All language subtitles for The.Mother.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-CMRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,083 --> 00:01:02,041
Oké. Tape ID-nummer 703.
2
00:01:02,125 --> 00:01:04,750
Tijdstip: 6.14 uur.
3
00:01:04,833 --> 00:01:07,250
Interview met informant gaat verder.
4
00:01:07,333 --> 00:01:09,125
Noem nogmaals de namen van de mannen.
5
00:01:10,833 --> 00:01:14,375
Hector Álvarez. Adrian Lovell.
6
00:01:14,916 --> 00:01:17,583
Heb jij ze voorgesteld?
7
00:01:17,666 --> 00:01:19,625
Regelde jij een wapenleveringsdeal?
8
00:01:22,875 --> 00:01:25,750
En had je met beiden een relatie?
9
00:01:31,833 --> 00:01:33,500
Help me met de hiërarchie.
10
00:01:33,583 --> 00:01:37,708
Hector Álvarez voorzag Adrian Lovell
van wapens. Wat voor?
11
00:01:39,875 --> 00:01:41,500
Het is hier niet veilig.
12
00:01:41,583 --> 00:01:45,500
Zeg niet hoe wij ons werk moeten doen.
We kunnen je arresteren.
13
00:01:49,041 --> 00:01:51,916
Jullie weten niet hoe erg dit wordt.
- Vertel het dan.
14
00:01:59,208 --> 00:02:00,208
Alsjeblieft.
15
00:02:03,541 --> 00:02:05,250
Ik snap dat dit eng is.
16
00:02:06,416 --> 00:02:09,833
Zullen we beginnen
met de wapens die Álvarez levert?
17
00:02:12,916 --> 00:02:17,791
Sovjet PKM-machinegeweren.
LAWS-raketwerpers...
18
00:02:17,875 --> 00:02:19,541
M18 Claymore-mijnen.
19
00:02:20,375 --> 00:02:22,916
Daar gaat het niet om.
- Eigenlijk wel.
20
00:02:23,000 --> 00:02:25,125
Ze willen je dood hebben om wat je weet.
21
00:02:25,875 --> 00:02:27,208
Nu over mijn deal.
22
00:02:27,291 --> 00:02:29,916
Ik ben de spelletjes van die bitch zat.
23
00:02:30,000 --> 00:02:31,208
Als je bescherming wilt…
24
00:02:31,291 --> 00:02:33,750
Dat lukt jullie niet.
25
00:02:34,583 --> 00:02:36,875
Hé. Je bent hier veilig.
26
00:02:37,500 --> 00:02:38,791
Nee, dat ben ik niet.
27
00:02:38,875 --> 00:02:41,333
Álvarez is in Cuba
en Lovell wordt gesurveilleerd.
28
00:02:41,416 --> 00:02:44,208
We volgen hem
sinds hij op O'Hare geland is.
29
00:02:45,208 --> 00:02:46,666
Dan weet hij waar we zijn.
30
00:02:47,625 --> 00:02:48,875
Luister eens…
31
00:02:48,958 --> 00:02:51,625
Denk je dat jullie hem volgen?
Hij volgt jullie.
32
00:02:51,708 --> 00:02:55,041
Als je denkt dat jij bepaalt
hoe we een verhoor doen...
33
00:02:55,125 --> 00:02:56,416
weet ik niet wie je…
34
00:03:05,416 --> 00:03:06,625
Agenten neer. Schutter.
35
00:03:07,375 --> 00:03:09,583
Hawthorne? Carter? Meld je.
36
00:03:10,250 --> 00:03:12,500
Zijn we in gevaar? Meld je.
37
00:03:17,833 --> 00:03:18,833
Kom.
38
00:03:29,416 --> 00:03:30,916
Niet het raam…
39
00:03:41,291 --> 00:03:42,625
Nee, laat mij…
40
00:04:02,833 --> 00:04:03,833
Ga ik dood?
41
00:04:05,333 --> 00:04:06,458
Ik weet het niet.
42
00:04:51,750 --> 00:04:53,041
Ik weet dat je daar bent.
43
00:04:54,791 --> 00:04:57,000
Dacht je dat je je kon verstoppen?
44
00:04:58,916 --> 00:05:01,000
Je wist vast dat ik je zou vinden.
45
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Adrian.
46
00:06:58,291 --> 00:06:59,583
Het is een meisje.
47
00:07:01,833 --> 00:07:03,000
Is ze in orde?
48
00:07:04,583 --> 00:07:06,166
Ze is perfect.
49
00:07:18,583 --> 00:07:19,583
Een moment, graag.
50
00:07:21,250 --> 00:07:22,791
Special agent Williams.
51
00:07:23,875 --> 00:07:24,875
Hoe gaat het?
52
00:07:24,916 --> 00:07:26,916
Waar is mijn baby?
- In de kraamkamer.
53
00:07:27,000 --> 00:07:28,458
Ze heeft geluk gehad.
54
00:07:28,541 --> 00:07:29,958
Ik wil haar zien.
55
00:07:30,041 --> 00:07:34,333
Wat jij wilt, bepaalt niet langer
wat er gaat gebeuren.
56
00:07:34,416 --> 00:07:38,000
Je hebt 12 uur aan FBI-tijd verspild
om een deal te sluiten...
57
00:07:38,083 --> 00:07:39,833
en zeven agenten zijn dood.
58
00:07:39,916 --> 00:07:42,250
Dit gesprek vindt nu plaats
op onze voorwaarden.
59
00:07:44,000 --> 00:07:47,333
Je kunt me niet bij haar vandaan houden.
Ik ben haar moeder.
60
00:07:47,416 --> 00:07:50,791
Wat je momenteel voor dat kind bent,
is een doodsvonnis.
61
00:07:50,875 --> 00:07:55,041
Adrian Lovell en Hector Álvarez staan voor
meedogenloze zakelijke belangen.
62
00:07:55,125 --> 00:07:57,625
Vertrek met dat kind en ze doden haar.
63
00:07:58,375 --> 00:08:00,958
Lovell heeft je al neergestoken.
64
00:08:01,041 --> 00:08:02,791
Wat doet hij met een levend kind?
65
00:08:02,875 --> 00:08:04,166
Adrian Lovell is dood.
66
00:08:05,458 --> 00:08:08,875
Lovell is opgehaald
voordat versterking arriveerde.
67
00:08:08,958 --> 00:08:10,833
Zijn lichaam is niet gevonden.
68
00:08:16,625 --> 00:08:19,083
Je dochter krijgt getuigenbescherming…
69
00:08:19,166 --> 00:08:21,125
Ze wordt niet geadopteerd.
70
00:08:21,208 --> 00:08:23,041
…dan weet niemand wie haar moeder is.
71
00:08:23,125 --> 00:08:25,291
Ik kan m'n kind best beschermen.
72
00:08:25,375 --> 00:08:26,583
Ik weet het.
73
00:08:26,666 --> 00:08:29,083
Uitzending naar Irak en Afghanistan.
74
00:08:29,166 --> 00:08:33,916
Zesenveertig doden op je naam,
nauwkeurig tot 1300 meter met een M24.
75
00:08:34,916 --> 00:08:36,291
Hoe helpt dat haar?
76
00:08:39,208 --> 00:08:43,166
Je beschermt dat kind alleen
door te verdwijnen.
77
00:08:50,791 --> 00:08:51,833
En als ik weiger?
78
00:08:54,250 --> 00:08:56,583
Dan vinden ze je. Jullie allebei.
79
00:09:05,208 --> 00:09:06,916
Zodat je het weet...
80
00:09:07,000 --> 00:09:11,083
de FBI is erg slecht
in gegevens beschermen van mensen...
81
00:09:11,166 --> 00:09:13,541
die de dood van agenten
hebben veroorzaakt.
82
00:09:19,708 --> 00:09:23,083
Beëindiging van ouderlijke rechten.
Teken als je zover bent.
83
00:09:43,875 --> 00:09:45,291
Laat haar binnen.
- Zeker weten?
84
00:09:45,375 --> 00:09:46,375
Ze is oké.
85
00:09:51,708 --> 00:09:52,750
Ik heb het gehoord.
86
00:09:55,208 --> 00:09:56,208
Gaat het?
