 00:18:28,396 --> 00:18:32,636 It was even the most luxurious presidential floor. 183 00:18:32,636 --> 00:18:36,446 Your husband was a host before you got married, right? 184 00:18:36,446 --> 00:18:39,436 Maybe the mutt hasn't gotten over his old habit. 185 00:18:43,886 --> 00:18:46,776 You said you're taking cooking classes, right? 186 00:18:48,306 --> 00:18:50,896 But your cooking is not improving. 187 00:18:50,896 --> 00:18:53,226 It's the same as usual. 188 00:18:53,226 --> 00:18:58,126 It's because you always want kimchi beansprout soup for a hangover. 189 00:18:59,216 --> 00:19:02,156 I'll make a traditional meal for the king next time. 190 00:19:02,156 --> 00:19:04,846 For now, here. 191 00:19:10,316 --> 00:19:11,916 Leo. 192 00:19:12,916 --> 00:19:15,366 - Are you anxious, by chance? - What? 193 00:19:15,366 --> 00:19:18,126 Anxious? About what? 194 00:19:18,126 --> 00:19:21,936 My position at work weakened since the hanok hotel is no longer happening. 195 00:19:22,866 --> 00:19:25,356 Are you anxious that I won't be able to support you? 196 00:19:25,356 --> 00:19:28,386 Don't be like that, Noona! You're making it 197 00:19:28,386 --> 00:19:31,596 sound like I love you for money. 198 00:19:31,596 --> 00:19:35,376 You know that I love you because you're pretty. 199 00:19:35,376 --> 00:19:37,636 Pretty? There are pretty girls everywhere. 200 00:19:37,636 --> 00:19:39,706 What are you talking about? 201 00:19:39,706 --> 00:19:44,366 I've never seen anyone prettier than you ever since I was born. 202 00:19:47,646 --> 00:19:51,756 Noona, do you know why I text you whenever I get a chance? 203 00:19:51,756 --> 00:19:55,336 I worry someone else might steal you away because you're so pretty. 204 00:20:02,116 --> 00:20:04,356 Leo Cha. 205 00:20:04,356 --> 00:20:08,126 I can make a living and feed you, no matter what! 206 00:20:08,126 --> 00:20:11,456 So you should just trust me, okay? 207 00:20:12,336 --> 00:20:14,226 Don't do anything silly. 208 00:20:14,226 --> 00:20:16,536 Yes, ma'am! Got it! 209 00:20:17,656 --> 00:20:19,256 Can I have some water? 210 00:20:19,256 --> 00:20:20,526 Yes! 211 00:20:21,376 --> 00:20:22,686 Water! 212 00:20:35,126 --> 00:20:38,256 Mr. Jung, let's meet up. 213 00:20:42,406 --> 00:20:44,416 Here you go. 214 00:20:45,556 --> 00:20:47,186 Thank you. 215 00:21:07,826 --> 00:21:12,026 You know you have to wash thoroughly, right? 216 00:21:12,026 --> 00:21:14,216 So pretty! 217 00:21:28,196 --> 00:21:30,246 Where's the nanny? 218 00:21:30,246 --> 00:21:31,596 Is she off today? 219 00:21:31,596 --> 00:21:32,936 She won't come anymore. 220 00:21:32,936 --> 00:21:35,196 I let her go. 221 00:21:35,196 --> 00:21:36,636 Why? 222 00:21:38,886 --> 00:21:41,796 Since you're in charge of the foundation 223 00:21:41,796 --> 00:21:45,096 and the arts and culture village is no longer happening, 224 00:21:45,996 --> 00:21:50,496 the only thing I have is this family now. 225 00:21:50,496 --> 00:21:52,886 I'll do everything from now on. 226 00:21:52,886 --> 00:21:54,776 With my own hands. 227 00:21:54,776 --> 00:21:57,316 Without any mistakes. 228 00:21:59,626 --> 00:22:03,156 Don't overdo it, okay? 229 00:22:06,826 --> 00:22:10,056 Your ex-wife... 230 00:22:10,056 --> 00:22:13,246 Do you know where she is, by chance? 231 00:22:14,246 --> 00:22:16,296 I said she was in prison in the US. 232 00:22:16,296 --> 00:22:19,076 She might have gotten out of prison. 233 00:22:19,076 --> 00:22:21,636 She might've come to Korea, too. 234 00:22:22,506 --> 00:22:24,736 Why are you curious about that? 235 00:22:26,286 --> 00:22:29,056 You're running for mayor. 236 00:22:29,056 --> 00:22:33,516 Your personal life will get revealed, too. 237 00:22:33,516 --> 00:22:39,126 It'd be a problem if she suddenly showed up and said weird things. 238 00:22:41,066 --> 00:22:43,726 I don't think that'd happen. 239 00:22:43,726 --> 00:22:46,196 How are you so certain? 240 00:22:47,296 --> 00:22:51,156 Do you know what she's up to, by chance? 241 00:22:51,156 --> 00:22:53,686 No, not at all... 242 00:22:53,686 --> 00:22:56,016 I have no idea! 243 00:22:57,436 --> 00:22:59,206 Nice to meet you. 244 00:22:59,206 --> 00:23:03,016 I didn't know Yoo Jung had a friend like you. 245 00:23:03,016 --> 00:23:07,136 I'm disappointed that you didn't know me. 246 00:23:08,206 --> 00:23:10,586 We used to be pretty close. 247 00:23:11,486 --> 00:23:13,936 I guess you still don't know each other very well. 248 00:23:19,936 --> 00:23:21,706 If so... 249 00:23:22,906 --> 00:23:24,456 can I... 250 00:23:25,456 --> 00:23:28,146 not worry about her? 251 00:23:30,006 --> 00:23:33,496 Yes. You shouldn't worry about her, Honey. 252 00:23:41,496 --> 00:23:44,836 My husband is so cool. 253 00:23:47,006 --> 00:23:51,276 Do you want to go somewhere with your cool husband? 254 00:24:03,496 --> 00:24:06,256 [Press conference for the launch event: Gi Do Shik Scholarship Foundation] 255 00:24:07,296 --> 00:24:09,436 Vice Chairman. 