All language subtitles for Cross.Creek.1983.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-alfaHD.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,407 --> 00:02:52,511 My journey to maturity began in New York in 1928. 3 00:02:52,544 --> 00:02:54,379 I was married to Charles Rawlings, 4 00:02:54,414 --> 00:02:58,284 a newspaper man and yachting enthusiast. 5 00:02:58,318 --> 00:02:59,785 I had been trying to write stories 6 00:02:59,819 --> 00:03:03,523 that I thought would be most likely to sell. 7 00:03:03,555 --> 00:03:06,859 Gothic romances were extremely popular, 8 00:03:06,891 --> 00:03:10,295 and I had written dozens. 9 00:03:10,329 --> 00:03:13,533 I was desperate to express myself. 10 00:03:13,566 --> 00:03:15,668 Even as a child, I had been consumed 11 00:03:15,700 --> 00:03:18,738 with a desire to be a writer. 12 00:03:27,480 --> 00:03:30,216 Car, please, Norris. 13 00:03:54,474 --> 00:03:56,476 Marjorie. 14 00:04:01,413 --> 00:04:04,449 Max rejected my short story. 15 00:04:04,484 --> 00:04:08,788 Max Perkins isn't the only editor in the world. 17 00:04:10,889 --> 00:04:12,257 I know. 18 00:04:12,292 --> 00:04:15,961 I thought your story was damn good. 19 00:04:17,297 --> 00:04:21,301 Except for the pretentious parts. 20 00:04:24,068 --> 00:04:27,506 Let's take a ride upstate tomorrow. 21 00:04:27,540 --> 00:04:29,809 We'll make a day of it? 22 00:04:31,977 --> 00:04:35,515 It looks like I'm gonna have a hangover tomorrow. 23 00:04:37,682 --> 00:04:41,521 I have arrangements to make, Charles. 24 00:04:42,322 --> 00:04:43,389 What kind of arrangements? 25 00:04:43,423 --> 00:04:46,359 I don't think we should discuss it here. 26 00:04:46,392 --> 00:04:47,492 Why not? 27 00:04:47,527 --> 00:04:50,530 Well, public scenes embarrass you. 28 00:04:50,562 --> 00:04:52,031 You bought that damn orange grove. 29 00:04:52,063 --> 00:04:56,402 What in hell possessed you to buy a place sight unseen? 30 00:04:56,436 --> 00:04:58,771 I wasn't consulted. 31 00:04:58,804 --> 00:05:00,272 You didn't for one minute think about me. 32 00:05:00,272 --> 00:05:01,741 Oh, that's not true. 33 00:05:01,774 --> 00:05:03,409 All you cared about was you and your desire 34 00:05:03,442 --> 00:05:04,910 to write the great American novel. 35 00:05:04,943 --> 00:05:07,547 Do you seriously expect me to move 36 00:05:07,579 --> 00:05:09,948 to some hick town and grow oranges? 37 00:05:09,981 --> 00:05:12,084 Is this your vision of an artist? 38 00:05:12,117 --> 00:05:13,051 I... I'm not a kid. 39 00:05:13,085 --> 00:05:14,687 I can't just pick up and leave. 40 00:05:14,719 --> 00:05:16,356 Why not? 41 00:05:18,458 --> 00:05:19,325 Fine. 42 00:05:19,359 --> 00:05:22,627 Take your typewriter and go to Cross Creek. 43 00:05:23,562 --> 00:05:27,299 Just don't expect me to share in your simple life. 44 00:05:28,100 --> 00:05:34,374 Charles... You're my husband. 46 00:05:37,108 --> 00:05:39,512 And I love you, Marjorie. 47 00:05:41,981 --> 00:05:44,484 Couldn't you come with me? 48 00:05:44,517 --> 00:05:47,453 No. 49 00:07:06,799 --> 00:07:09,033 After 30 years of urban life, 50 00:07:09,067 --> 00:07:14,839 I was totally unprepared for this small Florida town. 51 00:07:26,719 --> 00:07:30,555 Excuse me, is there a taxi available? 53 00:07:30,590 --> 00:07:33,092 You want the hotel. 54 00:07:33,593 --> 00:07:35,595 Oh, thank you. 55 00:07:35,628 --> 00:07:36,962 You want Norton Baskin. 56 00:07:36,996 --> 00:07:39,932 Just ask for Norton, he'll help you out. 57 00:07:39,965 --> 00:07:42,568 Thank you. 58 00:08:16,201 --> 00:08:18,102 Mr. Baskin? 59 00:08:19,138 --> 00:08:21,841 I... I'm looking for a taxicab. 60 00:08:23,643 --> 00:08:26,110 I'm going to Cross Creek and I need a ride there. 61 00:08:26,145 --> 00:08:27,245 If you just could tell me 62 00:08:27,279 --> 00:08:29,748 where I might find a taxi. 63 00:08:30,749 --> 00:08:32,017 There's not much business here. 64 00:08:32,051 --> 00:08:34,588 If you can wait a minute, I'll run you down. 66 00:08:34,621 --> 00:08:36,256 No. 67 00:08:37,288 --> 00:08:39,992 It's too bad about your car. 68 00:08:40,025 --> 00:08:42,995 You ain't gonna get her running again. 69 00:08:43,028 --> 00:08:44,129 No, sir. 70 00:08:44,163 --> 00:08:47,899 You gonna have to get yourself another one. 72 00:08:48,332 --> 00:08:52,171 Something in a clean blue might be nice. 73 00:08:52,204 --> 00:08:53,606 I don't need a car. 74 00:08:53,639 --> 00:08:56,908 Well, if you're partial to dirty blue. 75 00:08:56,941 --> 00:08:59,144 No, I don't have any use for a car. 76 00:08:59,178 --> 00:09:01,681 - Oh, I see. - I like walking. 77 00:09:01,713 --> 00:09:03,281 Ha. That's nice. 78 00:09:03,314 --> 00:09:05,050 I intend to walk a lot. 79 00:09:05,084 --> 00:09:08,186 Those your hiking shoes? 80 00:09:11,122 --> 00:09:14,058 You ain't gonna get too far in them. 81 00:09:14,093 --> 00:09:16,928 I'll manage. 82 00:09:25,804 --> 00:09:29,909 Up there is Simmons' turpentine still. 83 00:09:29,941 --> 00:09:32,645 And over that way is orange lake. 84 00:09:32,678 --> 00:09:34,046 It's good fishing. 85 00:09:34,079 --> 00:09:35,980 If you don't mind the gators. 86 00:09:36,014 --> 00:09:39,585 So you say you're a writer? 87 00:09:39,619 --> 00:09:41,320 What do you write? 88 00:09:41,352 --> 00:09:44,189 I'm working on a novel. 89 00:09:46,357 --> 00:09:49,261 Hold on, now. 90 00:09:49,293 --> 00:09:50,329 You all right? 91 00:09:50,361 --> 00:09:52,064 I'm just fine. 92 00:09:53,699 --> 00:09:56,367 So you write love stories? 93 00:09:56,400 --> 00:09:58,803 I'm writing a Gothic. 94 00:09:58,838 --> 00:10:00,572 You do say. 95 00:10:00,572 --> 00:10:02,942 I don't believe I know what that is. 96 00:10:02,974 --> 00:10:03,975 It's a type of writing 97 00:10:04,008 --> 00:10:06,946 a classic Gothic novel has a castle as its setting, 98 00:10:06,979 --> 00:10:10,214 and a governess or a gentlewoman in distress. 99 00:10:10,248 --> 00:10:12,652 Like you. 100 00:10:13,986 --> 00:10:15,154 You won't be meeting 101 00:10:15,186 --> 00:10:17,355 too many intellectuals out here. 102 00:10:17,389 --> 00:10:18,990 It might get a little lonesome. 103 00:10:19,023 --> 00:10:23,595 I've come here to work, not socialize. 104 00:10:26,998 --> 00:10:31,136 Well, this is Cross Creek. 105 00:10:44,048 --> 00:10:47,051 How many people live in Cross Creek? 106 00:10:47,085 --> 00:10:51,856 Now, let's see... There's never been more than... 108 00:10:51,891 --> 00:10:55,127 Say... A dozen families. 110 00:10:55,160 --> 00:10:56,729 You got to be a little crazy 111 00:10:56,762 --> 00:10:59,331 to live out at the creek. 112 00:10:59,363 --> 00:11:02,067 No offense, ma'am. 113 00:11:02,101 --> 00:11:03,802 The way I look at it is, 114 00:11:03,836 --> 00:11:06,070 if an attractive woman wants to hike 115 00:11:06,104 --> 00:11:09,141 herself out into the middle of nowhere, 116 00:11:09,173 --> 00:11:12,111 it is her business. 117 00:11:24,355 --> 00:11:26,892 There she is. 118 00:11:26,925 --> 00:11:29,661 Your new home. 119 00:11:39,238 --> 00:11:42,775 Place here looks slightly run down. 120 00:11:42,808 --> 00:11:44,075 I guess you'll be wanting me 121 00:11:44,108 --> 00:11:45,344 to take you back into town. 122 00:11:45,377 --> 00:11:47,713 That won't be necessary, thank you. 123 00:11:47,747 --> 00:11:49,715 Here, let me. 124 00:11:54,253 --> 00:11:56,822 How much do I owe you? 125 00:11:56,856 --> 00:11:59,057 Not a thing. 126 00:11:59,090 --> 00:11:59,725 That's ridiculous. 127 00:11:59,759 --> 00:12:00,692 I'd like to pay for my ride. 128 00:12:00,692 --> 00:12:03,796 Ha. The way I look at it, 129 00:12:03,829 --> 00:12:06,065 you're a potential customer. 130 00:12:06,098 --> 00:12:11,070 After a night out here, you'll move to the hotel 132 00:12:11,103 --> 00:12:12,737 gladly. 133 00:12:12,772 --> 00:12:15,406 I'll... Get a room ready for you. 135 00:12:15,440 --> 00:12:18,310 I won't be needing it. 136 00:12:20,845 --> 00:12:21,545 Careful, now. 137 00:12:21,580 --> 00:12:26,318 That thing is liable to give out any minute. 139 00:13:00,752 --> 00:13:03,856 I'll look in on you tomorrow. 140 00:13:03,889 --> 00:13:06,190 I'll be perfectly fine, Mr. Baskin. 141 00:13:06,224 --> 00:13:07,859 Of course you will. 142 00:13:07,893 --> 00:13:09,261 I'll come around noon. 143 00:13:09,293 --> 00:13:11,330 I'll be working. 144 00:13:11,362 --> 00:13:14,166 It's no trouble at all. 145 00:13:15,067 --> 00:13:18,770 Mr. Baskin... I'll get the rest of the luggage. 147 00:13:20,038 --> 00:13:23,207 It's nice to meet you, Miss Rawlings. 148 00:13:54,272 --> 00:13:58,042 My plan had been to live off my orange crops, 149 00:13:58,077 --> 00:14:00,812 but the grove had been long untended. 150 00:14:00,812 --> 00:14:03,916 And as I had filed for divorce, 151 00:14:03,949 --> 00:14:08,888 I was too proud to accept any money from Charles. 152 00:16:37,136 --> 00:16:40,304 I hear tell you lookin' for a girl. 153 00:16:41,372 --> 00:16:43,242 Take me. 154 00:16:46,111 --> 00:16:49,048 Well, I come for the job. 155 00:16:52,117 --> 00:16:54,486 I can't pay very high wages. 156 00:16:54,519 --> 00:16:57,622 Any wages is better than nothin'. 157 00:16:57,656 --> 00:16:59,290 I got to get work. 158 00:16:59,323 --> 00:17:01,993 I got use for my pay. 159 00:17:04,063 --> 00:17:06,097 I don't think that you'd be satisfied 160 00:17:06,131 --> 00:17:07,098 so far from town. 161 00:17:07,132 --> 00:17:09,667 Oh, town ain't nothin' to me! 162 00:17:09,700 --> 00:17:11,135 Oh, you don't know. 163 00:17:11,169 --> 00:17:12,770 I don't do no courtin'. 164 00:17:12,804 --> 00:17:16,207 I don't want no man around me. 165 00:17:19,710 --> 00:17:22,381 I'm sure that it wouldn't suit you. 166 00:17:22,413 --> 00:17:26,284 If I don't suit you, you can cut my throat. 167 00:17:38,597 --> 00:17:42,201 This porch floor ain't been scrubbed. 168 00:17:45,304 --> 00:17:48,573 You got to have clean things. 169 00:17:51,342 --> 00:17:54,813 I'll be here tomorrow. I gotta go fetch my things! 170 00:17:54,845 --> 00:17:56,715 Wait, I don't know anything about you. 171 00:17:56,748 --> 00:17:59,818 I don't know your name, or where you came from. 172 00:17:59,850 --> 00:18:00,685 I be Geechee. 