Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,417 --> 00:00:27,083
(Beeping)
2
00:00:27,125 --> 00:00:28,500
That's it.
3
00:00:30,292 --> 00:00:32,625
Alan, cut the alarm.
4
00:00:33,792 --> 00:00:35,625
A day to remember.
5
00:00:36,750 --> 00:00:38,083
'It's a boy!
6
00:00:39,250 --> 00:00:42,292
'Mother and son doing just fine.
7
00:00:44,083 --> 00:00:47,875
'Seven pounds, eleven ounces.
Dark hair, blue eyes.
8
00:00:50,333 --> 00:00:52,417
'He's beautiful.'
9
00:00:55,667 --> 00:00:57,833
- we made it.
- I like that.
10
00:00:57,875 --> 00:01:00,208
- A boy, I knew it.
- Knew what?
11
00:01:00,250 --> 00:01:02,917
- It'd be a boy.
- You bet it would be a girl.
12
00:01:02,958 --> 00:01:04,750
- Never.
- You did.
13
00:01:04,792 --> 00:01:06,250
(Laugh)
14
00:01:06,292 --> 00:01:09,625
Hey, Sandra. What's the matter?
15
00:01:10,667 --> 00:01:13,667
I'm... I'm happy!
16
00:01:17,875 --> 00:01:21,458
- Are there any complications?
- None whatsoever.
17
00:01:21,500 --> 00:01:25,625
But I do think someone
should watch him at all times.
18
00:01:25,667 --> 00:01:29,583
Now, you get some rest.
I'll do the first stint.
19
00:01:29,625 --> 00:01:32,958
I'm not tired. I just don't want
to leave him anyway.
20
00:01:38,417 --> 00:01:43,667
Sue, he's perfect. Just get some
sleep. You'll see him again later.
21
00:01:43,708 --> 00:01:46,125
Thank you, dr Russell.
22
00:02:03,750 --> 00:02:05,375
(Beeping)
23
00:02:08,333 --> 00:02:09,833
(Scream)
24
00:02:13,667 --> 00:02:15,542
(Sue screams)
25
00:03:42,167 --> 00:03:46,250
My baby. What happened to my baby?
26
00:03:46,292 --> 00:03:48,083
Take it easy, sue.
27
00:03:54,500 --> 00:03:57,375
We've had to sedate her.
She's in shock.
28
00:04:14,292 --> 00:04:16,625
Well, well.
29
00:04:21,125 --> 00:04:23,292
Hello, young man.
30
00:04:45,042 --> 00:04:46,875
He's gotta be five years old.
31
00:04:46,917 --> 00:04:49,208
- Uh-huh.
- What happened?
32
00:04:49,250 --> 00:04:54,083
I don't know. This whole thing
is beyond normal medical experience.
33
00:04:54,125 --> 00:04:59,083
How can cell growth accelerate to
this extent in a matter of seconds?
34
00:04:59,125 --> 00:05:03,292
Cells just don't grow without
nourishment. It's impossible.
35
00:05:08,417 --> 00:05:14,250
Heaven knows I looked forward
to this first child born here.
36
00:05:14,292 --> 00:05:17,792
(Commander) Helena,
we knew there could be a problem.
37
00:05:17,833 --> 00:05:21,167
Yes, psychological problems,
medical problems,
38
00:05:21,208 --> 00:05:23,458
things we could deal with, but this?
39
00:05:24,542 --> 00:05:27,499
What kind of life
will this child have anyway
40
00:05:27,500 --> 00:05:30,292
in this artificial atmosphere
on Alpha?
41
00:05:30,333 --> 00:05:33,292
He doesn't even have
a father to help him cope.
42
00:05:33,333 --> 00:05:35,208
Wait a minute.
43
00:05:36,500 --> 00:05:39,042
That could have
something to do with it.
44
00:05:48,542 --> 00:05:52,125
But Jack Crawford
died seven months ago, commander.
45
00:05:52,167 --> 00:05:55,958
I know. He spent all
of his working hours in here.
46
00:05:56,000 --> 00:05:58,875
But the place was torn apart
when he died.
47
00:05:59,917 --> 00:06:02,292
There was no radiation leakage.
48
00:06:07,458 --> 00:06:10,250
Is there something wrong
with the baby?
49
00:06:11,958 --> 00:06:15,625
Yes. And I'm going to find out why.
50
00:06:15,667 --> 00:06:20,458
'Commander, preliminary tests
show he is a perfectly normal
51
00:06:20,500 --> 00:06:22,125
'five-year-old child.'
52
00:06:22,167 --> 00:06:24,125
five?!
53
00:06:26,125 --> 00:06:29,167
Maybe we had no right
to expect it to be normal.
54
00:06:29,208 --> 00:06:32,750
You mean we can never expect
to have normal children?
55
00:06:34,250 --> 00:06:36,292
It's this crazy life we lead.
56
00:06:36,333 --> 00:06:39,875
Nobody really knows how
it's affecting us physically.
57
00:06:39,917 --> 00:06:41,583
Not long term.
58
00:06:41,625 --> 00:06:44,417
Come on. Life here's
not that abnormal.
59
00:06:44,458 --> 00:06:48,208
We eat, sleep, drink.
Even breathe air of a kind.
