All language subtitles for Ride Above

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,512 --> 00:00:57,933 RIDE ABOVE 2 00:01:29,840 --> 00:01:34,011 SAINTE-MARIE-DU-MONT, NORMANDY, JANUARY 2001 3 00:02:49,503 --> 00:02:50,629 You scared me. 4 00:02:51,588 --> 00:02:52,714 Is Philippe with you? 5 00:02:52,756 --> 00:02:53,841 No, with her. 6 00:02:53,882 --> 00:02:54,967 Belle Intrigante? 7 00:02:55,008 --> 00:02:56,552 She's giving birth. 8 00:02:56,593 --> 00:02:57,928 I think it's coming. 9 00:02:59,805 --> 00:03:01,056 What's coming? 10 00:03:01,098 --> 00:03:02,182 The baby. 11 00:03:03,141 --> 00:03:06,186 Yes. Quick! The baby, quick! 12 00:03:06,228 --> 00:03:08,146 Easy, easy. 13 00:03:08,188 --> 00:03:10,482 We'll miss it. 14 00:03:11,233 --> 00:03:12,651 Seb, help me. 15 00:03:12,693 --> 00:03:14,736 Hold the tail. 16 00:03:14,778 --> 00:03:17,406 Hold the tail, go on. There. 17 00:03:22,077 --> 00:03:23,662 The vet is pregnant too, you know. 18 00:03:23,704 --> 00:03:24,997 Sit. We'll take care of you. 19 00:03:25,038 --> 00:03:26,123 Pull, pull, pull! 20 00:03:26,164 --> 00:03:28,584 Keep going. The amnion will tear on its own. 21 00:03:38,510 --> 00:03:41,346 Seb, take over for me. Go on. 22 00:03:41,388 --> 00:03:43,140 Are you OK, Marie? 23 00:03:43,807 --> 00:03:45,893 - Call an ambulance. - OK. 24 00:03:45,934 --> 00:03:47,644 - Now! - OK, now. 25 00:03:48,562 --> 00:03:49,855 Don't touch me. 26 00:03:49,897 --> 00:03:50,939 Hang on. 27 00:03:50,981 --> 00:03:54,026 Yes, hi. My wife is in labor. 28 00:03:54,067 --> 00:03:56,153 We're at the Des Sables Stud Farm. 29 00:03:56,195 --> 00:03:59,740 Could you send an ambulance, please? Yes, Des Sables Stud Farm. 30 00:03:59,781 --> 00:04:00,866 OK. 31 00:04:02,743 --> 00:04:05,412 Hang on. 32 00:04:06,330 --> 00:04:08,540 Stay calm. Just breathe. 33 00:04:09,291 --> 00:04:13,086 Don't move. Come on. 34 00:04:19,384 --> 00:04:20,719 Seb! 35 00:04:20,761 --> 00:04:22,804 Go get the towels. Go! 36 00:04:25,516 --> 00:04:27,434 - Here. - Thank you! 37 00:04:28,185 --> 00:04:30,062 OK, breathe. 38 00:04:35,317 --> 00:04:37,653 Come on, push. Come on. 39 00:04:41,490 --> 00:04:43,242 I have to push now? 40 00:04:43,283 --> 00:04:44,576 Push, push, push. 41 00:05:05,055 --> 00:05:07,140 Come on. I can see the head. 42 00:05:07,182 --> 00:05:08,392 Come on. 43 00:05:09,101 --> 00:05:10,811 Come on. You're doing great. 44 00:05:13,355 --> 00:05:14,982 OK, it's coming. 45 00:05:20,571 --> 00:05:22,447 Come on. 46 00:05:42,301 --> 00:05:44,136 It's a girl! 47 00:05:47,973 --> 00:05:49,516 Isn't she beautiful? 48 00:05:50,642 --> 00:05:51,810 You're OK with Zoé? 49 00:05:51,852 --> 00:05:52,978 Yes. 50 00:05:54,771 --> 00:05:56,940 Hi, Zoé. Hi! 51 00:05:57,858 --> 00:05:59,276 I'm your daddy. 52 00:06:00,277 --> 00:06:01,862 And this is your very brave mommy. 53 00:06:10,162 --> 00:06:13,415 This other very brave mommy is Belle Intrigante. 54 00:06:24,593 --> 00:06:25,636 Haddid. 55 00:06:25,677 --> 00:06:26,762 Yeah? 56 00:06:26,803 --> 00:06:28,138 Who are the two suits? 