87
00:10:00,250 --> 00:10:01,250
Drie dingen.
88
00:10:03,208 --> 00:10:05,958
Eén, ze gaat naar goede mensen.
89
00:10:07,166 --> 00:10:10,416
Ze moet het saaiste,
stabielste leven krijgen dat er is.
90
00:10:12,166 --> 00:10:13,541
Is het een meisje?
91
00:10:13,625 --> 00:10:15,791
Twee, laat weten dat ze veilig is...
92
00:10:17,625 --> 00:10:18,916
iedere verjaardag.
93
00:10:21,250 --> 00:10:22,250
Drie...
94
00:10:23,625 --> 00:10:25,000
als er problemen zijn...
95
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
hoor ik het.
96
00:10:30,958 --> 00:10:32,166
Dat ben ik je schuldig.
97
00:10:48,291 --> 00:10:49,416
Is ze van jou?
98
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
Nee.
99
00:11:37,375 --> 00:11:39,375
GESLOTEN
100
00:11:43,166 --> 00:11:45,500
Iemand besluipen met PTS…
101
00:11:50,791 --> 00:11:54,166
Zo. Dit is pas echt een trigger.
102
00:11:54,250 --> 00:11:55,916
GESLOTEN
103
00:12:09,000 --> 00:12:10,333
Je hebt werk nodig.
104
00:12:11,166 --> 00:12:14,041
Ranchers betalen goed
voor schutters als jij.
105
00:12:15,791 --> 00:12:17,041
Tegen de wolven.
106
00:12:18,500 --> 00:12:19,958
Ik wil geen wolven afschieten.
107
00:12:22,208 --> 00:12:23,583
Heb je God gevonden of zo?
108
00:13:15,583 --> 00:13:17,375
Het is goed. Bedankt.
109
00:13:19,666 --> 00:13:22,125
Als je wilt…
- Ik wil niets, Jons.
110
00:13:23,875 --> 00:13:27,416
Hé. We voelen ons allemaal verloren
als we stoppen.
111
00:13:30,416 --> 00:13:31,666
Ik ben meer dan verloren.
112
00:13:33,791 --> 00:13:37,833
Wat je ook gedaan hebt, je bent er nog.
Je kunt het nog rechtzetten.
113
00:13:39,916 --> 00:13:41,958
Als iemand ons ziet, ken je me niet.
114
00:13:43,333 --> 00:13:44,333
Is het zo erg?
115
00:14:24,625 --> 00:14:28,041
12 JAAR LATER
116
00:15:54,708 --> 00:15:55,708
Nog een verjaardag.
117
00:15:56,791 --> 00:15:58,333
Eens kijken hoe groot ze is.
118
00:16:03,916 --> 00:16:05,541
Ze is niet jarig.
119
00:16:15,000 --> 00:16:16,041
#457831
5.00 UUR
120
00:16:21,875 --> 00:16:24,833
VERZENDINGSINSTRUCTIES
WORLDAIR CARGO LTD
121
00:17:18,916 --> 00:17:19,916
Problemen?
122
00:17:21,708 --> 00:17:24,375
Zeggen we eerst hallo?
- Hallo.
123
00:17:25,000 --> 00:17:28,625
't Zijn de kleine dingen in 'n beschaving.
- Zeg wat er is, Cruise.
124
00:17:28,708 --> 00:17:33,708
Het ATF heeft mannen van Hector Álvarez
opgepakt in een huis in Nuevo Laredo.
125
00:17:33,791 --> 00:17:36,750
MK12's, je kent het wel,
stootkolven, dempers.
126
00:17:37,916 --> 00:17:39,208
Deze hadden ze ook.
127
00:17:46,291 --> 00:17:48,666
De zes mannen zitten vast in Mexico.
128
00:17:49,458 --> 00:17:50,708
Je moet ze identificeren.
129
00:17:52,458 --> 00:17:54,208
Daarvoor ben ik hier niet.
130
00:17:54,291 --> 00:17:55,583
Ik kom m'n beloftes na.
131
00:17:58,625 --> 00:18:00,791
Ik bescherm haar.
- Daarmee kan ik niet helpen.
132
00:18:02,791 --> 00:18:03,791
Hoe heet ze?
133
00:18:07,208 --> 00:18:08,541
Vertel het me maar.
134
00:18:09,791 --> 00:18:10,791
Ze heet Zoe.
135
00:18:12,458 --> 00:18:14,166
Grieks voor 'leven'.
136
00:18:33,833 --> 00:18:36,083
Op het nippertje. Bijna.
- Bijna.
137
00:19:49,208 --> 00:19:50,208
Hallo.
138
00:20:10,708 --> 00:20:12,583
EL PAYASITO
FEESTARTIKELEN
139
00:20:24,000 --> 00:20:28,791
EL GLOBO
EVENEMENTEN & FEESTARTIKELEN
140
00:20:34,541 --> 00:20:35,541
Ik ken jou.
141
00:21:14,041 --> 00:21:15,375
Hé.
- Kom op.
142
00:21:24,666 --> 00:21:27,833
Alsjeblieft, stop. Mam.
143
00:21:36,958 --> 00:21:38,041
Zoe.
144
00:23:35,291 --> 00:23:36,416
Gaat het?
- Rijden.
145
00:23:45,750 --> 00:23:47,708
Je had mensen moeten inzetten.
146
00:23:47,791 --> 00:23:50,958
Ik kon niet weten hoe of wat. Wat Hector…
147
00:23:51,041 --> 00:23:53,208
Kon je geen terrein afbakenen?
148
00:23:53,291 --> 00:23:56,791
Ik had dit niet verwacht.
Dat waren Hectors topmensen.
149
00:23:56,875 --> 00:23:58,916
Ja, Yanil Gonzalez heeft haar.
150
00:24:01,208 --> 00:24:02,375
Tarantula.
151
00:24:05,375 --> 00:24:07,416
Daar liggen nieuwe kleren.
152
00:24:17,583 --> 00:24:19,208
Ik heb drie dingen beloofd.
153
00:24:19,291 --> 00:24:22,041
Ik hield me eraan
en probeerde haar geheim te houden.
154
00:24:22,125 --> 00:24:23,583
Het is geen geheim meer.
155
00:24:25,833 --> 00:24:28,416
Zijn deze van een kantooragent?
- Van m'n zus.
156
00:24:28,500 --> 00:24:32,125
Er komt een team.
We wachten op een losgeldtelefoontje.
157
00:24:32,208 --> 00:24:34,708
Dat komt niet.
- Wat willen ze dan?
158
00:24:35,916 --> 00:24:36,916
Mij.
159
00:24:37,875 --> 00:24:43,666
Ze mogen me goed bekijken
voor ik ze allemaal vermoord.
160
00:24:44,583 --> 00:24:45,625
En dan?
161
00:24:48,375 --> 00:24:50,333
Dan gaat ze terug naar haar ouders.
162
00:24:55,208 --> 00:24:57,000
Die hebben het goed gedaan.
163
00:25:18,916 --> 00:25:19,916
Toilet?
164
00:25:21,750 --> 00:25:23,166
Ze gaat naar het toilet.
165
00:26:20,458 --> 00:26:22,125
Zet de tuin af.
166
00:26:32,125 --> 00:26:33,625
Waar zouden we heen gaan?
167
00:26:34,625 --> 00:26:35,791
Terug naar Cuba.
168
00:26:39,125 --> 00:26:40,125
Zijn we getrouwd?
169
00:26:40,958 --> 00:26:43,083
Perfecte plek voor een huwelijksreis.
170
00:27:44,500 --> 00:27:45,500
Doe je wapen weg.
171
00:27:45,583 --> 00:27:46,625
Rustig.
172
00:27:48,125 --> 00:27:49,416
Waar is het meisje?
173
00:27:49,500 --> 00:27:51,041
Wat heb je met haar gedaan?
174
00:28:50,166 --> 00:28:51,916
Tel de steentjes. Hij speelt vals.
175
00:28:52,500 --> 00:28:54,208
Stil, oude vrouw.
- Nee.
176
00:29:00,125 --> 00:29:01,666
Hou dat kreng tegen.
177
00:29:05,291 --> 00:29:07,208
Rot op uit mijn huis.
178
00:29:42,541 --> 00:29:43,541
Cruise.