60
00:06:48,250 --> 00:06:53,792
Now, possibly there's something
specific about this particular case.
61
00:06:55,250 --> 00:06:57,125
Like Jack Crawford's death.
62
00:06:57,167 --> 00:07:01,375
They've already called computer
for data in the generating area.
63
00:07:01,417 --> 00:07:06,208
It seems the commander has re-opened
the enquiry into Jack's death.
64
00:07:08,333 --> 00:07:11,750
Yeah. Well,
he'll have to do something.
65
00:07:11,833 --> 00:07:16,999
His brain activity is what
you'd expect of a five-year-old.
66
00:07:17,000 --> 00:07:20,750
And his motor activity's
on an equal level.
67
00:07:20,792 --> 00:07:23,249
But he's not communicating.
68
00:07:23,250 --> 00:07:27,708
No. How could he? He's had
no opportunity to learn to speak.
69
00:07:30,208 --> 00:07:34,417
Yet he's so alert, so responsive.
70
00:07:40,875 --> 00:07:43,458
There's one thing
we haven't tried yet.
71
00:07:48,250 --> 00:07:49,917
(Clash)
72
00:07:55,375 --> 00:07:57,000
A deaf-mute.
73
00:07:59,708 --> 00:08:03,000
Our first concern
is how we're gonna look after him.
74
00:08:03,042 --> 00:08:04,917
Yeah.
75
00:08:04,958 --> 00:08:07,542
I'll give sue all the help she needs.
76
00:08:07,583 --> 00:08:10,917
I think we've got to give him
the best chance we can.
77
00:08:10,958 --> 00:08:14,792
So we try to give him
as normal a life as possible.
78
00:08:14,875 --> 00:08:17,792
Maybe we'll find out
why it happened this way.
79
00:08:19,125 --> 00:08:20,875
Maybe we'll never know.
80
00:08:23,208 --> 00:08:25,083
- John?
- Yeah?
81
00:08:26,125 --> 00:08:27,875
He's a lovely child.
82
00:08:36,833 --> 00:08:40,125
What did computer have
to say about Jack Crawford?
83
00:08:40,167 --> 00:08:44,542
No new facts, no new answers.
It seems...
84
00:08:44,583 --> 00:08:46,083
(Footsteps)
85
00:09:08,042 --> 00:09:09,542
What's your name?
86
00:09:10,583 --> 00:09:12,375
We've called him Jackie.
87
00:09:12,417 --> 00:09:16,292
Jackie, huh? How'd you like
to come flying with me?
88
00:09:16,333 --> 00:09:19,750
We'll take an eagle
and we'll soar into space.
89
00:09:19,792 --> 00:09:22,875
He can't hear, Alan. He's deaf.
90
00:09:28,583 --> 00:09:31,333
We'll just have
to show him, won't we?
91
00:09:31,375 --> 00:09:33,292
Come on, away we go.
92
00:09:41,083 --> 00:09:42,625
Hey!
93
00:09:46,500 --> 00:09:48,500
Ready for landing, little one?
94
00:09:48,542 --> 00:09:50,083
(Laughter)
95
00:09:50,125 --> 00:09:51,750
Well done.
96
00:09:51,792 --> 00:09:54,458
Enjoy your flight, commander?
97
00:09:54,500 --> 00:09:56,833
Splendid uniform you've got.
98
00:09:56,875 --> 00:09:59,417
He's cute, isn't he?
Look at this.
99
00:10:01,000 --> 00:10:02,375
(Beep)
100
00:10:04,375 --> 00:10:07,792
Commander koenig, we have a visitor.
101
00:10:19,042 --> 00:10:22,792
- Well, what's going on out here?
- A new commander, I think.
102
00:10:22,833 --> 00:10:24,375
(Laughter)
103
00:10:24,417 --> 00:10:25,667
Hello, Jackie.
104
00:10:27,333 --> 00:10:28,417
Hello.
105
00:10:30,500 --> 00:10:33,333
Kano, let's show Jackie
something pretty.
106
00:10:33,375 --> 00:10:36,250
Come on, Jackie. Here we go.
Ups-a-Daisy.
107
00:10:44,542 --> 00:10:50,250
All right. Want to see
a pretty picture, Jackie? Watch.
108
00:10:56,375 --> 00:10:59,625
See that? Here's another one.
109
00:11:01,417 --> 00:11:04,417
You want to try?
Here, press this button.
110
00:11:50,667 --> 00:11:54,833
It's just too much excitement.
I just think he's tired, John.
111
00:12:09,208 --> 00:12:14,792
There now. Just look at that.
Isn't that a lovely thing?
112
00:12:16,333 --> 00:12:19,917
Now, then. You know
what that's called?
113
00:12:19,958 --> 00:12:24,375
That's called a flo... wer.
114
00:12:24,417 --> 00:12:26,375
You think you can say that?
115
00:12:26,417 --> 00:12:28,042
(Jackie mouths)
116
00:12:28,083 --> 00:12:30,167
Flower. What is it?
117
00:12:30,208 --> 00:12:31,667
(Mouths)
118
00:12:31,708 --> 00:12:34,458
Very good! Top of the class.
119
00:12:34,500 --> 00:12:38,375
Now, let's see if we can
find you another one.
