All language subtitles for The.Visitor.from.the.Future.2022.FRENCH.1080p.BluRay.x265-V

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,816 --> 00:01:22,566 Turn back! 2 00:01:24,691 --> 00:01:27,316 Meltdown: Reactor 3. 3 00:01:27,608 --> 00:01:28,941 Evacuate personnel. 4 00:01:30,233 --> 00:01:31,733 Come on, come on, come on! 5 00:01:34,775 --> 00:01:37,108 - We gotta go! - Don't panic, I got this. 6 00:01:37,650 --> 00:01:39,316 Look, you just push here. 7 00:01:39,816 --> 00:01:41,066 And we're screwed. 8 00:01:41,233 --> 00:01:41,900 Come on. 9 00:01:43,358 --> 00:01:44,316 Push it! 10 00:01:44,483 --> 00:01:45,400 It's jammed. 11 00:01:46,733 --> 00:01:48,025 It's an old 2022 plant. 12 00:01:48,191 --> 00:01:50,400 Some analog program must reboot the system. 13 00:01:50,566 --> 00:01:51,733 Hey look! 14 00:01:54,650 --> 00:01:55,691 Shit. 15 00:01:55,858 --> 00:01:56,941 Yellow or blue? 16 00:01:57,108 --> 00:01:58,441 My instinct says blue. 17 00:01:58,608 --> 00:02:00,066 - Why blue? - It's reassuring. 18 00:02:00,233 --> 00:02:02,775 It isn't, yellow is! It's chicks, the sun, life. 19 00:02:02,941 --> 00:02:04,400 Depends how you look at it. 20 00:02:23,816 --> 00:02:25,275 Do not push the... 21 00:02:27,858 --> 00:02:28,608 What's that? 22 00:02:29,025 --> 00:02:31,525 This tramp appeared out of nowhere. 23 00:02:31,691 --> 00:02:32,608 He's telling us something. 24 00:02:33,066 --> 00:02:34,733 I can't hear you, sir. 25 00:02:34,900 --> 00:02:36,858 ...could destroy the human race. 26 00:02:37,025 --> 00:02:38,483 You're too far away. 27 00:02:38,650 --> 00:02:40,275 What if I scream? 28 00:02:40,441 --> 00:02:41,233 Ice cream? 29 00:02:41,400 --> 00:02:42,108 Call him over. 30 00:02:42,441 --> 00:02:43,775 Come help out. 31 00:02:43,941 --> 00:02:44,650 Fuck! 32 00:02:44,816 --> 00:02:45,816 Run, run, run! 33 00:02:45,983 --> 00:02:48,025 Jeez, what a great start! 34 00:02:48,650 --> 00:02:50,275 - Hear me now? - That's better! 35 00:02:50,441 --> 00:02:52,858 I was saying... Don't push the blue button! 36 00:02:53,025 --> 00:02:53,691 Why not? 37 00:02:54,108 --> 00:02:55,400 You didn't hear a thing? 38 00:02:55,691 --> 00:02:57,108 The plant will blow up! 39 00:02:57,275 --> 00:02:57,941 Are you sure? 40 00:02:58,108 --> 00:02:59,858 Yes! I'm from the future. 41 00:03:00,025 --> 00:03:00,691 What did he say? 42 00:03:00,858 --> 00:03:02,608 "Don't push blue, I'm from the future." 43 00:03:03,191 --> 00:03:05,900 Let's quiz him to see if he's telling the truth. 44 00:03:06,066 --> 00:03:07,233 We don't have time. 45 00:03:07,400 --> 00:03:10,441 - OK, we believe you. - Cool. I have a job usually. 46 00:03:10,608 --> 00:03:11,858 So we push yellow? 47 00:03:12,025 --> 00:03:13,108 Read the instructions. 48 00:03:14,358 --> 00:03:15,691 It's all Chinese to us. 49 00:03:15,858 --> 00:03:17,275 Aren't you engineers? 50 00:03:17,441 --> 00:03:18,691 Yes, but it's in Chinese! 51 00:03:19,233 --> 00:03:19,983 Show him. 52 00:03:21,650 --> 00:03:23,150 I'll be back. 53 00:03:24,650 --> 00:03:26,525 He vanished as if by magic. 54 00:03:28,941 --> 00:03:30,358 And he's back with a guy. 55 00:03:30,525 --> 00:03:31,650 This is Mr. Wong. 56 00:03:31,858 --> 00:03:33,566 Show him the card. 57 00:03:36,316 --> 00:03:36,983 What's that? 58 00:03:37,816 --> 00:03:39,150 Speak into this. 59 00:03:39,316 --> 00:03:40,483 Machine translation. 60 00:03:43,983 --> 00:03:48,191 That thing is in Cantonese. I speak Mandarin. 61 00:03:50,858 --> 00:03:51,900 I'll be back. 62 00:03:53,525 --> 00:03:54,483 We're going to die. 63 00:03:54,650 --> 00:03:56,691 We can trust him, he's from the future. 64 00:03:56,858 --> 00:03:58,358 Remember me? 65 00:03:58,525 --> 00:03:59,941 I saw you a second ago. 66 00:04:00,108 --> 00:04:03,608 A second for you! I spent six months learning Mandarin. 67 00:04:03,858 --> 00:04:05,733 Cantonese. 68 00:04:08,900 --> 00:04:10,150 I'll be back. 69 00:04:10,316 --> 00:04:12,191 Yep, we're going to die. 70 00:04:12,358 --> 00:04:14,233 - Done! - Learnt Cantonese? 71 00:04:14,400 --> 00:04:18,150 I went into the past and spoke to the plant's designer. 72 00:04:18,316 --> 00:04:19,066 And? 73 00:04:19,233 --> 00:04:20,816 It's the yellow button. 74 00:04:21,566 --> 00:04:22,650 - Sure? - Go on! 75 00:04:29,233 --> 00:04:30,441 Shit! 76 00:04:39,691 --> 00:04:41,691 Time Patrol. You're under arrest! 77 00:04:48,150 --> 00:04:48,941 Hurry up! 78 00:04:53,608 --> 00:04:55,733 Two guys are here, the tramp's vanished. 79 00:04:55,900 --> 00:04:56,733 I'm lost. 80 00:04:56,900 --> 00:04:57,816 Yellow button? 81 00:04:57,983 --> 00:04:59,733 No, don't! 82 00:04:59,900 --> 00:05:01,816 The blue will blow us sky high. 83 00:05:01,983 --> 00:05:04,108 Ignore the tramp. It's a trap! 84 00:05:05,025 --> 00:05:06,316 The guy's a terrorist. 85 00:05:06,566 --> 00:05:08,441 The Time Patrol is here to help! 86 00:05:09,691 --> 00:05:11,525 What were you planning to do? 87 00:05:11,691 --> 00:05:14,941 We wanted - well, I did - to push the blue button. 88 00:05:15,275 --> 00:05:17,983 There you go! Blue is reassuring. 89 00:05:18,150 --> 00:05:20,191 Reassuring! That's just what I said. 90 00:05:20,358 --> 00:05:21,150 Great! 91 00:05:21,316 --> 00:05:22,566 - So I push it? - Not yet! 92 00:05:25,108 --> 00:05:25,983 Why? 93 00:05:26,983 --> 00:05:29,150 Wait till we've gone, OK? 94 00:05:29,775 --> 00:05:30,983 That's weird. 95 00:05:31,150 --> 00:05:32,108 It's the protocol. 96 00:05:32,275 --> 00:05:34,441 What are we waiting for exactly? 97 00:05:34,608 --> 00:05:37,483 A clear signal from us. Just wait. 98 00:05:38,150 --> 00:05:39,400 Wait, OK? 99 00:05:40,025 --> 00:05:42,650 OK, hit the blue button. 100 00:05:42,816 --> 00:05:44,025 Great, guys! 101 00:05:49,733 --> 00:05:51,816 Overload imminent! 102 00:06:10,775 --> 00:06:12,191 Awesome! 103 00:06:37,025 --> 00:06:42,483 THE VISITOR FROM THE FUTURE 104 00:07:43,441 --> 00:07:47,733 Axomako cloud crosses Paris area for fifth time 105 00:07:51,358 --> 00:07:54,608 Explosion of Axomako's historic nuclear power plant 106 00:07:54,775 --> 00:07:57,275 Numerous victims. Who is to blame? 107 00:08:04,983 --> 00:08:07,608 Deputy Alibert greenlights Axomako nuclear plant 108 00:08:14,358 --> 00:08:18,275 Right, I think I've covered everything. Any questions? 109 00:08:20,441 --> 00:08:21,775 Thank you, Mr. Alibert. 110 00:08:21,941 --> 00:08:24,441 Will the plant benefit the region? 111 00:08:24,775 --> 00:08:27,525 It will have significant benefits. 112 00:08:27,691 --> 00:08:29,608 It will provide employment. 113 00:08:29,775 --> 00:08:33,233 Remember that nuclear is the best clean energy source. 114 00:08:33,400 --> 00:08:36,941 So if there's global warming, it won't be our fault! 115 00:08:39,191 --> 00:08:39,858 Sir? 116 00:08:40,025 --> 00:08:42,191 What is your relationship with Axamako? 117 00:08:42,358 --> 00:08:44,775 I like Axomako. They make good plants. 118 00:08:44,941 --> 00:08:46,816 They have proved that in China 119 00:08:46,983 --> 00:08:48,525 and will soon do so here. 120 00:08:49,316 --> 00:08:51,441 Any more questions? Don't be shy. 121 00:08:55,275 --> 00:08:56,066 Go ahead. 122 00:08:56,400 --> 00:08:57,400 Mr. Alibert! 123 00:09:02,233 --> 00:09:05,858 Why does Axomako use obsolete technology in its new plants? 124 00:09:06,025 --> 00:09:09,233 The technology is not obsolete, and you're not a journalist. 125 00:09:09,400 --> 00:09:10,525 How did you get in? 126 00:09:10,983 --> 00:09:14,650 In 70 years' time, the technology will be 100 years old. 127 00:09:14,816 --> 00:09:16,775 It's a huge risk, isn't it? 128 00:09:17,858 --> 00:09:18,733 I disagree. 129 00:09:18,900 --> 00:09:20,400 It's not a risk. 130 00:09:20,566 --> 00:09:22,775 Over the next 100 years, we'll find solutions. 131 00:09:22,941 --> 00:09:24,316 Life will be good. 132 00:09:24,566 --> 00:09:27,025 And we'll go to the bakery by jetpack! 133 00:09:27,858 --> 00:09:30,025 That'll be so cool! 134 00:09:30,191 --> 00:09:30,983 Mr. Alibert! 135 00:09:34,025 --> 00:09:35,483 Do you care about the planet? 136 00:09:38,316 --> 00:09:39,650 Young lady, 137 00:09:39,816 --> 00:09:43,400 I care about my region, and my region is on the planet... 138 00:09:44,650 --> 00:09:46,983 so I care about my planet. 139 00:09:47,483 --> 00:09:48,316 Thank you. 140 00:09:48,775 --> 00:09:50,233 Have a good afternoon. 141 00:09:50,525 --> 00:09:51,775 Film me. 142 00:09:51,941 --> 00:09:53,275 Don't touch her! 143 00:09:53,441 --> 00:09:54,483 Sit down! 144 00:09:54,900 --> 00:09:57,066 - Did you get that? - Do it again. 145 00:09:57,233 --> 00:09:59,108 I said to leave her alone! 146 00:10:00,150 --> 00:10:00,983 Goodbye. 147 00:10:01,358 --> 00:10:02,483 Charlie, stop! 148 00:10:02,650 --> 00:10:03,316 Stop that! 149 00:10:03,483 --> 00:10:05,108 I'm gonna smash your face in! 150 00:10:05,900 --> 00:10:07,858 The bastard's pulling my hair! 151 00:10:08,025 --> 00:10:09,191 Film him! 152 00:10:14,733 --> 00:10:16,066 Good job, guys! 153 00:10:16,233 --> 00:10:19,275 It wasn't that bad. Lucien filmed the whole thing. 154 00:10:20,858 --> 00:10:22,566 They took his camera. 155 00:10:22,733 --> 00:10:24,525 Yeah, but I removed the SD card 156 00:10:24,691 --> 00:10:26,775 and shoved it up my ass! 157 00:10:26,941 --> 00:10:29,566 - You're a genius. - Sure am! 158 00:10:32,483 --> 00:10:35,816 I don't want to post it. Getting arrested wasn't the plan. 159 00:10:35,983 --> 00:10:38,650 You can't be serious! Everyone will talk about us. 160 00:10:38,816 --> 00:10:40,775 I want them to talk about the plant. 161 00:10:40,941 --> 00:10:42,150 Only the message counts. 162 00:10:42,316 --> 00:10:45,900 A message needs a face. Otherwise we won't be heard. 163 00:10:46,066 --> 00:10:48,025 - Charlie's too ugly. - Gratuitous! 