57 00:06:30,098 --> 00:06:33,810 The tall one is Cooper, an American. He's the new partner. 58 00:06:33,852 --> 00:06:35,771 The other one must be his assistant. 59 00:06:35,812 --> 00:06:36,939 Does he know horses? 60 00:06:37,523 --> 00:06:39,566 I doubt it. He looks like an accountant. 61 00:06:39,608 --> 00:06:40,776 More like a banker. 62 00:06:41,610 --> 00:06:44,196 It's gonna take a lot of cash to fix up the place. 63 00:06:44,238 --> 00:06:45,822 They're saying ten years of work. 64 00:06:46,615 --> 00:06:47,783 A banker, you think? 65 00:06:47,824 --> 00:06:49,201 Probably. 66 00:06:49,868 --> 00:06:52,829 He's sending a dozen horses from Switzerland. 67 00:06:53,455 --> 00:06:54,748 We're gonna be busy. 68 00:06:54,790 --> 00:06:56,583 You make a mess, you clean up. 69 00:06:56,625 --> 00:06:57,668 What? 70 00:06:57,709 --> 00:06:59,002 Yeah. 71 00:07:04,341 --> 00:07:07,469 Once we've restored this wing and rebuilt that one, 72 00:07:07,511 --> 00:07:09,388 we can take about 60 new horses. 73 00:07:11,139 --> 00:07:12,766 And as I mentioned, 74 00:07:12,808 --> 00:07:17,354 there's my wife's vet clinic, with the scanner and operating room. 75 00:07:18,355 --> 00:07:20,607 I understand, Lefèvre. 76 00:07:25,863 --> 00:07:29,241 You've certainly proved yourselves with her. 77 00:07:34,371 --> 00:07:36,123 That's Komploteur. 78 00:07:37,165 --> 00:07:39,668 Hopefully, the first in a long line of champions. 79 00:07:39,710 --> 00:07:42,504 Let's hope so, buddy. 80 00:07:43,922 --> 00:07:46,758 We'll have a round pen here. 81 00:07:46,800 --> 00:07:48,719 We'll put a dozen paddocks over there. 82 00:07:48,760 --> 00:07:52,472 But if we want to make champions, the most important part is this. 83 00:07:52,514 --> 00:07:53,724 The track. 84 00:07:56,435 --> 00:07:59,980 It'll start here, and go all the way to the coastline. 85 00:08:00,022 --> 00:08:04,109 We'll use 15 centimeters of cinder, just like at Vincennes. 86 00:08:05,068 --> 00:08:07,821 It'll be 1,975 meters, the largest in the area. 87 00:08:14,203 --> 00:08:17,623 It's a lot for one man, no? 88 00:08:18,624 --> 00:08:21,710 We've worked with horses for generations. 89 00:08:21,752 --> 00:08:24,796 I prefer to have things done right than delegate. 90 00:08:24,838 --> 00:08:26,423 - You know my team. - Boss. 91 00:08:26,465 --> 00:08:27,674 I'm working. 92 00:08:27,716 --> 00:08:29,176 If you're having doubts… 93 00:08:29,218 --> 00:08:31,136 Boss, Marie needs you right now. 94 00:08:31,178 --> 00:08:33,138 OK, tell her I'm coming. 95 00:08:33,179 --> 00:08:35,640 She told Seb: "Go get Philippe now." 96 00:08:36,767 --> 00:08:37,893 Go on. I'm coming. 97 00:08:37,934 --> 00:08:39,019 Now. 98 00:08:40,479 --> 00:08:41,563 Now. 99 00:08:43,482 --> 00:08:46,527 He's a bit special, isn't he? 100 00:08:46,568 --> 00:08:50,531 He's different, but he's the best with the horses. 