120
00:12:38,417 --> 00:12:42,417
Something even more beautiful
than that.
121
00:12:43,083 --> 00:12:47,500
Then we'll get you to draw something.
122
00:12:47,542 --> 00:12:51,083
That's marvellous drawing.
123
00:12:51,125 --> 00:12:57,458
Get a pencil and make a few marks
on a piece of paper.
124
00:12:57,500 --> 00:13:00,667
And suddenly, there you are.
125
00:13:00,708 --> 00:13:07,750
You've got the most lovely flower
that you've made all by yourself.
126
00:13:14,417 --> 00:13:17,375
Well, who's his father's son, then?
127
00:13:18,958 --> 00:13:22,667
My, you're doing well, aren't you?
His weight feels good.
128
00:13:22,708 --> 00:13:26,208
(Helena) 38 pounds.
He's making normal progress now.
129
00:13:26,250 --> 00:13:27,792
(Woman) Finding out about us?
130
00:13:27,875 --> 00:13:31,292
Your father knew everything
about this powerhouse.
131
00:13:31,333 --> 00:13:36,917
You going to follow in his footsteps?
He looks bright enough.
132
00:13:36,958 --> 00:13:40,625
(Helena) I keep inventing
intelligence tests for him.
133
00:13:40,667 --> 00:13:42,333
(Laughs)
134
00:13:45,333 --> 00:13:47,583
Now, lift off.
135
00:14:18,542 --> 00:14:21,917
She refuses to recover
from her state of shock.
136
00:14:22,625 --> 00:14:24,875
She's totally rejected the child.
137
00:14:26,917 --> 00:14:29,958
I suppose that's
an understandable reaction.
138
00:14:30,000 --> 00:14:33,583
Everyone else on Alpha
has welcomed him with open arms.
139
00:14:33,625 --> 00:14:35,333
She won't even see him.
140
00:14:35,375 --> 00:14:39,958
If she could see what a comparatively
normal life he's leading...
141
00:14:40,042 --> 00:14:43,333
It's the manner of his growth
that's so disturbing.
142
00:14:43,375 --> 00:14:47,083
I must admit,
I can't accept him either.
143
00:15:03,583 --> 00:15:06,250
Hello! You've done it already?
144
00:15:06,292 --> 00:15:08,625
That's very good.
145
00:15:09,667 --> 00:15:11,750
Would you like to draw some more?
146
00:15:11,792 --> 00:15:13,958
Yeah? All right. Off you go.
147
00:15:18,708 --> 00:15:20,833
It's extraordinary.
148
00:15:33,417 --> 00:15:35,333
(Beep)
149
00:15:38,625 --> 00:15:40,375
(Beep)
150
00:15:42,333 --> 00:15:43,958
(Beep)
151
00:15:44,000 --> 00:15:45,875
(Chuckles)
152
00:15:45,917 --> 00:15:48,875
Well, he's certainly making
good progress.
153
00:15:48,917 --> 00:15:52,750
Oh, yes. He's bright enough
all right.
154
00:15:54,000 --> 00:15:58,417
And as far as I can tell,
he's a perfectly normal kid.
155
00:15:58,458 --> 00:16:00,875
Is he, Victor?
156
00:16:00,917 --> 00:16:05,292
All our enquiring minds have become
charmed with young Jackie.
157
00:16:05,333 --> 00:16:09,083
- He's still under observation?
- He's gotta be.
158
00:16:12,000 --> 00:16:15,167
Jackie, can I see your drawing?
159
00:16:16,583 --> 00:16:22,583
Hmm. He senses you're not as willing
to be charmed as the rest of us are.
160
00:16:22,625 --> 00:16:24,417
(Radio) 'Commander.'
161
00:16:24,458 --> 00:16:25,875
yes, Paul.
162
00:16:25,917 --> 00:16:27,958
'Could you come to main mission?'
163
00:16:28,000 --> 00:16:29,625
be right there.
164
00:16:42,625 --> 00:16:45,417
Scanner shows something
heading straight for us.
165
00:16:45,458 --> 00:16:47,250
- It's moving fast.
- Kano?
166
00:16:47,292 --> 00:16:50,917
- Nothing yet from computer.
- Let's see it on the screen.
167
00:16:54,000 --> 00:16:55,292
Red alert.
168
00:17:04,125 --> 00:17:06,208
(Carter) Where did that come from?
169
00:17:06,250 --> 00:17:09,375
(Morrow) It's heading
for the north quadrant.
170
00:17:09,458 --> 00:17:11,292
(Benes) Confirmed.
171
00:18:08,208 --> 00:18:11,917
- You know what you've got to do.
- What if I'm attacked?
172
00:18:11,958 --> 00:18:14,292
Don't wait for me to give the order.
173
00:18:20,167 --> 00:18:25,542
Hey, I'll see you later. Huh?
174
00:18:25,583 --> 00:18:28,958
Hey, what's up?
175
00:18:29,000 --> 00:18:31,167
I'll be back.
176
00:18:46,542 --> 00:18:48,750
Keep sending on all frequencies.
177
00:18:48,792 --> 00:18:51,750
Open all channels
for any response from them.
178
00:18:51,792 --> 00:18:54,375
(Koenig) 'Any sign of activity?'
179
00:18:54,417 --> 00:18:56,833
nothing. Except a green light.