164 00:10:48,191 --> 00:10:50,983 I do the filming, so I can't. That leaves you. 165 00:10:51,441 --> 00:10:52,150 What's the plan? 166 00:10:52,316 --> 00:10:54,983 The best is for you to go to jail. 167 00:10:55,150 --> 00:10:56,275 Perfect! 168 00:10:56,441 --> 00:10:57,400 What? 169 00:10:57,566 --> 00:11:01,650 Hunger strikes are effective too. Just go on hunger strike. 170 00:11:01,816 --> 00:11:03,066 What will you do? 171 00:11:03,233 --> 00:11:06,775 Launch a hashtag campaign. You know, #FreeAlice 172 00:11:06,941 --> 00:11:09,233 or #SaveAlice. I can't decide which. 173 00:11:09,691 --> 00:11:11,566 I get the short straw, huh? 174 00:11:12,358 --> 00:11:14,566 He stuck an SD card up his ass. 175 00:11:14,733 --> 00:11:16,816 64GB it was too! 176 00:11:17,150 --> 00:11:20,108 I refuse to be your spokesperson, martyr or whatever. 177 00:11:20,275 --> 00:11:22,525 I'll fight for the cause, but I'm nobody. 178 00:11:24,650 --> 00:11:25,650 What a pain. 179 00:11:29,483 --> 00:11:30,900 Your father's here. 180 00:11:39,608 --> 00:11:41,608 Come on, let's go. 181 00:12:07,900 --> 00:12:10,483 - You drink too much. - That's why I have a driver. 182 00:12:10,900 --> 00:12:13,691 - Shall I drop Alice home? - My place, Fabio. 183 00:12:14,066 --> 00:12:16,191 You can sleep in your old room. 184 00:12:17,025 --> 00:12:17,775 If you say so. 185 00:12:19,316 --> 00:12:23,025 Interesting friends you have. 186 00:12:23,191 --> 00:12:24,608 They're not my friends. 187 00:12:25,150 --> 00:12:26,733 I met them on a forum. 188 00:12:28,441 --> 00:12:29,650 Internet! 189 00:12:30,150 --> 00:12:31,983 Don't believe everything you read. 190 00:12:32,150 --> 00:12:33,441 Give me a break. 191 00:12:33,858 --> 00:12:36,858 Everybody knows Axomako builds shoddy plants. 192 00:12:37,025 --> 00:12:39,275 They're hiring you when your term's up. 193 00:12:39,983 --> 00:12:41,941 It's classic, it's called... 194 00:12:42,108 --> 00:12:43,566 A "revolting" door. 195 00:12:45,150 --> 00:12:46,400 That's it. 196 00:12:47,191 --> 00:12:48,900 How about some music? 197 00:12:51,025 --> 00:12:52,275 Look, Alice, 198 00:12:52,566 --> 00:12:54,775 I'm concerned about your future. 199 00:12:55,066 --> 00:12:57,275 - I'm doing fine. - With whose money? 200 00:12:58,983 --> 00:13:01,066 The rebel lets me pay her rent! 201 00:13:01,650 --> 00:13:03,900 What would your internet pals say? 202 00:13:05,775 --> 00:13:08,066 I love this track. Listen to that bass. 203 00:13:08,233 --> 00:13:09,108 Turn that crap off! 204 00:13:09,275 --> 00:13:10,775 Right away, sir. 205 00:13:14,275 --> 00:13:17,066 Well done for getting yourself noticed! 206 00:13:17,900 --> 00:13:18,983 I don't do it for that. 207 00:13:19,150 --> 00:13:21,858 I know, I know, it's for the planet. 208 00:13:22,025 --> 00:13:25,441 I'm not an idiot. I care about these things too. 209 00:13:25,608 --> 00:13:27,441 Your mother was just like you. 210 00:13:27,608 --> 00:13:28,941 Totally committed. 211 00:13:29,775 --> 00:13:31,025 She didn't change you! 212 00:13:31,191 --> 00:13:33,025 She didn't have time, as you know. 213 00:13:37,608 --> 00:13:39,066 What does that mean? 214 00:13:39,900 --> 00:13:41,025 Nothing. 215 00:13:42,483 --> 00:13:43,525 Go on, say it. 216 00:13:43,983 --> 00:13:45,150 Say what? 217 00:13:47,525 --> 00:13:49,900 Stop the sly comments about Mom! 218 00:13:52,483 --> 00:13:54,150 You do it all the time! 219 00:13:58,900 --> 00:14:00,358 Drop me here, Fabio. 220 00:14:01,108 --> 00:14:02,066 All right. 221 00:14:14,650 --> 00:14:15,691 Shit. 222 00:14:25,025 --> 00:14:26,150 Home, Fabio. 223 00:14:27,483 --> 00:14:28,941 And without music. 224 00:14:41,650 --> 00:14:42,316 Hello? 225 00:14:42,650 --> 00:14:44,775 So that's why you had secret info! 226 00:14:44,941 --> 00:14:46,066 You're his daughter. 227 00:14:46,233 --> 00:14:47,316 Keep it to yourselves. 228 00:14:47,483 --> 00:14:50,316 And don't post the video. I'm nobody. 229 00:14:50,483 --> 00:14:52,441 Who are you? A little daddy's girl 230 00:14:52,608 --> 00:14:56,483 who's bored and wants fun? It's just a hobby for you! 231 00:14:56,650 --> 00:14:59,900 I want him to realize what he's doing is wrong. 232 00:15:00,066 --> 00:15:02,275 - And does he? - I guess not. 233 00:15:02,441 --> 00:15:04,858 Look, Alice, either commit 100% 234 00:15:05,025 --> 00:15:06,483 or stay in your bubble! 235 00:15:06,650 --> 00:15:09,025 I am committed, but I don't know what to do. 236 00:15:09,441 --> 00:15:11,233 We have to catch him out! 237 00:15:11,400 --> 00:15:14,525 Prove Axomako is hiring him when his term's up. 238 00:15:14,691 --> 00:15:17,191 It'll be a mega political scandal! 239 00:15:17,358 --> 00:15:18,608 Great! How do I do that? 240 00:15:21,775 --> 00:15:24,150 You swipe his computer. 241 00:15:24,316 --> 00:15:25,941 No way! I can't. 242 00:15:26,525 --> 00:15:29,983 Alice, don't be a pain! Think of others for once. 243 00:15:30,150 --> 00:15:32,150 We're doing this for the planet! 244 00:15:32,316 --> 00:15:34,108 If you refuse, 245 00:15:34,275 --> 00:15:37,566 we'll post the video and tell everyone he's your dad. 246 00:15:37,733 --> 00:15:39,441 Shove the video up your ass! 247 00:15:39,608 --> 00:15:41,108 I already have, Alice. 248 00:15:41,275 --> 00:15:42,441 Right. 249 00:15:43,150 --> 00:15:44,191 OK. 250 00:15:55,733 --> 00:15:56,816 ECOLOGY OR DEATH 251 00:15:56,983 --> 00:15:58,525 Hi honey! 252 00:15:58,775 --> 00:16:00,733 How nice to be in your workshop! 253 00:16:00,900 --> 00:16:02,483 Show us what you're doing. 254 00:16:02,650 --> 00:16:03,566 I'm almost done. 255 00:16:03,733 --> 00:16:05,358 - Ice what? - It's my favorite. 256 00:16:05,900 --> 00:16:07,691 "Ice Caps, the Final Meltdown!" 257 00:16:07,858 --> 00:16:10,483 Watch out for the riot squad, you and your bump. 258 00:16:10,650 --> 00:16:12,025 They won't charge us! 259 00:16:12,441 --> 00:16:13,983 Right, OK. 260 00:16:14,608 --> 00:16:16,983 You're laughing. Look. 261 00:16:17,150 --> 00:16:18,400 You're so beautiful. 262 00:16:19,566 --> 00:16:20,650 I love that look. 263 00:16:20,816 --> 00:16:21,775 - I love you. - You do? 264 00:16:21,941 --> 00:16:22,858 Of course I do! 265 00:16:23,025 --> 00:16:24,108 Me too. 266 00:17:25,275 --> 00:17:25,941 Who are you? 267 00:17:28,233 --> 00:17:29,525 You first! 268 00:17:29,691 --> 00:17:30,900 - Me? - Yes. 269 00:17:31,775 --> 00:17:32,691 I'm nobody. 270 00:17:32,858 --> 00:17:35,066 OK. Great mood here! 271 00:17:35,233 --> 00:17:37,025 Right, listen up. 272 00:17:37,816 --> 00:17:39,191 This is very important. 273 00:17:39,358 --> 00:17:40,400 My name's... 274 00:17:43,650 --> 00:17:44,941 What the hell's going on? 275 00:17:46,358 --> 00:17:47,775 - Alice? - Dad. 276 00:17:50,275 --> 00:17:51,483 Who's that tramp? 277 00:17:51,650 --> 00:17:53,983 No idea. He was here when I came in. 278 00:17:54,150 --> 00:17:55,650 He was after your computer. 279 00:17:55,816 --> 00:17:56,816 Why are you here? 280 00:17:59,191 --> 00:18:00,316 To make up with me? 281 00:18:00,941 --> 00:18:01,900 That's right. 282 00:18:02,066 --> 00:18:05,566 Sorry, I thought you'd come to steal my computer too. 283 00:18:05,733 --> 00:18:08,650 - Are you nuts? - Robbed by my own daughter! 284 00:18:08,983 --> 00:18:10,108 Well, did you? 285 00:18:11,525 --> 00:18:12,358 Yes. 286 00:18:12,525 --> 00:18:14,441 But I knocked him out. 287 00:18:16,233 --> 00:18:18,233 - Your accomplice? - I don't know the guy. 288 00:18:18,400 --> 00:18:20,358 - I'm calling the police. - Good idea. 289 00:18:20,525 --> 00:18:22,650 Wait! What are you going to say? 290 00:18:32,191 --> 00:18:34,775 - Time Patrol. - Don't be surprised! 291 00:18:35,316 --> 00:18:36,316 What the hell's that? 292 00:18:41,358 --> 00:18:42,233 Where are they? 293 00:18:42,691 --> 00:18:45,191 - I can't see them! - Wrong way, Victor. 294 00:18:47,566 --> 00:18:48,900 There they are. 295 00:18:53,316 --> 00:18:54,900 - I've got him. - He isn't armed. 296 00:18:55,066 --> 00:18:56,066 So what? 297 00:18:57,775 --> 00:18:59,233 Right, listen to me. 298 00:18:59,608 --> 00:19:00,650 I'm from the future. 299 00:19:00,816 --> 00:19:03,691 If Gilbert builds his plant, here's what's gonna happen. 300 00:19:05,858 --> 00:19:07,316 I'm taking him out. 301 00:19:10,900 --> 00:19:11,608 Fuck! 302 00:19:13,275 --> 00:19:14,066 You idiot! 303 00:19:25,525 --> 00:19:26,191 He's mine. 304 00:19:37,108 --> 00:19:37,775 Dad! 305 00:19:38,733 --> 00:19:40,900 Yeah, well if he moves... 306 00:19:41,066 --> 00:19:42,316 Fuck, it hurts! 307 00:19:43,733 --> 00:19:44,733 Get off me, you! 308 00:19:45,233 --> 00:19:46,233 Don't touch my dad. 309 00:19:48,108 --> 00:19:49,691 He's taking the target! 310 00:19:55,316 --> 00:19:56,191 Hurry! 311 00:19:59,316 --> 00:20:00,108 Freeze! 312 00:20:02,650 --> 00:20:04,150 Goddamn it! 313 00:20:09,025 --> 00:20:12,066 The boss will be super pissed off. 314 00:20:12,233 --> 00:20:13,900 I'm ratting you guys out. 315 00:20:18,358 --> 00:20:19,441 Drink o'clock! 316 00:20:24,816 --> 00:20:26,316 - Dad! - All right, Alice? 317 00:20:26,483 --> 00:20:27,358 Get off me! 318 00:20:31,191 --> 00:20:32,191 Leave me alone! 319 00:20:33,150 --> 00:20:34,316 Get off me! 320 00:20:36,608 --> 00:20:39,150 Why bring him here? Who's that? 321 00:20:39,525 --> 00:20:40,525 Nobody. 322 00:20:40,691 --> 00:20:42,775 Deal with her, I'll deal with the dad. 323 00:20:43,191 --> 00:20:44,691 Hey there! 324 00:20:44,858 --> 00:20:46,525 There's no need to worry. 325 00:20:48,108 --> 00:20:50,025 - Come back! - Run, Alice. 326 00:20:50,941 --> 00:20:52,108 Run! 327 00:21:10,400 --> 00:21:11,775 What is this? 328 00:21:54,358 --> 00:21:56,483 Trapdoor Room opening. 329 00:21:57,025 --> 00:21:57,983 What's that? 330 00:22:01,191 --> 00:22:02,775 How did it go? 331 00:22:05,191 --> 00:22:07,691 Louise messed up. She missed her target. 