Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:09,758
[Queen of Masks]
2
00:00:10,688 --> 00:00:14,278
[February 18, 2013. The day of the incident.]
3
00:00:40,240 --> 00:00:43,460
So this is the symbol of the secret club.
4
00:00:44,690 --> 00:00:46,310
Try it on.
5
00:00:52,090 --> 00:00:53,700
Wow!
6
00:00:54,690 --> 00:00:57,800
- You look cool.
- Why don't you wear it, too, then?
7
00:00:58,880 --> 00:01:02,060
I don't need stuff like that. I have this.
8
00:01:03,140 --> 00:01:06,530
By the way, Jake, why is Yoo Na being sacrificed tonight?
9
00:01:06,530 --> 00:01:08,930
She's still my finacée's friend.
10
00:01:08,930 --> 00:01:11,720
I'm trying to make you a king.
11
00:01:11,720 --> 00:01:15,400
- A king?
- If you have a group of women,
12
00:01:15,400 --> 00:01:18,310
you become their king.
13
00:01:21,206 --> 00:01:23,916
You're such a devil, Jake.
14
00:01:33,086 --> 00:01:36,176
Kill me! Kill me, you cripple!
15
00:02:04,016 --> 00:02:09,116
[Queen of Masks]
16
00:02:09,796 --> 00:02:12,096
[Episode 7]
17
00:02:12,096 --> 00:02:15,636
Excuse me, excuse me! Why are you here in the middle of the night?
18
00:02:43,306 --> 00:02:45,196
You're the devil who harasses children!
19
00:02:45,196 --> 00:02:48,286
I will punish you in the name of justice!
20
00:03:04,926 --> 00:03:06,916
What brings you here?
21
00:03:18,846 --> 00:03:22,616
What brings you all the way here in the middle of the night?
22
00:03:23,636 --> 00:03:30,606
Well, it was reported that an illegal secret club was being run here.
23
00:03:32,276 --> 00:03:35,646
This is an orphanage where children live.
24
00:03:35,646 --> 00:03:39,246
It's a sacred place. What do you mean, an illegal secret club?
25
00:03:39,246 --> 00:03:43,606
As you can see, we were putting on a masque performance for the children.
26
00:03:43,606 --> 00:03:45,476
It's called "The Angle's Arrow."
27
00:03:47,236 --> 00:03:51,306
Since the volunteers have day jobs,
28
00:03:51,306 --> 00:03:54,376
we had to do it late at night.
29
00:03:58,476 --> 00:04:01,296
Isn't life still worth living
30
00:04:01,296 --> 00:04:04,116
since we have kind people like them?
31
00:04:05,826 --> 00:04:07,526
I'm sorry.
32
00:04:07,526 --> 00:04:10,316
Why don't you all join us?
33
00:04:10,316 --> 00:04:14,496
I can give you these masks since you came.
34
00:04:25,946 --> 00:04:28,446
Attorney Do.
35
00:04:28,446 --> 00:04:30,876
You were wrong about both places?
36
00:04:32,536 --> 00:04:34,506
Let's forget about the orphanage,
37
00:04:34,506 --> 00:04:37,696
but what about Ace Bar that we even got a warrant for?
38
00:04:37,696 --> 00:04:42,436
What will I tell the prosecutor and the judge who trusted me and got us the warrant?
39
00:04:42,436 --> 00:04:44,616
I'm sorry.
40
00:04:44,616 --> 00:04:47,386
I didn't think this would happen.
41
00:04:53,196 --> 00:04:54,886
So what if you're sorry?
42
00:04:54,886 --> 00:04:57,846
I'm about to get fired!
43
00:04:57,846 --> 00:05:01,626
Thank goodness they agreed not to make an issue out of this.
44
00:05:01,626 --> 00:05:04,226
Otherwise, I really...
45
00:05:07,826 --> 00:05:13,206
Chief, I'm certain that there's a suspicious
46
00:05:13,206 --> 00:05:15,726
organization in the Gunggok district.
47
00:05:15,726 --> 00:05:19,866
I will catch them no matter what.
48
00:05:19,866 --> 00:05:25,736
Also, you will take all of the glory from it.
49
00:05:42,746 --> 00:05:44,316
- We'll get going.
- Thank you!
50
00:05:44,316 --> 00:05:45,896
Bye!
51
00:05:55,176 --> 00:05:58,036
I got a call from the informant I planted at the Gunggok Police Station.
52
00:05:58,036 --> 00:06:02,116
They'll apparently raid us on the 18th at night.
53
00:06:04,116 --> 00:06:05,556
Stay open as usual.
54
00:06:05,556 --> 00:06:07,906
Remove everything that might look bad.
55
00:06:07,906 --> 00:06:09,276
Yes.
56
00:06:19,486 --> 00:06:24,936
Principal, let's put on a masque performance on the night of the 18th at the orphanage.
57
00:06:29,216 --> 00:06:30,556
Yeah.
58
00:06:31,516 --> 00:06:33,386
Everything's okay there, right?
59
00:06:33,386 --> 00:06:35,626
We're in big trouble.
60
00:06:40,206 --> 00:06:46,016
We might be awarded for following the law too well.
61
00:06:47,066 --> 00:06:50,976
Don't let your guard down, and do a good job all the way to the end.
62
00:06:59,896 --> 00:07:03,316
[Gunggok Police Station]
63
00:07:06,946 --> 00:07:08,606
Attorney Do.
64
00:07:10,256 --> 00:07:12,426
Isn't it strange?
65
00:07:12,426 --> 00:07:17,446
Ace Bar. We couldn't even find any expired food, let alone any drug dealing going on.
66
00:07:17,446 --> 00:07:20,676
Could it be that Go Yoo Na lied?
67
00:07:21,606 --> 00:07:25,026
Ace Bar was the Angels' Club?
68
00:07:25,026 --> 00:07:27,316
How did you find that out?
69
00:07:27,316 --> 00:07:31,246
Did you meet with Song Je Hyeok by chance?
70
00:07:31,246 --> 00:07:33,876
I got the information by selling out my daughter.
71
00:07:35,906 --> 00:07:40,246
You really have to catch him.
72
00:07:41,726 --> 00:07:43,286
No way.
73
00:07:43,286 --> 00:07:46,226
She said she got the information by selling out her daughter, even.
74
00:07:46,226 --> 00:07:50,516
Song Je Hyeok might be blackmailing her by using her daughter.
75
00:07:50,516 --> 00:07:54,496
She doesn't care about anything other than her daughter.
76
00:08:04,246 --> 00:08:06,546
I'm not sure if this is okay.
77
00:08:09,656 --> 00:08:12,486
Look quickly before anyone sees us.
78
00:08:26,656 --> 00:08:28,316
Na Na.
79
00:08:32,146 --> 00:08:33,786
You remember me, right?
80
00:08:33,786 --> 00:08:35,816
We met with your dad.
81
00:08:35,816 --> 00:08:37,306
Yes!
82
00:08:38,616 --> 00:08:40,546
Do you want me to play with you?
83
00:08:40,546 --> 00:08:41,896
Yes!
84
00:08:41,896 --> 00:08:43,146
Okay.
85
00:08:44,636 --> 00:08:46,696
Alright. Should we go for it?
86
00:08:46,696 --> 00:08:47,866
What's this?
87
00:08:48,646 --> 00:08:51,216
Wow, it's flashing!
88
00:08:52,696 --> 00:08:54,026
Okay...
89
00:09:03,986 --> 00:09:09,026
Ma'am! It's all done. Bring Na Na over.
90
00:09:11,986 --> 00:09:13,846
Ma'am!
91
00:09:32,676 --> 00:09:36,286
[I will take Na Na to the playground]
92
00:09:38,286 --> 00:09:41,086
Why go to the playground in the evening?
93
00:09:49,736 --> 00:09:51,946
Be careful!
94
00:09:51,946 --> 00:09:53,706
Ta-da!
95
00:09:56,046 --> 00:09:58,726
Aigoo, aigoo, aigoo!
96
00:10:01,296 --> 00:10:03,206
Let me show you something.
97
00:10:03,206 --> 00:10:05,386
What is it?