180
00:18:56,875 --> 00:19:01,083
No movement, just hanging there.
181
00:19:01,125 --> 00:19:05,542
(Koenig) 'Hang in there with them
and report the first sign of life.'
182
00:19:05,583 --> 00:19:08,458
right. Moving in a little closer.
183
00:19:15,000 --> 00:19:16,917
I'll let you know if they fire.
184
00:19:28,708 --> 00:19:32,124
It's made of some kind of alloy -
composition unknown.
185
00:19:32,125 --> 00:19:35,708
It's 100 metres in diameter,
40 metres high,
186
00:19:35,792 --> 00:19:37,708
yet if has very low density.
187
00:19:38,708 --> 00:19:40,792
There's room for an army inside.
188
00:19:40,875 --> 00:19:44,083
Some form of life is indicated,
but not human.
189
00:19:44,125 --> 00:19:48,083
Without previous experience,
computer cannot identify it.
190
00:19:52,708 --> 00:19:56,000
They could blast us
at any moment without warning.
191
00:19:56,042 --> 00:19:59,000
Maybe they're waiting
for us to move first.
192
00:19:59,042 --> 00:20:01,708
However you look at it,
it's suspicious.
193
00:20:01,750 --> 00:20:04,667
If they are friendly,
why don't they say so?
194
00:20:04,708 --> 00:20:07,958
Alan's very close.
I think we should move first.
195
00:20:08,000 --> 00:20:09,417
'I have them lined up.
196
00:20:09,458 --> 00:20:13,833
- 'Laser charge is at maximum rate.'
- (Morrow) Better safe than sorry.
197
00:20:25,000 --> 00:20:26,458
Alan, return to base.
198
00:20:34,833 --> 00:20:36,292
Why?
199
00:20:36,333 --> 00:20:39,500
They could have assumed
you were the aggressor,
200
00:20:39,542 --> 00:20:43,000
blasted you out of the sky.
But they didn't.
201
00:20:43,042 --> 00:20:46,292
Maybe they've got what they want
by keeping quiet.
202
00:20:46,333 --> 00:20:48,125
But we're wide open.
203
00:20:48,167 --> 00:20:50,167
Let's put ourselves in their shoes.
204
00:20:50,208 --> 00:20:54,792
When we make a reconnaissance flight
to a planet, do we intend to attack?
205
00:20:54,833 --> 00:20:58,708
We try to communicate as best we can.
206
00:20:58,750 --> 00:21:03,000
Let's assume on that ship
are friendly, peaceful people,
207
00:21:03,042 --> 00:21:05,042
trying to make contact with us.
208
00:21:05,083 --> 00:21:09,375
But for some reason we're unable to
talk, hear or understand each other.
209
00:21:09,417 --> 00:21:12,333
- I just don't get that feeling.
- Nor I.
210
00:21:12,375 --> 00:21:15,417
Ignorance is no reason
to start shooting.
211
00:21:15,458 --> 00:21:19,667
After all, we're...
All afraid of the unknown.
212
00:21:21,167 --> 00:21:23,375
Take Jackie Crawford, for example.
213
00:21:23,417 --> 00:21:26,375
I know you've all accepted him,
214
00:21:26,417 --> 00:21:31,375
but I have some questions.
I don't know why he is like he is.
215
00:21:31,417 --> 00:21:34,875
I can't explain it,
nor do I understand it.
216
00:21:36,208 --> 00:21:38,292
But I'm not about to shoot him.
217
00:21:41,417 --> 00:21:42,958
(Screams)
218
00:21:43,000 --> 00:21:44,458
Take him away!
219
00:21:44,500 --> 00:21:47,958
Take him away! He's killing me!
220
00:21:48,000 --> 00:21:50,250
(Sobs)
221
00:21:50,292 --> 00:21:51,750
(Sue wails)
222
00:21:59,083 --> 00:22:04,083
I saw him smile.
It sent a shiver up my spine.
223
00:22:04,167 --> 00:22:09,792
So knowing. Almost as if he were
mocking his mother to death.
224
00:22:09,833 --> 00:22:11,333
Where is he now?
225
00:22:11,375 --> 00:22:14,375
With his nurse somewhere.
226
00:22:14,417 --> 00:22:16,500
Somewhere?
227
00:22:19,083 --> 00:22:23,208
Paul, find Jackie Crawford
and don't let him out of your sight.
228
00:22:25,167 --> 00:22:26,375
Helena,
229
00:22:26,417 --> 00:22:30,917
we've all tried our best to accept
Jackie as normal, but he isn't.
230
00:22:30,958 --> 00:22:32,917
He's bright, all right...
231
00:22:32,958 --> 00:22:35,125
Too bright.
232
00:22:36,167 --> 00:22:39,458
There's something else.
Just a feeling I have.
233
00:22:39,500 --> 00:22:43,208
Something I can't explain.
But I trust it.
234
00:22:45,250 --> 00:22:47,167
I think he's fooled all of us.
235
00:22:47,208 --> 00:22:50,250
'Commander, three more spaceships
approaching.'
236
00:22:52,042 --> 00:22:56,000
I think there's a connection.
It's just a hunch.
237
00:22:56,042 --> 00:22:58,667
Helena, find Jackie Crawford.