332 00:22:07,858 --> 00:22:08,816 I did not. 333 00:22:08,983 --> 00:22:10,191 I got one. 334 00:22:10,358 --> 00:22:12,191 - In the leg. - Attaboy! 335 00:22:12,566 --> 00:22:16,400 Unfortunately it was the guy we were supposed to protect. 336 00:22:16,566 --> 00:22:17,650 They got away. 337 00:22:17,816 --> 00:22:19,316 They're so smart. 338 00:22:19,566 --> 00:22:21,858 No, they're not! They're less lame than us. 339 00:22:22,275 --> 00:22:22,941 Than you. 340 00:22:23,650 --> 00:22:26,150 - She's mad she messed up. - Typical! 341 00:22:26,316 --> 00:22:27,483 I did not mess up. 342 00:22:31,608 --> 00:22:33,691 Let's see what the boss says. 343 00:22:34,316 --> 00:22:35,608 Is she pissed off? 344 00:22:35,775 --> 00:22:37,691 I'm not pissed off. 345 00:22:37,983 --> 00:22:38,900 I'm confused. 346 00:22:39,358 --> 00:22:41,608 In a nutshell, 347 00:22:41,775 --> 00:22:44,400 Louise tried to shoot the troublemaker 348 00:22:44,566 --> 00:22:46,025 but Matteo stopped her. 349 00:22:46,191 --> 00:22:48,191 Then Victor shot at them. 350 00:22:48,358 --> 00:22:51,775 He missed and hit Gilbert Alibert, who was kidnapped 351 00:22:52,108 --> 00:22:54,441 around the year 2555. 352 00:22:54,608 --> 00:22:56,108 Thank you, Richard. 353 00:22:56,275 --> 00:22:59,650 I would like to point out it was mainly Matteo's fault. 354 00:23:00,858 --> 00:23:01,650 Thank you, Richard. 355 00:23:01,816 --> 00:23:04,816 Victor should not have been on the mission. 356 00:23:04,983 --> 00:23:07,150 He's a danger to himself and others. 357 00:23:07,316 --> 00:23:08,275 Thanks again. 358 00:23:08,441 --> 00:23:11,025 Matteo, how do you explain your actions? 359 00:23:11,441 --> 00:23:14,150 Our mission is not to shoot suspects on sight. 360 00:23:14,316 --> 00:23:17,941 He is the worst criminal our patrol has ever dealt with. 361 00:23:18,525 --> 00:23:21,316 He and his accomplices are our priority. 362 00:23:21,483 --> 00:23:24,566 See that, Constance? I put his face on the big screen. 363 00:23:24,733 --> 00:23:26,816 The madman thinks he's saving the world! 364 00:23:26,983 --> 00:23:29,025 He could destroy the space-time continuum. 365 00:23:29,191 --> 00:23:30,525 You know what that means? 366 00:23:30,691 --> 00:23:33,191 Course I do. I know all that stuff. 367 00:23:33,358 --> 00:23:35,691 Louise is replacing you as mission leader. 368 00:23:35,858 --> 00:23:36,858 Sorry? 369 00:23:37,900 --> 00:23:40,066 Awesome. I mean, affirmative. 370 00:23:42,858 --> 00:23:44,816 Matteo, you can't leave a briefing! 371 00:23:44,983 --> 00:23:46,316 Let him go, Richard. 372 00:23:47,775 --> 00:23:48,858 Can I leave too? 373 00:23:49,025 --> 00:23:50,025 Louise, 374 00:23:50,400 --> 00:23:52,233 I want you to find Gilbert Alibert 375 00:23:52,400 --> 00:23:54,358 and eliminate potential enemies. 376 00:23:54,525 --> 00:23:56,108 Tough job. I mean, you bet! 377 00:23:56,275 --> 00:23:57,691 I mean, affirmative. 378 00:23:59,316 --> 00:24:00,983 Don't make me regret my decision. 379 00:24:05,566 --> 00:24:06,733 Constance, 380 00:24:07,066 --> 00:24:08,400 there's something else. 381 00:24:09,358 --> 00:24:12,691 Gilbert Alibert wasn't the only one kidnapped. 382 00:24:34,066 --> 00:24:35,733 Alice, are you awake? 383 00:24:36,275 --> 00:24:37,483 Dad? 384 00:24:39,316 --> 00:24:41,191 - Where are you? - Here! 385 00:24:43,150 --> 00:24:43,858 You OK? 386 00:24:44,025 --> 00:24:46,650 - Where are we? - I don't know. 387 00:24:46,816 --> 00:24:49,525 It's desolate out there. Belgium maybe? 388 00:24:50,108 --> 00:24:52,900 It isn't Belgium, it's Paris. 389 00:24:53,066 --> 00:24:53,983 Only different. 390 00:24:54,150 --> 00:24:55,566 We have to get out of here! 391 00:24:55,733 --> 00:24:58,108 They're terrorists. Negotiate with them. 392 00:24:58,275 --> 00:24:59,400 Why me? 393 00:24:59,566 --> 00:25:01,775 Because hippies are your department. 394 00:25:03,525 --> 00:25:05,525 Is your leg OK? 395 00:25:05,816 --> 00:25:07,275 Yes, fine. 396 00:25:07,441 --> 00:25:10,316 They tried to patch it up. It's a botch job. 397 00:25:10,483 --> 00:25:12,858 Their hands were filthy. I bet I have tetanus. 398 00:25:13,733 --> 00:25:15,316 - Someone's coming. - Beat them up! 399 00:25:16,066 --> 00:25:18,066 That's easy for you to say. 400 00:25:19,858 --> 00:25:23,233 Hey there. We can hear everything by the way. 401 00:25:26,941 --> 00:25:28,233 I fixed you this. 402 00:25:31,191 --> 00:25:32,358 Enjoy! 403 00:25:36,858 --> 00:25:37,900 That's food? 404 00:25:38,400 --> 00:25:39,691 Born complainer, huh? 405 00:25:39,858 --> 00:25:42,566 Of course it's food. The best you can get here. 406 00:25:43,191 --> 00:25:46,650 Move outside your 21st-century hipster comfort zone. 407 00:25:47,150 --> 00:25:48,650 This is the future. 408 00:25:48,816 --> 00:25:51,108 You can forget your brunches. 409 00:25:51,275 --> 00:25:52,816 This is brunch now. 410 00:25:52,983 --> 00:25:54,025 What was that? 411 00:25:54,358 --> 00:25:55,233 Where are we? 412 00:25:55,525 --> 00:25:56,733 In the future. 413 00:25:58,316 --> 00:25:59,691 What are you on about? 414 00:26:00,358 --> 00:26:01,400 It's awful outside. 415 00:26:01,566 --> 00:26:03,066 That's why we don't go. 416 00:26:03,233 --> 00:26:06,816 But don't worry, I brought my consoles with me. 417 00:26:07,483 --> 00:26:09,983 Want to play FIFA? 418 00:26:10,691 --> 00:26:12,858 It's a nice idea 419 00:26:15,400 --> 00:26:18,400 but I don't plan to stay long in this prison. 420 00:26:18,566 --> 00:26:20,483 You have to take us home. 421 00:26:21,025 --> 00:26:23,566 We'll see. Only this isn't a prison, 422 00:26:24,191 --> 00:26:25,066 it's my bedroom. 423 00:26:25,566 --> 00:26:27,525 - You live here? - Yeah. 424 00:26:27,941 --> 00:26:30,816 I used to be like you. I came from the "present" 425 00:26:31,441 --> 00:26:33,025 then I met this guy. 426 00:26:33,358 --> 00:26:36,775 I traveled in time and it changed my life forever. 427 00:26:36,941 --> 00:26:38,066 What did you do before? 428 00:26:38,233 --> 00:26:39,858 I just played video games. 429 00:26:40,233 --> 00:26:41,066 And now? 430 00:26:44,400 --> 00:26:47,441 So if this isn't a prison, 431 00:26:47,691 --> 00:26:48,650 can we leave? 432 00:26:49,358 --> 00:26:51,316 Ask the others. I don't get to decide. 433 00:26:51,483 --> 00:26:53,566 I'm number three in the hierarchy. 434 00:26:53,733 --> 00:26:55,400 Out of three. 435 00:26:55,566 --> 00:26:57,150 You can discuss it in the lab. 436 00:26:58,858 --> 00:27:00,025 Come on. 437 00:27:05,566 --> 00:27:07,233 I want out too! 438 00:27:22,025 --> 00:27:22,941 Hello, Alice. 439 00:27:23,525 --> 00:27:26,150 Remember me? You tried to beat me up. 440 00:27:26,316 --> 00:27:27,316 Several times. 441 00:27:28,441 --> 00:27:30,108 - Do you have a name? - Sure. 442 00:27:30,608 --> 00:27:33,150 But I didn't get the chance to tell you. 443 00:27:33,691 --> 00:27:35,275 OK, so my name... 444 00:27:36,066 --> 00:27:37,733 People are looking for us. 445 00:27:37,900 --> 00:27:39,983 I advise you to let us go! 446 00:27:40,608 --> 00:27:42,150 You want to leave already? 447 00:27:42,983 --> 00:27:44,025 The door's there. 448 00:27:46,483 --> 00:27:47,191 Really? 449 00:27:49,108 --> 00:27:50,108 Right. 450 00:27:50,608 --> 00:27:52,483 Alice, follow me. 451 00:28:02,275 --> 00:28:03,150 Excuse me. 452 00:28:03,316 --> 00:28:04,525 The button on the side. 453 00:28:04,858 --> 00:28:06,233 I thought so. 454 00:28:06,733 --> 00:28:08,025 Thanks! 455 00:28:18,525 --> 00:28:20,358 Didn't anyone tell you? 456 00:28:20,525 --> 00:28:22,400 The future is full of zombies. 457 00:28:22,566 --> 00:28:23,775 Why? 458 00:28:23,983 --> 00:28:25,483 Excellent question! 459 00:28:28,691 --> 00:28:31,775 Hello, I'm Dr. Henry Castafolte. 460 00:28:33,900 --> 00:28:36,691 How did the undead, commonly known as zombies, 461 00:28:36,858 --> 00:28:38,608 appear on our planet? 462 00:28:38,775 --> 00:28:41,900 First we must distinguish them from the infected, 463 00:28:42,066 --> 00:28:44,275 very commonly known as running zombies. 464 00:28:44,441 --> 00:28:47,108 Why running zombies? 465 00:28:47,275 --> 00:28:49,983 - Because they run. - Correct! 466 00:28:50,150 --> 00:28:52,066 The zombies you saw are undead. 467 00:28:52,233 --> 00:28:54,233 They are walking zombies. 468 00:28:54,400 --> 00:28:57,233 - Because they walk. - Did I ask you, Raph? 469 00:28:58,066 --> 00:28:59,191 You interrupted me. 470 00:29:00,150 --> 00:29:01,650 How rude! Put that biscuit down. 471 00:29:02,233 --> 00:29:03,400 Do it. 472 00:29:07,108 --> 00:29:09,191 Why are they zombies? 473 00:29:09,441 --> 00:29:10,733 Radiation. 474 00:29:12,066 --> 00:29:13,191 Is that all? 475 00:29:13,358 --> 00:29:16,275 The real question is, why the radiation, Gilbert? 476 00:29:32,066 --> 00:29:33,358 I was right. 477 00:29:35,566 --> 00:29:37,108 Your plant will explode, Dad. 478 00:29:37,275 --> 00:29:39,400 It isn't mine, it's Axomako's. 479 00:29:39,566 --> 00:29:42,358 I'm not to blame for all the disasters! 480 00:29:42,525 --> 00:29:43,233 He's right. 481 00:29:43,400 --> 00:29:45,816 Many nuclear disasters were caused by earthquakes. 482 00:29:45,983 --> 00:29:47,108 And the Cat War. 483 00:29:47,608 --> 00:29:48,400 The what? 484 00:29:48,566 --> 00:29:50,191 I didn't cause all the radiation. 485 00:29:50,650 --> 00:29:52,400 Where we're from, 486 00:29:52,566 --> 00:29:54,066 nuclear is the lesser evil. 487 00:29:54,233 --> 00:29:56,441 You'd rather I built a coal plant? 488 00:29:56,608 --> 00:29:57,650 That isn't the problem. 489 00:29:57,816 --> 00:30:00,233 I simply tried to optimize the budget 490 00:30:00,400 --> 00:30:02,025 in a highly competitive market. 491 00:30:02,525 --> 00:30:03,650 All safety standards were met. 492 00:30:03,816 --> 00:30:06,275 I'm not to blame if it wasn't renovated. 