173 00:18:00,719 --> 00:18:04,055 You don't need to know no more than that. 174 00:18:31,883 --> 00:18:35,654 Hello? Hello? 175 00:18:41,226 --> 00:18:43,527 Hello! 176 00:18:51,236 --> 00:18:53,104 Hello? 177 00:19:02,247 --> 00:19:05,216 I'm Marsh Turner called. 178 00:19:05,250 --> 00:19:07,752 This is my daughter Ellie. 179 00:19:07,785 --> 00:19:09,220 Mornin'. 180 00:19:09,253 --> 00:19:11,856 You can do better than that, young'un. 181 00:19:13,692 --> 00:19:15,360 Pleased to meet you, ma'am. 182 00:19:15,393 --> 00:19:18,163 I'm Marjorie Rawlings. 183 00:19:18,197 --> 00:19:20,564 Yes, ma'am. 184 00:19:20,598 --> 00:19:23,502 We're just wonderin' whether you had... 185 00:19:23,534 --> 00:19:25,937 had a comfortable night. 186 00:19:25,969 --> 00:19:28,906 Yes, I did. Thank you. 187 00:19:28,940 --> 00:19:30,675 No troubles? 188 00:19:30,709 --> 00:19:32,644 No. None at all. 189 00:19:32,677 --> 00:19:35,780 Sometimes, city folks think they hear things 190 00:19:35,814 --> 00:19:37,381 at night. 191 00:19:37,416 --> 00:19:40,352 Bears or gators. 192 00:19:42,553 --> 00:19:45,824 I slept very well, thank you. 193 00:19:47,826 --> 00:19:50,561 Looks washed out. 194 00:19:51,562 --> 00:19:53,665 Sure could use some paint. 195 00:19:53,698 --> 00:19:57,302 That's exactly what I intend to do. 196 00:19:58,770 --> 00:20:01,172 You gonna fix it yourself? 197 00:20:01,172 --> 00:20:03,707 Yes. 198 00:20:03,742 --> 00:20:08,247 Well, that roof leaks real bad, now. 199 00:20:09,380 --> 00:20:12,984 Well... I'll just have to fix that, too. 201 00:20:13,784 --> 00:20:17,521 That's a real enterprising woman. 202 00:20:18,889 --> 00:20:19,823 You get to patching that roof, 203 00:20:19,858 --> 00:20:21,825 and you fall off and break a leg or something, 204 00:20:21,860 --> 00:20:24,429 you give us a holler. We'll come fetch you. 205 00:20:24,462 --> 00:20:26,431 That's what neighbors are for. 206 00:20:26,464 --> 00:20:28,767 Good day to you, ma'am. 207 00:20:28,800 --> 00:20:32,737 Some sage and lily root will ease up on that rash. 209 00:20:35,038 --> 00:20:36,607 Hey... 210 00:20:43,915 --> 00:20:46,584 Didn't mean to scare you. 211 00:20:46,617 --> 00:20:49,354 There's a Cottonmouth. 212 00:20:49,388 --> 00:20:51,490 Deadly. 213 00:21:05,669 --> 00:21:08,640 Where I be puttin' my things? 214 00:21:09,373 --> 00:21:12,376 In the room back of the kitchen. 215 00:21:13,312 --> 00:21:16,815 Nobody been caring for things around here. 216 00:21:16,847 --> 00:21:18,516 Geechee... We'll set that right. 218 00:21:18,550 --> 00:21:20,384 I'm not sure that this is gonna work out. 219 00:21:20,419 --> 00:21:21,553 You see, I'm a writer. 220 00:21:21,585 --> 00:21:22,921 And my privacy is essential to me. 221 00:21:22,953 --> 00:21:25,956 Nobody be botherin' you, don't you worry. 222 00:21:25,990 --> 00:21:27,826 I'm working, and it's difficult 223 00:21:27,859 --> 00:21:29,660 to concentrate when there are people around. 224 00:21:29,693 --> 00:21:32,764 You just write, I'll clean up the house. 225 00:21:32,797 --> 00:21:35,934 Yes, well... We'll try that. 227 00:21:35,967 --> 00:21:37,369 Listen. 228 00:21:37,402 --> 00:21:38,770 I don't care if the roof falls in. 229 00:21:38,803 --> 00:21:39,603 I don't want to be disturbed 230 00:21:39,637 --> 00:21:41,940 unless it's a life or death emergency. 231 00:21:41,973 --> 00:21:45,310 - Is that clear? - Yes'm. 232 00:22:05,830 --> 00:22:06,764 Miss Rawlings, 233 00:22:06,798 --> 00:22:08,700 you be wantin' beaten biscuits with your lunch, 234 00:22:08,732 --> 00:22:10,568 or spoon bread? 235 00:22:15,640 --> 00:22:17,074 Beaten. 236 00:22:24,115 --> 00:22:27,486 Oh, my. 237 00:22:34,993 --> 00:22:36,027 Good morning. 238 00:22:36,059 --> 00:22:38,597 Mornin'. 239 00:22:44,002 --> 00:22:46,337 He's beautiful, Ellie. 240 00:22:47,506 --> 00:22:51,742 My Pa says to put this on your rash 3 times a day. 242 00:22:52,477 --> 00:22:55,113 Oh, thank you. 243 00:22:55,145 --> 00:22:56,381 My Ma says we're gonna have 244 00:22:56,415 --> 00:22:58,582 a pound party next Saturday. 245 00:22:58,617 --> 00:23:01,352 She'd be most proud if you'd come. 246 00:23:01,352 --> 00:23:02,987 I'd be delighted to. 247 00:23:03,021 --> 00:23:04,989 What is a pound party? 248 00:23:05,022 --> 00:23:07,726 Everybody brings a pound of something. 249 00:23:07,759 --> 00:23:10,862 Sugar or butter or cake. 250 00:23:10,894 --> 00:23:12,731 Cake would be fine. 251 00:23:12,764 --> 00:23:14,131 Do you know how to bake a cake? 252 00:23:14,165 --> 00:23:15,867 I certainly do. 253 00:23:15,899 --> 00:23:17,936 What's his name? 254 00:23:17,969 --> 00:23:19,871 Oh, I call him Flag. 255 00:23:19,904 --> 00:23:21,873 On account of his tail. 256 00:23:21,906 --> 00:23:23,041 Kinda looks like a flag. 257 00:23:23,073 --> 00:23:27,045 Well, that's a good name for him. 258 00:23:27,912 --> 00:23:30,749 My Pa don't believe in keeping pets. 259 00:23:30,781 --> 00:23:31,950 But Flag's special. 260 00:23:31,983 --> 00:23:35,454 He's real smart and knows his name. 261 00:23:36,054 --> 00:23:37,788 He likes you. 262 00:23:37,821 --> 00:23:41,526 Why does your father not believe in keeping pets? 263 00:23:42,793 --> 00:23:45,029 Milk's sometimes scarce. 264 00:23:45,063 --> 00:23:46,665 But I don't need milk now. 265 00:23:46,697 --> 00:23:49,800 So Flag gets my share. 266 00:23:59,877 --> 00:24:01,412 Do you go to school? 267 00:24:01,412 --> 00:24:03,515 My Ma taught us how to read, 268 00:24:03,548 --> 00:24:05,684 and I'm a pretty fair shot. 269 00:24:07,084 --> 00:24:09,788 It must get lonely out here. 270 00:24:09,821 --> 00:24:11,054 Used to be. 271 00:24:11,088 --> 00:24:12,724 But not since Flag. 272 00:24:12,757 --> 00:24:15,526 I'll come show you the way Saturday. 273 00:24:15,559 --> 00:24:17,695 All right. 274 00:24:25,103 --> 00:24:28,639 Mornin'. 275 00:24:33,844 --> 00:24:35,614 Mornin'? 276 00:24:44,989 --> 00:24:47,257 Miss Rawlings is busy workin'. 277 00:24:47,290 --> 00:24:48,993 Mornin'. 278 00:24:57,636 --> 00:25:00,505 Like to go for a little spin? 279 00:25:00,539 --> 00:25:01,472 I have work to do. 280 00:25:01,472 --> 00:25:04,742 I thought you'd like to try her out. 281 00:25:05,008 --> 00:25:07,778 Mr. Baskin, I don't really have time for games. 282 00:25:07,812 --> 00:25:11,582 Well, I figured that you might be needing a car. 283 00:25:11,615 --> 00:25:13,150 It is a long walk into town. 284 00:25:13,183 --> 00:25:16,754 So, I brought one out for you to try. 285 00:25:17,621 --> 00:25:18,857 I can't afford a car. 286 00:25:18,889 --> 00:25:20,992 You can afford this one, Miss Rawlings. 287 00:25:21,025 --> 00:25:22,994 Put your shoes on, I'll show it to you. 288 00:25:23,027 --> 00:25:25,597 'Course, it's not what you'd call a formal car. 289 00:25:25,629 --> 00:25:27,130 So if you'd like to come as you are, 290 00:25:27,165 --> 00:25:27,898 that'd be fine. 291 00:25:27,931 --> 00:25:30,001 It's all right if I clean up now? 292 00:25:30,034 --> 00:25:32,003 Yes. Thank you. 293 00:25:32,036 --> 00:25:34,272 And if you want to put on a summer dress 294 00:25:34,304 --> 00:25:37,208 and pack a nice picnic lunch, that'd be fine, too. 296 00:25:37,240 --> 00:25:38,643 You don't want to turn it down 297 00:25:38,677 --> 00:25:40,011 before you look it over. 298 00:25:40,044 --> 00:25:43,615 - Mr. Baskin... - Norton. 299 00:25:43,648 --> 00:25:44,616 I appreciate your concern, 300 00:25:44,649 --> 00:25:46,750 but I can't possibly afford a car. 301 00:25:46,785 --> 00:25:47,619 So if you'll just excuse me... 302 00:25:47,652 --> 00:25:49,654 No ma'am, I certainly do not excuse you. 303 00:25:49,688 --> 00:25:52,090 Now, I've considered that you're new here, 304 00:25:52,123 --> 00:25:54,925 and that you're nervous about starting out. 305 00:25:54,958 --> 00:25:56,027 But you're being pig-headed. 306 00:25:56,060 --> 00:25:57,961 I didn't come to sell you a car. 307 00:25:57,995 --> 00:26:00,330 I put 2 and 2 together, and as far as I can tell, 308 00:26:00,363 --> 00:26:02,901 you don't have anybody to depend on. 309 00:26:02,933 --> 00:26:04,301 I'm perfectly capable of taking... 310 00:26:04,334 --> 00:26:06,170 I don't care how perfectly capable 311 00:26:06,203 --> 00:26:07,771 you may think you are. 312 00:26:07,806 --> 00:26:09,307 The fact is that you don't have 313 00:26:09,339 --> 00:26:10,674 a means of transportation. 314 00:26:10,708 --> 00:26:12,777 Now, maybe I'm out of line, 315 00:26:12,810 --> 00:26:13,778 but I took it upon myself 316 00:26:13,811 --> 00:26:16,246 to fetch that old jalopy of yours. 317 00:26:16,280 --> 00:26:18,717 It doesn't run. 318 00:26:18,749 --> 00:26:21,819 It does now. 319 00:26:23,253 --> 00:26:25,123 Oh. 320 00:26:26,957 --> 00:26:29,560 So how much do I owe you? 321 00:26:29,960 --> 00:26:31,829 I brought it out here as a gift. 322 00:26:31,863 --> 00:26:35,700 If that offends you, I'm sorry. 323 00:26:35,734 --> 00:26:37,101 But I sure as hell didn't come here 324 00:26:37,135 --> 00:26:39,970 to take nothin' from you. 325 00:26:45,109 --> 00:26:47,111 Mr. Baskin? 326 00:26:50,413 --> 00:26:53,917 Would you like a cup of coffee? 327 00:27:02,793 --> 00:27:05,730 Oh, my goodness. 328 00:27:10,868 --> 00:27:12,870 It looks brand-new. 329 00:27:12,904 --> 00:27:16,874 All it needed was a little love and affection. 330 00:27:19,277 --> 00:27:20,979 I'd like to pay you for whatever 331 00:27:21,011 --> 00:27:22,880 it cost you to do that. 332 00:27:23,848 --> 00:27:27,151 Are all writers stubborn, or is it just you? 333 00:27:27,185 --> 00:27:29,654 Is it a deal? 334 00:27:32,791 --> 00:27:34,992 Well, seeing as how we're in business together, 335 00:27:35,025 --> 00:27:37,628 you could do me a favor. 336 00:27:38,162 --> 00:27:41,666 I'm gonna need a lift back to town. 337 00:27:50,775 --> 00:27:54,345 The party was a welcome respite from my work. 339 00:27:54,377 --> 00:27:57,348 I looked forward to seeing Ellie again. 340 00:27:57,380 --> 00:28:00,785 She stood on the threshold of womanhood. 