98
00:10:15,176 --> 00:10:17,676
Do you know who this is?
99
00:10:17,676 --> 00:10:19,856
It's you!
100
00:10:19,856 --> 00:10:21,456
Then...
101
00:10:21,456 --> 00:10:24,256
who do you think this pretty baby is?
102
00:10:44,596 --> 00:10:47,046
[Gunggok Hospital]
103
00:10:55,816 --> 00:10:57,866
Blood. Here.
104
00:11:01,826 --> 00:11:03,326
Kang Hoo.
105
00:11:17,296 --> 00:11:19,306
Are you awake now?
106
00:11:19,306 --> 00:11:22,466
It's okay. We're at the hospital.
107
00:11:24,236 --> 00:11:26,396
Do you remember, by chance?
108
00:11:26,396 --> 00:11:29,096
You almost got hit by my car.
109
00:11:30,866 --> 00:11:35,626
The doctor said you're okay except for the bruise on your knee.
110
00:11:35,626 --> 00:11:37,996
Do you want to go home now?
111
00:11:40,096 --> 00:11:42,696
- Yes.
- Let's call your family first.
112
00:11:42,696 --> 00:11:46,876
I think I can just go because I live nearby.
113
00:11:46,876 --> 00:11:48,706
Where do you live?
114
00:12:05,956 --> 00:12:08,016
Do you know who this is?
115
00:12:08,016 --> 00:12:09,896
It's you!
116
00:12:12,166 --> 00:12:16,386
Then, who do you think this pretty baby is?
117
00:12:22,376 --> 00:12:24,096
I don't know.
118
00:12:24,096 --> 00:12:25,956
Who is it?
119
00:12:35,256 --> 00:12:38,916
[Song Je Hyeok]
120
00:12:43,586 --> 00:12:45,316
Thank you, Yoo Na.
121
00:12:45,316 --> 00:12:47,626
Thanks to you, I was able to strike a blow at Do Jae Yi.
122
00:12:47,626 --> 00:12:49,736
What are you talking about?
123
00:12:49,736 --> 00:12:51,376
Strike a blow at Jae Yi?
124
00:12:51,376 --> 00:12:53,756
You said you wanted to meet so you can see Na Na.
125
00:12:53,756 --> 00:12:57,706
But were you ultimately trying to take my club?
126
00:12:58,846 --> 00:13:00,786
By business,
127
00:13:01,736 --> 00:13:04,046
do you mean that club or whatever?
128
00:13:04,046 --> 00:13:06,566
Just don't frequent Ace Bar.
129
00:13:06,566 --> 00:13:08,846
I don't want you to get hurt, either.
130
00:13:10,666 --> 00:13:14,406
You're totally mistaken about something.
131
00:13:14,406 --> 00:13:18,336
Do you think Do Jae Yi would even care about Na Na?
132
00:13:18,336 --> 00:13:23,256
Her only interest is me and taking the club.
133
00:13:23,256 --> 00:13:26,286
You're being used!
134
00:13:26,286 --> 00:13:28,416
I don't care about Do Jae Yi, either!
135
00:13:28,416 --> 00:13:30,486
I only care about taking Na Na back.
136
00:13:30,486 --> 00:13:32,306
Because I'm her biological mother!
137
00:13:32,306 --> 00:13:36,156
I think it'd be tricky to take Na Na back.
138
00:13:36,156 --> 00:13:40,856
She already has a very good mother.
139
00:13:40,856 --> 00:13:42,116
What?
140
00:13:42,116 --> 00:13:45,246
Don't try to see Na Na again.
141
00:13:45,246 --> 00:13:50,026
You and I are over now.
142
00:13:51,406 --> 00:13:54,586
Song Je Hyeok. Song Je Hyeok!
143
00:14:34,556 --> 00:14:37,466
Yeon Ah, wait for me inside.
144
00:14:38,546 --> 00:14:40,426
Take care!
145
00:14:48,266 --> 00:14:52,156
Thank you for taking care of our child.
146
00:14:52,156 --> 00:14:55,236
What brings you all the way here?
147
00:14:57,286 --> 00:14:59,786
Because I wanted to look into someone.
148
00:14:59,786 --> 00:15:03,736
It's someone who volunteered here 10 years ago.
149
00:15:04,816 --> 00:15:06,806
His name is Gi Do Shik.
150
00:15:08,296 --> 00:15:10,156
Do you remember him?
151
00:15:12,506 --> 00:15:19,636
By Gi Do Shik, do you mean Gi Yoon Chul's late son?
152
00:15:19,636 --> 00:15:24,186
I started working here just a year ago.
153
00:15:24,186 --> 00:15:26,546
I've never met him in person.
154
00:15:29,216 --> 00:15:31,496
Makes sense.
155
00:15:31,496 --> 00:15:35,456
I suppose it was a wasted trip.
156
00:15:35,456 --> 00:15:39,616
Why did you want to look into Gi Do Shik?
157
00:15:39,616 --> 00:15:42,656
A friend of mine is interested in politics.
158
00:15:42,656 --> 00:15:46,026
He said he'd like to become friendly with Assemblyman Gi.
159
00:15:46,026 --> 00:15:50,646
He thought learning stories about his son Gi Do Shik
160
00:15:50,646 --> 00:15:56,746
might help to win Assemblyman Gi over. So he asked me to find out for him.
161
00:15:56,746 --> 00:16:00,256
I'll ask my employees, too.
162
00:16:00,256 --> 00:16:03,406
You must be busy. Thank you for your time.
163
00:16:03,406 --> 00:16:05,406
I'll get going then.
164
00:16:21,416 --> 00:16:23,046
[Lee Yeon Ah]
This is ahjussi's number.
165
00:16:23,046 --> 00:16:24,666
As I told you earlier,
166
00:16:24,666 --> 00:16:28,616
make sure to contact me if something happens, okay?
167
00:16:55,756 --> 00:16:58,016
What an annoying bastard.
168
00:17:03,216 --> 00:17:05,686
Do you know who this is?
169
00:17:05,686 --> 00:17:07,876
It's you!
170
00:17:07,876 --> 00:17:12,096
Then, who do you think this pretty baby is?
171
00:17:12,936 --> 00:17:14,816
Mom!
172
00:17:14,816 --> 00:17:17,156
I took a bath!
173
00:17:25,326 --> 00:17:28,916
Yes. Well done, my girl.
174
00:17:30,466 --> 00:17:32,886
Ma'am.
175
00:17:32,886 --> 00:17:35,846
I'll go home now, then.
176
00:17:38,386 --> 00:17:41,376
Talk to me for a moment before you go.
177
00:18:02,146 --> 00:18:06,106
Why did you drink so much last night?
178
00:18:17,706 --> 00:18:19,816
You were totally drunk out of your mind
179
00:18:19,816 --> 00:18:22,616
when you came home. Seriously!
180
00:18:24,236 --> 00:18:26,336
I saw your husband at a hotel.
181
00:18:26,336 --> 00:18:28,396
He was going up to a room.
182
00:18:28,396 --> 00:18:32,636
It was even the most luxurious presidential floor.
183
00:18:32,636 --> 00:18:36,446
Your husband was a host before you got married, right?
184
00:18:36,446 --> 00:18:39,436
Maybe the mutt hasn't gotten over his old habit.
185
00:18:43,886 --> 00:18:46,776
You said you're taking cooking classes, right?
186
00:18:48,306 --> 00:18:50,896
But your cooking is not improving.
187
00:18:50,896 --> 00:18:53,226
It's the same as usual.
188
00:18:53,226 --> 00:18:58,126
It's because you always want kimchi beansprout soup for a hangover.
189
00:18:59,216 --> 00:19:02,156
I'll make a traditional meal for the king next time.
190
00:19:02,156 --> 00:19:04,846
For now, here.
191
00:19:10,316 --> 00:19:11,916
Leo.
192
00:19:12,916 --> 00:19:15,366
- Are you anxious, by chance?
- What?
193
00:19:15,366 --> 00:19:18,126
Anxious? About what?