493 00:30:06,441 --> 00:30:09,066 It's never your fault. That's the problem! 494 00:30:09,358 --> 00:30:12,358 You bequeath your risky ventures to future generations 495 00:30:12,525 --> 00:30:14,941 and hope we'll magically fix things! 496 00:30:15,233 --> 00:30:17,316 Spoiler alert: We have no powers. 497 00:30:17,483 --> 00:30:20,233 We don't even have toilets, we crap in buckets! 498 00:30:20,775 --> 00:30:22,191 That's the future. 499 00:30:23,150 --> 00:30:24,650 The future? 500 00:30:25,233 --> 00:30:27,608 How we do know this is the future? 501 00:30:27,775 --> 00:30:29,608 Where are your jetpacks? 502 00:30:38,316 --> 00:30:39,400 What are you up to? 503 00:30:39,566 --> 00:30:41,191 We're going out. 504 00:30:41,775 --> 00:30:43,483 Hang on, what about the zombies? 505 00:31:00,025 --> 00:31:01,358 What zombies? 506 00:31:10,441 --> 00:31:11,650 Wait! 507 00:31:21,691 --> 00:31:23,358 He's super ugly. 508 00:31:23,525 --> 00:31:25,941 - That's me, Mom. - So it is! 509 00:32:28,150 --> 00:32:30,441 - What's that? - Where are we? 510 00:32:48,775 --> 00:32:50,483 It's come even closer. 511 00:32:53,900 --> 00:32:54,941 Get out. 512 00:32:55,775 --> 00:32:57,775 Gilbert, we'll keep it simple. 513 00:32:57,941 --> 00:33:00,566 If you build your plant, here's what's gonna happen! 514 00:33:10,108 --> 00:33:11,316 What's that? 515 00:33:11,483 --> 00:33:15,566 It's what happens when you optimize your budget 516 00:33:15,733 --> 00:33:16,983 in a competitive market. 517 00:33:18,775 --> 00:33:22,400 The blast cloud drifted across the Atlantic. 518 00:33:23,400 --> 00:33:25,941 Everybody figured it'd be America's problem. 519 00:33:26,525 --> 00:33:27,983 They'd forgotten something. 520 00:33:28,941 --> 00:33:29,941 What? 521 00:33:30,108 --> 00:33:31,650 The Earth is round. 522 00:33:32,691 --> 00:33:33,441 That's dumb. 523 00:33:33,608 --> 00:33:36,108 Every 70 years the cloud circles the globe 524 00:33:36,275 --> 00:33:38,858 and kills 50% of the population. 525 00:33:39,025 --> 00:33:40,275 It's bigger every time. 526 00:33:45,483 --> 00:33:48,275 - It's really big. - It sure is. 527 00:33:48,733 --> 00:33:50,733 No one will survive this time. 528 00:33:50,900 --> 00:33:53,775 Do you understand the problem now, Gilbert? 529 00:33:55,900 --> 00:33:57,775 Yes, it's perfectly clear. 530 00:33:57,941 --> 00:33:59,483 Great! That suits me. 531 00:34:01,941 --> 00:34:03,858 Stop! Are you insane? 532 00:34:04,316 --> 00:34:06,233 - He said he understood. - Right. 533 00:34:06,400 --> 00:34:07,525 Don't kill him! 534 00:34:07,691 --> 00:34:09,358 It's to save the human race. 535 00:34:10,441 --> 00:34:12,275 Isn't there another solution? 536 00:34:12,691 --> 00:34:14,316 There was! 537 00:34:14,483 --> 00:34:17,066 I tried to steal his computer, to create a scandal. 538 00:34:17,233 --> 00:34:18,733 But someone stopped me. 539 00:34:18,900 --> 00:34:21,525 I wasn't to know. It was my idea too! 540 00:34:21,691 --> 00:34:22,858 I don't feel good. 541 00:34:23,733 --> 00:34:26,816 In your present, the Time Patrol will find you 542 00:34:26,983 --> 00:34:28,691 and keep you on the Tracks of Time. 543 00:34:28,858 --> 00:34:29,858 Sorry, Gilbert. 544 00:34:31,941 --> 00:34:33,691 Don't, don't... Dad? 545 00:34:34,191 --> 00:34:35,650 Dad! 546 00:34:35,816 --> 00:34:36,775 Dad, wake up. 547 00:34:38,191 --> 00:34:41,566 - I can't kill an unconscious man. - Hardly sporting. 548 00:34:42,400 --> 00:34:43,775 I've got an idea. 549 00:34:45,983 --> 00:34:47,400 The adults are talking! 550 00:34:47,566 --> 00:34:50,191 For the Time Patrol not to notice a time change, 551 00:34:50,358 --> 00:34:52,066 it has to be an internal change. 552 00:34:52,233 --> 00:34:54,275 It's astonishing but he's right. 553 00:34:55,900 --> 00:34:58,441 If an individual undergoes psychological change, 554 00:34:58,608 --> 00:35:01,275 if they experience an epiphany, 555 00:35:01,983 --> 00:35:04,608 they can change the course of Time 556 00:35:04,775 --> 00:35:06,858 and the patrol can't stop them. 557 00:35:08,441 --> 00:35:09,691 Please. 558 00:35:10,233 --> 00:35:11,400 I'm sure he can change. 559 00:35:11,566 --> 00:35:13,400 I'm not. There's no time anyway. 560 00:35:13,566 --> 00:35:15,108 He wasn't always like this. 561 00:35:29,941 --> 00:35:32,316 If the patrol finds us, I'll take action. 562 00:35:32,858 --> 00:35:34,900 - Is that clear? - I understand. 563 00:35:39,566 --> 00:35:40,441 I'm not so sure. 564 00:35:40,608 --> 00:35:41,775 Let's get back. 565 00:35:43,816 --> 00:35:45,650 Dad! It's OK... 566 00:35:45,816 --> 00:35:47,108 Let me help you. 567 00:35:49,233 --> 00:35:50,191 Thanks, Raph. 568 00:35:50,358 --> 00:35:51,816 No, well, er... 569 00:35:51,983 --> 00:35:53,150 We'll do the thing. 570 00:35:53,316 --> 00:35:54,191 What? 571 00:35:54,358 --> 00:35:57,691 What I mean is, I think we can change your dad. 572 00:35:57,858 --> 00:36:00,566 If the Time Patrol doesn't catch us first. 573 00:36:31,775 --> 00:36:32,483 Hey, you! 574 00:36:36,483 --> 00:36:38,483 So... it's shoot-on-sight now? 575 00:36:38,650 --> 00:36:41,983 We've no time for diplomacy. Constance is counting on us. 576 00:36:42,150 --> 00:36:43,691 Ass licker! 577 00:36:49,941 --> 00:36:51,858 - Who are you? - The Time Patrol. 578 00:36:52,025 --> 00:36:53,108 Do you know them? 579 00:36:53,608 --> 00:36:56,025 Yes, I do. But why shoot me? 580 00:36:56,358 --> 00:36:58,650 You simply had to ask. 581 00:36:58,816 --> 00:37:01,483 Sorry. Do you know where they are? 582 00:37:01,650 --> 00:37:03,566 Yes, but I'm not telling you now. 583 00:37:03,983 --> 00:37:05,358 You've upset me. 584 00:37:05,525 --> 00:37:06,358 Good job, Louise! 585 00:37:06,525 --> 00:37:10,525 Look, tell us where they are then we'll tend to you. 586 00:37:11,150 --> 00:37:12,275 No. 587 00:37:12,441 --> 00:37:13,775 Treat me first. 588 00:37:13,941 --> 00:37:17,275 If he refuses to tell us, we shoot his other leg. 589 00:37:18,691 --> 00:37:22,025 Their lab is in the East Maze. That way, left, 590 00:37:22,650 --> 00:37:25,233 strong door with a fox on it. 591 00:37:25,400 --> 00:37:26,608 There you go! 592 00:37:26,775 --> 00:37:28,400 You simply had to ask. 593 00:37:28,775 --> 00:37:29,858 There we go! 594 00:37:30,025 --> 00:37:32,441 Richard says I'm dangerous but... 595 00:37:38,233 --> 00:37:40,983 East Maze? He said the East Maze. 596 00:37:42,900 --> 00:37:44,566 So it has to be east. 597 00:37:45,816 --> 00:37:47,191 Right, this way. 598 00:37:48,733 --> 00:37:50,775 It's gonna be a long day. 599 00:37:54,608 --> 00:37:56,566 Who's up for a drink? 600 00:37:56,983 --> 00:37:57,650 A cold one? 601 00:37:58,108 --> 00:37:58,983 Seriously? 602 00:37:59,275 --> 00:38:01,108 Are we buddies or hostages? 603 00:38:01,275 --> 00:38:03,150 You almost shot my dad. 604 00:38:06,441 --> 00:38:08,608 Saving the world isn't that simple. 605 00:38:08,775 --> 00:38:09,858 Yeah, I know. 606 00:38:10,150 --> 00:38:11,816 We're fighting the same fight. 607 00:38:12,316 --> 00:38:13,691 With different methods! 608 00:38:14,275 --> 00:38:17,566 That's right. You're an amateur, we're pros. 609 00:38:18,316 --> 00:38:19,733 If we're pros, pay me. 610 00:38:19,900 --> 00:38:21,483 You are paid, Raph. 611 00:38:21,650 --> 00:38:22,483 Where's the money? 612 00:38:22,650 --> 00:38:23,858 It pays for your room. 613 00:38:24,025 --> 00:38:26,233 Think I'd put you up for free? 614 00:38:26,400 --> 00:38:28,441 What I mean is, Alice, 615 00:38:28,608 --> 00:38:31,691 we don't really kill people. We never have. 616 00:38:33,525 --> 00:38:36,358 Or if we have, it wasn't for pleasure. 617 00:38:36,816 --> 00:38:39,816 Do zombies count? I get a kick out of killing them. 618 00:38:39,983 --> 00:38:41,358 Zombies don't count. 619 00:38:41,525 --> 00:38:43,400 Don't be so zombie-phobic. 620 00:38:43,566 --> 00:38:44,650 Give us a break! 621 00:38:44,941 --> 00:38:47,066 - What's the plan? - Right now? 622 00:38:47,233 --> 00:38:50,525 To have a drink. Our bar does great gnat's pee! 623 00:38:50,691 --> 00:38:51,650 Seriously. 624 00:38:52,900 --> 00:38:53,816 For my dad. 625 00:38:54,358 --> 00:38:55,400 Any ideas? 626 00:38:55,816 --> 00:38:58,358 Crossed wires, Alice. You said you had an idea. 627 00:38:58,525 --> 00:38:59,900 No, I did not. 628 00:39:00,316 --> 00:39:01,608 I said he could change. 629 00:39:02,525 --> 00:39:04,066 When Mom was still around, 630 00:39:04,233 --> 00:39:06,108 she could change his mind. 631 00:39:07,025 --> 00:39:08,233 Or so he says. 632 00:39:09,691 --> 00:39:11,025 I never knew her. 633 00:39:11,191 --> 00:39:12,400 Why? 634 00:39:12,900 --> 00:39:14,275 Did your mom...? 635 00:39:16,150 --> 00:39:17,441 In labor. 636 00:39:43,150 --> 00:39:44,441 Mr. Alibert? 637 00:39:45,150 --> 00:39:46,483 Your child is fine. 638 00:39:46,858 --> 00:39:48,733 But there were complications. 639 00:39:48,900 --> 00:39:50,733 Your wife hemorrhaged. 640 00:39:51,275 --> 00:39:52,275 She died. 641 00:40:00,483 --> 00:40:02,941 I bet he wished they'd saved Mom instead. 642 00:40:07,525 --> 00:40:08,358 We could... 643 00:40:08,525 --> 00:40:10,733 We're not bringing your mom back to life. 644 00:40:11,025 --> 00:40:11,775 Why not? 645 00:40:11,941 --> 00:40:13,233 It's too risky. 646 00:40:13,400 --> 00:40:15,983 If we save your mom and cancel the baby you, 647 00:40:16,150 --> 00:40:17,483 it'll create a paradox. 648 00:40:17,650 --> 00:40:19,358 - What? - A paradoxical thing! Forget it. 649 00:40:19,525 --> 00:40:21,608 - Thanks a lot! - What he means is, 650 00:40:21,775 --> 00:40:23,608 you'd exist without existing. 651 00:40:24,066 --> 00:40:26,275 You would be an aberration. 652 00:40:27,858 --> 00:40:31,733 Don't worry, Alice, I don't get this time stuff either. 