179
00:30:10,125 --> 00:30:11,125
Verdomme.
180
00:30:12,541 --> 00:30:13,583
Opzij.
181
00:30:17,541 --> 00:30:18,916
M'n auto is naar de klote.
182
00:31:43,833 --> 00:31:45,583
Leg hem in de kofferbak.
183
00:31:51,458 --> 00:31:54,583
En het meisje? Waar is het meisje?
184
00:31:56,375 --> 00:31:57,375
Welk meisje?
185
00:32:00,458 --> 00:32:02,666
Ik stel hier de vragen.
186
00:32:03,750 --> 00:32:04,833
Waar is het meisje?
187
00:32:04,916 --> 00:32:06,291
Hij weet het niet.
188
00:32:07,166 --> 00:32:08,000
Wat zei hij?
189
00:32:08,083 --> 00:32:10,875
Wil je dat weten? Ik vertaal het voor je.
190
00:32:13,416 --> 00:32:15,000
Dus zo verhoor jij mensen.
191
00:32:15,916 --> 00:32:17,125
Wat is er?
192
00:32:19,458 --> 00:32:20,625
Ben je moe?
193
00:32:20,708 --> 00:32:21,791
Hectors hoer.
194
00:32:31,541 --> 00:32:33,625
Hector wil me daar hebben.
195
00:32:33,708 --> 00:32:35,083
Dat doe ik niet blind.
196
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Hou hem vast.
197
00:32:42,541 --> 00:32:43,916
Waar ga je heen?
198
00:32:46,791 --> 00:32:47,833
Wat wil je…
199
00:32:56,666 --> 00:32:58,125
In dienst leer je dingen.
200
00:33:00,583 --> 00:33:04,375
Koolzuur prikt, hè?
201
00:33:04,458 --> 00:33:05,875
Vertel eens, klootzak.
202
00:33:06,833 --> 00:33:08,833
Waar is het meisje?
203
00:33:13,208 --> 00:33:14,208
Efila.
204
00:33:16,625 --> 00:33:18,083
Wat wacht er op me?
205
00:33:18,708 --> 00:33:20,000
Hoeveel bewakers?
206
00:33:21,083 --> 00:33:22,083
Allemaal.
207
00:33:22,166 --> 00:33:23,333
Het is een val.
208
00:33:25,083 --> 00:33:26,125
Maakt me niet uit.
209
00:33:27,666 --> 00:33:30,875
Zolang we Zoe krijgen, mogen ze me hebben.
210
00:33:32,958 --> 00:33:34,500
Hij wil jou niet.
211
00:33:34,583 --> 00:33:36,333
En wat hij haar aandoet...
212
00:33:37,416 --> 00:33:39,458
zal ze nooit vergeten.
213
00:33:44,708 --> 00:33:46,500
We moeten hier weg.
214
00:34:12,208 --> 00:34:13,458
Ik help je wel.
215
00:34:28,583 --> 00:34:30,875
Dus je bent meer dan grof geweld.
216
00:34:33,333 --> 00:34:35,500
Ik ben wat nodig is om haar te beschermen.
217
00:34:37,375 --> 00:34:39,833
Waaronder jezelf in een geest veranderen?
218
00:34:48,166 --> 00:34:49,166
Voel je dat?
219
00:34:52,333 --> 00:34:54,500
Je had me kunnen laten sterven.
220
00:34:57,541 --> 00:34:58,541
Je hebt me gered.
221
00:35:00,208 --> 00:35:01,416
Waarom?
222
00:35:13,666 --> 00:35:14,916
Je gaf me water.
223
00:35:17,041 --> 00:35:18,125
In het safehouse.
224
00:35:21,916 --> 00:35:24,166
Alsof je wist dat ik constant dorst had.
225
00:35:26,208 --> 00:35:28,666
Je zorgde voor mij en m'n baby.
226
00:35:31,500 --> 00:35:32,958
Je was het redden waard.
227
00:35:38,708 --> 00:35:40,583
Hoe raakte je hierbij betrokken?
228
00:35:42,125 --> 00:35:44,416
Lovell, Álvarez en jij.
229
00:35:45,708 --> 00:35:46,708
Ik snap het niet.
230
00:35:56,791 --> 00:35:57,791
Afghanistan.
231
00:35:58,458 --> 00:36:00,458
Die doelen moeten eraan.
232
00:36:01,125 --> 00:36:05,458
Lovell was ex-SAS.
Hij trainde mijn snipereenheid.
233
00:36:05,541 --> 00:36:07,625
Het moet ook als je het zwaar hebt.
234
00:36:08,208 --> 00:36:09,375
Ik viel blijkbaar op.
235
00:36:10,208 --> 00:36:13,458
Op 500 meter
werkt zelfs je hartslag tegen.
236
00:36:15,750 --> 00:36:17,000
Natuurlijk koos hij mij.
237
00:36:18,375 --> 00:36:20,000
Geen familie. Geen toekomst.
238
00:36:21,541 --> 00:36:22,541
Niets te verliezen.
239
00:36:22,625 --> 00:36:24,708
Dus je bent een recruiter.
- Niet precies.
240
00:36:25,375 --> 00:36:26,583
Oorlog werkt verslavend.
241
00:36:26,666 --> 00:36:29,833
Hij creëert chaos, lijden
en mensen die dingen willen.
242
00:36:29,916 --> 00:36:32,708
Ik kan die dingen regelen.
243
00:36:34,875 --> 00:36:36,166
Voor welke kant?
244
00:36:36,250 --> 00:36:38,166
Hoge generaal, Oezbeekse krijgsheer…
245
00:36:39,375 --> 00:36:43,583
Machtige mensen willen dingen
die niet op het menu staan.
246
00:36:46,291 --> 00:36:48,458
Ik had moeten wegrennen.
247
00:36:48,541 --> 00:36:49,708
Waarom deed je dat niet?
248
00:36:49,791 --> 00:36:52,000
Wat moest ik anders na m'n dienst?
249
00:36:53,416 --> 00:36:54,458
Ik was de beste...
250
00:36:54,541 --> 00:36:59,083
en het beste waarop ik kon hopen,
was kassière worden.
251
00:37:03,541 --> 00:37:05,375
Adrian bood meer dan dat.
252
00:37:12,333 --> 00:37:13,500
Je deed het niet.
253
00:37:14,291 --> 00:37:16,291
Je ging naar Guantanamo.
254
00:37:17,916 --> 00:37:20,166
Ik wilde niet voor hem werken.
255
00:37:20,750 --> 00:37:24,000
Ik wachtte tot ik iets te bieden had.
256
00:37:25,125 --> 00:37:26,125
Álvarez.
257
00:37:29,333 --> 00:37:32,916
Van 18 maanden in een bewakingstoren
word je wel scherp.
258
00:37:33,000 --> 00:37:33,916
Hector.
259
00:37:34,000 --> 00:37:38,041
Hector smokkelde waar iedereen bij stond
wapens van de basis af.
260
00:37:38,125 --> 00:37:39,125
Ik had hem door.
261
00:37:40,541 --> 00:37:42,666
Ik zag wat hij was.
- En wat was dat?
262
00:37:44,791 --> 00:37:46,000
Mijn pensioen.
263
00:37:49,041 --> 00:37:52,541
Hectors wapens. Adrians netwerk.
264
00:37:54,083 --> 00:37:55,541
Het potentieel was duidelijk.
265
00:37:55,625 --> 00:38:00,083
Ik heb een heel wapenarsenaal
aan Hectors gestolen spullen in die haven.
266
00:38:01,125 --> 00:38:04,166
Ik moet zorgen
dat ze een goed thuis vinden.
267
00:38:06,541 --> 00:38:09,375
Dat heb ik, maar je repartero vriendje...
268
00:38:09,458 --> 00:38:12,291
probeert de afgesproken prijs
te verhogen.
269
00:38:13,416 --> 00:38:15,875
Iemand heeft Cubaanse woordjes geleerd.
270
00:38:15,958 --> 00:38:18,250
Ik nam mijn hele leven al orders aan.
271
00:38:20,875 --> 00:38:22,625
De controle hebben, voelde goed.
272
00:38:22,708 --> 00:38:24,875
Hij kan vast beter dansen dan jij.