238
00:23:03,792 --> 00:23:06,292
Confirmation on spaceships,
commander.
239
00:23:06,333 --> 00:23:07,750
Let's see them.
240
00:23:20,792 --> 00:23:25,583
I want three eagles to intercept
those ships before they reach Alpha.
241
00:23:25,625 --> 00:23:27,250
- Shoot?
- No.
242
00:23:27,292 --> 00:23:30,917
- Just let them know we're ready.
- Right.
243
00:23:31,667 --> 00:23:35,042
(Morrow) They've knocked out
the cameras, commander.
244
00:23:35,083 --> 00:23:36,500
(Carter) It's an attack.
245
00:23:36,542 --> 00:23:38,542
- Alan, stop them.
- Right.
246
00:23:41,792 --> 00:23:43,583
(Koenig) Red alert.
247
00:23:58,625 --> 00:24:00,500
(Koenig) Alan?
248
00:24:00,542 --> 00:24:01,833
Carter!
249
00:24:01,875 --> 00:24:04,333
Get moving.
250
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
(Morrow) Cameras operating
again, sir.
251
00:25:13,292 --> 00:25:16,750
Eagle leader to Alpha.
Alien spaceships dead ahead.
252
00:25:21,125 --> 00:25:22,833
Alan, fire at will.
253
00:25:22,875 --> 00:25:24,708
Now you're talking.
254
00:25:24,750 --> 00:25:28,333
Eagle leader to group,
select on-board ranging,
255
00:25:28,375 --> 00:25:30,333
but with manual override.
256
00:25:30,375 --> 00:25:33,250
Manual override?
They're moving very fast.
257
00:25:33,292 --> 00:25:34,875
I said manual override.
258
00:25:40,208 --> 00:25:43,500
Switch to main computer.
Check and fire again.
259
00:25:43,542 --> 00:25:45,833
Manual check...
260
00:25:45,875 --> 00:25:47,833
And fire.
261
00:25:47,875 --> 00:25:49,708
We can't get a hit.
262
00:25:49,792 --> 00:25:52,917
Carter, turn around.
Hit 'em from behind.
263
00:26:47,125 --> 00:26:48,417
(Sighs)
264
00:26:53,333 --> 00:26:55,792
Cell growth has accelerated
far beyond
265
00:26:55,875 --> 00:26:58,792
the capacity of our instruments
to measure.
266
00:26:58,833 --> 00:27:00,667
- Still increasing?
- Yes.
267
00:27:00,708 --> 00:27:03,542
What can we expect this time?
268
00:27:03,583 --> 00:27:08,708
Helena, I think my hunch is right.
It's gotta be more than coincidence.
269
00:27:08,750 --> 00:27:11,750
The arrival of those spaceships
and now this.
270
00:27:11,792 --> 00:27:13,292
You think Jackie...
271
00:27:13,333 --> 00:27:16,417
You've got to stop
calling that Jackie.
272
00:27:16,458 --> 00:27:19,667
But rather some alien power
amongst us,
273
00:27:19,708 --> 00:27:22,708
which sooner or later
we may have to destroy.
274
00:27:24,167 --> 00:27:27,958
- John, it's a human being.
- Is it?
275
00:27:29,708 --> 00:27:31,792
It has a human form, that's all.
276
00:27:31,833 --> 00:27:35,708
We're wide open. We're past
waiting to see what'll happen.
277
00:27:35,750 --> 00:27:39,125
Then the reasons for your
first decision still hold.
278
00:27:39,167 --> 00:27:43,500
We don't know any more. We're just
more frightened, more desperate.
279
00:27:43,542 --> 00:27:47,792
Whatever that's becoming threatens
our existence here on Alpha.
280
00:27:49,625 --> 00:27:54,667
In that case, the reasons for not
destroying him are even stronger.
281
00:27:54,708 --> 00:27:56,250
What do you mean?
282
00:27:57,625 --> 00:28:00,208
You say we're wide open.
283
00:28:00,250 --> 00:28:02,250
If he is their instrument,
284
00:28:02,292 --> 00:28:05,708
how do you think they'll respond
if we kill him?
285
00:28:09,792 --> 00:28:13,499
I agree with dr Russell.
At the moment our hands are tied.
286
00:28:13,500 --> 00:28:18,250
With those things so close, we're not
going to get an eagle off the pad.
287
00:28:18,292 --> 00:28:20,917
We couldn't be sure
we'd hit them anyway.
288
00:28:20,958 --> 00:28:23,167
What happened out there, Alan?
289
00:28:23,208 --> 00:28:25,999
- Well...
- Whatever caused that failure,
290
00:28:26,000 --> 00:28:30,625
it's just conjecture. The fact is,
you weren't functioning properly.
291
00:28:30,667 --> 00:28:33,333
Actually, you were
virtually incompetent.
292
00:28:33,417 --> 00:28:36,833
- I'm not incompetent.
- No, but you were out there.
293
00:28:36,875 --> 00:28:40,375
- It must have been my instruments.
- Was it?
294
00:28:40,417 --> 00:28:43,917
- What are you trying to say to me?
- Alan,
295
00:28:43,958 --> 00:28:47,292
I think you were gotten to somehow.
By Jackie Crawford.
296
00:28:49,500 --> 00:28:52,042
- Jackie Crawford?