341 00:28:00,819 --> 00:28:03,888 Clinging to her Fawn as if he were the last 342 00:28:03,921 --> 00:28:06,290 of her youthful dreams. 343 00:28:15,799 --> 00:28:19,403 Mama... Miss Rawlings here. 345 00:28:26,076 --> 00:28:29,112 How lovely of you to come. 346 00:28:29,146 --> 00:28:30,313 I expect the other guests 347 00:28:30,348 --> 00:28:32,784 will be here momentarily. 348 00:28:32,816 --> 00:28:34,452 And this is for you. 349 00:28:34,484 --> 00:28:35,986 Oh, thank you. 350 00:28:36,019 --> 00:28:38,723 How sweet of you. 351 00:28:38,757 --> 00:28:41,124 Please, sit down. 352 00:28:56,240 --> 00:29:00,311 It'll help keep the mosquitoes off you. 353 00:29:05,515 --> 00:29:08,719 Feels like rain. 354 00:29:09,120 --> 00:29:12,823 The children picked blackberries all afternoon. 355 00:29:12,856 --> 00:29:15,226 We had a blackberry patch, but my husband's hogs 356 00:29:15,258 --> 00:29:17,360 just helped theirselves till there wasn't 357 00:29:17,394 --> 00:29:18,495 anything left. 358 00:29:18,529 --> 00:29:23,101 I enjoy picking berries. 359 00:29:23,133 --> 00:29:28,272 Floyd, blow some for our company. 360 00:29:29,407 --> 00:29:31,776 Mary. 361 00:29:31,810 --> 00:29:34,111 Floyd talks to the animals. 362 00:29:34,144 --> 00:29:38,883 They come callin' for him every mornin'. 363 00:30:00,338 --> 00:30:01,772 Did Mary dance? 364 00:30:01,772 --> 00:30:04,008 No, ma'am. 365 00:30:04,041 --> 00:30:06,177 Mary. 366 00:30:19,256 --> 00:30:22,425 I believe the others have been held up. 367 00:30:22,460 --> 00:30:24,896 Billy, Preston? 368 00:30:24,928 --> 00:30:27,064 You may bring out the refreshments. 369 00:30:27,098 --> 00:30:29,800 Yes, ma'am. 370 00:31:23,186 --> 00:31:26,157 Thank you. 371 00:32:28,385 --> 00:32:29,552 No, I get her. I get Flag. 372 00:32:29,587 --> 00:32:31,022 Taste good, doesn't it, Flag? 373 00:32:31,054 --> 00:32:34,357 Ma, Ellie said I could play with Flag. 374 00:32:35,325 --> 00:32:36,560 Tastes good? 375 00:32:36,594 --> 00:32:38,596 Y'all havin' a good time? 376 00:32:40,397 --> 00:32:41,465 Hello, Miss Rawlings. 377 00:32:41,499 --> 00:32:42,433 - Hey, Bubba! - Hello. 378 00:32:42,466 --> 00:32:47,205 I brought you a nice soft-tailed critter, here. 379 00:33:04,487 --> 00:33:08,092 He should be tied behind the house. 380 00:33:08,492 --> 00:33:10,227 But he's so small, Bubba. 381 00:33:10,261 --> 00:33:13,063 I'm scared a Wildcat might get him. 382 00:33:13,096 --> 00:33:15,266 Cake's as light as a feather. 383 00:33:15,299 --> 00:33:17,968 Go on, now. 384 00:33:19,037 --> 00:33:21,205 I saved you a piece, Bubba. 385 00:33:21,238 --> 00:33:24,042 Go on, now. 386 00:33:28,712 --> 00:33:32,449 Could Flag stay in? Just for tonight? 387 00:33:33,450 --> 00:33:36,087 He belongs in the woods, you know that. 388 00:33:36,120 --> 00:33:38,256 Yes, sir. 389 00:33:42,526 --> 00:33:44,361 But seeing it's a special day, 390 00:33:44,394 --> 00:33:45,663 you can leave him be. 391 00:33:45,696 --> 00:33:49,567 Oh, thank you, Bubba. 392 00:33:54,804 --> 00:33:57,374 We're having a wonderful party. 393 00:33:57,407 --> 00:34:01,545 Threat of bad weather kept the other guests away. 394 00:34:02,012 --> 00:34:06,217 We had a lovely conversation, didn't we? 395 00:34:07,351 --> 00:34:08,219 Yes. 396 00:34:08,251 --> 00:34:12,289 I'm gonna send Mary over with some dresses. 397 00:34:22,165 --> 00:34:26,169 I'll be taking Miss Rawlings home now. 398 00:34:37,248 --> 00:34:39,817 I had a lovely afternoon, thank you. 399 00:34:39,849 --> 00:34:41,819 It was a pleasure. 400 00:34:41,851 --> 00:34:45,089 Good-bye. 401 00:34:49,627 --> 00:34:53,731 Ellie, now you come help me with the dishes. 402 00:34:53,764 --> 00:34:54,698 All you children... 403 00:35:00,870 --> 00:35:03,774 I want lace trim on the sleeve. 404 00:35:03,807 --> 00:35:05,209 Stitch it nice and small, 405 00:35:05,242 --> 00:35:08,779 so the thread doesn't show through. 406 00:35:56,660 --> 00:35:59,297 She was a visitor. 407 00:36:00,264 --> 00:36:01,931 She came to a local square dance. 408 00:36:01,964 --> 00:36:05,668 I couldn't keep my eyes off her. 409 00:36:06,803 --> 00:36:08,906 Shoulda let her be. 410 00:36:09,773 --> 00:36:11,908 She'll be sending you clothes to mend, 411 00:36:11,942 --> 00:36:14,811 dresses to sew. 412 00:36:15,412 --> 00:36:19,650 Well, I'm afraid that... I haven't any need to... 414 00:36:19,683 --> 00:36:21,385 She's good-hearted. 415 00:36:21,418 --> 00:36:23,254 Don't pay her no mind. 416 00:36:23,286 --> 00:36:25,588 She's slipping away from us. 417 00:36:25,622 --> 00:36:28,959 She's found herself a more peaceful world. 418 00:36:28,991 --> 00:36:31,794 This creek's hard on folks. 419 00:36:31,829 --> 00:36:34,198 Particularly women. 420 00:36:34,232 --> 00:36:37,868 I'm not afraid of living hand-to-mouth. 421 00:36:38,836 --> 00:36:41,538 Well, that's what it'll be. 422 00:36:41,571 --> 00:36:43,973 I guess you'll make out. 423 00:36:44,006 --> 00:36:47,610 Folks around here have to scratch and scramble. 424 00:36:47,644 --> 00:36:48,978 The people that love it, 425 00:36:49,011 --> 00:36:50,580 they stay here till they die, 426 00:36:50,613 --> 00:36:54,184 and if they don't, they move on. 427 00:37:29,019 --> 00:37:30,020 Are we lost? 428 00:37:30,052 --> 00:37:32,655 This here's the River Styx. 429 00:37:32,689 --> 00:37:34,992 But I live at Cross Creek. 430 00:37:35,024 --> 00:37:37,728 Don't worry, I'll get you there, Miss Rawlings. 431 00:37:37,761 --> 00:37:40,498 Somebody I want you to meet. 432 00:37:41,765 --> 00:37:43,767 Got a gator hole right here. 433 00:37:43,801 --> 00:37:47,470 You don't want to step in it. 434 00:37:47,505 --> 00:37:49,907 You're not even afraid of gators, are you? 435 00:37:49,940 --> 00:37:53,610 Ever been bit by one? 436 00:37:53,643 --> 00:37:57,647 - Not recently. - Ha! 437 00:38:08,925 --> 00:38:10,427 Watch your step, now. 438 00:38:10,460 --> 00:38:13,731 Wouldn't want to fish you out. 439 00:38:38,688 --> 00:38:40,089 This here's young Paul. 440 00:38:40,122 --> 00:38:42,926 We call him "P". 441 00:38:42,960 --> 00:38:43,626 This is Miss Rawlings. 442 00:38:43,660 --> 00:38:47,064 She's looking for a hired man. 443 00:38:47,096 --> 00:38:49,599 I could start on Monday. 444 00:38:49,766 --> 00:38:51,568 Well, I'm not sure that I can afford... 445 00:38:51,600 --> 00:38:53,803 Oh, he'll work out. He's a good 'un. 446 00:38:53,836 --> 00:38:57,706 Give you more time with your writing. 447 00:38:58,842 --> 00:39:02,312 Oh, I like this batch, "P". 448 00:39:04,481 --> 00:39:07,317 - Well... - Good! 449 00:39:07,984 --> 00:39:10,753 It's settled, then? 450 00:39:13,657 --> 00:39:16,359 Would you like a little taste of this? 451 00:39:17,160 --> 00:39:18,429 Oh, thank you. 452 00:39:18,461 --> 00:39:20,931 Here's to you. 453 00:39:22,765 --> 00:39:24,734 That's good. 454 00:39:30,941 --> 00:39:35,077 How'd you... how did you know I was a writer? 455 00:39:38,015 --> 00:39:39,483 Wildcat's not the only thing 456 00:39:39,517 --> 00:39:41,985 that prowls around in the dark. 457 00:39:45,788 --> 00:39:46,990 I seem to have very little say 458 00:39:47,024 --> 00:39:50,428 about who I will and will not hire. 459 00:39:50,961 --> 00:39:54,764 That's the way it is at the creek, ma'am. 460 00:39:57,667 --> 00:39:59,437 'Scuse me. 461 00:40:02,372 --> 00:40:06,744 I do intend to write at least 8 hours a day. 462 00:40:06,777 --> 00:40:10,614 All right, I've decided to hire your friend Paul. 463 00:40:10,647 --> 00:40:12,549 Ha! You yankee women like to make 464 00:40:12,582 --> 00:40:14,150 all the decisions, don't you? 465 00:40:14,184 --> 00:40:18,154 Well, if you stay, I'll take you on a gator hunt. 467 00:40:18,188 --> 00:40:22,024 I'll be staying, Mr. Turner. 468 00:40:27,530 --> 00:40:29,399 Ellie! 469 00:40:33,203 --> 00:40:36,907 This old bed may seem like pure "D" trash to you, 470 00:40:36,940 --> 00:40:40,444 but if you want it, it's yours. 471 00:40:40,478 --> 00:40:42,045 It's beautiful, Marsh. 472 00:40:42,079 --> 00:40:46,517 Well, it's been layin' up in my barn about 50 years. 473 00:40:46,550 --> 00:40:48,986 You want it? 474 00:40:49,019 --> 00:40:54,057 Way I figure, a thing deserves to be used. 475 00:40:54,091 --> 00:40:55,926 Used right. 476 00:40:55,959 --> 00:40:57,461 You livin' nice. 477 00:40:57,495 --> 00:40:59,662 You're taking care of this old grove. 478 00:40:59,697 --> 00:41:01,198 You're the one to have it. 479 00:41:01,230 --> 00:41:02,432 Been sittin' up all these years 480 00:41:02,432 --> 00:41:04,867 waitin' for the right person. 481 00:41:10,106 --> 00:41:13,142 You got bugs in them collards. 482 00:41:15,712 --> 00:41:18,214 You better dust 'em. 483 00:41:18,248 --> 00:41:19,849 You're gonna stay behind and show her how, 484 00:41:19,882 --> 00:41:22,986 won't you, Ellie, sweetheart? 485 00:41:23,253 --> 00:41:24,988 What's that fine, handsome car 486 00:41:25,022 --> 00:41:25,956 you got sittin' out front? 487 00:41:25,989 --> 00:41:30,694 Mr. Norton, Mr. Baskin brought that out to me. 488 00:41:30,727 --> 00:41:32,595 It's my car. He just fixed it. 489 00:41:32,630 --> 00:41:34,697 That's all right, Marjorie. 490 00:41:34,732 --> 00:41:38,468 There's no need to explain anything. 491 00:41:39,268 --> 00:41:42,271 Well, now, painted your house, 493 00:41:42,304 --> 00:41:47,978 planted some collards, bought yourself a mule. 495 00:41:48,011 --> 00:41:49,246 Fixed your car. 496 00:41:49,278 --> 00:41:52,750 I think you're settlin' in. 497 00:41:52,782 --> 00:41:56,853 We gonna take you on a gator hunt real soon. 498 00:41:56,886 --> 00:41:58,121 Thank you. 499 00:41:58,155 --> 00:42:00,991 First we gonna start out with something easy, 500 00:42:01,024 --> 00:42:02,492 say a Bear hunt. 501 00:42:08,632 --> 00:42:12,602 Marsh... You want it, Marjorie? 503 00:42:12,635 --> 00:42:15,505 It's yours. Come on. 504 00:42:27,349 --> 00:42:29,151 Marsh Turner and his family 505 00:42:29,186 --> 00:42:32,623 were unlike any of the friends I had known before. 507 00:42:32,655 --> 00:42:34,223 I was drawn to them. 508 00:42:34,257 --> 00:42:37,561 The rustic cottage, the children. 509 00:42:37,595 --> 00:42:38,796 I wondered if, like them, 510 00:42:38,828 --> 00:42:42,666 I'd find peace in my new world. 