653 00:40:31,900 --> 00:40:35,400 Your dad doesn't realize who the victims of his acts will be. 654 00:40:35,566 --> 00:40:37,691 There's us for starters. 655 00:40:37,858 --> 00:40:39,233 He doesn't care about you. 656 00:40:39,900 --> 00:40:41,483 He has to see real people. 657 00:40:41,650 --> 00:40:43,650 Civilians in distress, children... 658 00:40:43,816 --> 00:40:45,900 - That'd be great! - Let's go the Lair. 659 00:40:46,066 --> 00:40:47,400 Raph, shut it! 660 00:40:48,066 --> 00:40:48,983 What's the Lair? 661 00:40:49,150 --> 00:40:50,233 Nothing. 662 00:40:51,858 --> 00:40:53,108 I have a better idea. 663 00:40:56,775 --> 00:40:58,525 Damn, that's good! 664 00:40:59,108 --> 00:40:59,816 Good job! 665 00:41:01,066 --> 00:41:01,775 Great. 666 00:41:13,275 --> 00:41:15,316 - Hey, don't cheat! - Chill. 667 00:41:15,483 --> 00:41:16,275 What'll it be? 668 00:41:17,858 --> 00:41:20,275 - What whisky do you have? - We'll have water. 669 00:41:20,650 --> 00:41:22,775 Water? Tap water? 670 00:41:24,775 --> 00:41:26,566 Are you the Queen of Neo Versailles? 671 00:41:30,108 --> 00:41:31,233 Fucking hell! 672 00:41:31,858 --> 00:41:34,441 Drop it, Francis. They'll have the same. 673 00:41:35,733 --> 00:41:37,025 For the Queen! 674 00:41:44,608 --> 00:41:46,316 What do you do? 675 00:41:46,483 --> 00:41:49,108 I trade in bulk. 676 00:41:49,275 --> 00:41:51,983 Ah, a trader! What do you sell? 677 00:41:52,358 --> 00:41:54,275 I just told you: bulk! 678 00:41:56,400 --> 00:41:57,400 Do you have family? 679 00:41:57,983 --> 00:42:00,066 Yes. There's Didier, 680 00:42:00,233 --> 00:42:03,691 my father, my brother, my uncle... 681 00:42:04,108 --> 00:42:05,941 Let me guess, he's one and the same. 682 00:42:06,275 --> 00:42:07,316 Yep. 683 00:42:09,691 --> 00:42:10,566 Do you have kids? 684 00:42:11,650 --> 00:42:13,358 Want mine? They're going cheap. 685 00:42:13,816 --> 00:42:15,566 Boris, you promised them to me! 686 00:42:15,941 --> 00:42:18,108 You ate the last one I gave you. 687 00:42:18,483 --> 00:42:19,900 Yes, but I paid for it! 688 00:42:20,066 --> 00:42:21,358 Come on, let's go. 689 00:42:21,816 --> 00:42:24,233 Henry says he's working, but I think... 690 00:42:24,400 --> 00:42:25,858 - he's jerking off. - For sure. 691 00:42:26,025 --> 00:42:27,525 Is it safe to leave them alone? 692 00:42:27,691 --> 00:42:30,066 It's OK, Raph, I'm keeping an eye on them. 693 00:42:30,233 --> 00:42:31,900 - Two for one! - No thank you. 694 00:42:32,066 --> 00:42:34,608 At the very worst, Gilbert will die. 695 00:42:34,775 --> 00:42:36,316 Yes, but Alice is innocent. 696 00:42:36,483 --> 00:42:38,858 I'm not worried about her. She's a fast learner. 697 00:42:39,025 --> 00:42:40,650 I'm thinking of hiring her. 698 00:42:40,816 --> 00:42:42,275 She'll never agree. 699 00:42:42,441 --> 00:42:44,191 She's into saving the world. 700 00:42:44,358 --> 00:42:46,025 Maybe she'd like to go pro. 701 00:42:49,233 --> 00:42:51,441 I didn't think they'd be so weird. 702 00:42:51,608 --> 00:42:53,858 Don't worry, your plan is very smart. 703 00:42:54,025 --> 00:42:55,691 It is? Thanks. 704 00:42:56,275 --> 00:42:58,566 Buying time so the Time Patrol finds us! 705 00:42:58,983 --> 00:43:00,066 That isn't the plan. 706 00:43:00,233 --> 00:43:01,566 I want you to change. 707 00:43:01,733 --> 00:43:04,191 Come on, Alice, no one changes at 40! 708 00:43:04,358 --> 00:43:05,525 It says so on Facebook. 709 00:43:06,150 --> 00:43:08,233 But the cloud will kill them all. 710 00:43:08,816 --> 00:43:11,316 How awful! RĂ©gis won't get to eat Boris's kids. 711 00:43:12,233 --> 00:43:14,400 There'll be other victims too. 712 00:43:14,566 --> 00:43:17,483 I don't give a damn about them! I only care about you. 713 00:43:17,900 --> 00:43:18,566 Me? 714 00:43:18,733 --> 00:43:20,275 You don't even know me. 715 00:43:20,441 --> 00:43:21,691 But I'm your father! 716 00:43:21,941 --> 00:43:24,066 OK. What's my favorite series? 717 00:43:24,275 --> 00:43:27,150 Oh, come on, that's easy. It's... 718 00:43:27,525 --> 00:43:28,816 Franklin the Turtle. 719 00:43:28,983 --> 00:43:30,358 When I was 5, Dad! 720 00:43:30,525 --> 00:43:32,150 You're obsessed with your career! 721 00:43:32,316 --> 00:43:34,608 I know I've been working 24/7. 722 00:43:34,775 --> 00:43:37,191 But as a father, I have to secure our future. 723 00:43:37,358 --> 00:43:39,733 If you cared about the future, we wouldn't be here! 724 00:43:40,358 --> 00:43:41,316 What can I say? 725 00:43:41,483 --> 00:43:43,858 The party's screwed and I'm done for. 726 00:43:44,025 --> 00:43:47,566 Axomako plans to hire me. We'll be rolling in it. 727 00:43:47,733 --> 00:43:49,858 - You will be! - Who funds you? 728 00:43:51,025 --> 00:43:53,525 - I can fend for myself. - Sure! 729 00:43:53,691 --> 00:43:56,191 You can't even hold down a job. 730 00:43:56,358 --> 00:43:57,858 Pay your rent if you're a rebel. 731 00:43:58,025 --> 00:44:00,233 Or join your pals from the future! 732 00:44:00,400 --> 00:44:03,608 I'd like to, but I can't. The cloud's going to kill them. 733 00:44:04,941 --> 00:44:06,441 What did she say? 734 00:44:07,983 --> 00:44:09,733 - Be quiet. - Lost your nerve? 735 00:44:10,150 --> 00:44:11,525 They don't need to know. 736 00:44:13,483 --> 00:44:15,233 Listen up, guys! 737 00:44:15,400 --> 00:44:16,941 I've got some terrible news. 738 00:44:17,108 --> 00:44:19,108 - You're all going to die. - What? 739 00:44:19,275 --> 00:44:21,358 Smothered by a huge toxic cloud. 740 00:44:23,316 --> 00:44:25,483 He's to blame. His name's Gilbert. 741 00:44:28,691 --> 00:44:29,941 Down with Gilbert! 742 00:44:30,400 --> 00:44:31,650 Listen to me. 743 00:44:32,233 --> 00:44:34,608 Calm down, my friends. 744 00:44:36,400 --> 00:44:38,150 The drinks are on me! 745 00:44:42,441 --> 00:44:44,400 Nice try. Let's go! 746 00:44:46,400 --> 00:44:48,233 They're getting away! 747 00:44:51,108 --> 00:44:52,650 Who's paying? 748 00:44:53,275 --> 00:44:56,400 - Where to now? - Who cares! The patrol will find us. 749 00:44:56,566 --> 00:44:57,983 Put it on my tab. 750 00:44:58,150 --> 00:44:59,733 Don't take me for an idiot! 751 00:45:31,191 --> 00:45:33,108 I'm hard at work. 752 00:45:34,066 --> 00:45:34,941 I'm busy... 753 00:45:35,108 --> 00:45:36,650 I want to see hairless babes! 754 00:46:04,483 --> 00:46:05,150 Victor. 755 00:46:05,816 --> 00:46:06,650 The explosives. 756 00:46:45,191 --> 00:46:46,233 10, 757 00:46:46,858 --> 00:46:47,816 9... 758 00:46:54,400 --> 00:46:55,400 5, 759 00:46:56,316 --> 00:46:57,358 4... 760 00:46:58,983 --> 00:47:00,608 I can hear numbers. 761 00:47:02,691 --> 00:47:03,483 Only backwards. 762 00:47:05,275 --> 00:47:05,983 Get down! 763 00:47:25,525 --> 00:47:26,816 Come on! 764 00:47:26,983 --> 00:47:29,900 It's hot, hotta chocolatta! 765 00:47:37,483 --> 00:47:38,775 You OK, guys? 766 00:47:39,691 --> 00:47:40,525 Yeah, fine. 767 00:47:41,066 --> 00:47:41,733 Victor? 768 00:47:44,025 --> 00:47:45,566 A countdown. 769 00:47:45,733 --> 00:47:47,316 That's what those numbers were. 770 00:48:00,691 --> 00:48:01,816 Come on! 771 00:48:02,566 --> 00:48:03,858 Push harder! 772 00:48:09,900 --> 00:48:11,525 Come on. 773 00:48:14,275 --> 00:48:16,275 The surface isn't the safest place. 774 00:48:16,441 --> 00:48:19,900 If only we had jetpacks. The future's such a let-down. 775 00:48:20,066 --> 00:48:21,608 Why the obsession with jetpacks? 776 00:48:21,775 --> 00:48:23,358 Why the non-obsession? 777 00:48:23,525 --> 00:48:25,650 Everyone wants one to go to the bakery! 778 00:48:25,816 --> 00:48:28,775 A future without jetpacks isn't worth saving. 779 00:48:30,150 --> 00:48:31,358 Let's go. 780 00:48:48,108 --> 00:48:49,191 This isn't at all scary! 781 00:48:49,358 --> 00:48:50,525 - Hello. - Fuck! 782 00:48:51,566 --> 00:48:52,400 What's that? 783 00:48:53,941 --> 00:48:55,358 Why are you alone? 784 00:48:55,525 --> 00:48:57,400 I'm not alone, you're here. 785 00:48:57,691 --> 00:48:59,400 What's your name? 786 00:48:59,691 --> 00:49:01,983 I'm Mouse. Are you Fox's friends? 787 00:49:02,150 --> 00:49:03,275 Who? 788 00:49:03,441 --> 00:49:05,233 Weasel said not to talk to anyone 789 00:49:05,608 --> 00:49:07,566 except Fox's friends. 790 00:49:07,983 --> 00:49:09,316 Who are Weasel and Fox? 791 00:49:09,483 --> 00:49:12,775 Weasel looks after us. She and Fox are sweethearts. 792 00:49:12,941 --> 00:49:16,525 They don't show it, but I've seen them kissing. 793 00:49:16,691 --> 00:49:18,983 See you! The zombies are coming. 794 00:49:19,150 --> 00:49:19,816 Wait! 795 00:49:19,983 --> 00:49:21,650 Come back, you little coypu! 796 00:49:34,108 --> 00:49:36,775 OK, Alice... On the count of 3, we run. 797 00:49:37,275 --> 00:49:37,983 1, 2... 798 00:49:39,191 --> 00:49:40,400 Alice, wait! 799 00:49:40,858 --> 00:49:42,400 Wait! 800 00:49:43,025 --> 00:49:43,858 Wait for me! 801 00:49:48,066 --> 00:49:49,316 Oh shit! 802 00:49:55,691 --> 00:49:57,566 They don't walk, they trot! 803 00:49:59,691 --> 00:50:01,233 Your plan sucks, Dad. 804 00:50:04,025 --> 00:50:06,233 Sorry, I did my best. 805 00:50:15,066 --> 00:50:15,775 Thank you. 806 00:50:16,441 --> 00:50:18,566 Thank Raph. I wanted to abandon you. 807 00:50:18,733 --> 00:50:19,441 Thanks, Raph. 808 00:50:19,608 --> 00:50:20,983 No, well, er... 809 00:50:21,150 --> 00:50:22,566 Best to avoid death. 810 00:50:22,733 --> 00:50:25,400 - What? - We gotta go. They're coming for us. 811 00:50:26,816 --> 00:50:28,025 Hold on to me. 812 00:50:28,191 --> 00:50:29,941 I'll teleport us to a safe place. 813 00:50:33,816 --> 00:50:35,650 - What's that? - You forgot to charge it. 814 00:50:35,816 --> 00:50:38,566 It doesn't need charging, it's solar-powered! 815 00:50:38,900 --> 00:50:40,775 Well, it's night-time! 816 00:50:43,941 --> 00:50:46,900 - Let's sacrifice Gilbert. - No, you. 817 00:50:47,066 --> 00:50:49,650 - I agree. - I don't want anyone to die. 818 00:51:08,316 --> 00:51:09,441 Fox, over here! 819 00:51:09,608 --> 00:51:10,650 Weasel. 