194
00:19:18,126 --> 00:19:21,936
My position at work weakened since the hanok hotel is no longer happening.
195
00:19:22,866 --> 00:19:25,356
Are you anxious that I won't be able to support you?
196
00:19:25,356 --> 00:19:28,386
Don't be like that, Noona! You're making it
197
00:19:28,386 --> 00:19:31,596
sound like I love you for money.
198
00:19:31,596 --> 00:19:35,376
You know that I love you because you're pretty.
199
00:19:35,376 --> 00:19:37,636
Pretty? There are pretty girls everywhere.
200
00:19:37,636 --> 00:19:39,706
What are you talking about?
201
00:19:39,706 --> 00:19:44,366
I've never seen anyone prettier than you ever since I was born.
202
00:19:47,646 --> 00:19:51,756
Noona, do you know why I text you whenever I get a chance?
203
00:19:51,756 --> 00:19:55,336
I worry someone else might steal you away because you're so pretty.
204
00:20:02,116 --> 00:20:04,356
Leo Cha.
205
00:20:04,356 --> 00:20:08,126
I can make a living and feed you, no matter what!
206
00:20:08,126 --> 00:20:11,456
So you should just trust me, okay?
207
00:20:12,336 --> 00:20:14,226
Don't do anything silly.
208
00:20:14,226 --> 00:20:16,536
Yes, ma'am! Got it!
209
00:20:17,656 --> 00:20:19,256
Can I have some water?
210
00:20:19,256 --> 00:20:20,526
Yes!
211
00:20:21,376 --> 00:20:22,686
Water!
212
00:20:35,126 --> 00:20:38,256
Mr. Jung, let's meet up.
213
00:20:42,406 --> 00:20:44,416
Here you go.
214
00:20:45,556 --> 00:20:47,186
Thank you.
215
00:21:07,826 --> 00:21:12,026
You know you have to wash thoroughly, right?
216
00:21:12,026 --> 00:21:14,216
So pretty!
217
00:21:28,196 --> 00:21:30,246
Where's the nanny?
218
00:21:30,246 --> 00:21:31,596
Is she off today?
219
00:21:31,596 --> 00:21:32,936
She won't come anymore.
220
00:21:32,936 --> 00:21:35,196
I let her go.
221
00:21:35,196 --> 00:21:36,636
Why?
222
00:21:38,886 --> 00:21:41,796
Since you're in charge of the foundation
223
00:21:41,796 --> 00:21:45,096
and the arts and culture village is no longer happening,
224
00:21:45,996 --> 00:21:50,496
the only thing I have is this family now.
225
00:21:50,496 --> 00:21:52,886
I'll do everything from now on.
226
00:21:52,886 --> 00:21:54,776
With my own hands.
227
00:21:54,776 --> 00:21:57,316
Without any mistakes.
228
00:21:59,626 --> 00:22:03,156
Don't overdo it, okay?
229
00:22:06,826 --> 00:22:10,056
Your ex-wife...
230
00:22:10,056 --> 00:22:13,246
Do you know where she is, by chance?
231
00:22:14,246 --> 00:22:16,296
I said she was in prison in the US.
232
00:22:16,296 --> 00:22:19,076
She might have gotten out of prison.
233
00:22:19,076 --> 00:22:21,636
She might've come to Korea, too.
234
00:22:22,506 --> 00:22:24,736
Why are you curious about that?
235
00:22:26,286 --> 00:22:29,056
You're running for mayor.
236
00:22:29,056 --> 00:22:33,516
Your personal life will get revealed, too.
237
00:22:33,516 --> 00:22:39,126
It'd be a problem if she suddenly showed up and said weird things.
238
00:22:41,066 --> 00:22:43,726
I don't think that'd happen.
239
00:22:43,726 --> 00:22:46,196
How are you so certain?
240
00:22:47,296 --> 00:22:51,156
Do you know what she's up to, by chance?
241
00:22:51,156 --> 00:22:53,686
No, not at all...
242
00:22:53,686 --> 00:22:56,016
I have no idea!
243
00:22:57,436 --> 00:22:59,206
Nice to meet you.
244
00:22:59,206 --> 00:23:03,016
I didn't know Yoo Jung had a friend like you.
245
00:23:03,016 --> 00:23:07,136
I'm disappointed that you didn't know me.
246
00:23:08,206 --> 00:23:10,586
We used to be pretty close.
247
00:23:11,486 --> 00:23:13,936
I guess you still don't know each other very well.
248
00:23:19,936 --> 00:23:21,706
If so...
249
00:23:22,906 --> 00:23:24,456
can I...
250
00:23:25,456 --> 00:23:28,146
not worry about her?
251
00:23:30,006 --> 00:23:33,496
Yes. You shouldn't worry about her, Honey.
252
00:23:41,496 --> 00:23:44,836
My husband is so cool.
253
00:23:47,006 --> 00:23:51,276
Do you want to go somewhere with your cool husband?
254
00:24:03,496 --> 00:24:06,256
[Press conference for the launch event: Gi Do Shik Scholarship Foundation]
255
00:24:07,296 --> 00:24:09,436
Vice Chairman.
256
00:24:09,436 --> 00:24:14,456
You must be busy. Thank you so much for accepting my invitation.
257
00:24:14,456 --> 00:24:17,266
I thought it was a quiet event.
258
00:24:17,266 --> 00:24:19,056
But it's quite noisy.
259
00:24:21,086 --> 00:24:24,766
Wouldn't it be meaningful to let the world
260
00:24:24,766 --> 00:24:28,936
know whose side you're on using this chance?
261
00:24:28,936 --> 00:24:31,966
Whose side am I supposed to be on?
262
00:24:33,216 --> 00:24:36,856
They're coming just in time.
263
00:24:36,856 --> 00:24:41,806
They definitely need you on their side, Vice Chairman Kang.
264
00:24:47,806 --> 00:24:51,866
Why did you bring me to an event like this?
265
00:24:52,996 --> 00:24:57,346
Do you feel uncomfortable with anyone here?
266
00:24:58,346 --> 00:25:01,346
No, it's not that.
267
00:25:02,236 --> 00:25:05,866
I'm kind of shy. That's why...
268
00:25:05,866 --> 00:25:08,936
Let's say hello, then.
269
00:25:08,936 --> 00:25:12,606
They're very generous people who support me.
270
00:25:25,056 --> 00:25:27,796
Welcome, Candidate Song Je Hyeok.
271
00:25:27,796 --> 00:25:30,236
Congratulations on the new foundation.
272
00:25:31,606 --> 00:25:33,166
Hello, Assemblyman.
273
00:25:33,166 --> 00:25:36,216
Aigoo, Chairwoman Joo Yoo Jung.
274
00:25:36,216 --> 00:25:38,576
Thank you for coming.
275
00:25:39,416 --> 00:25:41,866
You must have a nice married life.
276
00:25:41,866 --> 00:25:45,216
Your face completely lit up!
277
00:25:52,936 --> 00:25:54,686
Hello, sir.
278
00:26:11,216 --> 00:26:14,856
You should've come to the hotel. Why a restaurant?
279
00:26:15,906 --> 00:26:18,126
I wanted to have brunch with you.
280
00:26:18,126 --> 00:26:21,306
Shouldn't friends get brunch together?
281
00:26:27,446 --> 00:26:31,236
I heard things didn't go well at Ace Bar.
282
00:26:32,216 --> 00:26:36,416
Did Song Je Hyeok tell you that he gave me a good punch?
283
00:26:38,416 --> 00:26:40,456
I didn't think he'd fool me, too.
284
00:26:40,456 --> 00:26:42,946
I'm still the mother of his child.
285
00:26:51,246 --> 00:26:55,546
Can't we set the secret club aside and take care of Song Je Hyeok first?
286
00:26:55,576 --> 00:26:57,996
I'm desperate to take Na Na back.
287
00:26:57,996 --> 00:27:02,186
I wish I could kill Song Je Hyeok right now, too.
288
00:27:02,186 --> 00:27:04,996
But there's no evidence of the sexual assault.
289
00:27:04,996 --> 00:27:07,206
Even the statute of limitation expired.