273
00:38:40,416 --> 00:38:41,583
Bijna te makkelijk.
274
00:38:44,166 --> 00:38:45,250
Tot ik zwanger was.
275
00:38:48,291 --> 00:38:49,916
Dingen veranderden...
276
00:38:53,333 --> 00:38:54,500
zonder dat ik het zag.
277
00:38:54,583 --> 00:38:57,041
Meer geld dan we dachten.
Ik heb 't goed gedaan.
278
00:38:57,833 --> 00:38:58,833
Waarom meer?
279
00:38:58,916 --> 00:39:01,625
Die vent heeft machtige vrienden,
zoals je zei.
280
00:39:01,708 --> 00:39:04,583
Soms willen ze dingen
die niet op het menu staan.
281
00:39:09,041 --> 00:39:10,625
Ze verborgen iets.
282
00:39:12,458 --> 00:39:14,208
Ik moest het uitzoeken.
283
00:40:20,375 --> 00:40:21,708
Toen belde je ons.
284
00:40:29,500 --> 00:40:30,500
Van wie is ze?
285
00:40:31,500 --> 00:40:32,916
Als ik het vragen mag.
286
00:40:37,833 --> 00:40:39,750
Niet van Hector.
287
00:40:41,625 --> 00:40:42,916
En niet van Adrian.
288
00:40:45,958 --> 00:40:47,208
Ze is van mij.
289
00:40:54,333 --> 00:40:55,333
We gaan.
290
00:41:38,000 --> 00:41:39,375
In positie.
- Begrepen.
291
00:41:46,500 --> 00:41:47,708
Vier westelijk.
292
00:41:47,791 --> 00:41:51,416
Ik zie ze. Nog twee voor.
Hector doet het goed.
293
00:41:51,500 --> 00:41:54,833
Adrian heeft hem dit gegeven
en hij deed er niets mee.
294
00:41:59,750 --> 00:42:01,333
Ze is ergens daarbinnen.
295
00:42:39,250 --> 00:42:40,250
Toegang veilig.
296
00:43:17,208 --> 00:43:18,541
Schakel de stroom uit.
297
00:44:44,333 --> 00:44:46,083
Ik zie haar. In positie.
298
00:44:47,458 --> 00:44:48,833
Kom mee.
299
00:44:49,750 --> 00:44:51,791
Geef me je hand. Vooruit.
300
00:44:51,875 --> 00:44:54,208
Wie ben jij?
- Dat maakt niet uit.
301
00:44:54,291 --> 00:44:55,666
Help.
302
00:44:55,750 --> 00:44:57,125
Ik help je.
303
00:44:57,208 --> 00:44:58,458
Je doet me pijn.
304
00:44:59,458 --> 00:45:01,208
Ik heb haar. We zijn onderweg.
305
00:45:01,291 --> 00:45:02,875
Jezus, mijn arm.
306
00:45:02,958 --> 00:45:05,666
Je blijft hier. Bij mij.
307
00:45:08,833 --> 00:45:10,375
Nog tien seconden.
308
00:45:17,500 --> 00:45:19,208
William.
309
00:45:24,250 --> 00:45:25,416
Rustig maar.
310
00:45:25,500 --> 00:45:28,083
Rustig maar.
311
00:45:32,208 --> 00:45:34,583
Laat me even naar je kijken.
312
00:45:38,250 --> 00:45:39,250
We gaan.
313
00:45:40,375 --> 00:45:41,791
Ik ben nog niet klaar.
314
00:46:06,750 --> 00:46:10,208
Laat je wapen zakken…
315
00:46:13,750 --> 00:46:15,250
Gooi het uit het raam.
316
00:46:17,625 --> 00:46:18,750
Gooien.
317
00:46:22,208 --> 00:46:23,625
Handen omhoog.
318
00:46:25,791 --> 00:46:26,916
Draai je om.
319
00:46:28,083 --> 00:46:29,125
Omdraaien.
320
00:46:31,708 --> 00:46:33,708
Ja. Langzaam.
321
00:46:36,750 --> 00:46:38,333
Zo knap…
322
00:46:40,166 --> 00:46:43,708
Je verkocht je ziel aan de duivel.
Hoe kun je er nog zo goed uitzien?
323
00:46:45,583 --> 00:46:47,208
Een klein meisje dit aandoen?
324
00:46:48,500 --> 00:46:49,625
Zo klein is ze niet.
325
00:46:52,833 --> 00:46:54,541
Deze keer ontkom je niet.
326
00:46:56,375 --> 00:46:57,708
Je bent in mijn universum.
327
00:46:59,166 --> 00:47:00,791
Dit is mijn kasteel.
328
00:47:03,041 --> 00:47:04,333
Vast een fijn leven.
329
00:47:06,166 --> 00:47:09,000
Zo veel mensen die je bewaken
terwijl je slaapt.
330
00:47:10,375 --> 00:47:12,208
Ze zijn allemaal dood.
331
00:47:12,291 --> 00:47:14,583
Dat was dan voor een goed doel...
332
00:47:16,416 --> 00:47:18,000
want ik droom hierover.
333
00:47:19,750 --> 00:47:22,500
Ik krijg een stijve als ik hieraan denk.
334
00:47:23,666 --> 00:47:26,875
Dan had je hier vroeger
vaker aan moeten denken.
335
00:47:26,958 --> 00:47:29,458
Coño. Verlaag je je zo?
336
00:47:32,166 --> 00:47:33,708
Laat me je dan vragen...
337
00:47:35,625 --> 00:47:36,791
is dat meisje...
338
00:47:40,500 --> 00:47:42,333
van mij?
- Doet dat ertoe?
339
00:47:43,916 --> 00:47:46,791
Nee. Wat ertoe doet,
is dat je me verraden hebt.
340
00:47:48,958 --> 00:47:50,875
Dat je alles hebt verpest.
341
00:47:53,083 --> 00:47:54,833
Ga je me nu terugbetalen?
342
00:47:57,375 --> 00:47:58,708
Ik heb een droom...
343
00:48:01,041 --> 00:48:02,375
waarin ik je laat smeken...
344
00:48:06,125 --> 00:48:07,208
en schreeuwen.
345
00:48:08,250 --> 00:48:10,375
Herinner je je onze spelletjes nog?
346
00:48:12,375 --> 00:48:13,791
Nu is er geen stopwoord.
347
00:48:15,875 --> 00:48:17,250
We kunnen het echt doen.
348
00:48:20,125 --> 00:48:22,125
Ik kijk hoe je sterft als een dier.
349
00:48:23,958 --> 00:48:25,291
Je hebt het lef niet.
350
00:48:30,041 --> 00:48:31,041
Wedden?
351
00:48:33,750 --> 00:48:37,833
Ik maak je opgewonden
en dan snij ik je doormidden.
352
00:48:40,541 --> 00:48:42,500
Herinner je je het stopwoord nog?
353
00:48:51,875 --> 00:48:53,541
Dat hadden we niet.
354
00:49:19,125 --> 00:49:21,750
Laat uw bagage niet onbeheerd achter.
355
00:50:10,208 --> 00:50:14,000
HOE VIND JE JE BIOLOGISCHE MOEDER MET DNA?
356
00:50:19,250 --> 00:50:21,083
BIOLOGISCHE OUDERS ZOEKEN
357
00:51:18,875 --> 00:51:22,000
Ik denk dat het beter gaat.
Ik heb haar moeder gesproken.
358
00:51:22,083 --> 00:51:24,750
Er zijn pannenkoeken als we aankomen.
359
00:51:24,833 --> 00:51:27,375
Dit is voor Zoe. Bedankt.
360
00:51:41,083 --> 00:51:42,083
Bedankt.
361
00:51:43,333 --> 00:51:45,250
Bedank de FBI maar. Cruise vooral.
362
00:52:01,583 --> 00:52:03,083
Het komt wel goed.
363
00:52:05,416 --> 00:52:06,500
Ze hebben...
364
00:52:08,791 --> 00:52:11,666
hulp en therapie
en mensen om mee te praten.
365
00:52:20,125 --> 00:52:21,125
Waar ga je heen?
366
00:52:22,291 --> 00:52:24,916
Cruise komt zo. Wacht in de auto.