256 00:24:09,436 --> 00:24:14,456 You must be busy. Thank you so much for accepting my invitation. 257 00:24:14,456 --> 00:24:17,266 I thought it was a quiet event. 258 00:24:17,266 --> 00:24:19,056 But it's quite noisy. 259 00:24:21,086 --> 00:24:24,766 Wouldn't it be meaningful to let the world 260 00:24:24,766 --> 00:24:28,936 know whose side you're on using this chance? 261 00:24:28,936 --> 00:24:31,966 Whose side am I supposed to be on? 262 00:24:33,216 --> 00:24:36,856 They're coming just in time. 263 00:24:36,856 --> 00:24:41,806 They definitely need you on their side, Vice Chairman Kang. 264 00:24:47,806 --> 00:24:51,866 Why did you bring me to an event like this? 265 00:24:52,996 --> 00:24:57,346 Do you feel uncomfortable with anyone here? 266 00:24:58,346 --> 00:25:01,346 No, it's not that. 267 00:25:02,236 --> 00:25:05,866 I'm kind of shy. That's why... 268 00:25:05,866 --> 00:25:08,936 Let's say hello, then. 269 00:25:08,936 --> 00:25:12,606 They're very generous people who support me. 270 00:25:25,056 --> 00:25:27,796 Welcome, Candidate Song Je Hyeok. 271 00:25:27,796 --> 00:25:30,236 Congratulations on the new foundation. 272 00:25:31,606 --> 00:25:33,166 Hello, Assemblyman. 273 00:25:33,166 --> 00:25:36,216 Aigoo, Chairwoman Joo Yoo Jung. 274 00:25:36,216 --> 00:25:38,576 Thank you for coming. 275 00:25:39,416 --> 00:25:41,866 You must have a nice married life. 276 00:25:41,866 --> 00:25:45,216 Your face completely lit up! 277 00:25:52,936 --> 00:25:54,686 Hello, sir. 278 00:26:11,216 --> 00:26:14,856 You should've come to the hotel. Why a restaurant? 279 00:26:15,906 --> 00:26:18,126 I wanted to have brunch with you. 280 00:26:18,126 --> 00:26:21,306 Shouldn't friends get brunch together? 281 00:26:27,446 --> 00:26:31,236 I heard things didn't go well at Ace Bar. 282 00:26:32,216 --> 00:26:36,416 Did Song Je Hyeok tell you that he gave me a good punch? 283 00:26:38,416 --> 00:26:40,456 I didn't think he'd fool me, too. 284 00:26:40,456 --> 00:26:42,946 I'm still the mother of his child. 285 00:26:51,246 --> 00:26:55,546 Can't we set the secret club aside and take care of Song Je Hyeok first? 286 00:26:55,576 --> 00:26:57,996 I'm desperate to take Na Na back. 287 00:26:57,996 --> 00:27:02,186 I wish I could kill Song Je Hyeok right now, too. 288 00:27:02,186 --> 00:27:04,996 But there's no evidence of the sexual assault. 289 00:27:04,996 --> 00:27:07,206 Even the statute of limitation expired. 290 00:27:07,206 --> 00:27:11,696 I think the secret club is the only way to get him. 291 00:27:19,136 --> 00:27:22,136 I need to go somewhere after the meal. 292 00:27:22,136 --> 00:27:23,976 Do you want to come with me? 293 00:27:23,976 --> 00:27:26,326 [Press conference for Gi Do Shik Scholarship Foundation launch event] 294 00:27:26,326 --> 00:27:28,936 Since all the important people are here, 295 00:27:28,936 --> 00:27:31,896 I'll start the press conference now. 296 00:27:32,796 --> 00:27:39,216 You have to put this all over the front page, okay? 297 00:27:41,146 --> 00:27:46,186 Assemblyman, please tell us why you started a foundation under your son's name. 298 00:27:46,186 --> 00:27:50,306 Well, 10 years ago, 299 00:27:50,306 --> 00:27:55,006 my son was tragically killed. 300 00:27:55,006 --> 00:27:59,516 He was very smart and had a strong sense of justice. 301 00:27:59,516 --> 00:28:03,966 I don't know why such a horrible thing happened to someone like him... 302 00:28:07,736 --> 00:28:12,836 They say when your child dies, you bury them in your heart. 303 00:28:12,836 --> 00:28:18,086 But I wanted the world to see his name instead. 304 00:28:18,086 --> 00:28:25,116 That's why I started a scholarship foundation under his name. 305 00:28:25,116 --> 00:28:28,616 Did you choose to have the press conference at this orphanage 306 00:28:28,616 --> 00:28:34,036 to show support to Candidate Song Je Hyeok, who's running for mayor of Tongju? 307 00:28:38,516 --> 00:28:42,626 I guess that's part of the reason. 308 00:28:42,626 --> 00:28:47,016 Since Mr. Song is new to politics, 309 00:28:47,016 --> 00:28:49,116 he needs a lot of help from me, too- 310 00:28:49,116 --> 00:28:50,676 May I... 311 00:28:51,766 --> 00:28:53,496 say something? 312 00:28:53,496 --> 00:28:56,786 Why don't you talk later instead- 313 00:28:56,786 --> 00:28:57,956 A word, please, Mr. Song! 314 00:28:57,956 --> 00:29:01,506 - Please, Mr. Song! - Please! 315 00:29:06,146 --> 00:29:10,386 The reason I allowed him to use the orphanage for the press conference is 316 00:29:10,386 --> 00:29:13,736 for the children and nothing else. 317 00:29:15,716 --> 00:29:20,626 The more attention we get from the public figures of Tongju, 318 00:29:20,626 --> 00:29:22,566 the more donation we'd get 319 00:29:22,566 --> 00:29:26,686 and it'd allow our children to grow more prosperous. 320 00:29:26,686 --> 00:29:30,936 So, what I need right now is for the people of Tongju 321 00:29:30,936 --> 00:29:34,326 to support my dream. 