511 00:42:43,133 --> 00:42:45,302 Paul was caring for my grove, 512 00:42:45,334 --> 00:42:49,139 and Geechee watched over the house. 513 00:42:51,340 --> 00:42:54,645 Sometimes in the distance in the hammock swamp, 514 00:42:54,678 --> 00:42:57,648 I could hear the felling of Cyprus trees. 515 00:42:57,681 --> 00:43:00,584 I was learning that the grove was hard fought, 516 00:43:00,618 --> 00:43:03,921 and hard maintained, and must always as a child 517 00:43:03,953 --> 00:43:07,356 be kept safe from a sudden frost. 518 00:43:07,390 --> 00:43:09,927 I could now concentrate on my writing, 519 00:43:09,960 --> 00:43:12,995 but each word was a struggle. 520 00:43:13,030 --> 00:43:16,599 Phrases, lines, paragraphs eluded me. 521 00:43:16,634 --> 00:43:18,135 I had been here for some time. 522 00:43:18,167 --> 00:43:19,937 A story wasn't half-finished, 523 00:43:19,969 --> 00:43:23,807 and my funds were trickling slowly away. 524 00:43:25,975 --> 00:43:28,078 Sooie! 525 00:43:29,880 --> 00:43:31,815 Hog! Hog! 526 00:43:31,848 --> 00:43:34,718 Oh, for heaven's sake. Geechee! 527 00:43:35,853 --> 00:43:37,987 For Pete's sake! 528 00:43:38,020 --> 00:43:39,122 Get out of there! 529 00:43:39,156 --> 00:43:41,958 Get, get! Get out of here! 530 00:43:41,991 --> 00:43:42,660 Get on! 531 00:43:42,693 --> 00:43:45,362 Miss Rawlings they got your... Mr. Turner. 533 00:43:45,394 --> 00:43:47,631 Good afternoon, ma'am. 534 00:43:47,665 --> 00:43:49,966 Go on, get outta here! 535 00:43:49,999 --> 00:43:50,967 Get, get! Look at this. 536 00:43:51,000 --> 00:43:53,370 Yah! Yah! Damn it, go on! 537 00:43:55,673 --> 00:44:00,143 Mr. Turner, your pigs ate my flowers. 538 00:44:00,811 --> 00:44:05,348 I see my hogs been bothering you. 539 00:44:06,148 --> 00:44:10,052 If them hogs ever come back here to bother you, 540 00:44:10,086 --> 00:44:12,254 them's your hogs! 541 00:44:12,288 --> 00:44:14,256 Haa! Soo! 542 00:44:14,290 --> 00:44:15,892 Ya-yo! 543 00:44:15,926 --> 00:44:17,293 Yo! 544 00:44:17,326 --> 00:44:19,863 Yo, hog! Damn you! 545 00:44:41,450 --> 00:44:44,187 I'm done to suit you? 546 00:44:44,221 --> 00:44:45,422 Yes. 547 00:44:45,454 --> 00:44:48,158 You trust me? 548 00:44:48,191 --> 00:44:49,892 Yes. 549 00:44:49,927 --> 00:44:52,429 I got a thing to tell you. 550 00:44:52,461 --> 00:44:55,165 I gotta have help. 551 00:44:55,198 --> 00:44:58,301 These here is from my man. 552 00:44:58,335 --> 00:45:01,070 Read 'em. 553 00:45:10,279 --> 00:45:12,249 "My sweet Beatrice..." 554 00:45:12,281 --> 00:45:15,351 That's what he calls me by. 555 00:45:17,219 --> 00:45:19,822 "I gotta get out, I can't stand it. 556 00:45:19,857 --> 00:45:22,458 "You gotta get me a job, so they let me out." 558 00:45:22,492 --> 00:45:24,261 He in the state prison. 559 00:45:24,294 --> 00:45:26,328 You can get him out. 560 00:45:26,363 --> 00:45:27,463 You can write 'em a letter 561 00:45:27,497 --> 00:45:30,734 and say you got work for him. 562 00:45:32,369 --> 00:45:35,806 But it says here, "20 years for manslaughter." 564 00:45:35,839 --> 00:45:37,006 He didn't do nothin'. 565 00:45:37,039 --> 00:45:39,075 The other nigger was layin' for him. 566 00:45:39,108 --> 00:45:41,143 And he come at Leroy and he bopped him one, 567 00:45:41,177 --> 00:45:43,213 and Leroy, see, he's strong, 568 00:45:43,246 --> 00:45:46,817 and he made a pass at him, and it done killed him. 570 00:45:46,850 --> 00:45:50,788 You need another man out here to help out. 571 00:45:53,256 --> 00:45:56,226 Geechee, I'm not sure 572 00:45:56,259 --> 00:45:58,094 I can afford to hire anyone else. 573 00:45:58,127 --> 00:45:59,262 Money don't matter. 574 00:45:59,296 --> 00:46:01,097 You write the superintendent a letter. 575 00:46:01,130 --> 00:46:02,732 He'd listen to you. 576 00:46:02,732 --> 00:46:06,402 'Cause you the writer. 577 00:46:09,072 --> 00:46:14,144 Well, fine, don't expect to... 578 00:46:39,302 --> 00:46:40,871 This is my cousin, Tim. 579 00:46:40,904 --> 00:46:43,273 Him and his wife come out to help. 580 00:46:43,306 --> 00:46:45,174 Thank you. If you like, 581 00:46:45,207 --> 00:46:49,913 you can stay in the shack at the end of the grove. 582 00:46:50,179 --> 00:46:53,082 How much longer can my grove last without water? 583 00:46:53,115 --> 00:46:56,419 Well... Leaves will be comin' up. 584 00:46:56,453 --> 00:46:59,923 I don't know what that means. 585 00:47:00,457 --> 00:47:02,792 It means you might lose your crop. 586 00:47:07,364 --> 00:47:09,598 Well, I just can't sit here and watch 587 00:47:09,632 --> 00:47:12,334 while my orange grove dies. 588 00:47:12,935 --> 00:47:14,904 Ma'am, Tim and I can't haul all this 589 00:47:14,937 --> 00:47:17,473 out of here by ourselves. 590 00:47:33,956 --> 00:47:35,057 What do I do? 591 00:47:35,092 --> 00:47:37,259 A woman can't do this kind of work. 592 00:47:37,293 --> 00:47:38,260 It ain't right. 593 00:47:38,294 --> 00:47:42,032 Don't you tell me what a woman can and cannot do. 595 00:48:08,391 --> 00:48:10,260 Well? 596 00:48:23,173 --> 00:48:25,274 Tim? 597 00:48:25,542 --> 00:48:28,545 That was a good day's work, thank you. 598 00:48:32,014 --> 00:48:34,985 Ma'am, The w-wife needs 600 00:48:35,018 --> 00:48:36,653 to use the w-water pump once a day. 601 00:48:36,685 --> 00:48:38,021 I w-wouldn't ask, 602 00:48:38,055 --> 00:48:40,991 but she'll be havin' a child shortly. 603 00:48:41,024 --> 00:48:42,392 She's welcome to use mine. 604 00:48:42,425 --> 00:48:43,393 If she needs anything at all... 605 00:48:43,426 --> 00:48:45,127 W-water's all she'll be wantin'. 606 00:48:45,162 --> 00:48:48,165 That's a-all I'll be askin'. 607 00:48:52,701 --> 00:48:56,106 He's used to livin' in the woods, more than me. 609 00:48:56,138 --> 00:49:00,043 Can't seem to abide by people. 610 00:49:01,578 --> 00:49:07,284 * we are climbin' Jacob's ladder * 611 00:49:07,317 --> 00:49:14,590 * we are climbin' Jacob's ladder * 612 00:49:15,057 --> 00:49:21,431 * we are climbin' Jacob's ladder * 613 00:49:21,464 --> 00:49:26,936 * soldiers of the cross * 614 00:49:44,753 --> 00:49:46,656 Tim said it'd be all right. 615 00:49:46,688 --> 00:49:49,559 Of course it's all right. 616 00:49:53,429 --> 00:49:57,100 Would you like to sit down and rest for a minute? 618 00:50:22,525 --> 00:50:24,661 It's heavy. 619 00:50:24,693 --> 00:50:27,129 Thank you, ma'am. 620 00:51:06,835 --> 00:51:10,839 Dear Max, here it is, finally, 622 00:51:10,873 --> 00:51:13,709 my Gothic story about an English tutor 623 00:51:13,742 --> 00:51:14,676 and her misadventures 624 00:51:14,710 --> 00:51:18,147 in a nobleman's ancient castle. 625 00:51:18,180 --> 00:51:21,683 I think it's the best story I've ever written, 626 00:51:21,718 --> 00:51:23,553 and I'm sending it off to you, 627 00:51:23,586 --> 00:51:27,857 positive that I will finally be published. 628 00:51:27,889 --> 00:51:31,361 So much happens here at Cross Creek. 629 00:51:31,393 --> 00:51:34,631 Max, I'm attempting to get Geechee's boyfriend 630 00:51:34,664 --> 00:51:37,466 out of jail and build a dam. 631 00:51:37,499 --> 00:51:40,170 Young Ellie follows the fortunes 632 00:51:40,203 --> 00:51:43,706 of my grove as closely as if it had been her own. 633 00:51:43,740 --> 00:51:45,608 She and her Fawn are my coworkers 634 00:51:45,642 --> 00:51:48,611 over the hazardous fortunes of my crop. 635 00:51:48,645 --> 00:51:53,382 If there can be such a thing as instinctual memory, 636 00:51:53,415 --> 00:51:57,220 the consciousness of land and water 637 00:51:57,254 --> 00:51:58,721 must lie deeper in the core of us 638 00:51:58,755 --> 00:52:02,759 than any knowledge of our fellow beings. 639 00:52:03,092 --> 00:52:04,261 We were bred of the earth 640 00:52:04,293 --> 00:52:06,862 before we were born of our mothers. 641 00:52:06,895 --> 00:52:11,733 Once born, we can live without our mothers 642 00:52:11,767 --> 00:52:17,206 or... Fathers, or any other kin, or any friend, 644 00:52:17,239 --> 00:52:19,609 or human love. 645 00:52:19,642 --> 00:52:22,345 We cannot live without the earth, 646 00:52:22,378 --> 00:52:24,746 or apart from it. 647 00:52:24,781 --> 00:52:27,617 And something is shriveled in man's heart 648 00:52:27,650 --> 00:52:29,352 when he turns away from it, 649 00:52:29,385 --> 00:52:33,755 and concerns himself only with the affairs of men. 650 00:52:33,790 --> 00:52:36,659 Come on, mule, come on! 651 00:53:55,405 --> 00:53:57,606 Miss Rawlings! 652 00:53:59,007 --> 00:54:01,643 We did good! 653 00:54:01,911 --> 00:54:05,747 We did magnificently! 654 00:54:23,966 --> 00:54:26,502 My, my, my. 655 00:54:27,304 --> 00:54:31,373 This is my utterly deadly southern pecan pie. 657 00:54:31,408 --> 00:54:32,609 My, my. 658 00:54:32,641 --> 00:54:36,379 I never ate better in my life. 659 00:54:37,947 --> 00:54:39,015 Do you want more coffee? 660 00:54:39,047 --> 00:54:41,683 I don't mind if I do. 661 00:54:46,789 --> 00:54:48,624 Delicious. 662 00:54:48,657 --> 00:54:50,992 My own recipe. 663 00:54:52,994 --> 00:54:58,600 Candles, flowers, delicious home-cooked meal... 665 00:54:58,801 --> 00:55:02,038 I must have done an awfully good job on that car. 667 00:55:02,070 --> 00:55:05,674 I take it it's still running smoothly? 668 00:55:05,975 --> 00:55:08,545 Perfectly smoothly. 669 00:55:13,683 --> 00:55:16,285 To my first dinner guest. 670 00:55:32,701 --> 00:55:35,104 There's still plenty of pie. 671 00:55:39,476 --> 00:55:42,912 We could eat it in the mornin'. 672 00:55:47,716 --> 00:55:51,653 Don't you think that'd be a good idea, Marjorie? 673 00:55:53,154 --> 00:55:56,859 Is your governess still lost on the Moors? 674 00:55:59,996 --> 00:56:02,764 Now you know what I would do? 675 00:56:03,332 --> 00:56:05,702 I would give her a full moon... 676 00:56:05,734 --> 00:56:08,705 something like what we have tonight... 677 00:56:08,738 --> 00:56:12,742 and a handsome lord. 678 00:56:12,941 --> 00:56:16,913 Well, he could look, just a little bit like me. 679 00:56:16,945 --> 00:56:20,016 And he'll lead her safely home. 680 00:56:20,048 --> 00:56:22,684 I'm sure of it. 681 00:56:41,670 --> 00:56:45,607 Norton... You're a bit of a poet. 683 00:56:45,642 --> 00:56:48,044 Yes'm. 684 00:56:48,677 --> 00:56:53,650 With you... I think I'm everything. 