367
00:52:32,250 --> 00:52:33,250
Ben jij m'n moeder?
368
00:52:44,708 --> 00:52:45,708
Nee.
369
00:52:51,791 --> 00:52:52,833
Dus dat was het?
370
00:52:52,916 --> 00:52:54,666
Verdwijn je weer?
371
00:53:05,041 --> 00:53:08,625
Ze is 12. Laat haar een kind zijn.
372
00:53:11,250 --> 00:53:13,208
En dit een nare herinnering.
373
00:53:24,041 --> 00:53:25,041
Hou contact.
374
00:53:42,833 --> 00:53:46,250
We moeten nog zes uur rijden,
dus je mag best gaan slapen.
375
00:53:47,958 --> 00:53:49,458
Waarom geeft ze het niet toe?
376
00:53:50,375 --> 00:53:51,375
Wat?
377
00:53:52,625 --> 00:53:53,791
Dat ze m'n moeder is.
378
00:53:57,208 --> 00:54:00,250
We brengen je terug
naar je echte familie, oké?
379
00:54:46,875 --> 00:54:48,083
Hier is het hoofdje.
380
00:54:49,666 --> 00:54:50,666
En hier...
381
00:54:51,833 --> 00:54:52,833
het hartje.
382
00:54:53,416 --> 00:54:54,416
Zie je het?
383
00:55:14,833 --> 00:55:15,875
We zijn er bijna.
384
00:55:16,875 --> 00:55:19,000
Vanavond slaap je in je eigen bed.
385
00:55:21,291 --> 00:55:22,541
Wat vind je daarvan?
386
00:55:23,541 --> 00:55:25,000
Dat klinkt fijn.
387
00:55:25,083 --> 00:55:28,791
Ja. Kunnen jij en je bff
nog goed met elkaar opschieten?
388
00:55:28,875 --> 00:55:30,875
Bff?
- Zo noem je dat toch?
389
00:57:15,083 --> 00:57:16,083
Mijn hemel.
390
00:57:22,750 --> 00:57:25,708
Waar is je moeder?
391
00:57:52,041 --> 00:57:53,375
Laat je wapen zakken.
392
00:57:59,708 --> 00:58:00,958
Ga achter me staan.
393
00:58:05,166 --> 00:58:06,583
Wat een rotzooi.
394
00:58:10,291 --> 00:58:11,541
Ken je deze man?
395
00:58:16,750 --> 00:58:17,750
Wie is hij?
396
00:58:19,916 --> 00:58:23,875
Iemand van de kinderbescherming?
De jeugdzorg?
397
00:58:28,750 --> 00:58:32,583
Niet met zo'n FBI-holster.
398
00:58:48,291 --> 00:58:49,375
Nee.
- Rennen.
399
00:59:46,250 --> 00:59:47,250
Alsjeblieft.
400
00:59:55,208 --> 00:59:56,666
Wanneer ga ik naar huis?
401
00:59:59,291 --> 01:00:01,083
Je hebt gezien hoe het ging.
402
01:00:02,750 --> 01:00:04,291
Dat blijft gebeuren.
403
01:00:05,708 --> 01:00:09,375
De FBI kan je ouders beschermen,
maar ons niet. Dat kan niemand.
404
01:00:09,458 --> 01:00:11,750
Dus we gaan door en wissen onze sporen.
405
01:00:18,583 --> 01:00:19,583
Wie waren dat?
406
01:00:22,208 --> 01:00:23,750
Dat hoef je niet te weten.
407
01:00:24,666 --> 01:00:25,833
Slechte mensen.
408
01:00:27,583 --> 01:00:29,250
Wat willen ze van mij?
409
01:00:34,333 --> 01:00:36,916
Jij bent iets om mee te onderhandelen.
410
01:00:40,958 --> 01:00:43,000
Je bent te jong om het te snappen.
411
01:00:44,041 --> 01:00:46,166
TRUCK TE KOOP
$2000 OF BIEDEN
412
01:00:48,375 --> 01:00:50,125
Je bent een kind. Dat maakt je bang.
413
01:00:51,000 --> 01:00:52,083
En dat mag niet.
414
01:00:55,541 --> 01:00:58,333
Ik was het vergeten. Dit is voor jou.
415
01:01:02,125 --> 01:01:03,125
Waar gaan we heen?
416
01:01:05,916 --> 01:01:06,916
Ver weg.
417
01:01:09,750 --> 01:01:10,916
Ga naar het toilet.
418
01:01:25,416 --> 01:01:27,041
RECENT
MAM
419
01:01:32,250 --> 01:01:33,750
Mevrouw?
- Voor de truck.
420
01:01:40,750 --> 01:01:43,291
Hallo?
- Ze is veilig.
421
01:01:44,291 --> 01:01:47,125
Laat me met haar praten.
- Dat kan niet.
422
01:01:47,208 --> 01:01:50,541
Wat zei je?
- Ze kan nog niet terugkomen.
423
01:01:51,041 --> 01:01:52,041
Nog niet.
424
01:01:53,125 --> 01:01:54,125
Wat betekent dat?
425
01:01:54,875 --> 01:01:56,333
Nee, ik snap het niet.
426
01:01:57,000 --> 01:02:00,500
Niks van dit alles.
Dus leg uit wat dat betekent.
427
01:02:00,583 --> 01:02:03,375
Je moet me vertrouwen.
- Meen je dat nou?
428
01:02:03,458 --> 01:02:05,083
Ik beloof dat ze…
429
01:02:05,166 --> 01:02:08,041
Hij beloofde me
dat je nooit terug zou komen.
430
01:02:08,625 --> 01:02:11,875
Ik bedoel agent Cruise.
Ze hebben het verteld.
431
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
Zag je het gebeuren?
432
01:02:17,541 --> 01:02:18,583
Ja.
433
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
Zij ook?
434
01:02:25,000 --> 01:02:26,083
Ja.
435
01:02:28,333 --> 01:02:31,125
Ik heb een momentje nodig…
436
01:02:35,250 --> 01:02:38,875
Ik breng haar naar huis.
Terug naar jullie.
437
01:02:39,958 --> 01:02:41,375
Zodra het veilig is.
438
01:02:41,458 --> 01:02:43,750
Dus je hebt geen datum voor me.
439
01:02:46,333 --> 01:02:47,916
Ze is in oktober jarig.
440
01:02:50,833 --> 01:02:53,250
Dat weet ik.
- Natuurlijk weet je dat.
441
01:02:57,708 --> 01:02:59,416
Cruise hield zijn woord.
442
01:02:59,500 --> 01:03:00,708
Ik doe dat ook.
443
01:03:01,625 --> 01:03:03,583
Ze blaast weer een kaarsje uit.
444
01:03:05,375 --> 01:03:06,750
Dat beloof ik.
445
01:03:10,208 --> 01:03:12,416
Instappen.
- Nee, waar is m'n telefoon?
446
01:03:14,416 --> 01:03:15,416
Stap in.
447
01:03:16,250 --> 01:03:18,166
Ik heb mijn telefoon nodig.
448
01:03:20,333 --> 01:03:21,958
Je moet instappen.
449
01:04:15,125 --> 01:04:17,000
Wat een leuke jongedame heb je.
450
01:04:18,208 --> 01:04:20,375
Bedankt, we zijn op doorreis.
451
01:04:21,291 --> 01:04:22,291
Wat jammer.
452
01:04:23,083 --> 01:04:26,750
Anders hadden jullie
de zalmtrek kunnen zien.
453
01:04:26,833 --> 01:04:29,875
Vissen zwemmen tegen de stroom in,
leggen eitjes en sterven.
454
01:04:30,916 --> 01:04:33,083
Niet heel erg romantisch eigenlijk.
455
01:04:34,416 --> 01:04:36,291
Je jaagt vast.
456
01:04:37,500 --> 01:04:38,916
Dunhoornschapen?
457
01:04:41,000 --> 01:04:42,083
Rendieren?
458
01:04:45,708 --> 01:04:46,708
Grizzly's.
459
01:04:48,083 --> 01:04:50,125
Zorg ook voor een goede voorraad.
460
01:04:55,125 --> 01:04:58,416
Is het Halloween? Leg dat terug.
461
01:05:04,958 --> 01:05:07,250
Daar betaalt ze voor.