322 00:29:34,326 --> 00:29:38,836 Everyone, please support my dream, 323 00:29:38,836 --> 00:29:41,166 not Song Je Hyeok. 324 00:29:42,716 --> 00:29:44,246 Thank you. 325 00:29:55,036 --> 00:30:00,136 Let me ask Ms. Joo, Mr. Song's wife, this time. 326 00:30:00,136 --> 00:30:05,546 Ms. Do Jae Yi announced her candidacy at this very place recently. 327 00:30:05,546 --> 00:30:09,016 You said you supported her then. But... 328 00:30:10,106 --> 00:30:12,146 you support someone else now. 329 00:30:12,146 --> 00:30:17,246 In all honesty, would you still support Mr. Song 330 00:30:17,246 --> 00:30:20,706 even if he wasn't your husband? 331 00:30:25,516 --> 00:30:27,006 Answer him. 332 00:30:27,006 --> 00:30:30,816 I'm curious what you think, too. 333 00:30:39,756 --> 00:30:45,776 I sincerely cheer for Ms. Do as her longtime friend. 334 00:30:45,776 --> 00:30:47,416 But... 335 00:30:48,416 --> 00:30:50,526 as you just heard, 336 00:30:50,526 --> 00:30:56,916 Mr. Song gets happiness from making other people happy 337 00:30:56,916 --> 00:31:00,136 rather than satisfying his desires. 338 00:31:00,136 --> 00:31:05,806 For that reason, I still would've supported Mr. Song 339 00:31:05,806 --> 00:31:12,436 for the people of Tongju, even if he wasn't my husband. 340 00:31:17,136 --> 00:31:20,776 I'm so lucky to have a wife like her. 341 00:31:20,776 --> 00:31:23,136 Why did you bring me here? 342 00:31:23,136 --> 00:31:25,836 Because this is the Angels' Club. 343 00:31:27,006 --> 00:31:29,576 This is the Angels' Club? 344 00:31:29,576 --> 00:31:32,496 - You said you failed. - Just wait and see. 345 00:31:32,496 --> 00:31:38,756 I'll prove that this is the Angels' Club. 346 00:31:40,606 --> 00:31:43,256 It's Do Jae Yi! 347 00:31:50,166 --> 00:31:54,066 Ms. Do, what brings you here... 348 00:31:58,086 --> 00:32:02,706 Assemblyman Gi generously came to my candidacy announcement event. 349 00:32:02,706 --> 00:32:06,426 So I shouldn't miss out on your event, Assemblyman Gi. 350 00:32:06,426 --> 00:32:12,876 Ms. Do is certainly a very polite person. 351 00:32:14,516 --> 00:32:16,626 Hello, Mr. Song. 352 00:32:16,626 --> 00:32:20,366 I'm not bothering you by coming here, right? 353 00:32:20,366 --> 00:32:24,856 Not at all. Welcome, Ms. Do. 354 00:32:31,586 --> 00:32:34,896 Don't worry about me, and carry on. 355 00:32:34,896 --> 00:32:38,526 I'll look around this orphanage in the meantime. 356 00:32:38,526 --> 00:32:41,976 I'd like to know why both Assemblyman Gi and Mr. Song 357 00:32:41,976 --> 00:32:46,526 are so attached to this place. 358 00:33:00,256 --> 00:33:01,826 Will you just let her? 359 00:33:01,826 --> 00:33:04,276 Shouldn't we follow her, at least? 360 00:33:04,276 --> 00:33:06,216 Are you giving me an order right now? 361 00:33:06,216 --> 00:33:08,736 I can't follow her. 362 00:33:08,736 --> 00:33:11,766 Ms. Do, please let us take your picture! 363 00:33:11,766 --> 00:33:13,636 Ms. Do, look over here! 364 00:33:13,676 --> 00:33:15,836 Look over here! 365 00:34:16,476 --> 00:34:18,406 Hurry up! 366 00:34:36,676 --> 00:34:38,606 Give me everything you got. 367 00:34:38,606 --> 00:34:41,666 I don't want to. Why should I give you what I got? 368 00:34:41,666 --> 00:34:44,176 You got a lot because you're still young. 369 00:34:44,176 --> 00:34:46,086 They won't give it to me because I'm grown up now. 370 00:34:46,086 --> 00:34:49,406 Hey, Ye Ji gets way more than her. 371 00:34:49,406 --> 00:34:52,196 The Angels give her more because she's sick. 372 00:34:52,196 --> 00:34:55,616 You must be happy that your leg hurts. 373 00:34:55,616 --> 00:34:59,766 The Angels will give me more of it if I'm sick, too. 374 00:34:59,766 --> 00:35:04,516 - Give me some! - Ye Ji! 375 00:35:06,086 --> 00:35:09,016 I'm sorry, guys. I must've scared you. 376 00:35:09,016 --> 00:35:11,256 What do you want her to give you? 377 00:35:11,256 --> 00:35:13,546 And who are the Angels? 378 00:35:15,186 --> 00:35:16,746 Well... 379 00:35:18,626 --> 00:35:19,946 Wait... 380 00:35:19,946 --> 00:35:22,146 - Hold on! - Run! 381 00:35:25,406 --> 00:35:26,916 Ye Ji! 382 00:35:26,916 --> 00:35:29,096 Hold on. 383 00:35:29,096 --> 00:35:31,236 Hold on. 384 00:35:31,236 --> 00:35:32,766 It's okay. 385 00:35:32,766 --> 00:35:38,236 I'm a friend of the chairman here. You can tell me. 386 00:35:38,236 --> 00:35:40,066 Who are the Angels 387 00:35:40,066 --> 00:35:43,426 and what did they give you so much of? 388 00:35:44,586 --> 00:35:47,156 The thing is... 389 00:35:47,156 --> 00:35:49,146 - Yeah. - Jae Yi. 390 00:36:02,516 --> 00:36:04,216 Why did you call me? 391 00:36:04,216 --> 00:36:06,436 What if someone saw us? 392 00:36:07,526 --> 00:36:10,606 I thought I should at least say hello. 393 00:36:12,116 --> 00:36:15,106 Not because you were worried? 394 00:36:15,106 --> 00:36:18,196 You're afraid that I'll tell everyone that my father is 395 00:36:18,196 --> 00:36:23,226 Chairman Kang Il Goo of Gangbo Group? 