685 00:57:58,880 --> 00:58:02,084 I thought you might like that. 686 00:58:03,452 --> 00:58:06,088 How are you getting on? 687 00:58:06,121 --> 00:58:09,492 Nothin' extra. 688 00:58:09,526 --> 00:58:12,728 There ain't no screens to the house, and... 689 00:58:12,762 --> 00:58:14,797 The skeeters like to eat us alive. 690 00:58:14,831 --> 00:58:18,701 Can't keep the antses out of Tim's breakfast. 691 00:58:18,734 --> 00:58:20,802 Why didn't anyone say anything to me? 692 00:58:20,837 --> 00:58:23,072 I had no idea. I'll see to it. 693 00:58:23,104 --> 00:58:25,007 Don't matter. 694 00:58:25,041 --> 00:58:28,744 We'll make out. 695 00:58:29,211 --> 00:58:31,581 That's a nice baby. 696 00:58:32,614 --> 00:58:36,052 The other didn't last till spring. 697 00:58:36,085 --> 00:58:38,187 This one might fare better. 698 00:58:38,219 --> 00:58:41,157 Till winter, maybe. 699 00:58:50,231 --> 00:58:52,233 I was wondering if your wife 700 00:58:52,268 --> 00:58:53,935 might help me at the house. 701 00:58:53,969 --> 00:58:56,972 Just a bit of light washing. 702 00:58:57,006 --> 00:58:59,542 W-white woman don't ask another w-white woman 704 00:58:59,576 --> 00:59:01,010 to do her washin'. 705 00:59:01,043 --> 00:59:04,913 Carry her slops, neither. 706 00:59:08,150 --> 00:59:10,887 Us'll be leavin' here now. 707 00:59:13,154 --> 00:59:16,926 I didn't mean to offend you. 708 00:59:18,660 --> 00:59:21,564 I was trying to be neighborly. 709 01:00:07,644 --> 01:00:10,579 Mail for you, Miss Rawlings. 710 01:00:12,882 --> 01:00:15,584 Thank you. 711 01:00:32,769 --> 01:00:36,305 "My dear Marjorie, "please, believe me when I say 713 01:00:36,337 --> 01:00:38,073 "it disappoints me as much as you 714 01:00:38,107 --> 01:00:40,976 "to have to return your manuscript. 715 01:00:41,009 --> 01:00:44,146 "Marjorie, your writing is technically perfect, 716 01:00:44,180 --> 01:00:46,115 "yet it is still an imitation 717 01:00:46,148 --> 01:00:47,817 "of other authors' work. 718 01:00:47,849 --> 01:00:51,086 "Your letters to me about your life in Cross Creek 719 01:00:51,120 --> 01:00:52,722 "are alive with emotion, 720 01:00:52,755 --> 01:00:55,090 "and I read them with such pleasure. 721 01:00:55,124 --> 01:00:58,327 "They are the most revealing bits of life 722 01:00:58,359 --> 01:01:01,863 "that tells not trivial facts, "but human motives 724 01:01:01,898 --> 01:01:05,101 "and the secrets of human hearts. 725 01:01:05,134 --> 01:01:07,068 "That child who wants a dear, 726 01:01:07,103 --> 01:01:09,839 "the young couple who chose to live in the woods 727 01:01:09,871 --> 01:01:13,209 "rather than conform to civilization. 728 01:01:13,241 --> 01:01:15,176 "Write me those stories, 729 01:01:15,211 --> 01:01:17,913 "not these English tea parties 730 01:01:17,947 --> 01:01:21,917 and Gothic tales you know nothing about." 731 01:01:34,163 --> 01:01:36,097 Afternoon. 732 01:01:36,131 --> 01:01:37,433 Good afternoon. 733 01:01:37,465 --> 01:01:39,968 Sticky, isn't it? 734 01:01:41,337 --> 01:01:43,773 You know, I always did admire a woman 735 01:01:43,806 --> 01:01:45,207 without curiosity. 736 01:01:45,241 --> 01:01:47,276 Most women'd rip their mail open 737 01:01:47,309 --> 01:01:49,879 as soon as they got their hands on it. 738 01:01:49,911 --> 01:01:53,048 But you... there's no need for me to be curious. 740 01:01:53,081 --> 01:01:55,917 This is for Geechee, and this is a rejected story, 742 01:01:55,952 --> 01:01:58,187 and I don't want to talk about it anymore. 743 01:01:58,220 --> 01:02:02,191 Well, I got a feeling it's a mighty fine story. 744 01:02:02,224 --> 01:02:03,424 I doubt that. 745 01:02:03,459 --> 01:02:05,394 Good stories get published. 746 01:02:06,395 --> 01:02:09,832 Marjorie, I don't know anything about writing, 747 01:02:09,865 --> 01:02:11,467 but I do know that you're the kind of woman 748 01:02:11,499 --> 01:02:13,902 that's gonna be good at whatever it is 749 01:02:13,936 --> 01:02:15,971 she decides to do. 750 01:02:16,404 --> 01:02:18,740 Now you been through so much since you came here, 751 01:02:18,775 --> 01:02:21,077 maybe you just need a little time 752 01:02:21,109 --> 01:02:24,345 for things to settle out. 753 01:02:24,380 --> 01:02:26,147 Thank you. 754 01:02:26,181 --> 01:02:30,118 Suppose I drop by later on? 755 01:06:57,153 --> 01:06:58,219 What you doin'? 756 01:06:58,254 --> 01:06:59,621 Put that thing down! 757 01:06:59,655 --> 01:07:00,288 Leave me alone! 758 01:07:00,321 --> 01:07:02,323 It's just Mr. Turner's pigs! 759 01:07:02,357 --> 01:07:03,992 I intend to shoot them. 760 01:07:07,262 --> 01:07:09,297 Get on up! 761 01:07:09,331 --> 01:07:11,500 Come in the house! 762 01:07:15,737 --> 01:07:17,038 Where's my gun? 763 01:07:17,073 --> 01:07:17,739 Come on in. 764 01:07:17,772 --> 01:07:19,707 - Here it is. - Where's my gun? 765 01:07:19,741 --> 01:07:21,510 Miss, come in the house! 766 01:07:21,543 --> 01:07:23,644 You're gonna be sick! 767 01:07:27,816 --> 01:07:30,686 Miss Rawlings! 768 01:07:30,718 --> 01:07:33,154 I think I got one! 769 01:07:33,189 --> 01:07:35,490 Get on in the house! 770 01:07:46,168 --> 01:07:47,035 Miss Rawlings not home. 771 01:07:47,069 --> 01:07:48,269 Would you tell her I'd like to talk to her 772 01:07:48,304 --> 01:07:49,138 for a minute, please. 773 01:07:49,171 --> 01:07:50,271 I mean, she busy workin'. 774 01:07:50,306 --> 01:07:51,140 You can't see her. 775 01:07:51,173 --> 01:07:52,074 Better tell her I'm here. 776 01:07:52,108 --> 01:07:56,312 Thought just for a minute, I'd speak to her. 777 01:07:56,344 --> 01:07:57,679 Geechee? 778 01:07:57,713 --> 01:07:59,581 Who is it? 779 01:07:59,615 --> 01:08:00,415 It's Mr. Turner, 780 01:08:00,448 --> 01:08:03,252 and he got that fresh fellow with him. 781 01:08:03,284 --> 01:08:04,052 Send them in. 782 01:08:04,052 --> 01:08:06,288 No, ma'am, you can't be entertainin' 783 01:08:06,321 --> 01:08:07,789 in your bedroom! 784 01:08:20,701 --> 01:08:23,538 You may come in, Mr. Turner. 785 01:08:27,743 --> 01:08:29,178 Debt to you, ma'am. 786 01:08:29,210 --> 01:08:30,478 Good morning. 787 01:08:30,511 --> 01:08:33,649 I'd like a cup of coffee, please. 788 01:08:36,785 --> 01:08:40,756 It was stormin' last night, Miss Rawlings. 789 01:08:40,789 --> 01:08:41,522 Remember? 790 01:08:41,556 --> 01:08:45,361 What can I do for you, Mr. Turner? 791 01:08:47,296 --> 01:08:50,098 Somebody shot my pig. 792 01:08:53,468 --> 01:08:55,604 This is serious, Marjorie. 793 01:08:55,637 --> 01:08:57,338 I'd just like to know who. 794 01:08:57,373 --> 01:08:59,241 I shot your pig. 795 01:08:59,275 --> 01:09:03,245 It tormented me, and I shot it. 796 01:09:03,279 --> 01:09:05,747 That was my pig, Miss Rawlings. 797 01:09:05,781 --> 01:09:07,616 No, that was my pig. 798 01:09:07,648 --> 01:09:08,450 You gave that pig to me 799 01:09:08,484 --> 01:09:10,519 when you said that if they trespassed, 800 01:09:10,551 --> 01:09:13,221 they were mine. 801 01:09:13,254 --> 01:09:15,290 What kind of woman shoot a hog 802 01:09:15,323 --> 01:09:16,492 in the middle of a storm? 803 01:09:16,525 --> 01:09:17,892 Was it a good shot? 804 01:09:17,926 --> 01:09:19,227 No, ma'am, it was not, 805 01:09:19,260 --> 01:09:20,229 I had to finish it off myself. 806 01:09:20,261 --> 01:09:23,799 Mr. Turner, would you lower your voice, please. 807 01:09:26,668 --> 01:09:28,870 Won't you join me? 808 01:09:30,939 --> 01:09:32,540 Thank you, ma'am. 809 01:09:32,573 --> 01:09:33,774 Won't get no writing done 810 01:09:33,809 --> 01:09:37,612 if you're entertainin' all mornin'. 811 01:09:37,646 --> 01:09:39,480 Well, thank you, kindly. 812 01:09:39,514 --> 01:09:42,483 You're certainly welcome. 813 01:09:51,693 --> 01:09:53,795 I'll pay for your pig. 814 01:09:53,829 --> 01:09:56,631 But it was an outlaw. 815 01:09:56,665 --> 01:09:58,633 It was practically a pet. 816 01:09:58,667 --> 01:10:00,802 You could catch it with your bare hands. 817 01:10:00,836 --> 01:10:02,671 Well, I wouldn't have had the pleasure 818 01:10:02,704 --> 01:10:04,172 of shooting it. 819 01:10:11,713 --> 01:10:12,481 Miss Rawlings, 820 01:10:12,514 --> 01:10:14,315 I didn't want to disturb you, ma'am. 821 01:10:14,349 --> 01:10:16,317 I went around and talked to a lot of your friends. 823 01:10:16,351 --> 01:10:17,385 Even Norton, here, assured me 824 01:10:17,419 --> 01:10:18,453 you're not the kind of woman 825 01:10:18,487 --> 01:10:21,189 that would have shot my hog. 826 01:10:21,389 --> 01:10:23,559 That is just the way I am. 827 01:10:23,591 --> 01:10:25,494 I go along quietly for a while, 828 01:10:25,526 --> 01:10:26,795 and then out of the clear blue sky, 829 01:10:26,827 --> 01:10:28,430 I don't know what happens to me, 830 01:10:28,463 --> 01:10:29,163 I just pick up a gun, 831 01:10:29,197 --> 01:10:30,699 I shoot whatever makes me angry. 832 01:10:30,732 --> 01:10:34,936 I'm so afraid one day it just might be a person. 833 01:10:37,638 --> 01:10:40,508 I'm afraid whatever it is I owe you 834 01:10:40,541 --> 01:10:43,578 will have to wait until I'm... 835 01:10:43,611 --> 01:10:45,781 Solvent. I'm flat broke. 836 01:10:45,814 --> 01:10:49,450 My last story was rejected. 837 01:10:59,328 --> 01:11:00,160 Miss Rawlings, 838 01:11:00,194 --> 01:11:03,865 seem if I do remember that was your hog. 839 01:11:03,899 --> 01:11:06,568 Good day to you now, ma'am. 840 01:11:06,602 --> 01:11:07,535 Good day. 841 01:11:07,569 --> 01:11:08,437 See you now. 842 01:11:08,469 --> 01:11:13,709 Mr. Turner, I'd like to have that hog back. 843 01:11:13,742 --> 01:11:14,310 Say what? 844 01:11:14,342 --> 01:11:16,344 I'd like to have that hog 845 01:11:16,377 --> 01:11:17,613 and it eat it, too, for dinner. 846 01:11:17,646 --> 01:11:20,048 Perhaps you and Mr. Baskin would join me? 847 01:11:20,081 --> 01:11:23,319 Be a shame to waste all them ribs. 848 01:11:23,352 --> 01:11:25,386 Miss Rawlings, you're gonna have that hog 850 01:11:25,421 --> 01:11:28,624 before sundown, ribs and all. 851 01:11:28,956 --> 01:11:31,627 Won't we have a lovely barbecue? 