- That's right.
297
00:28:52,083 --> 00:28:55,417
All this talk
isn't going to help us.
298
00:28:55,458 --> 00:28:58,833
But I do have an idea
which... might work.
299
00:28:58,875 --> 00:29:03,208
If activity on the alien ship
stops soon, we might have a chance.
300
00:29:03,250 --> 00:29:06,208
- Like what?
- Well, it's quite primitive.
301
00:29:06,250 --> 00:29:09,250
My idea is to send four men
on the surface,
302
00:29:09,292 --> 00:29:13,250
on foot, each carrying hand-held,
armour-piercing lasers.
303
00:29:13,292 --> 00:29:17,124
They position themselves
under each of the alien ships.
304
00:29:17,125 --> 00:29:19,875
They coordinate
and fire simultaneously
305
00:29:19,917 --> 00:29:22,667
straight up into the bellies
of the ships.
306
00:29:22,708 --> 00:29:24,500
You said it was primitive.
307
00:29:24,542 --> 00:29:26,292
What else can we do?
308
00:29:27,333 --> 00:29:29,500
The question is, who does the job?
309
00:29:29,542 --> 00:29:32,083
We have no choice.
It's the four of us.
310
00:29:53,417 --> 00:29:54,917
(Beep)
311
00:31:07,917 --> 00:31:09,125
Ah...
312
00:31:09,167 --> 00:31:10,833
(Murmurs)
313
00:31:18,750 --> 00:31:21,417
Ah...
314
00:31:23,708 --> 00:31:27,250
Name... is... jarak.
315
00:31:27,292 --> 00:31:30,582
For as long as you know me,
316
00:31:30,583 --> 00:31:34,042
I shall retain this form.
317
00:31:36,375 --> 00:31:38,833
I require to know
318
00:31:38,875 --> 00:31:43,917
what has been happening
during the period of my growth.
319
00:31:52,208 --> 00:31:55,250
There are many things
we'd like to know also.
320
00:31:55,292 --> 00:32:01,917
Has any action been taken
against my spaceships?
321
00:32:06,333 --> 00:32:07,625
None.
322
00:32:30,417 --> 00:32:33,917
I know the truth when I hear it.
323
00:32:33,958 --> 00:32:37,125
You will tell me, dr Russell.
324
00:32:55,292 --> 00:32:56,917
(Choking)
325
00:32:59,333 --> 00:33:02,833
Stop! Stop it, I'll tell you.
Stop it.
326
00:33:02,875 --> 00:33:05,417
- Quickly.
- Stop it. I'll tell you.
327
00:33:05,458 --> 00:33:08,708
There are four men on the surface.
Stop it, please!
328
00:34:01,583 --> 00:34:04,875
And now you will stop them.
329
00:34:05,958 --> 00:34:09,708
- I can't stop them.
- But you will.
330
00:34:18,375 --> 00:34:19,667
No!
331
00:34:26,875 --> 00:34:29,000
(Gasps)
332
00:34:44,750 --> 00:34:48,083
(Helena) 'John, you must do
what I tell you.
333
00:34:48,125 --> 00:34:50,833
'Do not fire at those ships.
334
00:34:50,875 --> 00:34:53,958
'You were right about Jackie.'
335
00:34:54,000 --> 00:34:55,417
hold your fire!
336
00:34:55,458 --> 00:34:57,333
What's the problem, commander?
337
00:34:57,375 --> 00:34:59,250
Back to the base.
338
00:35:51,792 --> 00:35:53,333
You've killed her.
339
00:36:30,167 --> 00:36:31,625
Rena!
340
00:37:21,250 --> 00:37:22,583
Helena.
341
00:37:26,542 --> 00:37:28,125
(Softly) Helena.
342
00:37:28,667 --> 00:37:30,292
Dr Russell.
343
00:37:32,875 --> 00:37:34,417
Put down your weapons.
344
00:37:43,042 --> 00:37:49,042
John, tell everybody to put down
their weapons, or I'll kill Alan.
345
00:38:15,917 --> 00:38:20,708
Thank you, dr Russell.
You are now released.
346
00:38:37,792 --> 00:38:39,208
You're not sue Crawford.
347
00:38:39,250 --> 00:38:43,125
No more than I am Jackie Crawford.
348
00:38:45,167 --> 00:38:50,875
No more than you are commander
of moonbase Alpha.
349
00:38:53,500 --> 00:38:57,708
Like you, we are involuntary
travellers through space.
350
00:38:57,750 --> 00:39:00,875
We are 120 souls in all.
351
00:39:02,125 --> 00:39:06,167
But unlike you, we are looking
not only for a place to live,
352
00:39:06,208 --> 00:39:09,374
we are also looking
for a physical form
353
00:39:09,375 --> 00:39:11,958
in which to conceal our identities.
354
00:39:12,000 --> 00:39:14,958
Why? Running away from something?
355
00:39:15,000 --> 00:39:18,958
I like the intuitive quality
of your mind, commander.
356
00:39:19,000 --> 00:39:22,417
I like the unpredictability
of your human emotions.
357
00:39:22,458 --> 00:39:26,833
I like the differences between
you people. But on our planet,
358
00:39:26,917 --> 00:39:30,375
we faced extermination
because we were different.