396 00:36:25,196 --> 00:36:28,926 All right, then. Saying hello was enough. 397 00:36:30,946 --> 00:36:34,546 How could you be on Song Je Hyeok's side? 398 00:36:34,546 --> 00:36:37,846 You don't even know what kind of man he is. 399 00:37:06,126 --> 00:37:08,596 You're working hard. 400 00:37:08,646 --> 00:37:13,746 You even have to say hello to your ex's father to make your husband the mayor. 401 00:37:16,156 --> 00:37:18,336 You must be tired, too. 402 00:37:18,336 --> 00:37:22,876 You can't even see your own daughter proudly. 403 00:37:26,846 --> 00:37:28,286 Do you... 404 00:37:29,286 --> 00:37:31,726 even know anything and acting out? 405 00:37:31,726 --> 00:37:35,756 No, I don't know anything. 406 00:37:38,556 --> 00:37:42,976 All I know is that the past is just the past. 407 00:37:42,976 --> 00:37:48,746 So, I won't be destroying my precious family 408 00:37:48,746 --> 00:37:52,466 because of that worthless past. No matter what! 409 00:37:52,466 --> 00:37:57,116 Looks like you might know something since you're reacting so strongly. 410 00:37:57,116 --> 00:37:58,916 But did you know this? 411 00:37:58,916 --> 00:38:02,626 That your husband didn't approach you innocently. 412 00:38:02,626 --> 00:38:04,706 - What? - Gi Do Shik was like that, too. 413 00:38:04,706 --> 00:38:08,216 He wanted what you had more than you. 414 00:38:10,066 --> 00:38:12,156 Let me give you a piece of advice. 415 00:38:13,546 --> 00:38:17,946 You should just protect what you have and abandon the man. 416 00:38:19,456 --> 00:38:21,746 He's just a guy. 417 00:38:21,746 --> 00:38:26,496 What I want to protect is not just some guy. 418 00:38:27,306 --> 00:38:31,866 It's my perfect family with my husband and my child. 419 00:38:31,866 --> 00:38:37,926 I will protect them no matter what it takes. 420 00:38:37,926 --> 00:38:42,596 My husband and my child, too. 421 00:38:50,006 --> 00:38:52,186 Jae Yi? I'll leave now. 422 00:38:52,186 --> 00:38:54,116 I have a plan. 423 00:39:13,676 --> 00:39:17,316 Aigoo! It's been a while, Ms. Go Yoo Na. 424 00:39:18,486 --> 00:39:21,586 I don't think we're that happy to see each other. 425 00:39:22,566 --> 00:39:25,726 Looks like you misunderstood something. 426 00:39:26,646 --> 00:39:29,716 I don't have Song Je Hyeok's back. 427 00:39:29,716 --> 00:39:32,276 He's someone I use like a dog. 428 00:39:33,796 --> 00:39:38,096 But is it because I didn't put a leash on him? 429 00:39:38,096 --> 00:39:41,356 Looks like he's acting out a bit. 430 00:39:41,356 --> 00:39:43,686 Now that we're on the topic, 431 00:39:43,686 --> 00:39:50,786 could you find me a leash to put on him for me? 432 00:39:55,766 --> 00:40:00,406 [Prosecutors' Office] 433 00:40:04,916 --> 00:40:08,336 What's up? Can't believe you called me. 434 00:40:08,336 --> 00:40:11,076 I thought you removed my name from the family registry. 435 00:40:12,036 --> 00:40:14,296 I have a favor to ask. 436 00:40:14,296 --> 00:40:18,056 A favor? Do we ask each other a favor now? 437 00:40:18,056 --> 00:40:21,606 We're brothers who share blood, but 438 00:40:21,606 --> 00:40:23,696 we're worse than strangers. 439 00:40:25,326 --> 00:40:28,936 Okay, let's just hear what you want to ask me. 440 00:40:31,236 --> 00:40:35,576 February 18th, 2013. At Grand Gangbo Hotel, 441 00:40:35,576 --> 00:40:39,776 Gi Do Shik, Assemblyman Gi Yoon Chul's son, got murdered. 442 00:40:39,846 --> 00:40:43,996 I want to look into that case, but a lot of the articles were removed. 443 00:40:43,996 --> 00:40:47,116 There's no way to look into it at all. 444 00:40:48,106 --> 00:40:53,156 So you want me to find the case records for you? 445 00:40:53,156 --> 00:40:54,896 Why would you want that? 446 00:40:55,946 --> 00:40:58,206 Just get them for me, Hyung. 447 00:40:58,206 --> 00:41:01,766 You don't even care what I do. 448 00:41:01,766 --> 00:41:04,556 Arrogant bastard. 449 00:41:04,556 --> 00:41:06,716 If I do, 450 00:41:06,716 --> 00:41:08,456 what would you do for me? 451 00:41:09,376 --> 00:41:12,196 I'll give up on the inheritance. 452 00:41:13,056 --> 00:41:15,956 I know that's what you want to hear. 453 00:41:17,806 --> 00:41:20,316 [Atom Stationery] 454 00:41:47,286 --> 00:41:50,186 You mean that Ye Ji. 455 00:41:50,186 --> 00:41:51,456 I know her well! 456 00:41:51,456 --> 00:41:56,676 She's the only one with a weak leg at Chunsarang Orphanage. 457 00:41:56,676 --> 00:42:00,156 If she comes here to buy something, 458 00:42:00,156 --> 00:42:03,996 could you give this to her and say it's a free gift? 459 00:42:06,146 --> 00:42:10,496 Oh, Ye Ji is a child I support. 460 00:42:10,546 --> 00:42:15,746 I'd feel bad for other kids to only give it to her. 461 00:42:16,936 --> 00:42:21,466 I know. It'd be difficult to care for all of them. 462 00:42:21,466 --> 00:42:24,076 I'll only give it to her secretly. 