852 01:11:31,659 --> 01:11:33,329 Do it proud. 853 01:11:34,462 --> 01:11:36,166 This Miss Marjorie's work time, 854 01:11:36,199 --> 01:11:38,735 you have to be goin'. 855 01:11:42,438 --> 01:11:43,805 Marjorie, I would like to read 856 01:11:43,839 --> 01:11:45,907 what you write today. 857 01:11:49,811 --> 01:11:51,847 You won't read what I write today 858 01:11:51,880 --> 01:11:52,747 or any other day. 859 01:11:52,781 --> 01:11:54,615 What I write is none of your damn business. 860 01:11:54,649 --> 01:11:57,853 Now why don't you just get out of here? 861 01:12:00,087 --> 01:12:02,757 I think I'll do just that. 862 01:12:18,439 --> 01:12:19,740 Norton! 863 01:12:19,775 --> 01:12:21,677 I'm sorry. 864 01:12:23,711 --> 01:12:25,981 You got quite a temper, Marjorie. 865 01:12:26,013 --> 01:12:28,516 Shootin' pigs and choppin' my head off. 866 01:12:28,550 --> 01:12:30,084 I know... 867 01:12:34,088 --> 01:12:36,958 I'm scared stiff. 868 01:12:38,093 --> 01:12:41,096 I can't imagine you scared of anything. 869 01:12:45,700 --> 01:12:50,738 I'm writing a story about Tim and his wife. 870 01:12:50,771 --> 01:12:53,108 It's called Jacob's ladder. 871 01:12:53,140 --> 01:12:56,811 It's something I care very much about. 872 01:12:56,845 --> 01:12:58,980 It wouldn't be like anybody else's work. 873 01:12:59,014 --> 01:13:00,849 It'll come straight outta me. 874 01:13:00,882 --> 01:13:03,751 Do you understand that? 875 01:13:06,054 --> 01:13:09,089 If this gets turned down, I have to face the fact 876 01:13:09,124 --> 01:13:11,459 that I wasn't meant to be a writer. 877 01:13:11,493 --> 01:13:14,562 That sounds a little drastic, Marjorie. 878 01:13:14,596 --> 01:13:20,969 No... This is my world... Cross Creek. 880 01:13:22,037 --> 01:13:24,172 The people here... 881 01:13:24,204 --> 01:13:29,777 Are richer than my imaginary governesses. 882 01:13:30,811 --> 01:13:32,146 If I can't write 883 01:13:32,180 --> 01:13:35,050 my own honest thoughts and feelings, 884 01:13:35,082 --> 01:13:37,385 then I'm no author. 885 01:13:41,089 --> 01:13:45,661 You're gonna do just fine, Marjorie. 886 01:13:52,167 --> 01:13:56,037 Believe you're holding my hand again, Mr. Baskin. 888 01:13:58,205 --> 01:14:00,875 Seems I am. 889 01:14:00,909 --> 01:14:04,179 I suppose you'll be insisting on staying for supper. 890 01:14:04,211 --> 01:14:08,416 My thoughts exactly. 891 01:14:11,620 --> 01:14:15,423 Nothing's gonna happen between us. 892 01:14:29,170 --> 01:14:33,108 The Yearling was growing up. 893 01:14:33,140 --> 01:14:36,111 And so was Ellie. 894 01:14:41,916 --> 01:14:46,687 The land we toiled over responded to our care. 895 01:14:46,722 --> 01:14:51,059 My grove was thriving. 896 01:16:09,770 --> 01:16:11,940 Thank you, Paul. 897 01:16:39,200 --> 01:16:41,102 Leroy! 898 01:16:48,744 --> 01:16:51,212 This is him! This is him! 899 01:16:53,782 --> 01:16:55,717 Leroy! 900 01:16:55,751 --> 01:16:58,687 It seemed nothing could go wrong. 901 01:16:58,720 --> 01:17:01,122 Geechee had her Leroy home, 902 01:17:01,156 --> 01:17:03,792 and I had settled into writing 903 01:17:03,824 --> 01:17:05,694 10 to 12 hours a day. 904 01:17:05,727 --> 01:17:07,995 But as time went on, I saw that Leroy 905 01:17:08,028 --> 01:17:10,666 made no effort to lend the grove work. 906 01:17:10,698 --> 01:17:13,801 He was content to languish comfortably 907 01:17:13,835 --> 01:17:15,003 into Geechee's care. 908 01:17:15,035 --> 01:17:19,074 As for me, my divorce had become final, 909 01:17:19,107 --> 01:17:22,376 and I was busy working on Jacob's ladder. 910 01:17:22,410 --> 01:17:25,379 I sensed it was more honest and alive 911 01:17:25,413 --> 01:17:27,683 than anything I'd ever written. 912 01:17:27,716 --> 01:17:29,083 But I couldn't bring myself 913 01:17:29,117 --> 01:17:31,018 to send it to Maxwell Perkins. 914 01:17:31,051 --> 01:17:33,855 I couldn't face rejection... 915 01:17:33,888 --> 01:17:37,625 Not with Jacob's ladder. 916 01:17:49,304 --> 01:17:52,039 Put that back. 917 01:17:53,373 --> 01:17:57,044 That belong to Miss Marjorie. 918 01:17:58,346 --> 01:18:00,248 Did you hear me? 919 01:18:00,281 --> 01:18:02,818 I hear you. 920 01:18:02,851 --> 01:18:06,221 You want marmalade or molasses? 921 01:18:06,921 --> 01:18:09,389 I said, you want marmalade or molasses 922 01:18:09,424 --> 01:18:11,059 with your pancake? 923 01:18:11,091 --> 01:18:16,430 Geechee... I'd like to speak to Leroy alone. 925 01:18:19,901 --> 01:18:22,237 We've had frost warnings. 926 01:18:22,270 --> 01:18:24,405 Paul could use your help in the grove. 927 01:18:24,438 --> 01:18:26,807 I'll chop enough wood for you tomorrow. 928 01:18:26,842 --> 01:18:30,478 I have better things in mind than working in the grove. 929 01:18:30,510 --> 01:18:33,948 Leroy, you have to leave. 930 01:18:33,982 --> 01:18:35,751 I suppose Geechee will want to go with you, 931 01:18:35,784 --> 01:18:37,117 and I'll be sorry to see her go, 932 01:18:37,151 --> 01:18:40,255 but this is not going to work out. 933 01:19:10,384 --> 01:19:13,088 I packed. 934 01:19:17,157 --> 01:19:20,195 I'll be going after Leroy now. 935 01:19:23,130 --> 01:19:26,366 So, guess I'll be going. 936 01:19:33,909 --> 01:19:36,411 I got something to ask you. 937 01:19:36,443 --> 01:19:37,779 Certainly. 938 01:19:37,813 --> 01:19:41,382 You satisfied with my work around here? 939 01:19:41,416 --> 01:19:42,317 Of course I am. 940 01:19:42,350 --> 01:19:45,520 Then how come you let me go just like that? 941 01:19:45,552 --> 01:19:48,256 I assumed you wanted to go. 942 01:19:48,289 --> 01:19:49,990 So what if I did wanted to? 943 01:19:50,025 --> 01:19:51,359 What kind of person let another person 944 01:19:51,392 --> 01:19:54,329 do something they know will hurt her? 945 01:19:55,964 --> 01:19:59,166 Geechee... I don't understand you, 947 01:19:59,199 --> 01:20:01,336 I don't have any right to stop you. 948 01:20:01,369 --> 01:20:03,003 You do if you care about me. 949 01:20:03,038 --> 01:20:04,772 You know what Leroy gonna do to me. 950 01:20:04,772 --> 01:20:08,542 Use me up and spend all his time in juke joints 951 01:20:08,575 --> 01:20:13,014 drinking up my paycheck just like before. 952 01:20:13,047 --> 01:20:15,283 I got a good life here. 953 01:20:15,315 --> 01:20:17,152 I got a better life at the creek... 954 01:20:17,185 --> 01:20:18,854 I don't want you to go. 955 01:20:18,886 --> 01:20:20,387 I thought that you knew that. 956 01:20:20,420 --> 01:20:23,257 How am I supposed to know that? 957 01:20:23,291 --> 01:20:27,995 It's easy get somebody for cooking and sweeping. 958 01:20:28,029 --> 01:20:31,366 I think of you as a friend. 959 01:20:36,337 --> 01:20:41,376 You care about me and you was gonna let me go away? 960 01:20:41,409 --> 01:20:43,478 It's very difficult to leave someone 961 01:20:43,511 --> 01:20:45,346 you've been with. 962 01:20:45,380 --> 01:20:48,449 Afterwards, the loneliness... 963 01:20:48,483 --> 01:20:50,585 I understand lonesome. 964 01:20:50,617 --> 01:20:53,855 My life with Leroy was lonesome. 965 01:20:53,889 --> 01:20:57,057 Probably will be again. 966 01:20:57,392 --> 01:21:00,260 But you're a woman, and you live by yourself 967 01:21:00,294 --> 01:21:03,598 and don't let nobody take advantage of you. 968 01:21:03,630 --> 01:21:07,435 I've been watching how you do it. 969 01:21:07,969 --> 01:21:11,106 That's what I want to be like. 970 01:21:14,041 --> 01:21:18,045 That's something I learned off of you. 971 01:21:19,314 --> 01:21:22,650 I ain't goin' on no train with Leroy and that's final. 972 01:21:22,682 --> 01:21:26,120 He ain't never done nothin' but wrong to me. 973 01:21:26,154 --> 01:21:29,090 Ain't nobody... nobody ever 974 01:21:29,123 --> 01:21:30,391 done for me what you done. 975 01:21:30,425 --> 01:21:36,263 Giving me decent wages and lending me your car. 976 01:21:36,664 --> 01:21:41,436 Well, us will do fine. Us will do better. 977 01:21:41,469 --> 01:21:46,306 I'm glad you're staying, Geechee, I really am. 978 01:22:02,958 --> 01:22:03,857 Now that we're friends, 979 01:22:03,891 --> 01:22:06,194 I got something to tell you you don't know. 980 01:22:06,226 --> 01:22:07,661 What is it? 981 01:22:07,694 --> 01:22:10,231 On paper, you might be real smart, 982 01:22:10,265 --> 01:22:13,934 but in real life, you got a lot to learn, 983 01:22:13,969 --> 01:22:15,435 a whole lot. 984 01:22:16,003 --> 01:22:16,771 Well, is that so? 985 01:22:16,804 --> 01:22:19,240 You can't go letting people you like 986 01:22:19,274 --> 01:22:20,674 walk out on you. 987 01:22:20,708 --> 01:22:23,644 You almost lost me. 988 01:22:23,677 --> 01:22:27,448 You're gonna lose Mr. Norton, too. 989 01:22:32,686 --> 01:22:35,490 I don't wish to discuss it. 990 01:22:35,523 --> 01:22:38,059 I don't know why I stay here with you for, 991 01:22:38,093 --> 01:22:40,095 you old bad-tempered woman! 992 01:22:40,128 --> 01:22:42,030 Just crazy, I guess. 993 01:22:42,063 --> 01:22:44,032 I guess so. 994 01:23:09,389 --> 01:23:11,191 Bubba! 995 01:23:11,226 --> 01:23:12,993 Hey, hey! 996 01:23:31,111 --> 01:23:33,680 * somebody stole my old coon dog away * 997 01:23:33,714 --> 01:23:34,649 * should bring him back 998 01:23:34,681 --> 01:23:36,551 * he'll throw them big hogs over the fence * 999 01:23:36,584 --> 01:23:39,687 * little ones through the cracks * 1000 01:23:45,392 --> 01:23:47,162 * trouble, trouble, trouble * 1001 01:23:47,195 --> 01:23:49,363 * all I've had it all my days * 1002 01:23:49,396 --> 01:23:51,066 * just looks like old trouble * 1003 01:23:51,099 --> 01:23:54,368 * gonna follow me to my grave * 1004 01:24:00,141 --> 01:24:01,375 all right! 1005 01:24:04,212 --> 01:24:06,213 Thank you for comin', now. 1006 01:24:06,247 --> 01:24:08,415 I brought you a cake. 1007 01:24:08,448 --> 01:24:09,550 Thanks! Bubba! 1008 01:24:09,584 --> 01:24:12,486 She baked me a cake! 1009 01:24:12,686 --> 01:24:15,523 You know, she was hoping that you were gonna 1010 01:24:15,555 --> 01:24:16,656 bake her a birthday cake. 1011 01:24:16,690 --> 01:24:19,760 I was hoping you'd make it a bourbon cake. 1012 01:24:19,793 --> 01:24:22,496 It's a chocolate layer cake. 1013 01:24:22,530 --> 01:24:27,034 I guess we'll have to sample my home brew, then. 1014 01:24:28,302 --> 01:24:32,372 Would you like a taste? Here we go. 1015 01:24:32,607 --> 01:24:34,374 There's one for Miss Rawlings. 