359
00:39:31,375 --> 00:39:34,500
Yes, we are running away...
360
00:39:34,542 --> 00:39:39,333
From genetic conformity
rigorously imposed.
361
00:39:40,958 --> 00:39:44,042
We are so happy to have found Alpha.
362
00:39:44,083 --> 00:39:46,583
Jarak, listen to me.
363
00:39:46,625 --> 00:39:51,000
You can't stay here.
We can't sustain more people.
364
00:39:51,042 --> 00:39:53,792
Our environment on Alpha
is so precarious
365
00:39:53,833 --> 00:39:55,625
we can barely support ourselves.
366
00:39:55,667 --> 00:39:59,375
There will be no population increase
on Alpha.
367
00:39:59,458 --> 00:40:03,167
We shall simply take over your bodies
and make them our own.
368
00:40:03,208 --> 00:40:07,750
The moments of birth and death
are ideally suited to this purpose.
369
00:40:07,792 --> 00:40:10,167
Jackie Crawford's birth
gave me my chance.
370
00:40:10,208 --> 00:40:12,083
But you killed sue Crawford.
371
00:40:12,125 --> 00:40:16,333
Dr Russell, there will be
no more births on Alpha.
372
00:40:16,375 --> 00:40:19,667
But sadly, there will be
many more deaths.
373
00:40:21,708 --> 00:40:23,875
I was very happy with my birth.
374
00:40:23,917 --> 00:40:27,167
I wasn't able to do much
in an Incubator,
375
00:40:27,208 --> 00:40:32,250
but as a five-year-old, you all
made me the darling of the base,
376
00:40:32,292 --> 00:40:34,417
showed me everything
I needed to know.
377
00:40:34,458 --> 00:40:38,167
I am sorry to have to bite
the hand that fed me.
378
00:40:38,208 --> 00:40:39,917
Jarak...
379
00:40:43,667 --> 00:40:47,583
You need us. I don't know your
people, but they need us alive.
380
00:40:47,625 --> 00:40:49,750
You won't kill us until you're ready.
381
00:40:49,792 --> 00:40:51,458
We are ready.
382
00:41:29,667 --> 00:41:31,000
Jarak!
383
00:41:38,333 --> 00:41:40,833
(Screams)
384
00:41:44,833 --> 00:41:47,375
Don't move.
385
00:41:47,417 --> 00:41:50,875
As commander here,
you have some particular value.
386
00:41:50,917 --> 00:41:52,958
It would be a waste to kill you
387
00:41:53,000 --> 00:41:55,750
before one of my people
can make use of you.
388
00:41:55,792 --> 00:41:58,750
Your choice is between a future
as one of us,
389
00:41:58,792 --> 00:42:01,208
or no future at all.
390
00:42:08,875 --> 00:42:12,250
'This is jarak.
391
00:42:13,708 --> 00:42:15,375
'Listen.'
392
00:42:18,000 --> 00:42:20,917
(jarak) You have been selected
as the first to die.
393
00:42:20,958 --> 00:42:23,125
You cannot resist.
394
00:42:24,458 --> 00:42:27,292
You are dying.
395
00:42:29,042 --> 00:42:33,875
The mission of my spaceships
over Alpha is almost accomplished.
396
00:42:33,958 --> 00:42:35,125
(Gasps)
397
00:42:35,167 --> 00:42:38,333
My people are preparing
to transfer themselves
398
00:42:38,375 --> 00:42:43,417
to those of your dying bodies
that have been selected.
399
00:42:43,458 --> 00:42:46,125
When the transfer is complete,
400
00:42:46,167 --> 00:42:51,625
my spaceships will lift off
to a safe distance and auto-destruct.
401
00:42:51,667 --> 00:42:56,792
'The last material traces
of our former life
402
00:42:56,833 --> 00:42:59,375
'will be lost forever.
403
00:43:01,125 --> 00:43:07,042
'We shall have exchanged our world
for your moon.'
404
00:43:07,083 --> 00:43:08,542
(chokes)
405
00:43:08,583 --> 00:43:12,750
'The designated will die.
406
00:43:14,500 --> 00:43:17,958
'The designated will die.'
407
00:43:36,458 --> 00:43:41,458
As far as our pursuers are concerned,
we shall no longer exist.
408
00:43:41,500 --> 00:43:44,375
We shall have begun our new life
409
00:43:44,417 --> 00:43:47,458
as inhabitants of moonbase Alpha.
410
00:43:47,958 --> 00:43:49,542
(Gasps)
411
00:44:08,083 --> 00:44:09,792
They've found us!
412
00:44:27,958 --> 00:44:29,375
Helena!
413
00:44:32,167 --> 00:44:34,250
(Coughing)
414
00:44:34,292 --> 00:44:35,958
Everyone all right?
415
00:44:36,000 --> 00:44:38,167
Everyone seems all right, commander.
416
00:44:43,292 --> 00:44:45,083
Let's find 'em!
417
00:45:23,333 --> 00:45:26,042
Could be more.
I'll take care of them.
418
00:45:52,042 --> 00:45:53,875
Don't be foolish, doctor.
419
00:45:56,000 --> 00:46:01,375
(In koenig's voice) Computer, medical
centre doors are to remain locked
420
00:46:01,417 --> 00:46:06,208
until this direct command order
is rescinded.