- Van het huis.
462
01:05:10,791 --> 01:05:12,625
Geniet van de vrije natuur.
463
01:05:15,541 --> 01:05:16,625
Je kende die man, hè?
464
01:05:18,750 --> 01:05:19,750
Wat?
465
01:05:20,250 --> 01:05:22,458
Waarom doen alsof je elkaar niet kent?
466
01:05:23,750 --> 01:05:24,750
Dat is niet zo.
467
01:05:28,291 --> 01:05:31,041
Vreemden praten niet zo. Het was als...
468
01:05:34,000 --> 01:05:36,250
spionnen die in codetaal praten.
469
01:06:07,083 --> 01:06:08,083
Doe dit aan.
470
01:06:18,583 --> 01:06:19,583
We gaan eten.
471
01:06:52,083 --> 01:06:53,416
Wat mooi.
472
01:07:07,250 --> 01:07:08,250
Kom op.
473
01:07:15,833 --> 01:07:17,458
Eten.
- Ik kan het niet.
474
01:07:19,583 --> 01:07:20,583
Jawel.
475
01:07:24,791 --> 01:07:26,166
Niet Bambi's moeder.
476
01:07:28,583 --> 01:07:30,208
Dat is geen hertenvlees.
477
01:07:30,291 --> 01:07:33,333
Het hert moet hangen
om het vlees mals te krijgen.
478
01:07:33,416 --> 01:07:35,583
En dat was een mannetje.
479
01:07:37,000 --> 01:07:39,500
Dus het zou Bambi's vader zijn.
480
01:07:41,541 --> 01:07:43,125
Wat is dit dan?
- Konijn.
481
01:07:46,416 --> 01:07:47,416
Stampertje.
482
01:07:48,625 --> 01:07:50,166
Ik eet ook geen konijn.
483
01:07:51,583 --> 01:07:52,916
Luister naar me.
484
01:07:53,000 --> 01:07:56,041
Dat konijn had een beter leven
dan een cheeseburger.
485
01:07:56,125 --> 01:07:58,000
Een mooi leven tot jij 'm neerschoot.
486
01:08:03,041 --> 01:08:04,625
Hij zat in een val.
- Veel beter.
487
01:08:06,041 --> 01:08:07,333
Luister eens.
488
01:08:08,500 --> 01:08:11,666
Niets wat je ooit hebt gegeten,
is zonder geweld.
489
01:08:14,625 --> 01:08:15,625
Tofu.
490
01:08:16,250 --> 01:08:20,291
Half Paraguay is verbrand en ontbost
voor soja-plantages.
491
01:08:20,791 --> 01:08:22,083
Kaas.
492
01:08:22,166 --> 01:08:25,083
Koeien worden bezwangerd
om melk te kunnen geven.
493
01:08:25,833 --> 01:08:26,833
Smerig.
494
01:08:29,291 --> 01:08:30,291
Cashew-kaas.
495
01:08:30,375 --> 01:08:34,333
Volgens een huurling uit Ivoorkust
was er een burgeroorlog...
496
01:08:35,791 --> 01:08:37,125
vanwege cashewnoten.
497
01:08:42,291 --> 01:08:43,458
Ik wil naar huis.
498
01:08:44,166 --> 01:08:45,166
Dat weet ik.
499
01:08:52,375 --> 01:08:53,375
Eet op.
500
01:09:12,791 --> 01:09:14,416
Kom over vijf minuten naar buiten.
501
01:09:30,125 --> 01:09:31,125
Jij rijdt.
502
01:09:31,916 --> 01:09:32,916
Ik ben 12.
503
01:09:33,541 --> 01:09:34,791
Ik leer het je.
504
01:09:36,625 --> 01:09:37,625
Waarom?
505
01:09:38,166 --> 01:09:39,166
Wil je naar huis?
506
01:09:40,333 --> 01:09:41,333
Dat wil ik ook.
507
01:09:42,291 --> 01:09:44,916
Maar niet als je niet weet
hoe je overleeft.
508
01:09:45,000 --> 01:09:46,375
Hier beginnen we mee.
509
01:09:51,625 --> 01:09:52,625
Wat? Haat je me?
510
01:09:54,583 --> 01:09:56,541
Mooi, gebruik dat.
511
01:09:57,416 --> 01:10:00,458
Je gaat harder werken
dan je voor mogelijk hield.
512
01:10:01,333 --> 01:10:04,000
Je energie raakt op,
je blijkt meer te hebben...
513
01:10:04,083 --> 01:10:05,708
en maakt dat ook op.
514
01:10:06,583 --> 01:10:10,000
Maar als het klaar is,
rijd je hier zelf weg.
515
01:10:14,416 --> 01:10:15,708
Wat is er? Bang?
516
01:10:17,416 --> 01:10:18,416
Ja, heel erg.
517
01:10:20,208 --> 01:10:21,375
Doe dit dan.
518
01:10:28,166 --> 01:10:29,583
Sleutel in het slot.
519
01:10:31,916 --> 01:10:35,166
Draai hem om. Omdraaien.
520
01:10:39,000 --> 01:10:40,458
Oké, deze omlaag.
521
01:10:41,250 --> 01:10:43,791
Naar voren en omlaag. Klaar? Vooruit.
522
01:11:00,250 --> 01:11:02,541
Omhoog. Geen kans om op adem te komen.
523
01:11:02,625 --> 01:11:05,291
Zo leer je nadenken als je uitgeput bent.
524
01:11:05,375 --> 01:11:07,041
Hoofd omhoog, kijk vooruit.
525
01:11:08,875 --> 01:11:10,083
Laden.
526
01:11:13,208 --> 01:11:14,208
Focus.
527
01:11:15,875 --> 01:11:17,000
Adem uit.
528
01:11:19,916 --> 01:11:20,916
Schieten.
529
01:11:25,833 --> 01:11:26,833
Opnieuw.
530
01:11:37,625 --> 01:11:40,416
Willen jullie spelen? Natuurlijk.
531
01:11:40,500 --> 01:11:42,541
Hoi. Jeetje.
532
01:11:42,625 --> 01:11:45,291
Dat zijn geen huisdieren.
Die zijn hier niet.
533
01:11:55,708 --> 01:11:56,708
Hoe dichtbij is ze?
534
01:11:57,750 --> 01:11:58,791
Vlak achter je.
535
01:12:10,458 --> 01:12:11,625
Rennen.
536
01:12:20,000 --> 01:12:21,458
Rustig maar.
537
01:12:21,541 --> 01:12:23,291
Je hebt de moeder neergeschoten.
538
01:12:23,375 --> 01:12:27,416
Nee, kijk. In de groene zit alleen zout.
539
01:12:29,041 --> 01:12:31,166
Om iets af te schrikken.
540
01:12:34,666 --> 01:12:35,666
Zie je?
541
01:12:38,083 --> 01:12:39,083
Kom op.
542
01:12:56,833 --> 01:13:00,500
Stop die nooit meer in je mond.
Dat doe je niet.
543
01:13:00,583 --> 01:13:01,958
Jij doet het.
544
01:13:02,791 --> 01:13:05,041
Je bent mij niet. Hoor je me?
545
01:13:06,541 --> 01:13:08,583
Je bent mij niet.
- Ik wil jou niet zijn.
546
01:13:09,875 --> 01:13:11,125
Ik wil naar huis.
547
01:13:15,333 --> 01:13:16,500
Ik haat het hier.
548
01:13:20,708 --> 01:13:21,708
Leg neer.
549
01:13:22,250 --> 01:13:25,375
Nee, ik ga weg. Je houdt me niet tegen.
550
01:13:28,750 --> 01:13:29,750
Je trilt.
551
01:13:33,291 --> 01:13:35,250
Je bent niet klaar.
- Jawel.
552
01:13:38,458 --> 01:13:39,500
Bewijs het.
553
01:13:40,250 --> 01:13:41,416
Laat me niet…
554
01:13:43,416 --> 01:13:47,750
Waarom ben je zo'n bitch?
- Noem me geen bitch. Nooit.
555
01:13:47,833 --> 01:13:49,750
Jou beschermen, maakt me geen bitch.
556
01:13:49,833 --> 01:13:51,791
Tegen me liegen wel.
- Hoe lieg ik?