290
00:27:07,206 --> 00:27:11,696
I think the secret club is the only way to get him.
291
00:27:19,136 --> 00:27:22,136
I need to go somewhere after the meal.
292
00:27:22,136 --> 00:27:23,976
Do you want to come with me?
293
00:27:23,976 --> 00:27:26,326
[Press conference for Gi Do Shik Scholarship Foundation launch event]
294
00:27:26,326 --> 00:27:28,936
Since all the important people are here,
295
00:27:28,936 --> 00:27:31,896
I'll start the press conference now.
296
00:27:32,796 --> 00:27:39,216
You have to put this all over the front page, okay?
297
00:27:41,146 --> 00:27:46,186
Assemblyman, please tell us why you started a foundation under your son's name.
298
00:27:46,186 --> 00:27:50,306
Well, 10 years ago,
299
00:27:50,306 --> 00:27:55,006
my son was tragically killed.
300
00:27:55,006 --> 00:27:59,516
He was very smart and had a strong sense of justice.
301
00:27:59,516 --> 00:28:03,966
I don't know why such a horrible thing happened to someone like him...
302
00:28:07,736 --> 00:28:12,836
They say when your child dies, you bury them in your heart.
303
00:28:12,836 --> 00:28:18,086
But I wanted the world to see his name instead.
304
00:28:18,086 --> 00:28:25,116
That's why I started a scholarship foundation under his name.
305
00:28:25,116 --> 00:28:28,616
Did you choose to have the press conference at this orphanage
306
00:28:28,616 --> 00:28:34,036
to show support to Candidate Song Je Hyeok, who's running for mayor of Tongju?
307
00:28:38,516 --> 00:28:42,626
I guess that's part of the reason.
308
00:28:42,626 --> 00:28:47,016
Since Mr. Song is new to politics,
309
00:28:47,016 --> 00:28:49,116
he needs a lot of help from me, too-
310
00:28:49,116 --> 00:28:50,676
May I...
311
00:28:51,766 --> 00:28:53,496
say something?
312
00:28:53,496 --> 00:28:56,786
Why don't you talk later instead-
313
00:28:56,786 --> 00:28:57,956
A word, please, Mr. Song!
314
00:28:57,956 --> 00:29:01,506
- Please, Mr. Song!
- Please!
315
00:29:06,146 --> 00:29:10,386
The reason I allowed him to use the orphanage for the press conference is
316
00:29:10,386 --> 00:29:13,736
for the children and nothing else.
317
00:29:15,716 --> 00:29:20,626
The more attention we get from the public figures of Tongju,
318
00:29:20,626 --> 00:29:22,566
the more donation we'd get
319
00:29:22,566 --> 00:29:26,686
and it'd allow our children to grow more prosperous.
320
00:29:26,686 --> 00:29:30,936
So, what I need right now is for the people of Tongju
321
00:29:30,936 --> 00:29:34,326
to support my dream.
322
00:29:34,326 --> 00:29:38,836
Everyone, please support my dream,
323
00:29:38,836 --> 00:29:41,166
not Song Je Hyeok.
324
00:29:42,716 --> 00:29:44,246
Thank you.
325
00:29:55,036 --> 00:30:00,136
Let me ask Ms. Joo, Mr. Song's wife, this time.
326
00:30:00,136 --> 00:30:05,546
Ms. Do Jae Yi announced her candidacy at this very place recently.
327
00:30:05,546 --> 00:30:09,016
You said you supported her then. But...
328
00:30:10,106 --> 00:30:12,146
you support someone else now.
329
00:30:12,146 --> 00:30:17,246
In all honesty, would you still support Mr. Song
330
00:30:17,246 --> 00:30:20,706
even if he wasn't your husband?
331
00:30:25,516 --> 00:30:27,006
Answer him.
332
00:30:27,006 --> 00:30:30,816
I'm curious what you think, too.
333
00:30:39,756 --> 00:30:45,776
I sincerely cheer for Ms. Do as her longtime friend.
334
00:30:45,776 --> 00:30:47,416
But...
335
00:30:48,416 --> 00:30:50,526
as you just heard,
336
00:30:50,526 --> 00:30:56,916
Mr. Song gets happiness from making other people happy
337
00:30:56,916 --> 00:31:00,136
rather than satisfying his desires.
338
00:31:00,136 --> 00:31:05,806
For that reason, I still would've supported Mr. Song
339
00:31:05,806 --> 00:31:12,436
for the people of Tongju, even if he wasn't my husband.
340
00:31:17,136 --> 00:31:20,776
I'm so lucky to have a wife like her.
341
00:31:20,776 --> 00:31:23,136
Why did you bring me here?
342
00:31:23,136 --> 00:31:25,836
Because this is the Angels' Club.
343
00:31:27,006 --> 00:31:29,576
This is the Angels' Club?
344
00:31:29,576 --> 00:31:32,496
- You said you failed.
- Just wait and see.
345
00:31:32,496 --> 00:31:38,756
I'll prove that this is the Angels' Club.
346
00:31:40,606 --> 00:31:43,256
It's Do Jae Yi!
347
00:31:50,166 --> 00:31:54,066
Ms. Do, what brings you here...
348
00:31:58,086 --> 00:32:02,706
Assemblyman Gi generously came to my candidacy announcement event.
349
00:32:02,706 --> 00:32:06,426
So I shouldn't miss out on your event, Assemblyman Gi.
350
00:32:06,426 --> 00:32:12,876
Ms. Do is certainly a very polite person.
351
00:32:14,516 --> 00:32:16,626
Hello, Mr. Song.
352
00:32:16,626 --> 00:32:20,366
I'm not bothering you by coming here, right?
353
00:32:20,366 --> 00:32:24,856
Not at all. Welcome, Ms. Do.
354
00:32:31,586 --> 00:32:34,896
Don't worry about me, and carry on.
355
00:32:34,896 --> 00:32:38,526
I'll look around this orphanage in the meantime.
356
00:32:38,526 --> 00:32:41,976
I'd like to know why both Assemblyman Gi and Mr. Song
357
00:32:41,976 --> 00:32:46,526
are so attached to this place.
358
00:33:00,256 --> 00:33:01,826
Will you just let her?
359
00:33:01,826 --> 00:33:04,276
Shouldn't we follow her, at least?
360
00:33:04,276 --> 00:33:06,216
Are you giving me an order right now?
361
00:33:06,216 --> 00:33:08,736
I can't follow her.
362
00:33:08,736 --> 00:33:11,766
Ms. Do, please let us take your picture!
363
00:33:11,766 --> 00:33:13,636
Ms. Do, look over here!
364
00:33:13,676 --> 00:33:15,836
Look over here!
365
00:34:16,476 --> 00:34:18,406
Hurry up!
366
00:34:36,676 --> 00:34:38,606
Give me everything you got.
367
00:34:38,606 --> 00:34:41,666
I don't want to. Why should I give you what I got?
368
00:34:41,666 --> 00:34:44,176
You got a lot because you're still young.
369
00:34:44,176 --> 00:34:46,086
They won't give it to me because I'm grown up now.
370
00:34:46,086 --> 00:34:49,406
Hey, Ye Ji gets way more than her.
371
00:34:49,406 --> 00:34:52,196
The Angels give her more because she's sick.
372
00:34:52,196 --> 00:34:55,616
You must be happy that your leg hurts.
373
00:34:55,616 --> 00:34:59,766
The Angels will give me more of it if I'm sick, too.
374
00:34:59,766 --> 00:35:04,516
- Give me some!
- Ye Ji!
375
00:35:06,086 --> 00:35:09,016
I'm sorry, guys. I must've scared you.
376
00:35:09,016 --> 00:35:11,256
What do you want her to give you?
377
00:35:11,256 --> 00:35:13,546
And who are the Angels?
378
00:35:15,186 --> 00:35:16,746
Well...
379
00:35:18,626 --> 00:35:19,946
Wait...
380
00:35:19,946 --> 00:35:22,146
- Hold on!
- Run!
381
00:35:25,406 --> 00:35:26,916
Ye Ji!
382
00:35:26,916 --> 00:35:29,096
Hold on.