463 00:42:24,076 --> 00:42:26,536 Pretend like it's a free gift. 464 00:42:26,536 --> 00:42:28,286 Thank you. 465 00:42:36,826 --> 00:42:39,606 You ate blood sausage soup every day as a child. 466 00:42:39,606 --> 00:42:42,116 Aren't you sick of it? 467 00:42:42,116 --> 00:42:45,256 No, I think it's so delicious! 468 00:42:46,766 --> 00:42:50,106 That's why they say blood is thicker than water. 469 00:42:50,106 --> 00:42:55,446 Your dad loves blood sausage soup, too. 470 00:42:55,466 --> 00:42:56,796 - You scared me. - Does that man still come here? 471 00:42:56,796 --> 00:42:58,066 Does he still come here? 472 00:42:58,066 --> 00:42:59,916 I told you not to let him! 473 00:42:59,916 --> 00:43:01,636 Why don't you listen to me, Grandma? 474 00:43:01,636 --> 00:43:04,606 What do you mean, "that man"? 475 00:43:04,606 --> 00:43:08,726 You can't be like that. He's still your dad. 476 00:43:08,726 --> 00:43:11,406 Grandma, I saw him today. 477 00:43:11,406 --> 00:43:12,936 But do you know where I saw him? 478 00:43:12,936 --> 00:43:15,946 At my rival candidate's event. 479 00:43:15,946 --> 00:43:22,586 He was standing by the one I want to kill, not me. 480 00:43:45,866 --> 00:43:47,896 What's this? 481 00:43:47,896 --> 00:43:50,056 Your campaign fund. 482 00:43:50,056 --> 00:43:54,186 Your dad, Kang Il Goo, sent it. 483 00:43:54,186 --> 00:43:57,636 He is funding my campaign? 484 00:43:59,156 --> 00:44:01,956 I don't know the situation, 485 00:44:01,956 --> 00:44:07,556 but if your dad was standing by someone you want to kill, 486 00:44:07,556 --> 00:44:11,616 he must've had a reason. 487 00:44:26,446 --> 00:44:29,616 - Hello! - Hello, Ma'am. 488 00:44:32,196 --> 00:44:33,746 Say goodbye, Na Na. 489 00:44:33,746 --> 00:44:35,386 Goodbye. 490 00:44:35,386 --> 00:44:37,596 See you tomorrow, Na Na! 491 00:44:37,596 --> 00:44:40,736 Take care, Ma'am. Thank you! 492 00:44:43,156 --> 00:44:46,936 Did you have fun at the kindergarten today, too? 493 00:44:46,936 --> 00:44:49,366 - Yes. - Huh? 494 00:44:49,366 --> 00:44:51,976 You don't look so happy, though. 495 00:44:51,976 --> 00:44:54,506 Did something happen at the kindergarten? 496 00:44:54,506 --> 00:44:58,566 It's not that. I'm jealous of Hyun Ji. 497 00:44:58,566 --> 00:45:00,636 Why are you jealous of her? 498 00:45:00,636 --> 00:45:05,946 Her mom plays with her at the playground every day. 499 00:45:05,946 --> 00:45:07,916 They ride swings 500 00:45:08,816 --> 00:45:11,696 and they play tag, too. 501 00:45:11,696 --> 00:45:13,736 I see. 502 00:45:16,496 --> 00:45:18,186 Na Na! 503 00:45:18,186 --> 00:45:20,726 Where are you, Na Na? 504 00:45:20,726 --> 00:45:23,666 Mom, catch me! 505 00:45:29,676 --> 00:45:33,396 I'm coming for you! I'm coming for you! 506 00:45:46,716 --> 00:45:49,986 Wow, Na Na, that's so fast! 507 00:45:56,766 --> 00:45:59,826 - Hurry up, Mom! - Yeah. 508 00:46:02,556 --> 00:46:06,116 - Hurry up! - Yes, Na Na! Coming! 509 00:46:08,066 --> 00:46:10,846 - You want me to push you? - Faster, Mom! 510 00:46:10,846 --> 00:46:12,436 - Faster? - Higher! 511 00:46:12,436 --> 00:46:14,196 Higher? 512 00:46:16,246 --> 00:46:21,366 [Ace] 513 00:46:30,986 --> 00:46:34,046 Geez, something I ate earlier doesn't agree with me. 514 00:46:34,046 --> 00:46:35,906 I don't feel so well. 515 00:46:35,906 --> 00:46:38,566 Is there a soda? A soda? 516 00:46:38,566 --> 00:46:42,306 A soda. Is there a soda? 517 00:46:42,306 --> 00:46:44,636 You shouldn't be looking for a soda. 518 00:46:44,636 --> 00:46:46,906 You should stop eating sweet potatoes. 519 00:46:46,906 --> 00:46:48,576 Sweet potatoes? 520 00:46:48,576 --> 00:46:49,916 I didn't eat sweet potatoes. 521 00:46:49,916 --> 00:46:54,286 You feel stuffy because you feel guilty about something toward me! 522 00:46:56,756 --> 00:47:00,426 Tell me. You're making Leo work here, aren't you? 523 00:47:04,736 --> 00:47:06,646 Geez! Yes, yes! 524 00:47:06,646 --> 00:47:09,306 Leo is back to his job. 525 00:47:09,306 --> 00:47:13,676 But didn't you start taking drugs again yourself? 526 00:47:13,676 --> 00:47:18,716 Well, the couple each has a secret. Just call it even. 527 00:47:18,716 --> 00:47:21,276 I won't take drugs ever again. 528 00:47:21,276 --> 00:47:24,726 So don't let Leo work again. 529 00:47:24,726 --> 00:47:27,636 If you contact him again and make him work here, 530 00:47:27,636 --> 00:47:29,826 I won't forgive you. 531 00:47:33,896 --> 00:47:38,926 Do you think I'm still a pimp who manages my hosts? 532 00:47:38,926 --> 00:47:41,656 What's so great about being the VP of a hotel? 533 00:47:41,656 --> 00:47:44,036 Why do I have to bow down to you? 534 00:47:45,766 --> 00:47:49,586 I'm not talking to you as the VP of that piddly Mariela Hotel. 535 00:47:54,506 --> 00:47:58,296 I'm talking to you as the daughter of Gil Man Ok, the owner of Daesungak. 536 00:48:04,896 --> 00:48:07,036 What brings you here? 537 00:48:07,036 --> 00:48:09,116 If you just came for a drink- 538 00:48:09,116 --> 00:48:10,736 I don't need a drink. 