101 00:08:52,032 --> 00:08:54,201 If you'll excuse me, my daughter needs me. 102 00:08:54,243 --> 00:08:56,203 She's a bit special too. 103 00:08:56,245 --> 00:08:58,163 Take your time, OK? 104 00:08:58,205 --> 00:08:59,373 Make yourselves at home. 105 00:08:59,414 --> 00:09:00,541 OK. 106 00:09:04,461 --> 00:09:07,130 I didn't know they were still here. So? 107 00:09:07,840 --> 00:09:09,925 He's fine. I'm not sure about his assistant. 108 00:09:09,967 --> 00:09:11,093 What's with her? 109 00:09:11,134 --> 00:09:12,719 He's the one I'm not sure about. 110 00:09:12,761 --> 00:09:13,804 What's with you? 111 00:09:13,846 --> 00:09:15,389 Here. I can't take it anymore. 112 00:09:15,430 --> 00:09:18,767 What is it, my little monster? Why are you always crying? 113 00:09:19,685 --> 00:09:20,727 Oh, the tears! 114 00:09:20,769 --> 00:09:22,396 The doctor says she's fine. 115 00:09:22,437 --> 00:09:24,773 It's like she's trying to drive us crazy. 116 00:09:24,815 --> 00:09:28,485 I love you guys, but I need a nap. 117 00:09:28,902 --> 00:09:29,945 There. 118 00:09:29,987 --> 00:09:32,239 But I'm working. 119 00:09:32,281 --> 00:09:33,699 It's non-negotiable. 120 00:09:34,533 --> 00:09:36,034 I can't take it anymore. 121 00:09:40,497 --> 00:09:42,291 Haddid! Come, come! 122 00:09:42,332 --> 00:09:44,168 - What? - Take her. 123 00:09:44,209 --> 00:09:45,502 - What is it? - Here. 124 00:09:45,544 --> 00:09:47,546 The tide is coming in. I have to train. 125 00:09:47,588 --> 00:09:50,007 - Wait. - Go on. 126 00:09:50,048 --> 00:09:51,633 Philippe! 127 00:09:54,970 --> 00:09:56,263 So? 128 00:09:56,305 --> 00:09:58,599 Will you ever quit busting our balls? 129 00:10:25,334 --> 00:10:26,376 So? 130 00:10:26,418 --> 00:10:29,671 - Two seconds slower. You gained weight. - No, I didn't. 131 00:10:29,713 --> 00:10:32,132 Yes, you did. You replaced cigarettes with food. 132 00:10:32,174 --> 00:10:35,010 It's because the sand is wet. Get in. 133 00:10:40,682 --> 00:10:42,017 It's cold. 134 00:10:42,559 --> 00:10:44,228 You miss Camargue? 135 00:10:44,269 --> 00:10:45,854 As long as there are horses. 136 00:10:49,900 --> 00:10:51,610 You think I gained weight? 137 00:10:51,652 --> 00:10:54,321 - Yes, you gained weight. - No, I didn't. 138 00:11:12,548 --> 00:11:14,007 Ah, thank you. 139 00:11:22,140 --> 00:11:23,517 She'll love it. 140 00:11:23,559 --> 00:11:25,602 She loves everything I do. 141 00:11:28,772 --> 00:11:29,898 Here we go again. 142 00:11:31,108 --> 00:11:33,151 Sorry. Don't wait for me. 143 00:11:39,867 --> 00:11:41,577 To the stud farm, dear partner! 144 00:11:41,618 --> 00:11:44,580 And to your future home. In ten years, maybe? 145 00:11:47,499 --> 00:11:52,504 My biggest dream is to settle down in this nice trotter country… 146 00:11:53,630 --> 00:11:56,800 and win the Grand Prix d'Amérique. 147 00:12:02,681 --> 00:12:04,057 I'm sorry. 148 00:12:11,940 --> 00:12:15,444 If this keeps up, she's the one who will buy the farm. 149 00:12:18,280 --> 00:12:19,531 That's your daughter? 150 00:12:21,617 --> 00:12:23,452 Here. Sorry, it's not very practical. 151 00:12:23,493 --> 00:12:25,162 Thank you! 152 00:12:26,205 --> 00:12:27,372 You're brave. 