820 00:51:12,650 --> 00:51:14,108 Come on, let's go! 821 00:51:14,525 --> 00:51:16,108 Follow us, you zombies! 822 00:51:17,150 --> 00:51:19,108 Come eat us, you losers! 823 00:51:21,566 --> 00:51:22,983 Let's get out of here! 824 00:51:24,566 --> 00:51:26,400 - Hurry! - Wait for us! 825 00:51:27,900 --> 00:51:29,150 Who's Fox? 826 00:51:29,316 --> 00:51:30,400 I'm Fox! 827 00:51:30,608 --> 00:51:31,900 No one ever listens! 828 00:51:49,733 --> 00:51:51,233 Holy cow! 829 00:51:57,108 --> 00:51:57,858 Matteo. 830 00:51:58,025 --> 00:52:01,233 Go report to Constance on our progress. 831 00:52:03,025 --> 00:52:04,525 And get myself killed? 832 00:52:06,191 --> 00:52:07,775 Hi, guys! 833 00:52:07,941 --> 00:52:10,400 Constance wants a progress report. 834 00:52:10,566 --> 00:52:13,191 Richard, you can tell her 835 00:52:13,358 --> 00:52:16,150 we've had a minor setback, an explosion. 836 00:52:17,316 --> 00:52:18,816 No, don't. 837 00:52:18,983 --> 00:52:21,025 Tell her we have a lead. 838 00:52:21,608 --> 00:52:23,358 But be vague, OK? 839 00:52:25,150 --> 00:52:27,858 You're on speaker. She heard everything. 840 00:52:28,025 --> 00:52:29,066 In your face! 841 00:52:29,483 --> 00:52:32,358 - Is she pissed off? - You're still on speaker! 842 00:52:33,900 --> 00:52:36,108 Tell her I promise we'll find them. 843 00:52:39,150 --> 00:52:43,025 Guys, move your asses! We need clues. 844 00:52:43,191 --> 00:52:44,983 Victor, put that down! 845 00:52:45,691 --> 00:52:49,066 The way things are going, I'll be mission leader tonight! 846 00:52:52,150 --> 00:52:53,858 LAIR 847 00:53:05,775 --> 00:53:07,650 LAIR 848 00:53:07,816 --> 00:53:09,150 Out the way! 849 00:53:10,608 --> 00:53:11,983 Welcome to the Lair. 850 00:53:24,858 --> 00:53:26,066 Fox! 851 00:53:27,983 --> 00:53:29,275 How are you? 852 00:53:31,150 --> 00:53:32,358 1, 2, 3! 853 00:53:32,525 --> 00:53:33,566 1, 2, 3! 854 00:53:38,566 --> 00:53:39,525 Come on. 855 00:53:43,608 --> 00:53:44,691 Keep still. 856 00:53:54,483 --> 00:53:55,525 Thank you. 857 00:53:55,691 --> 00:53:56,608 You're welcome. 858 00:53:58,233 --> 00:53:59,483 Hey, that's enough! 859 00:54:08,525 --> 00:54:10,400 I wanted to thank you again. 860 00:54:10,566 --> 00:54:12,150 No, well, er... 861 00:54:14,733 --> 00:54:16,775 No need. You're part of the team now. 862 00:54:16,941 --> 00:54:18,108 Part of what? 863 00:54:18,691 --> 00:54:19,983 The team. 864 00:54:20,608 --> 00:54:23,150 You're one of us. Well, if you want to be. 865 00:54:23,316 --> 00:54:25,608 You'd accept a 21st-century hipster? 866 00:54:25,941 --> 00:54:27,775 We already have a robot, so... 867 00:54:29,650 --> 00:54:30,566 You have a robot? 868 00:54:32,566 --> 00:54:34,733 What d'you mean, a robot? 869 00:54:35,150 --> 00:54:36,400 Never mind. 870 00:54:36,650 --> 00:54:37,816 Forget it. 871 00:54:51,316 --> 00:54:53,191 I didn't want them to come. 872 00:54:53,358 --> 00:54:55,108 They seem harmless enough. 873 00:54:57,775 --> 00:54:58,816 That guy though... 874 00:55:00,233 --> 00:55:01,733 he's a real menace. 875 00:55:02,150 --> 00:55:04,233 Can't you see it's clean? 876 00:55:04,608 --> 00:55:05,816 Are you dumb? 877 00:55:08,691 --> 00:55:10,358 I don't know what to do with him. 878 00:55:10,691 --> 00:55:11,816 You don't have to kill him. 879 00:55:11,983 --> 00:55:13,566 To save you, maybe. 880 00:55:14,858 --> 00:55:16,650 You can't save everyone. 881 00:55:18,483 --> 00:55:19,900 I can too. 882 00:55:22,316 --> 00:55:23,650 For now, we saved you. 883 00:55:27,691 --> 00:55:28,566 Yeah. 884 00:55:42,900 --> 00:55:44,066 Enjoy! 885 00:55:45,650 --> 00:55:47,316 Hey, elbows on the table! 886 00:55:47,775 --> 00:55:48,650 That's better. 887 00:55:59,900 --> 00:56:01,858 It's tiring, going every day. 888 00:56:02,983 --> 00:56:04,941 This looks tasty. What is it? 889 00:56:05,483 --> 00:56:06,816 R.O.U.S. 890 00:56:06,983 --> 00:56:08,316 R.O.U.S.? OK. 891 00:56:09,608 --> 00:56:11,525 What's R.O.U.S.? 892 00:56:12,816 --> 00:56:14,233 Forget it, I'd rather not know. 893 00:56:14,400 --> 00:56:16,816 Good thinking. Enjoy your meal, Gilbert. 894 00:56:17,650 --> 00:56:19,483 R.O.U.S. is rat, giant rat. 895 00:56:23,191 --> 00:56:24,441 Great! 896 00:56:31,108 --> 00:56:32,566 - What did I say? - Quiet. 897 00:56:40,816 --> 00:56:41,483 Henry? 898 00:56:43,691 --> 00:56:45,733 The Time Patrol is coming! 899 00:56:46,941 --> 00:56:49,233 Time Patrol! Freeze! 900 00:56:53,150 --> 00:56:54,358 Pack, into position! 901 00:57:01,150 --> 00:57:02,316 Do we shoot or not? 902 00:57:03,316 --> 00:57:04,983 Give me a rock! 903 00:57:06,608 --> 00:57:07,441 Pass them on! 904 00:57:08,941 --> 00:57:10,191 We stay here. 905 00:57:10,525 --> 00:57:11,608 Louise? 906 00:57:12,441 --> 00:57:13,441 Fire! 907 00:57:17,900 --> 00:57:18,775 Fuck! 908 00:57:19,150 --> 00:57:20,191 What now, chief? 909 00:57:20,358 --> 00:57:22,025 Get out of the Lair! 910 00:57:22,316 --> 00:57:23,608 Get lost! 911 00:57:23,775 --> 00:57:25,608 I don't know, they're kids! 912 00:57:25,775 --> 00:57:26,441 All together now! 913 00:57:27,150 --> 00:57:28,400 Yeah, armed kids! 914 00:57:28,691 --> 00:57:30,691 Fuck the Time Patrol! 915 00:57:34,108 --> 00:57:35,483 Little bastards. 916 00:57:36,441 --> 00:57:37,691 You know what? 917 00:57:38,525 --> 00:57:40,275 Take that, Lost Boys! 918 00:57:40,441 --> 00:57:41,191 No, Victor! 919 00:57:44,150 --> 00:57:44,941 Take cover! 920 00:57:52,441 --> 00:57:53,483 Henry! 921 00:58:50,858 --> 00:58:52,191 This is all your fault! 922 00:58:57,608 --> 00:58:58,858 I know. 923 00:59:04,983 --> 00:59:05,900 Dad! 924 00:59:06,066 --> 00:59:07,858 Don't... Don't do it! 925 00:59:09,525 --> 00:59:11,233 Don't! Stop! 926 00:59:48,441 --> 00:59:49,608 Pack, 927 00:59:49,775 --> 00:59:51,525 lay down your arms. We surrender. 928 01:00:05,566 --> 01:00:06,566 No. 929 01:00:07,733 --> 01:00:09,025 Don't be... 930 01:00:11,900 --> 01:00:13,025 We're not after you. 931 01:00:13,608 --> 01:00:14,608 All right? 932 01:00:28,608 --> 01:00:29,441 You're safe. 933 01:00:30,233 --> 01:00:31,816 It's going to be all right. 934 01:00:49,025 --> 01:00:50,400 I wanted to thank you. 935 01:00:50,566 --> 01:00:52,650 You helped us catch a notorious criminal. 936 01:00:54,566 --> 01:00:57,358 What's criminal about trying to prevent disasters? 937 01:00:57,691 --> 01:00:59,400 You think he's a hero? 938 01:00:59,566 --> 01:01:00,775 You're mistaken. 939 01:01:00,941 --> 01:01:04,316 Every "good deed" of his causes collateral damage. 940 01:01:04,775 --> 01:01:07,275 The madman thinks he's saving the world. 941 01:01:07,775 --> 01:01:11,400 Do you motivate your RoboCops with that little spiel? 942 01:01:11,775 --> 01:01:13,483 Well it won't work on me. 943 01:01:13,650 --> 01:01:15,566 You claim to protect Time. 944 01:01:15,941 --> 01:01:18,316 But you want everything to stay as it is. 945 01:01:18,483 --> 01:01:19,566 Because it suits you. 946 01:01:20,108 --> 01:01:22,566 Because things could be worse. 947 01:01:22,733 --> 01:01:24,858 - Than the end of the world? - Everything ends. 948 01:01:25,858 --> 01:01:27,025 Even the world. 949 01:01:28,275 --> 01:01:30,816 No need to time travel to save the planet. 950 01:01:31,108 --> 01:01:33,608 - I'll stop Dad building the plant. - You will not. 951 01:01:33,775 --> 01:01:35,775 Why? Are you going... 952 01:01:35,941 --> 01:01:36,816 To torture you? 953 01:01:40,566 --> 01:01:42,525 I have more persuasive means. 954 01:01:42,691 --> 01:01:44,900 To confront you with your contradictions. 955 01:02:14,566 --> 01:02:15,400 Are you me? 956 01:02:20,358 --> 01:02:21,358 Old? 957 01:02:21,525 --> 01:02:22,858 33 isn't old. 958 01:02:23,025 --> 01:02:25,191 It is. It's impossible anyway. 959 01:02:25,358 --> 01:02:27,233 After all you've been through, 960 01:02:27,400 --> 01:02:29,233 you don't believe I'm the future you? 961 01:02:32,400 --> 01:02:33,733 What are my favorite movies? 962 01:02:33,900 --> 01:02:34,858 The Before Saga. 963 01:02:38,150 --> 01:02:41,566 It was a trilogy in your day, so forget the last one. 964 01:02:43,691 --> 01:02:44,941 Why are you here? 965 01:02:46,233 --> 01:02:47,983 Constance brought me. 966 01:02:48,691 --> 01:02:51,608 To tell you what I heard when I was in your place. 967 01:02:52,441 --> 01:02:53,900 We're not stealing Dad's computer. 968 01:02:54,233 --> 01:02:55,275 Why? 969 01:02:55,983 --> 01:02:57,441 Because it's wrong. 970 01:02:59,650 --> 01:03:00,441 Is that it? 971 01:03:00,608 --> 01:03:03,858 I'm not going to spoil your life by revealing mine. 972 01:03:04,025 --> 01:03:05,150 I bet you had a wild time! 973 01:03:05,316 --> 01:03:06,900 That's right. 974 01:03:08,025 --> 01:03:10,483 I've met people, I've traveled. 975 01:03:10,941 --> 01:03:11,983 I have a great life. 976 01:03:12,150 --> 01:03:13,816 And all thanks to Dad. 977 01:03:14,275 --> 01:03:16,650 - I can live my own life. - No, you can't. 978 01:03:16,816 --> 01:03:20,316 I hate to say so, I swear, but you can't. 979 01:03:21,566 --> 01:03:25,150 We'd be struggling without Dad, doing shitty jobs. 980 01:03:26,066 --> 01:03:27,400 Because to be honest, 981 01:03:27,816 --> 01:03:30,025 apart from moaning about the world... 982 01:03:30,858 --> 01:03:32,233 We're pretty useless. 983 01:03:33,025 --> 01:03:34,066 That's right. 984 01:03:36,358 --> 01:03:37,650 There's something else. 985 01:03:40,275 --> 01:03:41,525 He's going to get sick. 986 01:03:42,441 --> 01:03:44,775 - What's wrong? - You know what's wrong. 