383
00:35:29,096 --> 00:35:31,236
Hold on.
384
00:35:31,236 --> 00:35:32,766
It's okay.
385
00:35:32,766 --> 00:35:38,236
I'm a friend of the chairman here. You can tell me.
386
00:35:38,236 --> 00:35:40,066
Who are the Angels
387
00:35:40,066 --> 00:35:43,426
and what did they give you so much of?
388
00:35:44,586 --> 00:35:47,156
The thing is...
389
00:35:47,156 --> 00:35:49,146
- Yeah.
- Jae Yi.
390
00:36:02,516 --> 00:36:04,216
Why did you call me?
391
00:36:04,216 --> 00:36:06,436
What if someone saw us?
392
00:36:07,526 --> 00:36:10,606
I thought I should at least say hello.
393
00:36:12,116 --> 00:36:15,106
Not because you were worried?
394
00:36:15,106 --> 00:36:18,196
You're afraid that I'll tell everyone that my father is
395
00:36:18,196 --> 00:36:23,226
Chairman Kang Il Goo of Gangbo Group?
396
00:36:25,196 --> 00:36:28,926
All right, then. Saying hello was enough.
397
00:36:30,946 --> 00:36:34,546
How could you be on Song Je Hyeok's side?
398
00:36:34,546 --> 00:36:37,846
You don't even know what kind of man he is.
399
00:37:06,126 --> 00:37:08,596
You're working hard.
400
00:37:08,646 --> 00:37:13,746
You even have to say hello to your ex's father to make your husband the mayor.
401
00:37:16,156 --> 00:37:18,336
You must be tired, too.
402
00:37:18,336 --> 00:37:22,876
You can't even see your own daughter proudly.
403
00:37:26,846 --> 00:37:28,286
Do you...
404
00:37:29,286 --> 00:37:31,726
even know anything and acting out?
405
00:37:31,726 --> 00:37:35,756
No, I don't know anything.
406
00:37:38,556 --> 00:37:42,976
All I know is that the past is just the past.
407
00:37:42,976 --> 00:37:48,746
So, I won't be destroying my precious family
408
00:37:48,746 --> 00:37:52,466
because of that worthless past. No matter what!
409
00:37:52,466 --> 00:37:57,116
Looks like you might know something since you're reacting so strongly.
410
00:37:57,116 --> 00:37:58,916
But did you know this?
411
00:37:58,916 --> 00:38:02,626
That your husband didn't approach you innocently.
412
00:38:02,626 --> 00:38:04,706
- What?
- Gi Do Shik was like that, too.
413
00:38:04,706 --> 00:38:08,216
He wanted what you had more than you.
414
00:38:10,066 --> 00:38:12,156
Let me give you a piece of advice.
415
00:38:13,546 --> 00:38:17,946
You should just protect what you have and abandon the man.
416
00:38:19,456 --> 00:38:21,746
He's just a guy.
417
00:38:21,746 --> 00:38:26,496
What I want to protect is not just some guy.
418
00:38:27,306 --> 00:38:31,866
It's my perfect family with my husband and my child.
419
00:38:31,866 --> 00:38:37,926
I will protect them no matter what it takes.
420
00:38:37,926 --> 00:38:42,596
My husband and my child, too.
421
00:38:50,006 --> 00:38:52,186
Jae Yi? I'll leave now.
422
00:38:52,186 --> 00:38:54,116
I have a plan.
423
00:39:13,676 --> 00:39:17,316
Aigoo! It's been a while, Ms. Go Yoo Na.
424
00:39:18,486 --> 00:39:21,586
I don't think we're that happy to see each other.
425
00:39:22,566 --> 00:39:25,726
Looks like you misunderstood something.
426
00:39:26,646 --> 00:39:29,716
I don't have Song Je Hyeok's back.
427
00:39:29,716 --> 00:39:32,276
He's someone I use like a dog.
428
00:39:33,796 --> 00:39:38,096
But is it because I didn't put a leash on him?
429
00:39:38,096 --> 00:39:41,356
Looks like he's acting out a bit.
430
00:39:41,356 --> 00:39:43,686
Now that we're on the topic,
431
00:39:43,686 --> 00:39:50,786
could you find me a leash to put on him for me?
432
00:39:55,766 --> 00:40:00,406
[Prosecutors' Office]
433
00:40:04,916 --> 00:40:08,336
What's up? Can't believe you called me.
434
00:40:08,336 --> 00:40:11,076
I thought you removed my name from the family registry.
435
00:40:12,036 --> 00:40:14,296
I have a favor to ask.
436
00:40:14,296 --> 00:40:18,056
A favor? Do we ask each other a favor now?
437
00:40:18,056 --> 00:40:21,606
We're brothers who share blood, but
438
00:40:21,606 --> 00:40:23,696
we're worse than strangers.
439
00:40:25,326 --> 00:40:28,936
Okay, let's just hear what you want to ask me.
440
00:40:31,236 --> 00:40:35,576
February 18th, 2013. At Grand Gangbo Hotel,
441
00:40:35,576 --> 00:40:39,776
Gi Do Shik, Assemblyman Gi Yoon Chul's son, got murdered.
442
00:40:39,846 --> 00:40:43,996
I want to look into that case, but a lot of the articles were removed.
443
00:40:43,996 --> 00:40:47,116
There's no way to look into it at all.
444
00:40:48,106 --> 00:40:53,156
So you want me to find the case records for you?
445
00:40:53,156 --> 00:40:54,896
Why would you want that?
446
00:40:55,946 --> 00:40:58,206
Just get them for me, Hyung.
447
00:40:58,206 --> 00:41:01,766
You don't even care what I do.
448
00:41:01,766 --> 00:41:04,556
Arrogant bastard.
449
00:41:04,556 --> 00:41:06,716
If I do,
450
00:41:06,716 --> 00:41:08,456
what would you do for me?
451
00:41:09,376 --> 00:41:12,196
I'll give up on the inheritance.
452
00:41:13,056 --> 00:41:15,956
I know that's what you want to hear.
453
00:41:17,806 --> 00:41:20,316
[Atom Stationery]
454
00:41:47,286 --> 00:41:50,186
You mean that Ye Ji.
455
00:41:50,186 --> 00:41:51,456
I know her well!
456
00:41:51,456 --> 00:41:56,676
She's the only one with a weak leg at Chunsarang Orphanage.
457
00:41:56,676 --> 00:42:00,156
If she comes here to buy something,
458
00:42:00,156 --> 00:42:03,996
could you give this to her and say it's a free gift?
459
00:42:06,146 --> 00:42:10,496
Oh, Ye Ji is a child I support.
460
00:42:10,546 --> 00:42:15,746
I'd feel bad for other kids to only give it to her.
461
00:42:16,936 --> 00:42:21,466
I know. It'd be difficult to care for all of them.
462
00:42:21,466 --> 00:42:24,076
I'll only give it to her secretly.
463
00:42:24,076 --> 00:42:26,536
Pretend like it's a free gift.
464
00:42:26,536 --> 00:42:28,286
Thank you.
465
00:42:36,826 --> 00:42:39,606
You ate blood sausage soup every day as a child.
466
00:42:39,606 --> 00:42:42,116
Aren't you sick of it?
467
00:42:42,116 --> 00:42:45,256
No, I think it's so delicious!
468
00:42:46,766 --> 00:42:50,106
That's why they say blood is thicker than water.
469
00:42:50,106 --> 00:42:55,446
Your dad loves blood sausage soup, too.
470
00:42:55,466 --> 00:42:56,796
- You scared me.
- Does that man still come here?
471
00:42:56,796 --> 00:42:58,066
Does he still come here?
472
00:42:58,066 --> 00:42:59,916
I told you not to let him!
473
00:42:59,916 --> 00:43:01,636
Why don't you listen to me, Grandma?
474
00:43:01,636 --> 00:43:04,606
What do you mean, "that man"?
475
00:43:04,606 --> 00:43:08,726
You can't be like that. He's still your dad.
476
00:43:08,726 --> 00:43:11,406
Grandma, I saw him today.
477
00:43:11,406 --> 00:43:12,936
But do you know where I saw him?