153 00:12:27,414 --> 00:12:30,083 Between the construction, the baby, the horses… 154 00:12:30,125 --> 00:12:31,627 A nanny would help, no? 155 00:12:31,668 --> 00:12:34,838 Yes, but we don't want more victims. 156 00:12:38,509 --> 00:12:39,551 Thank you. 157 00:12:39,593 --> 00:12:41,386 - Thank you so much! - Thank you! Bye. 158 00:12:41,428 --> 00:12:42,596 See you soon! 159 00:12:44,014 --> 00:12:45,307 You OK? 160 00:12:46,099 --> 00:12:47,434 She's crying. 161 00:12:55,275 --> 00:12:56,610 And he likes horses. 162 00:12:58,362 --> 00:13:00,489 - He likes horses? - He likes horses. 163 00:13:01,615 --> 00:13:03,158 He's in finance. 164 00:13:03,200 --> 00:13:06,745 He likes horses, but he loves money and glamour. 165 00:13:07,538 --> 00:13:09,248 So you think it's a mistake? 166 00:13:09,289 --> 00:13:10,749 That's not what I'm saying. 167 00:13:10,791 --> 00:13:12,417 Then what are you saying? 168 00:13:15,003 --> 00:13:16,713 I'm saying… 169 00:13:17,130 --> 00:13:20,008 that it's a big risk and we're putting it all on the line. 170 00:13:20,801 --> 00:13:21,844 That's what I'm saying. 171 00:13:21,885 --> 00:13:23,637 We should have stayed in Camargue? 172 00:13:30,394 --> 00:13:32,813 We'll make it. We have to have trust. 173 00:13:33,981 --> 00:13:35,440 I'm here. 174 00:14:06,388 --> 00:14:08,307 - Go. I got this. - Thank you. 175 00:14:08,682 --> 00:14:10,225 Come, my little Castafiore. 176 00:14:15,397 --> 00:14:16,982 We're good. 177 00:14:17,024 --> 00:14:18,775 OK, come on. 178 00:14:19,860 --> 00:14:21,153 Yeah, yeah. 179 00:14:32,372 --> 00:14:34,499 That's what you're trying to tell me. 180 00:14:35,959 --> 00:14:37,836 You want to see Belle Intrigante? 181 00:14:41,006 --> 00:14:43,008 What do you want to do in life? 182 00:14:43,050 --> 00:14:44,635 Trainer or jockey? 183 00:14:44,676 --> 00:14:46,053 You want to be a jockey! 184 00:14:47,054 --> 00:14:49,348 Good! You're in the right place. 185 00:14:55,270 --> 00:14:57,314 You're your father's daughter. 186 00:14:59,358 --> 00:15:00,400 - Dad? - Yes? 187 00:15:00,442 --> 00:15:03,862 Is it true I was born in the stall and Komploteur is my twin? 188 00:15:03,904 --> 00:15:04,947 Yes. 189 00:15:04,988 --> 00:15:07,032 Horses don't eat meat, and they're strong. 190 00:15:07,074 --> 00:15:09,618 So why do we eat it? Why don't we eat hay? 191 00:15:09,660 --> 00:15:10,994 Good question! 192 00:15:15,791 --> 00:15:17,626 Come on, Komploteur! 193 00:15:19,628 --> 00:15:21,713 Why do horses move their ears? 194 00:15:21,755 --> 00:15:23,507 To hear you better. 195 00:15:23,549 --> 00:15:25,133 OK, go. 196 00:15:25,759 --> 00:15:27,302 What else do you want to know? 197 00:15:27,344 --> 00:15:29,972 - Why do they swish their tails? - They just do. 198 00:15:30,973 --> 00:15:32,891 Think Komploteur understands me? 199 00:15:32,933 --> 00:15:34,852 Why do you ask so many questions? 200 00:15:54,246 --> 00:15:56,999 APRIL 2006 201 00:16:17,811 --> 00:16:19,146 …with Eureka in the lead. 202 00:16:19,188 --> 00:16:20,814 Eureka, number 2, leads the pack, 203 00:16:20,856 --> 00:16:22,733 with Eric Durivage nearby. 