1016 01:24:34,409 --> 01:24:35,610 I know you have to save yourself 1017 01:24:35,643 --> 01:24:37,245 for your writing, Marjorie, 1018 01:24:37,277 --> 01:24:39,547 so we, we got you a pitcher 1019 01:24:39,580 --> 01:24:41,448 of sassafras and tea over there. 1020 01:24:41,481 --> 01:24:44,351 Well, this will do me fine, thank you. 1021 01:24:44,384 --> 01:24:46,154 Hold it, Lilly. 1022 01:24:46,187 --> 01:24:47,088 Thank you, Lilly. 1023 01:24:47,122 --> 01:24:48,689 Norton, this one's for you. 1024 01:24:48,723 --> 01:24:50,558 Easy, Marsh. 1025 01:24:50,591 --> 01:24:52,827 I'd like to propose this toast 1026 01:24:52,859 --> 01:24:55,795 to my darling daughter Ellie on her 14th birthday. 1028 01:24:55,830 --> 01:24:57,698 Here's to you, sugar. 1029 01:24:57,732 --> 01:24:59,634 Happy Birthday, Ellie. 1030 01:24:59,667 --> 01:25:00,867 Happy Birthday. 1031 01:25:00,900 --> 01:25:02,737 Bubba? 1032 01:25:03,604 --> 01:25:07,607 Could I cut the first piece for Flag? 1033 01:25:11,612 --> 01:25:14,114 It's your birthday, sweetheart. 1034 01:25:14,149 --> 01:25:16,350 You go right ahead. 1035 01:25:19,219 --> 01:25:23,391 Paul! Paul, play something for us, will you? 1036 01:25:53,388 --> 01:25:56,923 You were given the perfect day to celebrate on. 1038 01:25:56,956 --> 01:25:59,126 Thanks. 1039 01:26:20,715 --> 01:26:23,150 Flag! 1040 01:26:23,583 --> 01:26:26,786 Flag! Flag! 1041 01:26:30,225 --> 01:26:33,761 Flag! Please! 1042 01:26:39,367 --> 01:26:41,836 Flag! 1043 01:26:43,637 --> 01:26:46,573 Flag! 1044 01:26:51,346 --> 01:26:53,714 Preston, help me! 1045 01:26:54,782 --> 01:26:56,451 Flag! 1046 01:26:56,483 --> 01:26:59,954 Flag, stop! Flag! 1047 01:27:01,689 --> 01:27:04,191 Please, flag, stop! 1048 01:27:06,927 --> 01:27:09,264 Flag, no! 1049 01:27:43,530 --> 01:27:44,865 My husband is a gentleman. 1050 01:27:44,899 --> 01:27:49,504 Whatever he does wrong, he'll set right. 1051 01:27:52,740 --> 01:27:55,343 You yearned to have a pet of your own. 1052 01:27:55,376 --> 01:27:58,678 I didn't have the heart to deny you. 1053 01:27:59,347 --> 01:28:01,916 You've done an injustice to Flag. 1054 01:28:01,949 --> 01:28:03,851 He's not human. 1055 01:28:03,884 --> 01:28:06,954 He's not a critter. 1056 01:28:08,889 --> 01:28:10,724 He belongs in the woods. 1057 01:28:10,758 --> 01:28:13,594 Could have crippled him, darling. 1058 01:28:13,793 --> 01:28:16,530 He wouldn't know how to survive. 1059 01:28:16,896 --> 01:28:20,267 I promise he won't get out again. 1060 01:28:20,835 --> 01:28:24,538 You can't chain him up forever. 1061 01:28:24,572 --> 01:28:27,775 Well, I'll walk him after my chores are done. 1062 01:28:27,808 --> 01:28:30,511 Look, Bubba, he's being real good now. 1063 01:28:30,544 --> 01:28:33,280 He didn't mean any harm. 1064 01:28:34,014 --> 01:28:35,915 Marjorie. 1065 01:28:35,950 --> 01:28:39,586 Please, Bubba, don't make me give him up. 1066 01:28:40,988 --> 01:28:44,090 I don't think he's giving me any choice. 1067 01:28:44,123 --> 01:28:47,995 Marsh... Maybe if the pen was a little stronger. 1069 01:28:48,027 --> 01:28:52,567 He'd go right through it or he'd go right over it. 1070 01:28:53,934 --> 01:28:55,936 Marsh, please. 1071 01:28:55,970 --> 01:28:58,638 Can't we try? 1072 01:29:05,312 --> 01:29:09,082 I'll think about it. 1073 01:29:09,450 --> 01:29:11,018 But I'm not making you a promise, 1074 01:29:11,050 --> 01:29:13,554 do you understand me? 1075 01:29:13,587 --> 01:29:16,456 Yes, sir. 1076 01:29:18,626 --> 01:29:21,461 I'll think about it. 1077 01:29:46,621 --> 01:29:48,722 Come on, Ellie. 1078 01:29:49,789 --> 01:29:52,026 It's gonna be all right. 1079 01:29:54,794 --> 01:29:56,596 Out here, you just can't afford 1080 01:29:56,631 --> 01:29:57,965 to have no softness in you. 1081 01:29:57,998 --> 01:30:00,901 Daily life don't allow it. 1082 01:30:04,505 --> 01:30:09,710 You know Ellie's special to me, don't you? 1084 01:30:09,744 --> 01:30:10,977 She always has been. 1085 01:30:11,011 --> 01:30:13,681 She's the one that stays up at night 1086 01:30:13,714 --> 01:30:15,081 waitin' for me. 1087 01:30:15,115 --> 01:30:16,550 She calls me Bubba. 1088 01:30:16,583 --> 01:30:18,051 If anything happened to that girl, 1089 01:30:18,084 --> 01:30:19,653 I don't think I could live. 1090 01:30:19,687 --> 01:30:20,788 That's just the way it is. 1091 01:30:20,820 --> 01:30:22,021 That's how much I care. 1092 01:30:22,056 --> 01:30:24,892 May not make much sense, that's the way it is. 1094 01:30:24,925 --> 01:30:27,861 - I understand that. - Do you? 1095 01:30:31,230 --> 01:30:37,972 Why do you insist on... prolonging the problem? 1097 01:30:39,073 --> 01:30:40,575 She loves that animal. 1098 01:30:40,608 --> 01:30:42,510 It's gonna have to be shot. 1099 01:30:42,543 --> 01:30:43,242 Why? 1100 01:30:43,276 --> 01:30:44,545 You see, it's almost full grown. 1101 01:30:44,579 --> 01:30:46,180 It's not only going to destroy my crops, 1102 01:30:46,212 --> 01:30:49,049 it's gonna get yours, it's gonna get everybody's 1104 01:30:49,083 --> 01:30:50,650 up and down this creek. 1105 01:30:50,685 --> 01:30:53,921 Not if that new fence holds. 1106 01:30:55,354 --> 01:30:58,626 What if it don't, Miss Marjorie? 1107 01:31:00,827 --> 01:31:04,565 It's Ellie's last days of childhood, Marsh. 1108 01:31:05,432 --> 01:31:09,470 It'll be a stronger fence. 1109 01:31:09,504 --> 01:31:12,973 I hope so. 1110 01:31:14,040 --> 01:31:16,710 Oh, Lordy. 1111 01:31:17,011 --> 01:31:18,679 We held our breaths, 1112 01:31:18,712 --> 01:31:21,749 praying that the fence would be strong enough. 1113 01:31:21,781 --> 01:31:23,951 Days passed, and Ellie's deer 1114 01:31:23,984 --> 01:31:27,187 stayed within the confines of the pen. 1115 01:31:27,220 --> 01:31:29,824 Jacob's ladder was finished, 1116 01:31:29,856 --> 01:31:33,494 but I was afraid to let Max Perkins see it 1117 01:31:33,528 --> 01:31:36,831 until I felt it was perfect. 1118 01:31:59,719 --> 01:32:01,656 Marjorie? 1119 01:32:03,758 --> 01:32:06,594 This is a good story. 1120 01:32:15,903 --> 01:32:19,506 Max will like it, Marjorie. 1121 01:32:22,909 --> 01:32:25,680 I might as well bring a suitcase over, 1122 01:32:25,712 --> 01:32:29,148 I spend so much time out here. 1123 01:32:31,918 --> 01:32:34,822 That's unnecessary. 1124 01:32:35,722 --> 01:32:41,761 Marjorie... Marjorie. 1126 01:32:43,997 --> 01:32:47,767 I'm trying to propose. 1127 01:32:55,309 --> 01:32:57,745 I don't want to get married. 1128 01:32:57,777 --> 01:33:01,014 I eat with you, I sleep with you, 1130 01:33:01,048 --> 01:33:02,916 I worry over your writing with you. 1131 01:33:02,949 --> 01:33:05,552 If that's not being married, I don't know what is. 1133 01:33:05,552 --> 01:33:09,355 I just haven't time for marriage. 1134 01:33:09,389 --> 01:33:13,961 You have time for Paul and Ellie and Geechee. 1136 01:33:13,993 --> 01:33:17,731 Well, that's different. They're friends. 1137 01:33:18,633 --> 01:33:20,166 You'd want more of me, 1138 01:33:20,199 --> 01:33:22,102 and I wouldn't be able to give it to you. 1139 01:33:22,136 --> 01:33:25,972 That's a damn lousy excuse. 1140 01:33:29,376 --> 01:33:33,881 Why isn't what we have good enough for you? 1142 01:33:34,280 --> 01:33:36,850 It's not. 1143 01:33:38,985 --> 01:33:41,722 It'll have to be. 1144 01:33:42,956 --> 01:33:44,924 Marjorie, you're so busy writing 1145 01:33:44,958 --> 01:33:46,260 and living other people's lives, 1146 01:33:46,293 --> 01:33:48,362 that you're cutting your own out. 1147 01:33:48,394 --> 01:33:51,998 And you can't hide from feelings. 1148 01:33:55,034 --> 01:33:58,138 I'm not in love with you. 1149 01:34:04,343 --> 01:34:07,214 I don't believe that. 1150 01:34:29,436 --> 01:34:32,338 I deliberately turned away from Norton, 1151 01:34:32,372 --> 01:34:34,774 for I believed that I couldn't be 1152 01:34:34,809 --> 01:34:36,075 a wife and a writer. 1153 01:34:36,109 --> 01:34:40,446 My relationship with Charles had proved that to me. 1154 01:34:40,479 --> 01:34:43,283 I chose to isolate myself, 1155 01:34:43,317 --> 01:34:46,886 and I used my work as a refuge. 1156 01:35:13,080 --> 01:35:15,214 Max? 1157 01:35:16,150 --> 01:35:18,451 Max Perkins? 1158 01:35:18,986 --> 01:35:23,456 What in the world are you doing here? 1159 01:35:23,490 --> 01:35:25,192 Oh! Ha! 1160 01:35:25,225 --> 01:35:28,962 Oh, something to prod the muses with. 1161 01:35:28,996 --> 01:35:29,797 Thank you. 1162 01:35:29,829 --> 01:35:32,131 Well, Mr. Baskin here was kind enough 1163 01:35:32,165 --> 01:35:33,000 to offer me a lift. 1164 01:35:33,032 --> 01:35:35,770 He suggested that I come out right away. 1165 01:35:35,803 --> 01:35:38,272 I'm sure he did. 1166 01:35:38,305 --> 01:35:40,073 I hope I'm not intruding. 1167 01:35:40,106 --> 01:35:41,074 No. 1168 01:35:41,107 --> 01:35:43,811 I'm just... Surprised to see you. 1169 01:35:43,844 --> 01:35:46,847 I've just been on a visit with Ernest in Key West, 1170 01:35:46,881 --> 01:35:49,115 and I just dropped by to see how you were. 1171 01:35:49,148 --> 01:35:50,217 Well, you couldn't call, 1172 01:35:50,250 --> 01:35:52,820 because she doesn't have a phone. 1173 01:35:54,254 --> 01:35:57,357 You already have an open bottle, Marjorie. 1174 01:35:57,391 --> 01:35:59,493 Max drinks only the best. 1175 01:35:59,525 --> 01:36:00,960 Well, we can start on that one 1176 01:36:00,995 --> 01:36:03,497 and then finish yours up later on. 1177 01:36:05,732 --> 01:36:09,369 You haven't written to me lately, Marjorie. 1178 01:36:11,537 --> 01:36:16,143 I don't think my writing interests you. 1179 01:36:18,545 --> 01:36:22,282 I-I'll get some glasses. 1180 01:36:27,121 --> 01:36:28,221 Bit chilly. 1181 01:36:28,255 --> 01:36:32,993 Your last letter didn't go down so well. 1182 01:36:33,159 --> 01:36:36,931 Oh, dear, not another Gothic? 1183 01:36:37,297 --> 01:36:39,366 So what is it this time, Marjorie? 