987 01:03:46,608 --> 01:03:48,316 He's been drinking since Mom died. 988 01:03:50,400 --> 01:03:51,900 He's going to need you. 989 01:03:52,691 --> 01:03:53,858 Until the very end. 990 01:03:54,816 --> 01:03:56,108 I don't believe you. 991 01:03:56,775 --> 01:03:58,066 You're talking crap. 992 01:03:58,525 --> 01:04:00,400 He'll mellow towards the end. 993 01:04:02,900 --> 01:04:04,108 You'll be able to talk. 994 01:04:05,525 --> 01:04:07,150 I can talk to him now. 995 01:04:07,316 --> 01:04:08,400 I'll tell him to quit. 996 01:04:08,816 --> 01:04:10,441 It's already too late. 997 01:04:12,150 --> 01:04:13,358 It's already... 998 01:04:16,983 --> 01:04:17,941 Tell him you love him. 999 01:04:20,108 --> 01:04:22,275 It might sound dumb, 1000 01:04:22,733 --> 01:04:24,108 but it's important. 1001 01:04:25,358 --> 01:04:26,525 Believe me. 1002 01:04:42,650 --> 01:04:44,108 Sorry to disappoint you. 1003 01:04:44,650 --> 01:04:46,025 I didn't say you did. 1004 01:04:48,150 --> 01:04:50,233 But I thought that in your place. 1005 01:05:19,816 --> 01:05:21,025 What now? 1006 01:05:23,650 --> 01:05:24,566 You're going to bed. 1007 01:05:26,358 --> 01:05:27,400 And Alice? 1008 01:05:28,066 --> 01:05:29,525 She'll know what to do. 1009 01:05:39,358 --> 01:05:40,941 Thank you for your cooperation. 1010 01:07:22,650 --> 01:07:25,275 Sorry to look so overjoyed. 1011 01:07:25,775 --> 01:07:27,983 Glad to be of service, Constance. 1012 01:07:28,775 --> 01:07:30,066 Fox... 1013 01:07:31,191 --> 01:07:33,150 your arrogance is inappropriate. 1014 01:07:33,691 --> 01:07:36,566 - You've destroyed lives. - And saved many. 1015 01:07:36,733 --> 01:07:38,066 I doubt it. 1016 01:07:39,233 --> 01:07:40,691 But you don't remember. 1017 01:07:40,858 --> 01:07:42,150 Do you know why? 1018 01:07:42,316 --> 01:07:43,941 When we accomplish a mission 1019 01:07:44,108 --> 01:07:46,358 and outfox you, Time starts over again. 1020 01:07:46,525 --> 01:07:47,816 So you can't remember. 1021 01:07:48,441 --> 01:07:49,691 Infuriating, isn't it? 1022 01:07:49,858 --> 01:07:51,691 Do you remember? 1023 01:07:52,233 --> 01:07:55,733 Only those who alter Time remember the other realities. 1024 01:07:55,900 --> 01:07:56,941 That's the rule. 1025 01:07:57,566 --> 01:07:58,441 Is it frequent? 1026 01:07:58,983 --> 01:08:00,400 You have no idea! 1027 01:08:00,566 --> 01:08:01,483 He's lying. 1028 01:08:02,066 --> 01:08:03,150 He always does. 1029 01:08:03,691 --> 01:08:04,816 To unsettle you. 1030 01:08:05,275 --> 01:08:07,608 - And it works. - Not on me. 1031 01:08:09,066 --> 01:08:11,566 This is the end of your criminal activities. 1032 01:08:12,275 --> 01:08:13,566 You're finished, Fox. 1033 01:08:20,025 --> 01:08:21,483 Today's the big day! 1034 01:08:23,858 --> 01:08:26,066 You're signing the deal with Axomako. 1035 01:08:26,775 --> 01:08:28,275 Yes. They're expecting us. 1036 01:08:28,608 --> 01:08:29,525 The pressure! 1037 01:08:31,108 --> 01:08:31,858 For your crimes, 1038 01:08:33,400 --> 01:08:35,400 I am sentencing you to a long stay in the Hole. 1039 01:08:35,566 --> 01:08:37,025 What's the Hole? 1040 01:08:37,566 --> 01:08:39,316 A prison where Time does not exist. 1041 01:08:46,150 --> 01:08:48,066 I hope you made up with Alice. 1042 01:08:48,441 --> 01:08:50,525 - More or less. - She's a great girl. 1043 01:08:51,025 --> 01:08:51,941 I mean that respectfully. 1044 01:08:52,108 --> 01:08:53,733 Eyes on the road, please. 1045 01:08:54,983 --> 01:08:57,941 It takes guts to oppose your dad. 1046 01:08:58,108 --> 01:08:59,483 - Fabio. - Yes? 1047 01:08:59,650 --> 01:09:01,816 - You talk too much. - Yes, sir. 1048 01:09:06,983 --> 01:09:08,358 But you're right. 1049 01:09:10,150 --> 01:09:11,233 It takes guts. 1050 01:09:15,358 --> 01:09:16,150 Turn around. 1051 01:09:16,775 --> 01:09:17,566 What? 1052 01:09:17,983 --> 01:09:19,400 We're going home. 1053 01:09:25,733 --> 01:09:27,691 Something's amiss. 1054 01:09:30,608 --> 01:09:33,733 TIME CHANGE IN PROGRESS 1055 01:09:53,608 --> 01:09:54,858 Don't you have a meeting? 1056 01:09:56,066 --> 01:09:58,025 I'd rather be here with you. 1057 01:10:00,358 --> 01:10:01,525 What about the plant? 1058 01:10:01,691 --> 01:10:03,358 She wouldn't have approved. 1059 01:10:09,275 --> 01:10:11,400 I wish you'd known her. 1060 01:10:24,150 --> 01:10:26,191 Why didn't the doctor save Mom? 1061 01:10:29,108 --> 01:10:31,233 He wanted to save you both. 1062 01:10:32,108 --> 01:10:32,900 But I have you. 1063 01:10:40,483 --> 01:10:41,608 You know... 1064 01:10:43,275 --> 01:10:45,275 I still like Franklin the Turtle. 1065 01:10:46,691 --> 01:10:47,941 I knew it! 1066 01:10:55,275 --> 01:10:56,191 What's going on? 1067 01:10:57,525 --> 01:10:58,566 I don't get it. 1068 01:10:59,358 --> 01:11:00,858 A change is underway? 1069 01:11:01,608 --> 01:11:02,941 It's an internal change. 1070 01:11:03,108 --> 01:11:04,900 It's Gilbert, not us. 1071 01:11:05,066 --> 01:11:06,275 You can't interfere. 1072 01:11:11,608 --> 01:11:13,066 I can do whatever I like. 1073 01:11:15,275 --> 01:11:16,983 Matteo, Louise, find Gilbert. 1074 01:11:17,150 --> 01:11:19,525 - Don't, Constance! - Make sure he goes to his meeting. 1075 01:11:20,566 --> 01:11:21,566 If he refuses? 1076 01:11:21,941 --> 01:11:23,233 Threaten to kill his daughter. 1077 01:11:23,400 --> 01:11:24,191 What? 1078 01:11:24,358 --> 01:11:27,066 She serves no purpose. I studied her life. 1079 01:11:27,233 --> 01:11:28,650 She lacks ambition. 1080 01:11:29,275 --> 01:11:30,941 She cannot alter Time. 1081 01:11:32,525 --> 01:11:34,900 Hang on, we almost killed some kids! 1082 01:11:35,066 --> 01:11:36,358 You refuse? 1083 01:11:36,733 --> 01:11:38,650 Very well. Victor, you're mission leader. 1084 01:11:38,816 --> 01:11:40,150 What did I tell you? 1085 01:11:40,316 --> 01:11:41,316 Go with Matteo. 1086 01:11:43,191 --> 01:11:44,316 Unless he objects? 1087 01:11:47,941 --> 01:11:49,358 No. Let's go. 1088 01:12:15,525 --> 01:12:19,483 Mole, I asked you to solder the green wire to the red wire. 1089 01:12:19,858 --> 01:12:24,025 Then connect the green wire to the console. 1090 01:12:24,191 --> 01:12:25,733 Gently with my kneecap. 1091 01:12:25,900 --> 01:12:28,816 Mole, the green wire to the red wire! 1092 01:12:28,983 --> 01:12:32,650 Thank you, sweetie! It's just what I didn't want. 1093 01:12:32,816 --> 01:12:34,275 - Doctor? - One second. 1094 01:12:34,441 --> 01:12:36,275 I said the small pliers, Skunk. 1095 01:12:36,441 --> 01:12:38,483 Mole, it's the... Can you see or not? 1096 01:12:38,775 --> 01:12:39,566 Doctor! 1097 01:12:39,733 --> 01:12:40,566 What? 1098 01:12:40,733 --> 01:12:41,691 We have a problem. 1099 01:12:48,108 --> 01:12:49,316 Stay there. 1100 01:13:00,691 --> 01:13:02,900 Time Patrol, motherfucker! 1101 01:13:03,900 --> 01:13:04,858 What is this? 1102 01:13:05,025 --> 01:13:07,191 Go with Matteo. The girl stays with me. 1103 01:13:07,358 --> 01:13:08,816 Just hold on! 1104 01:13:10,941 --> 01:13:11,733 Let go of me! 1105 01:13:12,400 --> 01:13:13,150 Shut it! 1106 01:13:13,858 --> 01:13:16,858 The boss says she's hopeless and her life is too. 1107 01:13:17,650 --> 01:13:19,066 So if she dies... 1108 01:13:19,441 --> 01:13:20,941 no one will give a shit. 1109 01:13:21,108 --> 01:13:22,441 Let go of me! 1110 01:13:22,608 --> 01:13:25,733 Gilbert, do what was asked of you and things'll work out. 1111 01:13:27,650 --> 01:13:29,275 I know you tried, Dad. 1112 01:13:34,775 --> 01:13:36,358 That's all that matters. 1113 01:13:40,566 --> 01:13:41,816 I'm sorry. 1114 01:13:43,066 --> 01:13:43,858 Let's go. 1115 01:13:49,941 --> 01:13:52,400 I don't know why I'm laughing! 1116 01:13:54,775 --> 01:13:55,816 Don't move. 1117 01:13:56,775 --> 01:13:57,900 You've lost, Constance. 1118 01:13:58,066 --> 01:14:01,775 We protect the course of Time. If we lose, everyone loses. 1119 01:14:01,941 --> 01:14:04,275 Louise, take the prisoners to the Hole. 1120 01:14:23,650 --> 01:14:24,483 Richard... 1121 01:14:25,650 --> 01:14:27,191 go with them and supervise. 1122 01:14:28,983 --> 01:14:30,150 Understood. 1123 01:14:38,316 --> 01:14:39,233 Fabio, the office. 1124 01:14:39,400 --> 01:14:41,066 - Who's he? - Don't ask questions! 1125 01:14:45,150 --> 01:14:46,275 Right... 1126 01:14:50,525 --> 01:14:53,650 The procedure is this: you climb into the Hole 1127 01:14:53,816 --> 01:14:55,775 and you won't feel a thing. 1128 01:14:56,191 --> 01:14:57,900 Or so I've heard. 1129 01:15:00,025 --> 01:15:01,233 Richard... 1130 01:15:02,108 --> 01:15:04,441 there's something weird down there. 1131 01:15:07,358 --> 01:15:08,191 What? 1132 01:15:08,358 --> 01:15:09,191 You! 1133 01:15:14,483 --> 01:15:16,983 If you succeed, no one will remember that, right? 1134 01:15:18,066 --> 01:15:20,275 No one in the patrol but you. 1135 01:15:20,441 --> 01:15:23,900 By helping us, you're involved in the time change. 1136 01:15:28,441 --> 01:15:30,816 You don't remember because we were enemies 1137 01:15:30,983 --> 01:15:32,566 but we've met several times. 1138 01:15:33,150 --> 01:15:34,358 Well... 1139 01:15:34,525 --> 01:15:36,150 nice to meet you, again. 1140 01:15:36,691 --> 01:15:39,358 OK, what do you guys need? 1141 01:15:42,483 --> 01:15:45,941 It'd be great if Constance thinks I put up a fight back there. 1142 01:15:46,108 --> 01:15:48,650 Sure. A real hero who did karate! 1143 01:15:48,816 --> 01:15:50,441 - Seriously? - No. 1144 01:15:51,275 --> 01:15:53,733 - Run into anyone? - No. Got the gear? 1145 01:15:53,900 --> 01:15:56,191 We found this on a criminal 1146 01:15:56,358 --> 01:15:58,066 and took this from you. 1147 01:15:58,275 --> 01:16:00,316 - Know how to use it? - Sure. 1148 01:16:00,483 --> 01:16:03,566 I don't just play video games, I observe sometimes. 1149 01:16:03,733 --> 01:16:04,691 Glad to hear it. 1150 01:16:04,858 --> 01:16:05,525 Here's the plan. 1151 01:16:05,691 --> 01:16:08,733 Raph, save Alice and tell her dad she's safe. 1152 01:16:08,900 --> 01:16:10,566 I'll deal with Matteo. Louise? 