204 00:16:22,774 --> 00:16:25,736 Hold-Up a close third, followed by… 205 00:16:28,488 --> 00:16:32,326 Komploteur, number 3, making a comeback, 500 meters from the finish. 206 00:16:32,367 --> 00:16:34,745 He's catching up to his opponents. 207 00:16:34,786 --> 00:16:37,998 He's making his way to the front of the pack. 208 00:16:38,040 --> 00:16:39,583 We're nearing the stretch. 209 00:16:39,625 --> 00:16:42,461 Eureka still in the lead. 210 00:16:42,503 --> 00:16:45,881 Komploteur goes into a gallop, just as he was gaining ground. 211 00:16:45,923 --> 00:16:48,258 Komploteur, driven by Philippe Rodier. 212 00:16:48,300 --> 00:16:49,718 He will be disqualified. 213 00:16:49,760 --> 00:16:55,182 Eureka leads the pack, and just might take the win! 214 00:16:55,224 --> 00:16:58,894 And it's a win for Eureka, with… 215 00:16:59,895 --> 00:17:01,939 Sadly, Komploteur did not make it. 216 00:17:06,777 --> 00:17:11,406 We'd like to thank our partner Lamanche… 217 00:17:11,448 --> 00:17:14,617 It's my fault. The last turn was tight, and he got nervous. 218 00:17:15,743 --> 00:17:17,954 We were close. 219 00:17:17,996 --> 00:17:20,999 Do you think maybe we should change bits? 220 00:17:21,040 --> 00:17:22,917 Pulls a lot, no? 221 00:17:23,417 --> 00:17:25,963 But do what you want, buddy. 222 00:17:26,003 --> 00:17:28,924 You know what? I'll do exactly that. 223 00:17:28,966 --> 00:17:30,634 I'll do what I want. 224 00:17:31,885 --> 00:17:33,554 We'll win the next one. 225 00:17:40,519 --> 00:17:42,312 - We're going to see the horses! - Yep. 226 00:17:42,354 --> 00:17:43,522 As usual. 227 00:17:43,564 --> 00:17:45,274 - You girls good? - Yeah, yeah! 228 00:17:45,315 --> 00:17:47,150 Go wash your hands for snack time. 229 00:17:47,192 --> 00:17:48,277 Yeah, yeah! 230 00:17:52,239 --> 00:17:53,448 Look at her. 231 00:17:53,490 --> 00:17:55,409 Does what she wants, like her dad. 232 00:17:56,076 --> 00:17:57,119 You think that's funny? 233 00:17:57,160 --> 00:17:58,287 A little, yeah. 234 00:18:00,664 --> 00:18:02,499 Hi, Seb! 235 00:18:03,959 --> 00:18:06,378 - You coming? - Yeah. 236 00:18:15,179 --> 00:18:16,430 Haddid! 237 00:18:17,306 --> 00:18:18,682 Go on, surround me! 238 00:18:28,901 --> 00:18:31,111 Who wins the race? Your dad or the horse? 239 00:18:31,153 --> 00:18:32,237 Both. 240 00:18:32,279 --> 00:18:35,115 But horses don't care about trophies. What do they get? 241 00:18:35,157 --> 00:18:37,784 Nothing. Kisses and hay. 242 00:18:38,702 --> 00:18:39,828 They're coming! 243 00:18:53,425 --> 00:18:54,676 Watch out, Zoé! 244 00:19:05,938 --> 00:19:06,939 Seb! 245 00:19:30,128 --> 00:19:33,382 Girls, you can't sit here. 246 00:19:34,091 --> 00:19:35,926 You can't sit so close to the track. 247 00:19:36,677 --> 00:19:38,345 I told you it's dangerous. 248 00:19:51,316 --> 00:19:53,402 Komploteur needs to calm down too. 249 00:19:53,443 --> 00:19:55,070 He was scared. 250 00:19:58,156 --> 00:20:00,200 Seb really has a way with horses. 