1184 01:36:39,399 --> 01:36:41,401 Another governess packed off to Wales, 1185 01:36:41,435 --> 01:36:44,203 destitute and filled with foreboding? 1186 01:36:44,237 --> 01:36:45,272 You've made it clear 1187 01:36:45,305 --> 01:36:48,241 that you don't like my Gothics, Max. 1188 01:36:48,275 --> 01:36:50,444 Correct. 1189 01:36:52,145 --> 01:36:54,080 I've often wondered why you bother 1190 01:36:54,113 --> 01:36:55,482 wasting your precious time 1191 01:36:55,514 --> 01:36:57,250 on such an untalented novelist. 1192 01:36:57,284 --> 01:36:59,419 I had hoped that anyone who is 1193 01:36:59,453 --> 01:37:01,421 as desperate to write as you were, will eventually... 1194 01:37:01,455 --> 01:37:03,991 Damn it, Max Perkins, you're a coward! 1195 01:37:04,023 --> 01:37:07,995 You didn't dare tell me the truth. 1196 01:37:09,595 --> 01:37:13,500 Well, I must admit, I did stop. 1198 01:37:13,532 --> 01:37:16,603 You can be most formidable, Marjorie. 1199 01:37:16,636 --> 01:37:19,306 You let me believe I had talent. 1200 01:37:19,338 --> 01:37:23,242 You may be one of the most talented writers 1201 01:37:23,276 --> 01:37:26,813 I've had the pleasure of working with. 1202 01:37:26,946 --> 01:37:30,417 I have here some of your finest work... 1203 01:37:30,449 --> 01:37:31,951 your letters. 1204 01:37:31,986 --> 01:37:35,055 The letters I kept looking forward to. 1205 01:37:35,088 --> 01:37:38,092 And not because I missed your good company, 1206 01:37:38,124 --> 01:37:42,863 but because when you write about your life here, 1207 01:37:42,897 --> 01:37:47,166 that's when your writing's at its best, Marjorie. 1208 01:37:47,633 --> 01:37:52,138 My sense told that some time ago. 1209 01:37:59,578 --> 01:38:01,949 Thank you. 1210 01:38:11,926 --> 01:38:14,261 Marjorie, he'll like it. 1211 01:38:14,293 --> 01:38:17,063 It's a good story. 1212 01:38:19,999 --> 01:38:23,103 You never did even get to the end. 1213 01:38:23,136 --> 01:38:25,105 You never gave me the chance. 1214 01:38:33,146 --> 01:38:34,647 Smells good. 1215 01:38:34,681 --> 01:38:38,251 Cooking is Marjorie's one vanity. 1216 01:38:38,284 --> 01:38:39,586 Max. 1217 01:38:39,618 --> 01:38:42,022 Thank you, Marjorie. 1218 01:39:02,275 --> 01:39:05,412 I know that... I gave it to you too soon. 1220 01:39:05,445 --> 01:39:08,915 It wasn't ready for you to read yet. 1221 01:39:11,618 --> 01:39:17,590 Well, dear, I liked it, and I'm gonna publish it. 1224 01:39:30,403 --> 01:39:33,507 Does $700 seem fair to you? 1225 01:39:39,113 --> 01:39:41,481 Yes. 1226 01:39:42,216 --> 01:39:46,953 Yes, Mr. Perkins, that sounds fine to me. 1227 01:39:53,759 --> 01:39:56,496 Miss Rawlings! 1228 01:39:57,330 --> 01:39:59,765 Miss Ra... Miss Rawlings! 1229 01:39:59,798 --> 01:40:03,603 You have to help me! Flag escaped. 1230 01:40:16,816 --> 01:40:18,617 Go home, Marjorie. 1231 01:40:18,651 --> 01:40:20,753 - Marsh... - Go home, please. 1232 01:40:20,787 --> 01:40:23,456 I feel responsible for this. 1233 01:40:23,490 --> 01:40:26,625 No, it's this girl that has to be responsible now, 1235 01:40:26,660 --> 01:40:28,394 not you. 1236 01:40:29,328 --> 01:40:33,233 Darling... We had ourselves a bargain. 1238 01:40:33,266 --> 01:40:36,469 Now, you gotta do what's right. 1239 01:40:37,604 --> 01:40:39,372 Darling, listen to me. 1240 01:40:39,405 --> 01:40:43,110 A family can't starve over the love of an animal. 1242 01:40:43,143 --> 01:40:45,045 Now take it. 1243 01:40:45,079 --> 01:40:48,648 I ain't doin' it, Bubba. You can't make me. 1244 01:40:48,682 --> 01:40:50,249 Take it. 1245 01:40:50,284 --> 01:40:52,119 Bubba, please, no! 1246 01:40:52,152 --> 01:40:54,621 Bubba, no! Stop it, Bubba! 1247 01:40:54,654 --> 01:40:56,255 No, please, I promise! 1248 01:40:56,290 --> 01:41:00,294 I'll mend the fence, and I'll grow some new crops. 1249 01:41:00,326 --> 01:41:01,128 Please, Bubba! 1250 01:41:01,161 --> 01:41:03,429 I'll make it up to you. Bubba, please! 1251 01:41:03,462 --> 01:41:04,631 Listen to me! 1252 01:41:04,664 --> 01:41:05,831 Please, Bubba! 1253 01:41:05,864 --> 01:41:08,168 Bubba, please! Please! 1254 01:41:08,201 --> 01:41:11,238 Bubba! 1255 01:41:11,270 --> 01:41:13,307 Stop him! 1256 01:41:13,339 --> 01:41:16,242 Ellie... He'll listen to you! 1258 01:41:16,276 --> 01:41:17,344 I can't stop him. 1259 01:41:17,377 --> 01:41:19,413 He hates Flag, he always has. 1260 01:41:19,446 --> 01:41:22,381 That's my deer and he ain't right to do that. 1261 01:41:24,551 --> 01:41:26,720 Bubba, no! 1262 01:41:30,256 --> 01:41:34,094 Go back to the house now! 1263 01:41:35,328 --> 01:41:36,430 Go back to the house! 1264 01:41:36,462 --> 01:41:40,667 I hate you! I hate you so much! 1265 01:41:40,700 --> 01:41:43,137 Fight me, I hate you! Fight me! 1266 01:41:43,170 --> 01:41:47,241 I hate you so much! Fight me! Fight me! 1267 01:41:47,274 --> 01:41:49,576 Fight me! I hate you! 1268 01:41:49,609 --> 01:41:51,544 I'll always hate you! 1269 01:43:08,554 --> 01:43:10,790 Not bad. 1270 01:43:33,812 --> 01:43:35,549 Oh! 1271 01:43:47,961 --> 01:43:49,662 Marsh! 1272 01:43:49,696 --> 01:43:52,198 Marsh! 1273 01:43:52,998 --> 01:43:55,735 Ellie! 1274 01:44:05,812 --> 01:44:08,782 Ellie! 1275 01:44:12,318 --> 01:44:14,987 Hey, Ellie! 1276 01:44:34,006 --> 01:44:36,875 Hey, Ellie? 1277 01:44:54,828 --> 01:44:56,729 Hey, Ellie? 1278 01:45:13,512 --> 01:45:16,015 She'll come home. 1279 01:45:16,482 --> 01:45:19,285 Don't make no difference. 1280 01:45:19,586 --> 01:45:22,789 It'll never be the same again. 1281 01:45:38,637 --> 01:45:39,806 Marsh? 1282 01:45:39,839 --> 01:45:41,941 It's me, the Sheriff. 1283 01:45:41,975 --> 01:45:44,543 How you doin', Jake? 1284 01:45:44,578 --> 01:45:46,846 Put down that gun. 1285 01:45:47,713 --> 01:45:50,683 You want it? It's yours. 1286 01:45:56,622 --> 01:46:00,827 The Sheriff shot, and Marsh fell. 1288 01:46:00,860 --> 01:46:05,764 And it was the end of glamour at Cross Creek. 1289 01:46:08,034 --> 01:46:10,102 And the only person who knows, 1290 01:46:10,135 --> 01:46:13,039 who understands that when Marsh Turner 1291 01:46:13,071 --> 01:46:16,775 spoke to the Sheriff, it was without menace. 1293 01:46:16,810 --> 01:46:18,912 I'm sure he was offering the Sheriff 1294 01:46:18,944 --> 01:46:23,115 the offending gun, exactly as he once offered me 1296 01:46:23,149 --> 01:46:26,420 his trespassing hogs. 1297 01:47:05,525 --> 01:47:09,629 Ellie... You don't belong here. 1299 01:47:09,662 --> 01:47:13,099 I wish you never came to Cross Creek. 1300 01:47:13,131 --> 01:47:15,902 You're not one of us. 1301 01:47:15,934 --> 01:47:19,505 Why don't you take your stories and leave us be? 1303 01:47:19,538 --> 01:47:22,808 Cross Creek ain't for you. 1304 01:48:05,552 --> 01:48:09,155 I left the creek. 1305 01:48:11,958 --> 01:48:13,827 I left the grove. 1306 01:48:13,860 --> 01:48:16,228 Suddenly. 1307 01:48:16,262 --> 01:48:19,032 And with nothing. 1308 01:51:25,384 --> 01:51:28,187 Miss! 1309 01:51:28,221 --> 01:51:30,088 Miss Rawlings! 1310 01:52:31,416 --> 01:52:32,318 We'll beat it. 1311 01:52:32,350 --> 01:52:34,719 I worked all year on nursing those oranges. 1312 01:52:34,752 --> 01:52:36,054 I ain't gonna let a freeze have them. 1313 01:52:36,089 --> 01:52:38,391 Don't you worry. 1314 01:53:02,080 --> 01:53:03,982 Hang in there. 1315 01:53:04,017 --> 01:53:05,251 Ask him what's to be done. 1316 01:53:05,284 --> 01:53:06,752 Come on up in here. 1317 01:53:06,752 --> 01:53:07,854 Come here. 1318 01:53:07,887 --> 01:53:10,123 Come on, y'all. 1319 01:53:14,160 --> 01:53:16,495 Take on off. 1320 01:53:34,246 --> 01:53:37,182 I should have come sooner. 1321 01:53:37,615 --> 01:53:40,453 Good friends shouldn't keep apart. 1322 01:54:31,970 --> 01:54:33,572 And that little Mary was keeping up with us, 1324 01:54:33,605 --> 01:54:35,942 just sloshing through the mud. 1325 01:54:35,974 --> 01:54:37,609 One time, she was right here 1326 01:54:37,643 --> 01:54:38,444 and there was her shoes 1327 01:54:38,476 --> 01:54:40,645 about 10 feet back, stuck in the mud. 1328 01:54:50,588 --> 01:54:52,290 Would you like a cup of coffee? 1329 01:54:52,324 --> 01:54:56,629 That'd hit the spot, thank you. 1330 01:54:57,262 --> 01:54:59,398 I want to thank you for your help. 1331 01:54:59,432 --> 01:55:01,099 I just happened to be 1332 01:55:01,134 --> 01:55:02,969 passing through the neighborhood. 1333 01:55:03,002 --> 01:55:05,371 At 5:30 in the morning? 1334 01:55:05,404 --> 01:55:06,872 At 5:30 in the morning. 1335 01:55:06,872 --> 01:55:11,210 I heard you was doin' poorly. 1336 01:55:11,244 --> 01:55:11,945 Yeah? 1337 01:55:11,977 --> 01:55:16,048 Pining away for an old Beau. 1338 01:55:17,616 --> 01:55:21,419 I'm doing extremely well. 1339 01:55:25,023 --> 01:55:28,061 So I see. 1340 01:55:32,730 --> 01:55:36,770 Listen, would you like... Yes. 1342 01:55:42,041 --> 01:55:44,677 Get married? 1343 01:55:51,550 --> 01:55:53,151 Just like I figured. 1344 01:55:53,186 --> 01:55:56,221 You certainly are sure of yourself. 1345 01:55:58,424 --> 01:56:01,127 You didn't miss me at all? 1346 01:56:01,159 --> 01:56:03,395 Not a bit, Mr. Baskin. 1347 01:56:03,429 --> 01:56:05,531 Not a bit. 1348 01:56:06,932 --> 01:56:11,504 I had become a part of Cross Creek. 1349 01:56:11,536 --> 01:56:14,039 I was more than a writer. 1350 01:56:14,073 --> 01:56:20,078 I was a wife, a friend, a part of the earth. 1352 01:56:20,112 --> 01:56:23,415 Who owns Cross Creek? 1353 01:56:23,682 --> 01:56:27,652 The earth may be farmed, not bought. 1354 01:56:27,686 --> 01:56:30,189 May be used, not owned. 1355 01:56:30,222 --> 01:56:35,028 It gives itself in response to love and tenderness, 1356 01:56:35,061 --> 01:56:38,531 offers its seasonal flowering and fruiting. 1357 01:56:38,564 --> 01:56:43,469 Cross Creek belongs to the wind and the rain, 1358 01:56:43,502 --> 01:56:46,039 to the sun and seasons, 1359 01:56:46,072 --> 01:56:49,475 to the cosmic secrecy of seed... 1360 01:56:49,508 --> 01:56:54,346 And beyond all, to time. 1361 01:58:25,883 --> 01:58:34,771 Manual corrected, resynched, spell checked by H@w-to-kiLL.87691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.