478
00:43:12,936 --> 00:43:15,946
At my rival candidate's event.
479
00:43:15,946 --> 00:43:22,586
He was standing by the one I want to kill, not me.
480
00:43:45,866 --> 00:43:47,896
What's this?
481
00:43:47,896 --> 00:43:50,056
Your campaign fund.
482
00:43:50,056 --> 00:43:54,186
Your dad, Kang Il Goo, sent it.
483
00:43:54,186 --> 00:43:57,636
He is funding my campaign?
484
00:43:59,156 --> 00:44:01,956
I don't know the situation,
485
00:44:01,956 --> 00:44:07,556
but if your dad was standing by someone you want to kill,
486
00:44:07,556 --> 00:44:11,616
he must've had a reason.
487
00:44:26,446 --> 00:44:29,616
- Hello!
- Hello, Ma'am.
488
00:44:32,196 --> 00:44:33,746
Say goodbye, Na Na.
489
00:44:33,746 --> 00:44:35,386
Goodbye.
490
00:44:35,386 --> 00:44:37,596
See you tomorrow, Na Na!
491
00:44:37,596 --> 00:44:40,736
Take care, Ma'am. Thank you!
492
00:44:43,156 --> 00:44:46,936
Did you have fun at the kindergarten today, too?
493
00:44:46,936 --> 00:44:49,366
- Yes.
- Huh?
494
00:44:49,366 --> 00:44:51,976
You don't look so happy, though.
495
00:44:51,976 --> 00:44:54,506
Did something happen at the kindergarten?
496
00:44:54,506 --> 00:44:58,566
It's not that. I'm jealous of Hyun Ji.
497
00:44:58,566 --> 00:45:00,636
Why are you jealous of her?
498
00:45:00,636 --> 00:45:05,946
Her mom plays with her at the playground every day.
499
00:45:05,946 --> 00:45:07,916
They ride swings
500
00:45:08,816 --> 00:45:11,696
and they play tag, too.
501
00:45:11,696 --> 00:45:13,736
I see.
502
00:45:16,496 --> 00:45:18,186
Na Na!
503
00:45:18,186 --> 00:45:20,726
Where are you, Na Na?
504
00:45:20,726 --> 00:45:23,666
Mom, catch me!
505
00:45:29,676 --> 00:45:33,396
I'm coming for you! I'm coming for you!
506
00:45:46,716 --> 00:45:49,986
Wow, Na Na, that's so fast!
507
00:45:56,766 --> 00:45:59,826
- Hurry up, Mom!
- Yeah.
508
00:46:02,556 --> 00:46:06,116
- Hurry up!
- Yes, Na Na! Coming!
509
00:46:08,066 --> 00:46:10,846
- You want me to push you?
- Faster, Mom!
510
00:46:10,846 --> 00:46:12,436
- Faster?
- Higher!
511
00:46:12,436 --> 00:46:14,196
Higher?
512
00:46:16,246 --> 00:46:21,366
[Ace]
513
00:46:30,986 --> 00:46:34,046
Geez, something I ate earlier doesn't agree with me.
514
00:46:34,046 --> 00:46:35,906
I don't feel so well.
515
00:46:35,906 --> 00:46:38,566
Is there a soda? A soda?
516
00:46:38,566 --> 00:46:42,306
A soda. Is there a soda?
517
00:46:42,306 --> 00:46:44,636
You shouldn't be looking for a soda.
518
00:46:44,636 --> 00:46:46,906
You should stop eating sweet potatoes.
519
00:46:46,906 --> 00:46:48,576
Sweet potatoes?
520
00:46:48,576 --> 00:46:49,916
I didn't eat sweet potatoes.
521
00:46:49,916 --> 00:46:54,286
You feel stuffy because you feel guilty about something toward me!
522
00:46:56,756 --> 00:47:00,426
Tell me. You're making Leo work here, aren't you?
523
00:47:04,736 --> 00:47:06,646
Geez! Yes, yes!
524
00:47:06,646 --> 00:47:09,306
Leo is back to his job.
525
00:47:09,306 --> 00:47:13,676
But didn't you start taking drugs again yourself?
526
00:47:13,676 --> 00:47:18,716
Well, the couple each has a secret. Just call it even.
527
00:47:18,716 --> 00:47:21,276
I won't take drugs ever again.
528
00:47:21,276 --> 00:47:24,726
So don't let Leo work again.
529
00:47:24,726 --> 00:47:27,636
If you contact him again and make him work here,
530
00:47:27,636 --> 00:47:29,826
I won't forgive you.
531
00:47:33,896 --> 00:47:38,926
Do you think I'm still a pimp who manages my hosts?
532
00:47:38,926 --> 00:47:41,656
What's so great about being the VP of a hotel?
533
00:47:41,656 --> 00:47:44,036
Why do I have to bow down to you?
534
00:47:45,766 --> 00:47:49,586
I'm not talking to you as the VP of that piddly Mariela Hotel.
535
00:47:54,506 --> 00:47:58,296
I'm talking to you as the daughter of Gil Man Ok, the owner of Daesungak.
536
00:48:04,896 --> 00:48:07,036
What brings you here?
537
00:48:07,036 --> 00:48:09,116
If you just came for a drink-
538
00:48:09,116 --> 00:48:10,736
I don't need a drink.
539
00:48:10,736 --> 00:48:14,616
I'm just here to see you, Noonim.
540
00:48:17,216 --> 00:48:19,616
Noonim?
541
00:48:19,616 --> 00:48:22,136
You must have a favor to ask me
542
00:48:22,136 --> 00:48:24,596
since you're playing your old trick.
543
00:48:24,596 --> 00:48:26,136
What is it?
544
00:48:27,136 --> 00:48:31,406
I'm actually here because of Assemblyman Gi.
545
00:48:31,406 --> 00:48:34,646
Assemblyman Gi? Why?
546
00:48:34,646 --> 00:48:37,836
I thought you and he were in the same boat.
547
00:48:37,836 --> 00:48:39,976
Of course, we already are.
548
00:48:39,976 --> 00:48:43,526
But he still thinks he's the captain.
549
00:48:43,546 --> 00:48:48,236
If he decided to support me, he should make me the captain instead.
550
00:48:48,236 --> 00:48:54,306
So you want me to support you?
551
00:48:54,306 --> 00:48:58,136
But no matter who the captain is,
552
00:48:58,136 --> 00:49:01,246
you both share the same destination.
553
00:49:01,246 --> 00:49:03,376
Becoming the mayor of Tongju.
554
00:49:03,376 --> 00:49:06,946
If so, you should be sinking the enemy.
555
00:49:06,946 --> 00:49:10,296
You can't fight each other in the same boat.
556
00:49:11,806 --> 00:49:14,526
By the enemy,
557
00:49:16,246 --> 00:49:17,816
do you mean Do Jae Yi?
558
00:49:21,556 --> 00:49:24,476
A way to sink Do Jae Yi.
559
00:49:25,896 --> 00:49:28,086
Do you know how to?
560
00:49:29,486 --> 00:49:31,776
If you become the mayor of Tongju,
561
00:49:31,776 --> 00:49:36,526
build Hae Mi a hotel in Tongju.
562
00:49:36,526 --> 00:49:40,156
So it'd shine the most in the very center!
563
00:49:44,146 --> 00:49:46,936
Love for your daughter is as strong as ever.
564
00:49:49,656 --> 00:49:52,106
I promise you.
565
00:49:52,106 --> 00:49:54,096
Give me...
566
00:49:54,096 --> 00:49:56,106
the card to beat Do Jae Yi.
567
00:49:58,166 --> 00:50:00,216
I'm not sure.
568
00:50:00,216 --> 00:50:06,536
I still don't have the assurance that you'll become the Tongju mayor yet.
569
00:50:06,536 --> 00:50:09,036
It could be Jae Yi.
570
00:50:12,796 --> 00:50:16,246
You might be on Do Jae Yi's side instead?
571
00:51:08,896 --> 00:51:11,476
Na Na!
572
00:51:11,476 --> 00:51:13,586
Na Na!