557
01:13:53,416 --> 01:13:54,541
Ik weet wie je bent.
558
01:13:55,166 --> 01:13:59,000
Dat is niet liegen. Dat is niet praten
over dingen die er niet toe doen.
559
01:14:01,375 --> 01:14:03,250
Je hebt al een goede moeder.
560
01:14:03,916 --> 01:14:05,625
Ik mis haar zo.
561
01:14:06,166 --> 01:14:10,208
Ik mis haar en mijn vader
en ik mag over niets praten met je...
562
01:14:10,291 --> 01:14:15,250
als het niet gaat over een vis fileren
of een eend ontweiden.
563
01:14:16,916 --> 01:14:18,125
Ik meen het.
564
01:14:19,583 --> 01:14:22,125
Eend ontweiden?
- Ik kan niet met je praten.
565
01:14:24,708 --> 01:14:26,333
Ik mag geen vragen stellen.
566
01:14:30,875 --> 01:14:32,041
Antwoorden zijn lastig.
567
01:14:32,791 --> 01:14:33,958
Nou en?
568
01:14:36,083 --> 01:14:38,791
Er zijn dingen
die je nog niet hoeft te weten.
569
01:14:40,083 --> 01:14:41,083
Welke dingen?
570
01:14:44,333 --> 01:14:45,333
Alsjeblieft.
571
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
Ik ben hier.
572
01:15:02,458 --> 01:15:07,583
Ongeacht de vraag, dat is je antwoord.
573
01:15:12,291 --> 01:15:13,833
En het enige wat ik heb.
574
01:15:37,958 --> 01:15:39,125
Maak open.
575
01:15:48,000 --> 01:15:50,958
Je moet oefenen
om de timing goed te krijgen.
576
01:15:51,041 --> 01:15:53,041
Te snel, dan snijd je jezelf.
577
01:15:55,750 --> 01:15:56,791
Geef me je arm.
578
01:16:02,041 --> 01:16:04,333
Een messengevecht gebeurt van dichtbij.
579
01:16:05,333 --> 01:16:07,083
Eén keer raken is niet genoeg.
580
01:16:07,166 --> 01:16:10,875
Blijf je vijand raken
tot hij niets meer kan.
581
01:16:13,041 --> 01:16:14,583
Zo bescherm je jezelf.
582
01:16:15,208 --> 01:16:18,333
Je blijft hem raken, steeds opnieuw…
583
01:16:20,833 --> 01:16:22,125
Je maakt me bang.
584
01:16:23,041 --> 01:16:24,708
Als ik naar je kijk, ben ik bang.
585
01:16:26,125 --> 01:16:29,000
Jij? Jij voelt niets.
586
01:16:31,750 --> 01:16:33,625
Zo overleef je.
587
01:16:38,958 --> 01:16:39,958
Negen uur.
588
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
Tien uur.
589
01:16:45,708 --> 01:16:46,708
Elf uur.
590
01:16:49,166 --> 01:16:50,333
Twaalf uur.
591
01:17:10,208 --> 01:17:11,833
Mis je William wel eens?
592
01:17:12,333 --> 01:17:13,791
Agent Cruise?
593
01:17:16,791 --> 01:17:17,791
Ja.
594
01:17:20,916 --> 01:17:22,500
Hield je van hem?
595
01:17:26,125 --> 01:17:29,291
Ik had geen kans om daarachter te komen.
- Misschien?
596
01:17:32,541 --> 01:17:33,458
Misschien.
597
01:17:33,541 --> 01:17:34,708
Misschien is iets.
598
01:17:37,541 --> 01:17:38,833
Misschien is veel voor mij.
599
01:17:46,291 --> 01:17:47,708
Je moet oppassen.
600
01:17:49,208 --> 01:17:53,208
Hoor je me? Onthoud waar ze zijn.
601
01:18:07,750 --> 01:18:08,833
Wat is er gebeurd?
602
01:18:09,875 --> 01:18:10,875
Ze is gewond.
603
01:18:11,875 --> 01:18:13,166
We moeten haar helpen.
604
01:18:13,250 --> 01:18:16,041
Het is de natuur. Daar doe je niks aan.
605
01:18:18,250 --> 01:18:21,041
Haar pups zijn niet oud genoeg
om zelf te jagen.
606
01:18:21,875 --> 01:18:24,500
Als ze doodgaat, moeten ze dat leren.
607
01:18:26,500 --> 01:18:27,666
Of niet.
608
01:18:28,833 --> 01:18:30,458
Je doet er niks aan.
609
01:20:36,583 --> 01:20:40,875
Nog een keer. Brave jongen.
610
01:20:43,333 --> 01:20:45,625
Hier. Willen jullie eten?
611
01:20:45,708 --> 01:20:48,750
Willen jullie eten? Hier is wat eten.
612
01:20:48,833 --> 01:20:51,375
Hier. Kom hier.
613
01:20:52,708 --> 01:20:54,125
Pas op.
614
01:21:02,375 --> 01:21:03,500
Laat eens zien.
615
01:21:16,375 --> 01:21:17,833
Laat eens zien.
616
01:21:17,916 --> 01:21:20,666
O, ja. We gaan je hechten.
617
01:21:20,750 --> 01:21:22,583
We gaan haar helpen. De moeder?
618
01:21:22,666 --> 01:21:25,916
Er liggen papieren op de balie.
Deze kant op, schat.
619
01:21:33,083 --> 01:21:34,416
INTAKEFORMULIER
620
01:21:34,500 --> 01:21:38,125
BIJ MINDERJARIGE PATIËNT
INFORMATIE OUDER OF VOOGD
621
01:21:38,208 --> 01:21:39,375
NAAM OUDER OF VOOGD
622
01:21:46,541 --> 01:21:49,250
Het valt mee. Maar acht hechtingen.
623
01:21:50,833 --> 01:21:53,625
De verpleger vertelt meer
over de nabehandeling.
624
01:21:53,708 --> 01:21:55,125
Zoe is een dappere meid.
625
01:22:01,750 --> 01:22:02,750
Doe je jas aan.
626
01:22:04,666 --> 01:22:08,041
Ik wist niet
dat ik m'n echte naam niet mocht zeggen.
627
01:22:08,125 --> 01:22:09,666
Ik had het moeten zeggen.
628
01:22:23,708 --> 01:22:25,791
Haar naam staat nu in de computer.
629
01:22:30,916 --> 01:22:33,875
Ik kan het er niet op wagen.
Neem haar mee.
630
01:22:48,416 --> 01:22:50,250
Geef deze aan haar als het voorbij is.
631
01:23:05,250 --> 01:23:06,500
Ik haat je.
632
01:23:31,208 --> 01:23:33,083
Hoeveel?
- Een volledig peloton.
633
01:23:36,708 --> 01:23:40,875
Ze is pas veilig als ze allemaal weg zijn.
Zie je hem?
634
01:23:40,958 --> 01:23:44,416
Ik weet het niet.
Ik neem Zoe mee en we gaan.
635
01:23:44,500 --> 01:23:48,833
Zeg haar dat het me spijt
dat ik gelogen heb over ons.
636
01:23:48,916 --> 01:23:49,916
Waarover?
637
01:23:51,041 --> 01:23:52,041
Ze snapt 't wel.
638
01:23:53,416 --> 01:23:54,583
Waar ga ik nu heen?
639
01:23:57,041 --> 01:23:59,708
We gaan naar de lagere 48.
640
01:23:59,791 --> 01:24:01,458
Geen codetaal voor mij.
641
01:24:04,208 --> 01:24:05,208
Prima.
642
01:24:06,583 --> 01:24:09,500
Ik weet het niet. En dat is de waarheid.
643
01:24:10,291 --> 01:24:12,083
We vluchten tot we iets horen.
644
01:24:14,083 --> 01:24:15,083
Hoe ken je haar?
645
01:24:17,583 --> 01:24:20,791
We hebben samen gediend. Lang geleden.
646
01:24:22,458 --> 01:24:24,708
Ik stel niets meer voor in een gevecht.
647
01:24:26,083 --> 01:24:29,166
Maar anders zou ze me
toch hier willen hebben...
648
01:24:29,250 --> 01:24:31,208
om te zorgen dat je veilig bent.