251 00:20:01,535 --> 00:20:03,453 Always has. It's a gift. 252 00:20:08,625 --> 00:20:10,127 Does he talk to them? 253 00:20:10,169 --> 00:20:11,837 In a way, but not with words. 254 00:20:12,713 --> 00:20:13,755 Wait! 255 00:20:13,797 --> 00:20:14,882 Look. 256 00:20:16,758 --> 00:20:18,302 With what, then? 257 00:20:19,428 --> 00:20:21,054 With this. 258 00:20:22,681 --> 00:20:24,725 That's what animals understand best. 259 00:20:25,767 --> 00:20:27,102 But we're animals too. 260 00:20:27,144 --> 00:20:28,896 Of course we are. 261 00:20:36,445 --> 00:20:40,157 Come. Stay here. I'll be back. 262 00:20:56,715 --> 00:20:58,300 - Haddid, right? - Yes. 263 00:20:58,342 --> 00:21:00,594 You followed Philippe from Camargue? 264 00:21:00,636 --> 00:21:02,596 Yes, I worked with his father. 265 00:21:02,638 --> 00:21:04,056 You've known him a long time. 266 00:21:04,097 --> 00:21:05,390 - Yes. - OK. 267 00:21:05,432 --> 00:21:07,100 So, I see you have… 268 00:21:07,142 --> 00:21:08,185 What are you doing? 269 00:21:08,227 --> 00:21:09,311 Philippe, hi! 270 00:21:09,353 --> 00:21:10,729 Did we have an appointment? 271 00:21:10,771 --> 00:21:13,440 Mr. Cooper wants all employees assessed. 272 00:21:13,482 --> 00:21:15,442 I manage my team as I see fit. 273 00:21:15,484 --> 00:21:16,985 - Relax. - I am relaxed. 274 00:21:17,027 --> 00:21:18,570 What do you know about horses? 275 00:21:18,612 --> 00:21:19,655 We're a team. 276 00:21:19,696 --> 00:21:21,073 No, we're not. 277 00:21:21,114 --> 00:21:22,241 - Philippe. - Yes? 278 00:21:22,282 --> 00:21:23,492 You're not with Zoé? 279 00:21:23,534 --> 00:21:24,701 She's with Seb. 280 00:21:24,743 --> 00:21:25,869 No, she isn't. 281 00:21:28,080 --> 00:21:29,498 Seb, where's Zoé? 282 00:21:29,915 --> 00:21:31,250 I don't know. 283 00:21:31,291 --> 00:21:32,835 OK, don't panic. 284 00:21:32,876 --> 00:21:36,380 Don't panic? She almost got hit with a sulky. 285 00:21:39,633 --> 00:21:41,552 You haven't seen her? She was with you. 286 00:21:41,593 --> 00:21:43,720 Isn't she with her friend? 287 00:21:43,762 --> 00:21:45,264 Madeleine left already. 288 00:21:45,305 --> 00:21:48,183 Not Madeleine, Belle Intrigante. You're slow sometimes. 289 00:22:07,452 --> 00:22:08,871 Philippe! 290 00:22:09,705 --> 00:22:11,832 - Go, Belle! We're gonna win! - Come see. 291 00:22:13,709 --> 00:22:15,794 Hurry! You have to stop her. 292 00:22:15,836 --> 00:22:17,504 She could fall. It's dangerous. 293 00:22:21,842 --> 00:22:25,470 Slowly, slowly. 294 00:22:25,512 --> 00:22:27,055 You scared us! 295 00:22:27,097 --> 00:22:28,765 How did you get up there? 296 00:22:31,894 --> 00:22:33,187 Come. 297 00:22:33,687 --> 00:22:35,439 - See how good I was? - Yeah. 298 00:22:35,480 --> 00:22:37,274 - Like Seb. - Like Seb, yeah. 299 00:22:42,571 --> 00:22:43,780 Yes, very funny. 300 00:22:43,822 --> 00:22:46,074 You can't do that without telling us. 301 00:22:46,950 --> 00:22:48,327 Give me a kiss. 302 00:22:50,871 --> 00:22:52,497 Prix de l'Étoile in a few minutes. 