539 00:48:10,736 --> 00:48:14,616 I'm just here to see you, Noonim. 540 00:48:17,216 --> 00:48:19,616 Noonim? 541 00:48:19,616 --> 00:48:22,136 You must have a favor to ask me 542 00:48:22,136 --> 00:48:24,596 since you're playing your old trick. 543 00:48:24,596 --> 00:48:26,136 What is it? 544 00:48:27,136 --> 00:48:31,406 I'm actually here because of Assemblyman Gi. 545 00:48:31,406 --> 00:48:34,646 Assemblyman Gi? Why? 546 00:48:34,646 --> 00:48:37,836 I thought you and he were in the same boat. 547 00:48:37,836 --> 00:48:39,976 Of course, we already are. 548 00:48:39,976 --> 00:48:43,526 But he still thinks he's the captain. 549 00:48:43,546 --> 00:48:48,236 If he decided to support me, he should make me the captain instead. 550 00:48:48,236 --> 00:48:54,306 So you want me to support you? 551 00:48:54,306 --> 00:48:58,136 But no matter who the captain is, 552 00:48:58,136 --> 00:49:01,246 you both share the same destination. 553 00:49:01,246 --> 00:49:03,376 Becoming the mayor of Tongju. 554 00:49:03,376 --> 00:49:06,946 If so, you should be sinking the enemy. 555 00:49:06,946 --> 00:49:10,296 You can't fight each other in the same boat. 556 00:49:11,806 --> 00:49:14,526 By the enemy, 557 00:49:16,246 --> 00:49:17,816 do you mean Do Jae Yi? 558 00:49:21,556 --> 00:49:24,476 A way to sink Do Jae Yi. 559 00:49:25,896 --> 00:49:28,086 Do you know how to? 560 00:49:29,486 --> 00:49:31,776 If you become the mayor of Tongju, 561 00:49:31,776 --> 00:49:36,526 build Hae Mi a hotel in Tongju. 562 00:49:36,526 --> 00:49:40,156 So it'd shine the most in the very center! 563 00:49:44,146 --> 00:49:46,936 Love for your daughter is as strong as ever. 564 00:49:49,656 --> 00:49:52,106 I promise you. 565 00:49:52,106 --> 00:49:54,096 Give me... 566 00:49:54,096 --> 00:49:56,106 the card to beat Do Jae Yi. 567 00:49:58,166 --> 00:50:00,216 I'm not sure. 568 00:50:00,216 --> 00:50:06,536 I still don't have the assurance that you'll become the Tongju mayor yet. 569 00:50:06,536 --> 00:50:09,036 It could be Jae Yi. 570 00:50:12,796 --> 00:50:16,246 You might be on Do Jae Yi's side instead? 571 00:51:08,896 --> 00:51:11,476 Na Na! 572 00:51:11,476 --> 00:51:13,586 Na Na! 573 00:51:16,876 --> 00:51:19,396 Why did you come? 574 00:51:19,396 --> 00:51:22,756 I told you not to come anymore. 575 00:51:22,756 --> 00:51:24,796 I told her to come. 576 00:51:28,186 --> 00:51:30,116 Why did you do that? 577 00:51:30,116 --> 00:51:33,366 I told you that I let her go. 578 00:51:33,366 --> 00:51:37,596 I didn't think you'd do well without her. 579 00:51:37,596 --> 00:51:41,156 You're suffering so much for playing with Na Na for one day. 580 00:51:42,216 --> 00:51:45,056 Do you know what she did? 581 00:51:45,056 --> 00:51:48,686 She handed Na Na over to some woman behind my back. 582 00:51:48,686 --> 00:51:50,806 How could I let her take care of Na Na? 583 00:51:50,806 --> 00:51:52,536 What if something bad happens? 584 00:51:52,536 --> 00:51:54,476 Some woman? 585 00:51:54,476 --> 00:51:58,116 Yes, some woman. 586 00:52:02,246 --> 00:52:03,906 My goodness. 587 00:52:03,906 --> 00:52:06,466 If she really handed Na Na over to a stranger, 588 00:52:06,466 --> 00:52:08,276 that'd be a serious problem. 589 00:52:08,276 --> 00:52:12,986 But do you know what'd be worse than that? 590 00:52:12,986 --> 00:52:16,526 Me losing to Do Jae Yi because of you. 591 00:52:16,526 --> 00:52:18,786 What do you mean, lose to Jae Yi because of me? 592 00:52:18,786 --> 00:52:22,656 Do you know why Youngwoon Foundation is struggling? 593 00:52:22,656 --> 00:52:27,986 It's because she excluded you from the arts and culture village project. 594 00:52:27,986 --> 00:52:33,696 But you have no rage in your eyes when you look at her. 595 00:52:33,696 --> 00:52:35,626 Are you a fool? 596 00:52:37,066 --> 00:52:40,006 What am I supposed to do, then? 597 00:52:40,006 --> 00:52:41,806 Am I supposed to fight with Jae Yi or something? 598 00:52:41,806 --> 00:52:43,706 If you can't, 599 00:52:43,706 --> 00:52:45,746 you should implore her instead. 600 00:52:47,026 --> 00:52:49,186 - Implore? - What? 601 00:52:49,186 --> 00:52:51,446 You don't want to? 602 00:52:51,496 --> 00:52:54,886 Are you afraid it'd damage your precious ego? 603 00:52:56,156 --> 00:53:02,026 By chance, your ego can't be more important than our family, right? 604 00:53:06,016 --> 00:53:07,856 Remember. 605 00:53:07,856 --> 00:53:12,096 The best way to protect our family 606 00:53:12,096 --> 00:53:14,956 is for me to become the mayor. 607 00:53:14,956 --> 00:53:18,036 But if that doesn't happen, 608 00:53:18,036 --> 00:53:19,666 you never know. 609 00:53:19,666 --> 00:53:24,396 That woman might actually take Na Na away. 610 00:53:40,516 --> 00:53:43,886 I'm sorry. It's my fault that you two... 611 00:53:43,886 --> 00:53:47,226 I'll never, ever respond to her again! Never. 612 00:53:47,226 --> 00:53:49,916 You don't have to worry about her anymore. 