573
00:51:16,876 --> 00:51:19,396
Why did you come?
574
00:51:19,396 --> 00:51:22,756
I told you not to come anymore.
575
00:51:22,756 --> 00:51:24,796
I told her to come.
576
00:51:28,186 --> 00:51:30,116
Why did you do that?
577
00:51:30,116 --> 00:51:33,366
I told you that I let her go.
578
00:51:33,366 --> 00:51:37,596
I didn't think you'd do well without her.
579
00:51:37,596 --> 00:51:41,156
You're suffering so much for playing with Na Na for one day.
580
00:51:42,216 --> 00:51:45,056
Do you know what she did?
581
00:51:45,056 --> 00:51:48,686
She handed Na Na over to some woman behind my back.
582
00:51:48,686 --> 00:51:50,806
How could I let her take care of Na Na?
583
00:51:50,806 --> 00:51:52,536
What if something bad happens?
584
00:51:52,536 --> 00:51:54,476
Some woman?
585
00:51:54,476 --> 00:51:58,116
Yes, some woman.
586
00:52:02,246 --> 00:52:03,906
My goodness.
587
00:52:03,906 --> 00:52:06,466
If she really handed Na Na over to a stranger,
588
00:52:06,466 --> 00:52:08,276
that'd be a serious problem.
589
00:52:08,276 --> 00:52:12,986
But do you know what'd be worse than that?
590
00:52:12,986 --> 00:52:16,526
Me losing to Do Jae Yi because of you.
591
00:52:16,526 --> 00:52:18,786
What do you mean, lose to Jae Yi because of me?
592
00:52:18,786 --> 00:52:22,656
Do you know why Youngwoon Foundation is struggling?
593
00:52:22,656 --> 00:52:27,986
It's because she excluded you from the arts and culture village project.
594
00:52:27,986 --> 00:52:33,696
But you have no rage in your eyes when you look at her.
595
00:52:33,696 --> 00:52:35,626
Are you a fool?
596
00:52:37,066 --> 00:52:40,006
What am I supposed to do, then?
597
00:52:40,006 --> 00:52:41,806
Am I supposed to fight with Jae Yi or something?
598
00:52:41,806 --> 00:52:43,706
If you can't,
599
00:52:43,706 --> 00:52:45,746
you should implore her instead.
600
00:52:47,026 --> 00:52:49,186
- Implore?
- What?
601
00:52:49,186 --> 00:52:51,446
You don't want to?
602
00:52:51,496 --> 00:52:54,886
Are you afraid it'd damage your precious ego?
603
00:52:56,156 --> 00:53:02,026
By chance, your ego can't be more important than our family, right?
604
00:53:06,016 --> 00:53:07,856
Remember.
605
00:53:07,856 --> 00:53:12,096
The best way to protect our family
606
00:53:12,096 --> 00:53:14,956
is for me to become the mayor.
607
00:53:14,956 --> 00:53:18,036
But if that doesn't happen,
608
00:53:18,036 --> 00:53:19,666
you never know.
609
00:53:19,666 --> 00:53:24,396
That woman might actually take Na Na away.
610
00:53:40,516 --> 00:53:43,886
I'm sorry. It's my fault that you two...
611
00:53:43,886 --> 00:53:47,226
I'll never, ever respond to her again! Never.
612
00:53:47,226 --> 00:53:49,916
You don't have to worry about her anymore.
613
00:53:49,916 --> 00:53:51,486
Instead,
614
00:53:53,006 --> 00:53:55,496
please keep an eye on my wife.
615
00:53:55,496 --> 00:53:58,876
Watch what she does and what she's thinking.
616
00:53:58,876 --> 00:54:03,816
And even who she meets with. Watch closely.
617
00:54:07,196 --> 00:54:08,936
Remember.
618
00:54:08,936 --> 00:54:13,646
The best way to protect our family
619
00:54:13,646 --> 00:54:16,426
is for me to become the mayor.
620
00:54:16,426 --> 00:54:19,366
But if that doesn't happen,
621
00:54:19,366 --> 00:54:21,296
you never know.
622
00:54:21,296 --> 00:54:26,036
That woman might actually take Na Na away.
623
00:54:36,436 --> 00:54:38,406
[Na Na's Nanny]
624
00:54:50,126 --> 00:54:52,576
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail...
625
00:54:52,646 --> 00:54:55,046
[Na Na's Nanny]
626
00:55:07,906 --> 00:55:12,846
Things are over between us now.
627
00:55:53,256 --> 00:55:57,096
You must've been surprised.
628
00:55:57,096 --> 00:56:02,706
Not at all. I told you to call me if anything happens.
629
00:56:02,706 --> 00:56:06,246
What is it? Is something going on?
630
00:56:08,796 --> 00:56:13,696
Jae Yi, are you upset with me by chance?
631
00:56:16,146 --> 00:56:21,176
Or is there another reason
632
00:56:21,176 --> 00:56:23,956
why you chose Yoo Na over me?
633
00:56:26,066 --> 00:56:30,226
Yoo Jung, I never abandoned you.
634
00:56:30,226 --> 00:56:35,466
The situation just turned out that way.
635
00:56:35,466 --> 00:56:37,706
What about the situation?
636
00:56:39,696 --> 00:56:42,166
Do you really want to know?
637
00:56:42,166 --> 00:56:44,566
Everything I know about?
638
00:56:47,846 --> 00:56:50,506
No, don't tell me.
639
00:56:52,866 --> 00:56:55,136
Okay, then.
640
00:56:55,136 --> 00:56:57,126
I won't tell you.
641
00:56:57,126 --> 00:57:02,086
Instead, promise me just one thing.
642
00:57:02,086 --> 00:57:08,166
That you won't do anything that would destroy our family,
643
00:57:09,466 --> 00:57:12,536
Je Hyeok, me, and Na Na.
644
00:57:16,906 --> 00:57:18,746
I...
645
00:57:21,836 --> 00:57:23,716
I can't promise that.
646
00:57:23,716 --> 00:57:25,216
Why not?
647
00:57:27,716 --> 00:57:29,316
Leave.
648
00:57:30,516 --> 00:57:32,446
If I spend more time with you,
649
00:57:32,446 --> 00:57:35,196
I don't know what I'd say.
650
00:57:35,196 --> 00:57:36,926
Just leave.
651
00:57:40,366 --> 00:57:42,996
What are you doing right now?
652
00:57:42,996 --> 00:57:44,866
Get up! Get up!
653
00:57:44,866 --> 00:57:47,386
I'm in so much pain.
654
00:57:47,386 --> 00:57:49,636
I can't move.
655
00:57:49,636 --> 00:57:51,166
Why?
656
00:57:52,066 --> 00:57:57,006
I ran in the playground with Na Na earlier today.
657
00:57:57,006 --> 00:57:58,866
Why did you run?
658
00:57:58,866 --> 00:58:00,436
Your leg hurts.
659
00:58:00,436 --> 00:58:03,156
Get up right now. Get up.
660
00:58:08,896 --> 00:58:11,866
Because that's how precious...
661
00:58:11,866 --> 00:58:15,626
Na Na and my family are.
662
00:58:15,626 --> 00:58:17,226
Jae Yi.
663
00:58:19,406 --> 00:58:21,376
I beg you.
664
00:58:22,236 --> 00:58:26,096
Please be on my side. Please!
665
00:58:28,256 --> 00:58:31,516
Yoo Jung, I...
666
00:58:31,516 --> 00:58:35,326
was never not on your side.
667
00:58:52,708 --> 00:58:59,248
Could you find me a leash to put on him for me?
668
00:58:59,248 --> 00:59:05,378
Song Je Hyeok's bloody mask you gave Do Jae Yi.
669
00:59:05,378 --> 00:59:07,658
Give that to me.
670
00:59:10,418 --> 00:59:12,028
What if I did?
671
00:59:12,028 --> 00:59:15,248
Since you got out on parole,
672
00:59:15,248 --> 00:59:20,738
you're wanted for running away overseas, as I understand.
673
00:59:20,738 --> 00:59:23,288
I'll give you freedom.