303 00:22:52,539 --> 00:22:55,292 SEPTEMBER, 2006 304 00:22:58,128 --> 00:22:59,254 Zoé? 305 00:22:59,296 --> 00:23:00,547 No, wait. 306 00:23:01,715 --> 00:23:03,425 Come here, now. 307 00:23:03,467 --> 00:23:04,718 Stop. 308 00:23:05,302 --> 00:23:06,345 There. 309 00:23:07,262 --> 00:23:09,848 - Go, Komploteur! We're gonna win! - We don't say that. 310 00:23:09,890 --> 00:23:12,100 - What do we say? - We cross our fingers. 311 00:23:13,477 --> 00:23:15,229 Dad, I know you're gonna win. 312 00:23:15,270 --> 00:23:16,730 - We'll see. - You sure? 313 00:23:16,772 --> 00:23:18,148 - Yeah. - You sure? 314 00:23:18,190 --> 00:23:20,400 - Go on. - Get down from there. 315 00:23:20,442 --> 00:23:22,027 You're not there yet. 316 00:23:23,362 --> 00:23:24,530 He's in top form. 317 00:23:25,072 --> 00:23:26,698 If we make the podium, we qualify. 318 00:23:26,740 --> 00:23:28,325 Cooper wants nothing less. 319 00:23:29,159 --> 00:23:30,536 Break a leg, you two! 320 00:23:32,829 --> 00:23:35,082 - Break a leg! - No, not him! 321 00:23:36,875 --> 00:23:38,210 Up here. 322 00:23:44,591 --> 00:23:47,261 So, do you see them? 323 00:23:51,306 --> 00:23:52,599 Look! 324 00:24:04,486 --> 00:24:08,031 The competitors are picking up speed. 325 00:24:08,073 --> 00:24:11,451 Komploteur is well positioned. 326 00:24:11,493 --> 00:24:15,414 We're picking up speed. And we're off! 327 00:24:20,961 --> 00:24:23,130 Jolly Jazz off to an excellent start, 328 00:24:23,172 --> 00:24:25,841 along with Komploteur from Des Sables… 329 00:24:30,679 --> 00:24:32,097 …in third place. 330 00:24:32,139 --> 00:24:34,057 Hirondelle is close behind. 331 00:24:34,099 --> 00:24:37,936 Number 14, Komploteur, with Philippe Rodier in the pack, 332 00:24:37,978 --> 00:24:40,230 followed by Jericho. 333 00:24:44,234 --> 00:24:48,322 Eric Durivage closing in on Komploteur from the right. 334 00:24:48,363 --> 00:24:50,616 Philippe Rodier is blocked in. 335 00:24:50,657 --> 00:24:53,410 He tries to move away, but there's no space. 336 00:25:08,217 --> 00:25:12,930 …a shocking accident, in which Komploteur showed real character. 337 00:25:12,971 --> 00:25:17,142 Don't worry, sweetie. Your daddy is very strong and very brave. 338 00:25:17,184 --> 00:25:19,686 Luckily, the men got up and are doing fine. 339 00:25:21,313 --> 00:25:22,439 I'm OK. 340 00:25:22,481 --> 00:25:24,233 You OK? Were you hurt? 341 00:25:24,274 --> 00:25:25,317 How's Komploteur? 342 00:25:25,359 --> 00:25:29,029 Pulled flexor. Haddid is taking him in for an MRI. 343 00:25:29,071 --> 00:25:30,948 Slowly, slowly. 344 00:25:31,573 --> 00:25:33,283 We're all in shock. 345 00:25:33,325 --> 00:25:34,493 How are you feeling? 346 00:25:34,535 --> 00:25:35,869 Don't worry about me. 347 00:25:38,163 --> 00:25:39,748 Of course I'm worried! 348 00:25:40,332 --> 00:25:42,417 Stupid accident! We were doing good. 349 00:25:43,043 --> 00:25:44,086 Don't tell Cooper, OK? 350 00:25:44,127 --> 00:25:45,671 Yeah, as usual. 351 00:25:48,423 --> 00:25:49,591 - Sweetie! - Daddy! 352 00:25:50,884 --> 00:25:52,094 Come here! 353 00:25:54,388 --> 00:25:55,806 You gave us quite a scare! 