1153 01:16:10,733 --> 01:16:12,733 I'll take care of Constance. 1154 01:16:12,900 --> 01:16:15,400 Will you be OK? Victor's dumb but dangerous. 1155 01:16:15,566 --> 01:16:18,775 Sure, I'll sneak up on him. He won't see me... 1156 01:16:19,733 --> 01:16:20,441 ...coming! 1157 01:16:20,608 --> 01:16:21,483 Oh fuck! 1158 01:16:33,025 --> 01:16:34,358 - Are you there yet? - Almost. 1159 01:16:34,525 --> 01:16:35,775 Everything's under control. 1160 01:16:41,275 --> 01:16:42,650 We dealt with the prisoners. 1161 01:16:49,483 --> 01:16:50,858 Where's Richard? 1162 01:16:56,150 --> 01:16:57,275 What was that? 1163 01:16:58,608 --> 01:16:59,650 Oh fuck! 1164 01:17:05,066 --> 01:17:06,275 The prisoners have escaped! 1165 01:18:10,900 --> 01:18:11,900 Bye-bye. 1166 01:18:16,275 --> 01:18:17,400 Raph? 1167 01:18:20,900 --> 01:18:21,775 Raph! 1168 01:18:25,400 --> 01:18:26,108 Don't move. 1169 01:18:40,691 --> 01:18:41,775 Stop moving! 1170 01:18:41,941 --> 01:18:42,775 Catch... 1171 01:18:43,358 --> 01:18:44,108 me... 1172 01:18:44,525 --> 01:18:45,275 if you can! 1173 01:18:57,691 --> 01:18:58,650 Gotcha! 1174 01:19:09,400 --> 01:19:11,150 - Is he OK? - Stay in the car. 1175 01:19:12,775 --> 01:19:13,691 You bas... 1176 01:19:14,483 --> 01:19:15,400 But... 1177 01:19:15,941 --> 01:19:17,900 Where's he gone? 1178 01:19:19,650 --> 01:19:20,691 ...tard! 1179 01:19:29,566 --> 01:19:32,025 Matteo, good luck! 1180 01:20:33,441 --> 01:20:34,483 Pliers, pliers, pliers! 1181 01:20:35,941 --> 01:20:37,608 Where are you at? 1182 01:20:37,775 --> 01:20:40,858 I usually have more time to build time-travel machines! 1183 01:20:41,275 --> 01:20:44,025 - How can I help? - Find me an eye, arms, legs! 1184 01:20:44,400 --> 01:20:45,400 Contactor! 1185 01:20:45,775 --> 01:20:47,566 Doc, we have to get them out. 1186 01:20:47,733 --> 01:20:49,108 I'm doing my best! 1187 01:21:14,441 --> 01:21:15,608 Oh shit! 1188 01:21:24,358 --> 01:21:25,733 Freeze! 1189 01:21:28,358 --> 01:21:29,691 So long! 1190 01:21:49,691 --> 01:21:51,858 We've never had a good chat. 1191 01:22:05,400 --> 01:22:06,816 Hang on. 1192 01:23:16,775 --> 01:23:19,941 OK, so you can hold your breath, now get out! 1193 01:23:25,858 --> 01:23:26,900 I knew it! 1194 01:23:29,108 --> 01:23:30,025 Surrender. 1195 01:23:31,358 --> 01:23:32,525 You asked for this! 1196 01:24:09,191 --> 01:24:11,233 Stop! He's unconscious. 1197 01:24:12,983 --> 01:24:13,816 Thanks, Alice. 1198 01:24:13,983 --> 01:24:15,400 No, well, er... 1199 01:24:18,275 --> 01:24:21,316 I didn't do much. I didn't have a plan as such. 1200 01:24:21,483 --> 01:24:22,316 I was in the shit! 1201 01:24:22,483 --> 01:24:23,816 Right. 1202 01:24:26,525 --> 01:24:28,233 You have to call your dad, now! 1203 01:24:37,066 --> 01:24:37,900 It's too late. 1204 01:24:40,608 --> 01:24:42,483 We've got your friend. 1205 01:24:48,483 --> 01:24:50,316 Hurry up, they're waiting! 1206 01:25:48,816 --> 01:25:50,191 I'm sorry. 1207 01:25:50,691 --> 01:25:51,608 I've failed. 1208 01:25:58,525 --> 01:25:59,941 What about the children? 1209 01:26:02,483 --> 01:26:04,275 Can you help them? 1210 01:26:15,316 --> 01:26:16,441 I won't do it. 1211 01:26:16,816 --> 01:26:17,775 What? 1212 01:26:18,233 --> 01:26:20,441 Sacrifice Dad to save the world. 1213 01:26:20,608 --> 01:26:22,108 It isn't right. 1214 01:26:24,358 --> 01:26:25,566 Got a plan? 1215 01:26:25,775 --> 01:26:26,650 Yes. 1216 01:26:28,566 --> 01:26:29,983 But you won't like it. 1217 01:27:03,816 --> 01:27:05,066 Go on. 1218 01:27:19,400 --> 01:27:21,483 I guess this is it, Labuse. 1219 01:27:21,650 --> 01:27:23,150 So long, sonny. 1220 01:27:23,316 --> 01:27:25,816 People can teach you so much. 1221 01:27:25,983 --> 01:27:27,650 You've taught me nothing. 1222 01:27:30,025 --> 01:27:30,983 Except friendship. 1223 01:27:31,608 --> 01:27:33,400 And I've had so much fun. 1224 01:27:33,566 --> 01:27:35,691 It's been great, Labuse. Don't change. 1225 01:27:36,316 --> 01:27:37,358 Just stop killing. 1226 01:27:37,525 --> 01:27:39,066 Come on, Thomas. 1227 01:27:39,233 --> 01:27:40,650 Dr. Simon, Labuse, 1228 01:27:40,816 --> 01:27:42,275 so long! 1229 01:27:57,108 --> 01:27:58,275 I'm sorry. 1230 01:27:59,566 --> 01:28:03,025 I didn't want to threaten the girl. She's a harmless civilian. 1231 01:28:03,566 --> 01:28:05,316 Don't underestimate her. 1232 01:28:15,775 --> 01:28:16,525 What the...? 1233 01:28:20,733 --> 01:28:21,858 Here we go! 1234 01:28:34,025 --> 01:28:35,441 Alice? 1235 01:28:58,608 --> 01:28:59,900 I don't understand. 1236 01:29:00,941 --> 01:29:02,441 You heard me. 1237 01:29:03,650 --> 01:29:05,066 Save the mother, 1238 01:29:05,233 --> 01:29:06,400 not the daughter. 1239 01:29:10,108 --> 01:29:11,650 I can save both. 1240 01:29:13,525 --> 01:29:14,400 No. 1241 01:29:15,066 --> 01:29:16,650 You can't. 1242 01:29:21,150 --> 01:29:22,191 The mother. 1243 01:29:23,275 --> 01:29:24,525 Not the daughter. 1244 01:29:26,900 --> 01:29:28,108 Do as she says. 1245 01:30:31,650 --> 01:30:33,566 Alice is erasing herself from Time. 1246 01:30:33,941 --> 01:30:34,900 We've won. 1247 01:30:53,900 --> 01:30:56,150 You won't remember any of this. 1248 01:31:24,733 --> 01:31:25,941 Hello. 1249 01:31:28,691 --> 01:31:29,983 Who are you? 1250 01:31:31,275 --> 01:31:32,483 Nobody. 1251 01:31:38,858 --> 01:31:41,275 No! This can't be happening! 1252 01:31:41,816 --> 01:31:43,775 I don't want to forget her! 1253 01:31:44,275 --> 01:31:45,858 Her name's Alice. 1254 01:31:46,191 --> 01:31:47,900 Her name's Alice. 1255 01:31:50,150 --> 01:31:52,566 Her name's... 1256 01:32:00,691 --> 01:32:02,025 Who's Alice? 1257 01:32:11,066 --> 01:32:12,150 She's... 1258 01:32:14,441 --> 01:32:16,150 Alice was your sister's name. 1259 01:32:19,150 --> 01:32:21,191 But she was still-born. 1260 01:32:22,066 --> 01:32:23,566 That's sad. 1261 01:32:23,733 --> 01:32:26,441 You're here now. That's what counts. 1262 01:32:29,358 --> 01:32:31,275 Why's Dad pulling a weird face? 1263 01:32:34,941 --> 01:32:36,858 I was supposed to sign something. 1264 01:32:37,025 --> 01:32:38,233 I don't remember what. 1265 01:32:38,400 --> 01:32:39,816 Alzheimer's strikes! 1266 01:32:41,525 --> 01:32:43,900 You signed the deal yesterday, look. 1267 01:32:44,400 --> 01:32:45,650 You're on vacation now. 1268 01:32:48,400 --> 01:32:52,150 Alibert launches experimental renewable energy project 1269 01:32:55,066 --> 01:32:57,858 I remember now. Fantastic! 1270 01:33:01,275 --> 01:33:02,816 You're wonderful. 1271 01:33:02,983 --> 01:33:04,275 You're so beautiful. 1272 01:33:04,441 --> 01:33:05,733 I love you. 1273 01:33:07,025 --> 01:33:08,233 Me too. Are you OK? 1274 01:33:08,400 --> 01:33:10,233 I love your hair that way. 1275 01:33:13,233 --> 01:33:14,233 You smell good, honey. 1276 01:33:22,941 --> 01:33:24,941 You OK? Back to normal? 1277 01:33:25,775 --> 01:33:26,816 Yes. 1278 01:33:28,775 --> 01:33:31,483 - It's always a bit painful. - Only natural. 1279 01:33:31,650 --> 01:33:33,816 Your brain is rearranging the layers of reality. 1280 01:33:33,983 --> 01:33:35,733 It'll end up as mush. 1281 01:33:36,983 --> 01:33:39,025 How is everyone? And the cloud? 1282 01:33:39,191 --> 01:33:40,441 As if it never existed. 1283 01:33:41,858 --> 01:33:43,775 - And the kids? - As grubby as ever! 1284 01:33:46,316 --> 01:33:47,566 You lost! 1285 01:33:48,775 --> 01:33:49,941 Good. 1286 01:33:50,108 --> 01:33:51,275 We did it. 1287 01:33:51,775 --> 01:33:54,025 A patrol member helped us for once. 1288 01:33:59,316 --> 01:34:02,650 Unlike her buddies, our ally remembers everything. 1289 01:34:05,650 --> 01:34:07,983 We've turned an agent. 1290 01:34:17,358 --> 01:34:18,316 Louise. 1291 01:34:18,816 --> 01:34:20,025 Constance. 1292 01:34:21,525 --> 01:34:23,691 And if we can turn one... 1293 01:34:28,733 --> 01:34:30,483 the opportunities are endless. 1294 01:34:44,900 --> 01:34:48,316 Time travel has no rules? We can do whatever we like. 1295 01:34:48,483 --> 01:34:50,566 No. You don't get it, eh? 1296 01:34:51,483 --> 01:34:55,233 Alice created a totally unprecedented time paradox. 1297 01:34:55,400 --> 01:34:58,275 It was risky and could have had dramatic consequences. 1298 01:34:58,441 --> 01:34:59,441 - OK. - Got that? 1299 01:34:59,608 --> 01:35:00,400 No. 1300 01:35:01,275 --> 01:35:03,316 What matters is that she succeeded. 1301 01:35:03,483 --> 01:35:05,525 And she's been waiting for her drink! 1302 01:35:05,691 --> 01:35:07,483 A born complainer! 1303 01:35:07,650 --> 01:35:11,233 Fifteen minutes or a century, time's always relative. 1304 01:35:11,400 --> 01:35:13,400 - Right? - Nope, Raph. 1305 01:35:13,941 --> 01:35:16,025 Thanks for having me on the team. 1306 01:35:16,191 --> 01:35:17,983 Why am I still here though? 1307 01:35:18,858 --> 01:35:20,566 You canceled your birth. 1308 01:35:20,733 --> 01:35:23,483 Dying, however, would have undone your act 1309 01:35:23,650 --> 01:35:25,025 in that version of reality. 1310 01:35:25,191 --> 01:35:26,441 Got that? 1311 01:35:26,608 --> 01:35:28,191 You exist without having existed. 1312 01:35:28,358 --> 01:35:30,608 You're one of reality's drifters. 1313 01:35:30,941 --> 01:35:32,566 I feel I exist though. 1314 01:35:32,733 --> 01:35:35,108 We'll discuss that after a few pints. 1315 01:35:35,400 --> 01:35:36,358 Let's drink! 1316 01:35:40,733 --> 01:35:43,566 THE FIRST PUB AFTER THE WORLD'S END 1317 01:35:58,858 --> 01:36:03,275 THE VISITOR FROM THE FUTURE 1318 01:37:06,441 --> 01:37:11,566 In memory of Francis Boespflug 1319 01:41:00,358 --> 01:41:03,108 Subtitles by Susannah Rooke 1320 01:41:03,275 --> 01:41:05,983 Subtitling TITRAFILM 1321 01:41:07,650 --> 01:41:08,691 Action! 1322 01:41:13,525 --> 01:41:17,233 No! Do not throw that can! 80092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.