613 00:53:49,916 --> 00:53:51,486 Instead, 614 00:53:53,006 --> 00:53:55,496 please keep an eye on my wife. 615 00:53:55,496 --> 00:53:58,876 Watch what she does and what she's thinking. 616 00:53:58,876 --> 00:54:03,816 And even who she meets with. Watch closely. 617 00:54:07,196 --> 00:54:08,936 Remember. 618 00:54:08,936 --> 00:54:13,646 The best way to protect our family 619 00:54:13,646 --> 00:54:16,426 is for me to become the mayor. 620 00:54:16,426 --> 00:54:19,366 But if that doesn't happen, 621 00:54:19,366 --> 00:54:21,296 you never know. 622 00:54:21,296 --> 00:54:26,036 That woman might actually take Na Na away. 623 00:54:36,436 --> 00:54:38,406 [Na Na's Nanny] 624 00:54:50,126 --> 00:54:52,576 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail... 625 00:54:52,646 --> 00:54:55,046 [Na Na's Nanny] 626 00:55:07,906 --> 00:55:12,846 Things are over between us now. 627 00:55:53,256 --> 00:55:57,096 You must've been surprised. 628 00:55:57,096 --> 00:56:02,706 Not at all. I told you to call me if anything happens. 629 00:56:02,706 --> 00:56:06,246 What is it? Is something going on? 630 00:56:08,796 --> 00:56:13,696 Jae Yi, are you upset with me by chance? 631 00:56:16,146 --> 00:56:21,176 Or is there another reason 632 00:56:21,176 --> 00:56:23,956 why you chose Yoo Na over me? 633 00:56:26,066 --> 00:56:30,226 Yoo Jung, I never abandoned you. 634 00:56:30,226 --> 00:56:35,466 The situation just turned out that way. 635 00:56:35,466 --> 00:56:37,706 What about the situation? 636 00:56:39,696 --> 00:56:42,166 Do you really want to know? 637 00:56:42,166 --> 00:56:44,566 Everything I know about? 638 00:56:47,846 --> 00:56:50,506 No, don't tell me. 639 00:56:52,866 --> 00:56:55,136 Okay, then. 640 00:56:55,136 --> 00:56:57,126 I won't tell you. 641 00:56:57,126 --> 00:57:02,086 Instead, promise me just one thing. 642 00:57:02,086 --> 00:57:08,166 That you won't do anything that would destroy our family, 643 00:57:09,466 --> 00:57:12,536 Je Hyeok, me, and Na Na. 644 00:57:16,906 --> 00:57:18,746 I... 645 00:57:21,836 --> 00:57:23,716 I can't promise that. 646 00:57:23,716 --> 00:57:25,216 Why not? 647 00:57:27,716 --> 00:57:29,316 Leave. 648 00:57:30,516 --> 00:57:32,446 If I spend more time with you, 649 00:57:32,446 --> 00:57:35,196 I don't know what I'd say. 650 00:57:35,196 --> 00:57:36,926 Just leave. 651 00:57:40,366 --> 00:57:42,996 What are you doing right now? 652 00:57:42,996 --> 00:57:44,866 Get up! Get up! 653 00:57:44,866 --> 00:57:47,386 I'm in so much pain. 654 00:57:47,386 --> 00:57:49,636 I can't move. 655 00:57:49,636 --> 00:57:51,166 Why? 656 00:57:52,066 --> 00:57:57,006 I ran in the playground with Na Na earlier today. 657 00:57:57,006 --> 00:57:58,866 Why did you run? 658 00:57:58,866 --> 00:58:00,436 Your leg hurts. 659 00:58:00,436 --> 00:58:03,156 Get up right now. Get up. 660 00:58:08,896 --> 00:58:11,866 Because that's how precious... 661 00:58:11,866 --> 00:58:15,626 Na Na and my family are. 662 00:58:15,626 --> 00:58:17,226 Jae Yi. 663 00:58:19,406 --> 00:58:21,376 I beg you. 664 00:58:22,236 --> 00:58:26,096 Please be on my side. Please! 665 00:58:28,256 --> 00:58:31,516 Yoo Jung, I... 666 00:58:31,516 --> 00:58:35,326 was never not on your side. 667 00:58:52,708 --> 00:58:59,248 Could you find me a leash to put on him for me? 668 00:58:59,248 --> 00:59:05,378 Song Je Hyeok's bloody mask you gave Do Jae Yi. 669 00:59:05,378 --> 00:59:07,658 Give that to me. 670 00:59:10,418 --> 00:59:12,028 What if I did? 671 00:59:12,028 --> 00:59:15,248 Since you got out on parole, 672 00:59:15,248 --> 00:59:20,738 you're wanted for running away overseas, as I understand. 673 00:59:20,738 --> 00:59:23,288 I'll give you freedom. 674 00:59:23,288 --> 00:59:26,158 So you can take your daughter back freely. 675 00:59:33,508 --> 00:59:35,578 Assemblyman Gi? 676 00:59:36,928 --> 00:59:41,728 I'll get you the leash for Song Je Hyeok. 677 00:59:47,538 --> 00:59:52,478 I'll trust you and leave, then. 678 00:59:54,638 --> 00:59:59,838 I'm sure we'll see each other with a smile someday. 679 01:00:12,768 --> 01:00:15,578 [Attorney Do Jae Yi's Office] 680 01:00:28,778 --> 01:00:30,948 I'm sorry, Yoo Jung. 681 01:00:30,948 --> 01:00:33,228 But... 682 01:00:33,228 --> 01:00:37,318 I can't forgive your husband. 683 01:00:42,838 --> 01:00:44,128 Okay... 684 01:01:13,158 --> 01:01:16,288 [Chicken stock for Jae Yi] 685 01:01:29,848 --> 01:01:31,178 Hey. 686 01:01:32,908 --> 01:01:35,638 I got Gi Do Shik's case file for you. 687 01:01:35,638 --> 01:01:38,838 Keep your promise about giving up on the inheritance. 688 01:01:38,838 --> 01:01:40,388 Okay. 689 01:01:49,318 --> 01:01:52,038 What are you up to? Should we meet up later? 690 01:01:55,438 --> 01:01:58,688 Who is it? Kang Hoo? 691 01:02:02,098 --> 01:02:08,188 They say you can't hide financial struggle, cough, and love. 692 01:02:08,188 --> 01:02:10,128 It's obvious. 