674
00:59:23,288 --> 00:59:26,158
So you can take your daughter back freely.
675
00:59:33,508 --> 00:59:35,578
Assemblyman Gi?
676
00:59:36,928 --> 00:59:41,728
I'll get you the leash for Song Je Hyeok.
677
00:59:47,538 --> 00:59:52,478
I'll trust you and leave, then.
678
00:59:54,638 --> 00:59:59,838
I'm sure we'll see each other with a smile someday.
679
01:00:12,768 --> 01:00:15,578
[Attorney Do Jae Yi's Office]
680
01:00:28,778 --> 01:00:30,948
I'm sorry, Yoo Jung.
681
01:00:30,948 --> 01:00:33,228
But...
682
01:00:33,228 --> 01:00:37,318
I can't forgive your husband.
683
01:00:42,838 --> 01:00:44,128
Okay...
684
01:01:13,158 --> 01:01:16,288
[Chicken stock for Jae Yi]
685
01:01:29,848 --> 01:01:31,178
Hey.
686
01:01:32,908 --> 01:01:35,638
I got Gi Do Shik's case file for you.
687
01:01:35,638 --> 01:01:38,838
Keep your promise about giving up on the inheritance.
688
01:01:38,838 --> 01:01:40,388
Okay.
689
01:01:49,318 --> 01:01:52,038
What are you up to? Should we meet up later?
690
01:01:55,438 --> 01:01:58,688
Who is it? Kang Hoo?
691
01:02:02,098 --> 01:02:08,188
They say you can't hide financial struggle, cough, and love.
692
01:02:08,188 --> 01:02:10,128
It's obvious.
693
01:02:12,168 --> 01:02:16,978
By the way, why did you want to see me here?
694
01:02:17,978 --> 01:02:20,318
You said friends are supposed to have brunch together.
695
01:02:20,318 --> 01:02:23,678
Aren't we friends?
696
01:02:24,878 --> 01:02:27,558
Yes, let's eat.
697
01:02:34,278 --> 01:02:36,658
The mask I gave you.
698
01:02:37,658 --> 01:02:39,418
Where are you keeping it?
699
01:02:39,418 --> 01:02:42,788
Why do you want to know that?
700
01:02:42,788 --> 01:02:46,418
I gave you that mask.
701
01:02:46,418 --> 01:02:48,738
I have the right to know that much.
702
01:02:55,158 --> 01:02:58,238
It's in the whiskey storage at Kang Hoo's restaurant.
703
01:02:59,238 --> 01:03:02,488
Because my house or the office would be dangerous.
704
01:03:03,588 --> 01:03:05,058
Yes.
705
01:03:06,158 --> 01:03:09,628
That sounds pretty safe.
706
01:03:12,978 --> 01:03:14,878
Yoo Na.
707
01:03:14,878 --> 01:03:17,528
I think I could find out
708
01:03:17,528 --> 01:03:20,878
the truth about the orphanage soon.
709
01:03:20,878 --> 01:03:24,198
If so, Song Je Hyeok would be over, too.
710
01:03:24,198 --> 01:03:26,838
Could you wait a little longer?
711
01:03:27,838 --> 01:03:31,258
Okay, I'll wait.
712
01:03:31,258 --> 01:03:34,298
Because you're the only friend I trust.
713
01:04:06,608 --> 01:04:08,698
Shouldn't you be open for lunch?
714
01:04:09,828 --> 01:04:11,348
It's okay.
715
01:04:41,408 --> 01:04:44,458
It'd be warmer if you hugged me.
716
01:04:56,018 --> 01:04:57,698
I missed you.
717
01:05:11,728 --> 01:05:13,458
Hold on.
718
01:05:16,518 --> 01:05:18,328
I'll go to the restaurant in the evening.
719
01:05:18,328 --> 01:05:20,118
I could see you, right?
720
01:05:22,958 --> 01:05:26,818
I agreed to meet you, too. Don't say no.
721
01:05:27,878 --> 01:05:30,578
What? Who is it?
722
01:05:30,578 --> 01:05:32,848
It's nothing.
723
01:06:04,888 --> 01:06:06,498
You made it.
724
01:06:10,618 --> 01:06:13,188
I came hungry. All I get is coffee?
725
01:06:13,188 --> 01:06:16,588
We ran out of ingredients. What should we do?
726
01:06:18,318 --> 01:06:20,428
It's okay.
727
01:06:20,428 --> 01:06:22,728
Can you pick up medicine for me instead?
728
01:06:22,728 --> 01:06:25,128
I've had a headache all day.
729
01:06:25,128 --> 01:06:28,708
The pharmacies must be closed because it's late.
730
01:06:32,798 --> 01:06:35,508
Okay, just wait a moment.
731
01:07:02,478 --> 01:07:04,458
[Do Jae Yi]
732
01:07:27,828 --> 01:07:30,338
Why do you need the mask?
733
01:07:34,318 --> 01:07:38,318
You definitely gave the brooch to Ye Ji, right?
734
01:07:38,318 --> 01:07:40,978
Yes, she came to buy crayons today.
735
01:07:40,978 --> 01:07:44,058
She happily took it when I gave it to her.
736
01:07:44,058 --> 01:07:46,218
Thank you, Ma'am.
737
01:07:55,428 --> 01:07:58,128
Move anywhere.
738
01:07:58,128 --> 01:08:00,568
I'll run to you immediately.
739
01:08:05,548 --> 01:08:07,718
[Go Yoo Na]
I'll tell you why I need the mask.
740
01:08:07,718 --> 01:08:09,618
Come to my hotel room.
741
01:08:10,868 --> 01:08:14,538
[Grand Gangbo]
742
01:09:22,048 --> 01:09:24,158
Were you drinking?
743
01:09:24,158 --> 01:09:26,398
I feel like I'm dying.
744
01:09:27,648 --> 01:09:29,998
Please take me to the hotel room.
745
01:09:34,508 --> 01:09:35,968
Hold on a moment.
746
01:09:35,968 --> 01:09:37,918
I'll clean up a bit.
747
01:09:53,388 --> 01:09:55,068
[Power Off]
748
01:10:01,558 --> 01:10:04,298
Hold on, Kang Hoo.
749
01:10:04,298 --> 01:10:07,888
I want to sit here for a second.
750
01:10:28,178 --> 01:10:31,858
[Grand Gangbo]
751
01:10:36,688 --> 01:10:39,138
Why don't you go upstairs quickly and rest there?
752
01:10:49,028 --> 01:10:51,368
I can go up now.
753
01:12:19,998 --> 01:12:21,348
Dad.
754
01:12:22,148 --> 01:12:23,548
Dad...
755
01:12:51,179 --> 01:12:53,669
[Queen of Masks]
756
01:12:53,669 --> 01:12:57,989
♫ The dark desires hiding behind the masks ♫
757
01:12:57,989 --> 01:13:00,519
♫ They're liars ♫
758
01:13:00,519 --> 01:13:05,959
♫ The truth is hiding behind the curtain ♫
759
01:13:05,959 --> 01:13:10,529
♫ My flashy looks are just to distract you ♫
760
01:13:10,553 --> 01:13:12,653
Do Jae Yi.
761
01:13:12,703 --> 01:13:16,103
Go Yoo Na. Joo Yoo Jung. And...
762
01:13:16,103 --> 01:13:19,703
you're the last one, Hae Mi.
763
01:13:19,703 --> 01:13:21,603
There's a phrase they use in gambling.
764
01:13:21,633 --> 01:13:25,643
The one who wonders who the pushover in the game is
765
01:13:25,643 --> 01:13:27,243
actually the pushover.
766
01:13:27,303 --> 01:13:31,283
- What are you talking about?
- You're that pushover!
767
01:13:31,283 --> 01:13:32,553
What's wrong, Noona?
768
01:13:32,553 --> 01:13:34,803
- Please leave!
- Noona!
769
01:13:34,803 --> 01:13:40,043
Song Je Hyeok, that bastard is playing with all four of us.
770
01:13:40,043 --> 01:13:44,193
That's the only way we can survive now.
771
01:13:45,513 --> 01:13:48,003
To find his weakness.
55894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.