Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:05,850
=Deity of Love=
=Episode 13=
2
00:00:06,070 --> 00:00:09,090
The two rounds of selection are over.
3
00:00:09,510 --> 00:00:11,570
(The ranking of Demon Hunting Contest)
The first ten can all become monster hunters
4
00:00:11,570 --> 00:00:12,690
(Li Xiuning)
The first ten can all become monster hunters
5
00:00:12,730 --> 00:00:14,530
and get your identity badge.
6
00:00:15,710 --> 00:00:17,270
(I can't believe you got it too.)
7
00:00:17,270 --> 00:00:18,530
(I get it by the seat of my pants.)
8
00:00:18,530 --> 00:00:19,050
(Humph.)
9
00:00:21,330 --> 00:00:23,290
Thank you, Department Head.
10
00:00:23,730 --> 00:00:25,630
You really did a fantastic job.
11
00:00:25,630 --> 00:00:27,350
From now on,
12
00:00:27,350 --> 00:00:29,090
you are all demon hunters.
13
00:00:29,310 --> 00:00:30,550
Li Xiuning.
14
00:00:30,550 --> 00:00:32,049
You won the first place.
15
00:00:32,049 --> 00:00:33,550
Yes, Department Head.
16
00:00:33,630 --> 00:00:34,970
Follow me.
17
00:00:34,970 --> 00:00:36,790
I'll take you to get the champion prize.
18
00:00:41,190 --> 00:00:44,870
(So many treasures to suppress demons.)
19
00:00:47,370 --> 00:00:48,670
What are you looking at?
20
00:00:50,290 --> 00:00:51,670
The Soul Department deserves its fame.
21
00:00:52,730 --> 00:00:53,730
Oh?
22
00:00:54,710 --> 00:00:55,290
Here your are.
23
00:00:57,210 --> 00:00:59,410
Thank you, Department Head.
24
00:00:59,410 --> 00:01:02,330
Open it and have a look.
25
00:01:03,530 --> 00:01:05,190
(It can help Xiaoqing get back her memory.)
26
00:01:06,790 --> 00:01:08,730
(This is the Nine-Heaven Jade Ruler.)
27
00:01:08,990 --> 00:01:10,710
Amazing.
28
00:01:11,290 --> 00:01:13,130
Since I have given it to you,
29
00:01:13,370 --> 00:01:15,370
you should eliminate more demons.
30
00:01:15,790 --> 00:01:16,490
You have my word.
31
00:01:16,490 --> 00:01:17,610
Definitely I will.
32
00:01:20,730 --> 00:01:23,210
(The Heart Lock Seal is on him.)
33
00:01:23,530 --> 00:01:27,450
(The power of Fahai can be obtained by combining the two into one.)
34
00:01:28,510 --> 00:01:30,610
My lord, is he the one you look for?
35
00:01:30,850 --> 00:01:33,070
Yes, it's he.
36
00:01:33,610 --> 00:01:35,870
He is the other half of my power.
37
00:01:36,870 --> 00:01:37,490
Hey, look.
38
00:01:37,630 --> 00:01:38,710
I'm also a demon hunter.
39
00:01:38,710 --> 00:01:39,670
I'm pretty good too.
40
00:01:39,670 --> 00:01:40,250
Of course.
41
00:01:40,250 --> 00:01:40,930
Ling'er is the best.
42
00:01:40,930 --> 00:01:41,750
Humph.
43
00:01:41,750 --> 00:01:43,850
Do you know who ran away when seeing the demon?
44
00:01:43,850 --> 00:01:45,130
You!
45
00:01:45,130 --> 00:01:46,750
Didn't you run away when seeing the demon?
46
00:01:48,310 --> 00:01:50,170
Do you know who even ran faster than a hare?
47
00:01:50,170 --> 00:01:52,050
I...
48
00:01:52,470 --> 00:01:53,550
(The Soul Department)
Brother Xiuning,
49
00:01:54,830 --> 00:01:56,590
is it the Nine-Heaven Jade Ruler?
50
00:01:56,590 --> 00:01:57,770
Is it...
51
00:01:57,770 --> 00:01:58,450
Yes.
52
00:01:59,550 --> 00:02:00,190
Ning Yu.
53
00:02:00,190 --> 00:02:01,970
Xiaoqing and I will go to Intelligence Pavilion.
54
00:02:01,970 --> 00:02:03,270
You go back with Ling'er.
55
00:02:03,270 --> 00:02:04,230
Well.
56
00:02:04,510 --> 00:02:05,270
Xiaoqing.
57
00:02:05,470 --> 00:02:06,770
Let's go.
58
00:02:08,410 --> 00:02:09,350
Miss Xiaoqing.
59
00:02:11,650 --> 00:02:13,390
Oh, Miss Xiaoqing.
60
00:02:13,390 --> 00:02:16,190
My heart has gone with you.
61
00:02:17,570 --> 00:02:19,310
Hey, are you blind?
62
00:02:19,310 --> 00:02:21,010
It's you who are blind.
63
00:02:21,010 --> 00:02:22,770
It's you.
64
00:02:25,150 --> 00:02:26,310
You like Xiaoqing,
65
00:02:26,310 --> 00:02:28,310
right?
66
00:02:28,310 --> 00:02:29,050
Yes.
67
00:02:29,050 --> 00:02:30,110
Do you want me to help you?
68
00:02:30,110 --> 00:02:30,810
Yes.
69
00:02:38,190 --> 00:02:40,450
You're so fast.
70
00:02:43,610 --> 00:02:46,030
Do you know the owner of this hairpin?
71
00:02:46,030 --> 00:02:48,330
Its owner is you.
72
00:02:48,650 --> 00:02:49,990
Nonsense.
73
00:02:49,990 --> 00:02:51,790
Since you know the hairpin,
74
00:02:51,790 --> 00:02:53,570
You should know who Xiaoqing is.
75
00:02:53,850 --> 00:02:55,430
Can you help me recover my memory?
76
00:02:55,830 --> 00:02:57,190
Don't overthink it.
77
00:02:58,030 --> 00:02:59,910
Except you yourself,
78
00:02:59,910 --> 00:03:02,370
no one can help you recover your memory.
79
00:03:02,370 --> 00:03:03,330
You lied to me.
80
00:03:03,490 --> 00:03:04,950
Don't worry.
81
00:03:04,950 --> 00:03:07,230
The trouble should be ended by the trouble maker.
82
00:03:07,230 --> 00:03:08,190
I can tell you
83
00:03:08,190 --> 00:03:09,690
how to retrieve it.
84
00:03:10,110 --> 00:03:10,990
How?
85
00:03:12,190 --> 00:03:13,570
Find Puti Lotus
86
00:03:14,470 --> 00:03:18,070
and the most important person in your heart.
87
00:03:28,210 --> 00:03:29,490
(The right to rebroadcast the play on the Internet belongs to me.)
(Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.)
5203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.