421
00:46:06,250 --> 00:46:07,917
And now, dr Mathias,
422
00:46:07,958 --> 00:46:14,750
I hope you will help us to persuade
your commander to accept us.
423
00:46:14,792 --> 00:46:17,292
One life for three hundred?
424
00:46:20,667 --> 00:46:22,083
(Beep)
425
00:46:22,875 --> 00:46:25,542
(Kano) 'Alan,
is the commander with you?'
426
00:46:27,708 --> 00:46:29,042
yes, kano.
427
00:46:29,083 --> 00:46:32,500
'According to computer,
you're in the medical centre
428
00:46:32,542 --> 00:46:36,458
'and have issued a command
that the door is to remain locked.'
429
00:46:36,500 --> 00:46:37,749
(beep)
430
00:46:37,750 --> 00:46:40,167
'Commander koenig,
431
00:46:42,042 --> 00:46:44,417
'we wish to negotiate.'
432
00:46:44,458 --> 00:46:48,167
they've got dr Mathias
and two nurses.
433
00:46:49,792 --> 00:46:51,375
Make your demands.
434
00:46:51,417 --> 00:46:56,583
'Requests. We are no longer
in a position to make demands.'
435
00:46:56,625 --> 00:46:58,625
then open the door.
436
00:46:59,458 --> 00:47:01,542
As a human being, commander,
437
00:47:01,583 --> 00:47:03,832
your heart is full of resentment
438
00:47:03,833 --> 00:47:08,167
at my treatment of Alpha's
first mother and child.
439
00:47:08,208 --> 00:47:10,750
You just tried to kill
all of us, jarak!
440
00:47:10,792 --> 00:47:13,958
It would have been
a painless process of change.
441
00:47:14,000 --> 00:47:16,708
The combination of alphan bodies
442
00:47:16,750 --> 00:47:20,292
and the minds of my people
would have been splendid.
443
00:47:20,333 --> 00:47:23,833
'The result would have been
a great future for Alpha.'
444
00:47:24,917 --> 00:47:26,875
and us?
445
00:47:27,917 --> 00:47:30,000
You would have become part of us,
446
00:47:30,042 --> 00:47:33,000
but we have failed.
447
00:47:34,208 --> 00:47:38,208
The rest of my people have been
discovered and destroyed.
448
00:47:39,958 --> 00:47:42,542
Our request is now a very modest one.
449
00:47:45,333 --> 00:47:48,375
That we should be allowed
to become part of you.
450
00:47:48,417 --> 00:47:51,792
Jarak, you've just killed
a number of my people,
451
00:47:51,833 --> 00:47:53,917
you're holding others captive.
452
00:47:53,958 --> 00:47:57,708
Commander, you chose
to bargain with your life.
453
00:47:57,750 --> 00:48:00,167
'It was not our purpose to destroy.
454
00:48:00,208 --> 00:48:02,708
'Your people are only stunned.'
455
00:48:03,917 --> 00:48:05,875
they'll all recover.
456
00:48:05,917 --> 00:48:08,208
We have become human beings,
457
00:48:08,250 --> 00:48:10,375
and chose to translate our power
458
00:48:10,417 --> 00:48:13,750
into threats and actions
humans could understand.
459
00:48:13,792 --> 00:48:17,583
'We are now appealing
to you as humans ourselves.'
460
00:48:20,125 --> 00:48:22,750
appealing for mercy.
461
00:48:50,542 --> 00:48:51,875
Commander,
462
00:48:51,917 --> 00:48:53,958
there is a gigantic spaceship.
463
00:48:54,042 --> 00:48:56,583
It has taken up position
over Alpha base.
464
00:49:02,292 --> 00:49:05,583
Pulsating green light
as previous spacecraft.
465
00:49:05,625 --> 00:49:09,167
'The people of our planet
have found us, commander.'
466
00:49:09,208 --> 00:49:14,583
they will... destroy us.
They will destroy...
467
00:49:14,625 --> 00:49:16,417
The whole of Alpha.
468
00:49:16,458 --> 00:49:18,333
'Unless...
469
00:49:20,958 --> 00:49:22,542
Unless what?
470
00:49:27,750 --> 00:49:29,083
Jarak!
471
00:49:31,875 --> 00:49:35,333
Are you going to let Alpha
be destroyed because of you?
472
00:49:37,958 --> 00:49:39,292
Jarak!
473
00:50:19,625 --> 00:50:20,875
(Beep)
474
00:50:20,917 --> 00:50:23,875
(Sandra)
'Commander, pulsating has stopped.
475
00:50:23,917 --> 00:50:27,125
'The spaceship is leaving.
It's going away.'
476
00:50:32,167 --> 00:50:33,875
Jarak!
477
00:50:36,208 --> 00:50:37,500
Mathias!
478
00:50:46,167 --> 00:50:47,792
Alan.
479
00:50:56,583 --> 00:50:58,458
(Sobbing)
480
00:51:18,208 --> 00:51:19,833
They're gone.
481
00:51:20,917 --> 00:51:23,500
Do you think they gave themselves up?
482
00:51:23,542 --> 00:51:27,750
It's a nice thought, Helena. But
I don't think they had any choice.
34062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.