693 01:02:12,168 --> 01:02:16,978 By the way, why did you want to see me here? 694 01:02:17,978 --> 01:02:20,318 You said friends are supposed to have brunch together. 695 01:02:20,318 --> 01:02:23,678 Aren't we friends? 696 01:02:24,878 --> 01:02:27,558 Yes, let's eat. 697 01:02:34,278 --> 01:02:36,658 The mask I gave you. 698 01:02:37,658 --> 01:02:39,418 Where are you keeping it? 699 01:02:39,418 --> 01:02:42,788 Why do you want to know that? 700 01:02:42,788 --> 01:02:46,418 I gave you that mask. 701 01:02:46,418 --> 01:02:48,738 I have the right to know that much. 702 01:02:55,158 --> 01:02:58,238 It's in the whiskey storage at Kang Hoo's restaurant. 703 01:02:59,238 --> 01:03:02,488 Because my house or the office would be dangerous. 704 01:03:03,588 --> 01:03:05,058 Yes. 705 01:03:06,158 --> 01:03:09,628 That sounds pretty safe. 706 01:03:12,978 --> 01:03:14,878 Yoo Na. 707 01:03:14,878 --> 01:03:17,528 I think I could find out 708 01:03:17,528 --> 01:03:20,878 the truth about the orphanage soon. 709 01:03:20,878 --> 01:03:24,198 If so, Song Je Hyeok would be over, too. 710 01:03:24,198 --> 01:03:26,838 Could you wait a little longer? 711 01:03:27,838 --> 01:03:31,258 Okay, I'll wait. 712 01:03:31,258 --> 01:03:34,298 Because you're the only friend I trust. 713 01:04:06,608 --> 01:04:08,698 Shouldn't you be open for lunch? 714 01:04:09,828 --> 01:04:11,348 It's okay. 715 01:04:41,408 --> 01:04:44,458 It'd be warmer if you hugged me. 716 01:04:56,018 --> 01:04:57,698 I missed you. 717 01:05:11,728 --> 01:05:13,458 Hold on. 718 01:05:16,518 --> 01:05:18,328 I'll go to the restaurant in the evening. 719 01:05:18,328 --> 01:05:20,118 I could see you, right? 720 01:05:22,958 --> 01:05:26,818 I agreed to meet you, too. Don't say no. 721 01:05:27,878 --> 01:05:30,578 What? Who is it? 722 01:05:30,578 --> 01:05:32,848 It's nothing. 723 01:06:04,888 --> 01:06:06,498 You made it. 724 01:06:10,618 --> 01:06:13,188 I came hungry. All I get is coffee? 725 01:06:13,188 --> 01:06:16,588 We ran out of ingredients. What should we do? 726 01:06:18,318 --> 01:06:20,428 It's okay. 727 01:06:20,428 --> 01:06:22,728 Can you pick up medicine for me instead? 728 01:06:22,728 --> 01:06:25,128 I've had a headache all day. 729 01:06:25,128 --> 01:06:28,708 The pharmacies must be closed because it's late. 730 01:06:32,798 --> 01:06:35,508 Okay, just wait a moment. 731 01:07:02,478 --> 01:07:04,458 [Do Jae Yi] 732 01:07:27,828 --> 01:07:30,338 Why do you need the mask? 733 01:07:34,318 --> 01:07:38,318 You definitely gave the brooch to Ye Ji, right? 734 01:07:38,318 --> 01:07:40,978 Yes, she came to buy crayons today. 735 01:07:40,978 --> 01:07:44,058 She happily took it when I gave it to her. 736 01:07:44,058 --> 01:07:46,218 Thank you, Ma'am. 737 01:07:55,428 --> 01:07:58,128 Move anywhere. 738 01:07:58,128 --> 01:08:00,568 I'll run to you immediately. 739 01:08:05,548 --> 01:08:07,718 [Go Yoo Na] I'll tell you why I need the mask. 740 01:08:07,718 --> 01:08:09,618 Come to my hotel room. 741 01:08:10,868 --> 01:08:14,538 [Grand Gangbo] 742 01:09:22,048 --> 01:09:24,158 Were you drinking? 743 01:09:24,158 --> 01:09:26,398 I feel like I'm dying. 744 01:09:27,648 --> 01:09:29,998 Please take me to the hotel room. 745 01:09:34,508 --> 01:09:35,968 Hold on a moment. 746 01:09:35,968 --> 01:09:37,918 I'll clean up a bit. 747 01:09:53,388 --> 01:09:55,068 [Power Off] 748 01:10:01,558 --> 01:10:04,298 Hold on, Kang Hoo. 749 01:10:04,298 --> 01:10:07,888 I want to sit here for a second. 750 01:10:28,178 --> 01:10:31,858 [Grand Gangbo] 751 01:10:36,688 --> 01:10:39,138 Why don't you go upstairs quickly and rest there? 752 01:10:49,028 --> 01:10:51,368 I can go up now. 753 01:12:19,998 --> 01:12:21,348 Dad. 754 01:12:22,148 --> 01:12:23,548 Dad... 755 01:12:51,179 --> 01:12:53,669 [Queen of Masks] 756 01:12:53,669 --> 01:12:57,989 ♫ The dark desires hiding behind the masks ♫ 757 01:12:57,989 --> 01:13:00,519 ♫ They're liars ♫ 758 01:13:00,519 --> 01:13:05,959 ♫ The truth is hiding behind the curtain ♫ 759 01:13:05,959 --> 01:13:10,529 ♫ My flashy looks are just to distract you ♫ 760 01:13:10,553 --> 01:13:12,653 Do Jae Yi. 761 01:13:12,703 --> 01:13:16,103 Go Yoo Na. Joo Yoo Jung. And... 762 01:13:16,103 --> 01:13:19,703 you're the last one, Hae Mi. 763 01:13:19,703 --> 01:13:21,603 There's a phrase they use in gambling. 764 01:13:21,633 --> 01:13:25,643 The one who wonders who the pushover in the game is 765 01:13:25,643 --> 01:13:27,243 actually the pushover. 766 01:13:27,303 --> 01:13:31,283 - What are you talking about? - You're that pushover! 767 01:13:31,283 --> 01:13:32,553 What's wrong, Noona? 768 01:13:32,553 --> 01:13:34,803 - Please leave! - Noona! 769 01:13:34,803 --> 01:13:40,043 Song Je Hyeok, that bastard is playing with all four of us. 770 01:13:40,043 --> 01:13:44,193 That's the only way we can survive now. 771 01:13:45,513 --> 01:13:48,003 To find his weakness. 55894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.