649
01:24:33,000 --> 01:24:35,500
Ze geeft niet eens toe
dat ze m'n moeder is.
650
01:24:37,541 --> 01:24:38,833
Bij zo'n vrouw...
651
01:24:39,916 --> 01:24:43,916
moet je letten op wat ze doet,
in plaats van wat ze zegt.
652
01:24:44,000 --> 01:24:46,625
En ze leeft alleen voor jou.
653
01:25:53,208 --> 01:25:54,208
Lieve Zoe.
654
01:25:55,541 --> 01:26:00,958
Toen ik je achterliet in het ziekenhuis,
bleef ik om je geven.
655
01:26:04,333 --> 01:26:07,208
Elke beslissing die ik nam, was voor jou.
656
01:26:09,750 --> 01:26:14,208
Het enige wat me rust gaf,
was weten dat je veilig was.
657
01:26:17,833 --> 01:26:20,666
Ik heb mensen gedood. Dat weet je nu.
658
01:26:22,958 --> 01:26:28,166
Maar ik ben ook een moeder
en ik geef m'n leven om je te beschermen.
659
01:26:29,458 --> 01:26:30,833
Voor al mijn fouten...
660
01:26:31,875 --> 01:26:36,625
ben jij het enige goede en mooie
wat ik met mijn leven heb gedaan.
661
01:26:38,833 --> 01:26:40,125
Je bent een wonder.
662
01:26:41,541 --> 01:26:44,125
Iemand probeerde je te doden
voor je geboorte...
663
01:26:44,625 --> 01:26:48,083
en je bleef niet alleen leven,
je bloeide op.
664
01:26:49,750 --> 01:26:54,333
Als je in de spiegel kijkt, onthoud dan
dat het een teken van je overleven is.
665
01:26:55,291 --> 01:26:58,750
Jij zou niets of niemand
je laten uitwissen.
666
01:27:01,000 --> 01:27:05,708
Ik heb je mijn liefde laten zien
op de enige manier die ik ken.
667
01:27:07,791 --> 01:27:11,125
Als het tijd is
om te gebruiken wat ik je geleerd heb...
668
01:27:11,791 --> 01:27:14,625
aarzel dan niet
om je plek op te eisen in deze wereld.
669
01:27:17,083 --> 01:27:20,291
Ik zal altijd van je houden, je moeder.
670
01:27:21,083 --> 01:27:23,666
IK ZAL ALTIJD VAN JE HOUDEN, JE MOEDER
671
01:27:39,250 --> 01:27:41,541
Zoe. We moeten gaan.
672
01:28:52,625 --> 01:28:53,750
Dit is de kill zone.
673
01:28:55,291 --> 01:28:57,625
Beschouw dit als Basra, Brega...
674
01:28:58,958 --> 01:29:00,166
of Damascus.
675
01:29:01,833 --> 01:29:04,416
Ga met haar om als honderd sluipschutters.
676
01:29:06,583 --> 01:29:08,000
Ik dood haar.
677
01:29:10,666 --> 01:29:11,958
Van dichtbij.
678
01:29:40,541 --> 01:29:42,000
Ze heeft mijnen geplaatst.
679
01:29:46,958 --> 01:29:51,750
Wees voorzichtig.
Ik herhaal, wees voorzichtig.
680
01:30:12,041 --> 01:30:16,083
Tijd om haar iets duidelijk te maken.
681
01:30:44,708 --> 01:30:46,333
Zoek haar overblijfselen.
682
01:31:03,125 --> 01:31:06,000
Ik zie een meisje in een truck.
De zuidelijke weg.
683
01:31:06,083 --> 01:31:08,125
Ga daarheen. Breng haar naar mij toe.
684
01:32:24,916 --> 01:32:25,916
Springen.
685
01:32:40,083 --> 01:32:42,000
Hier. Doe deze op.
686
01:33:19,625 --> 01:33:20,625
Ze komen.
687
01:33:21,708 --> 01:33:22,791
Nee.
- Ik kan het.
688
01:33:22,875 --> 01:33:25,041
Jij volgt. Ik schiet.
689
01:33:41,083 --> 01:33:44,083
Ik zie hem. Hij is te voet.
690
01:33:45,500 --> 01:33:48,333
Bereik 658.
691
01:33:51,833 --> 01:33:53,250
Linkerkant van z'n hoofd.
692
01:33:54,000 --> 01:33:55,208
Nu.
693
01:33:58,500 --> 01:34:00,125
Ons meisje heeft potentie.
694
01:34:03,625 --> 01:34:04,958
Ze lijkt op jou.
695
01:34:07,916 --> 01:34:10,583
Ontmoet me twee kilometer links van je...
696
01:34:12,166 --> 01:34:14,375
of ik maak er nu een eind aan.
697
01:34:16,166 --> 01:34:17,291
Nee, wacht.
698
01:34:18,250 --> 01:34:20,041
Het kost me twee minuten.
699
01:34:20,833 --> 01:34:22,375
Ik leid hem af, jij rent.
700
01:34:23,208 --> 01:34:25,333
Wat er ook gebeurt. Hoor je me?
701
01:34:25,416 --> 01:34:27,250
Ik kan dekking geven.
- Nee.
702
01:34:31,083 --> 01:34:33,333
Dit waren de beste maanden van m'n leven.
703
01:34:38,916 --> 01:34:42,041
Wat er ook gebeurt, je rent weg.
704
01:34:56,708 --> 01:34:58,625
Gooi je wapens weg.
705
01:35:07,375 --> 01:35:08,916
Dat andere ook.
706
01:35:14,000 --> 01:35:16,833
De camouflage ook. Alles.
707
01:35:37,333 --> 01:35:38,708
Je kunt schieten.
708
01:35:46,541 --> 01:35:47,750
Alles op z'n tijd.
709
01:35:54,750 --> 01:35:57,750
Je hebt onze hele wereld afgebrand...
710
01:35:59,791 --> 01:36:01,041
voor haar.
711
01:36:15,166 --> 01:36:16,375
Kom op.
712
01:37:06,916 --> 01:37:08,208
Ik zie je wel kijken.
713
01:37:09,166 --> 01:37:10,791
Ze is daar, hè?
714
01:37:12,291 --> 01:37:13,291
Ze kijkt.
715
01:37:14,250 --> 01:37:16,000
Ze kan schieten.
716
01:37:16,083 --> 01:37:18,500
Een kogel in je hoofd
schakelt ons allebei uit.
717
01:37:21,791 --> 01:37:23,708
Leerde je haar meedogenloos te zijn?
718
01:37:24,416 --> 01:37:26,958
Kan ze haar hart uitschakelen,
net als jij?
719
01:37:28,583 --> 01:37:31,750
Wij sterven en zij overleeft.
720
01:37:32,875 --> 01:37:34,250
Als dat is wat je wilt...
721
01:37:35,625 --> 01:37:38,958
haal dan adem en vertel het haar.
722
01:37:41,083 --> 01:37:42,083
Vertel het haar.
723
01:37:44,000 --> 01:37:45,208
Schiet.
724
01:38:15,083 --> 01:38:17,375
Kom op, alsjeblieft.
725
01:38:19,541 --> 01:38:21,958
Alsjeblieft…
726
01:38:23,125 --> 01:38:24,250
Rustig maar.
727
01:38:24,333 --> 01:38:26,833
Alsjeblieft.
728
01:39:38,666 --> 01:39:39,666
Zout.
729
01:40:18,041 --> 01:40:19,375
Verdomme.
730
01:43:11,250 --> 01:43:12,250
Ga naar je moeder.
731
01:43:22,458 --> 01:43:23,458
Ik hou van je.
732
01:43:26,333 --> 01:43:27,583
Ik hou ook van jou.
733
01:43:33,208 --> 01:43:34,208
Ga.
734
01:43:52,541 --> 01:43:53,916
Kijk jou toch eens.
735
01:43:54,583 --> 01:43:56,083
Ik hou zo veel van je.
736
01:44:08,166 --> 01:44:09,958
Ben je gegroeid?
737
01:44:56,791 --> 01:45:00,375
MAM
738
01:45:02,083 --> 01:45:03,125
Je hebt me te pakken.
739
01:55:36,416 --> 01:55:41,416
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen
46020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.