354 00:25:55,848 --> 00:25:57,599 That's all it was. I'm OK. 355 00:25:57,641 --> 00:25:59,184 And Komploteur? 356 00:25:59,226 --> 00:26:00,686 Yes, he's fine. 357 00:26:00,727 --> 00:26:02,271 He's OK, Philippe? 358 00:26:08,819 --> 00:26:09,862 Five years! 359 00:26:09,903 --> 00:26:13,115 We'll leave you as a family. It's been a hard day. 360 00:26:13,156 --> 00:26:15,117 Get well soon, Philippe. Bye, Marie! 361 00:26:15,158 --> 00:26:17,286 Come! Come, sweetie. 362 00:26:18,662 --> 00:26:20,038 I was so scared, Daddy. 363 00:26:20,080 --> 00:26:21,874 I'm not made of glass, you know. 364 00:26:21,915 --> 00:26:23,625 No, I was scared for Komploteur. 365 00:26:24,960 --> 00:26:26,420 This one! 366 00:26:29,506 --> 00:26:31,300 Which one is this? 367 00:26:32,009 --> 00:26:33,177 Grignoun. 368 00:26:33,218 --> 00:26:34,678 - Him? - Paturo. 369 00:26:34,720 --> 00:26:36,305 Yeah. And this is… 370 00:26:36,346 --> 00:26:37,764 Rosso. 371 00:26:42,186 --> 00:26:44,188 And who's this? 372 00:26:44,229 --> 00:26:45,981 - Komploteur, my twin! - Yes. 373 00:26:46,023 --> 00:26:48,275 Think Mommy can fix him? 374 00:26:48,317 --> 00:26:50,694 Yes, but he won't be able to race anymore. 375 00:26:50,736 --> 00:26:52,988 That's horrible! He's only 6, like me. 376 00:26:53,030 --> 00:26:55,449 Well, life doesn't end if you can't run. 377 00:26:55,490 --> 00:26:57,784 We'll train more horses. It'll be fine. 378 00:26:57,826 --> 00:26:59,828 When I'm a jockey, I'll help. 379 00:27:00,454 --> 00:27:01,955 You'll have to work hard. 380 00:27:01,997 --> 00:27:04,333 Stop laughing, Daddy. I'm gonna be a jockey. 381 00:27:04,374 --> 00:27:05,501 Promise. 382 00:27:05,542 --> 00:27:07,586 You'll keep your promise? 383 00:27:07,628 --> 00:27:08,879 Why would you ask that? 384 00:27:08,921 --> 00:27:11,924 You promised we'd see the horses in Camargue with Grandpa. 385 00:27:12,966 --> 00:27:14,259 Yes, but… 386 00:27:14,801 --> 00:27:18,388 I had a dream about Grandpa, you know. 387 00:27:19,014 --> 00:27:21,266 He was talking about you. 388 00:27:21,308 --> 00:27:22,601 Me? What did he say? 389 00:27:22,643 --> 00:27:25,103 He said you had to go to bed immediately. 390 00:27:25,145 --> 00:27:26,396 - Daddy! - Yep. 391 00:27:26,438 --> 00:27:27,773 Go on, princess. Bedtime. 392 00:27:27,814 --> 00:27:29,858 - Let's look at photos! - No more photos. 393 00:27:29,900 --> 00:27:32,486 - Daddy! - Close your eyes. 394 00:27:34,196 --> 00:27:35,614 It's late. 395 00:27:37,783 --> 00:27:39,117 - Daddy… - Yes? 396 00:27:39,159 --> 00:27:40,869 One day, I'll beat you in a race. 397 00:27:40,911 --> 00:27:43,789 I'll whistle like you and go to bed when I want. 398 00:27:44,998 --> 00:27:46,166 Go to sleep. 399 00:28:25,789 --> 00:28:28,542 SUMMER 2012 400 00:28:32,004 --> 00:28:34,256 Zoé, slow down! Stop! 401 00:28:38,135 --> 00:28:39,553 Hey, Zoé! 402 00:28:40,387 --> 00:28:42,598 Zoé, stop. Slow down. 403 00:28:42,639 --> 00:28:45,100 You know you can't make your horse gallop. 404 00:28:45,142 --> 00:28:47,477 You can with Komploteur because he's done racing, 405 00:28:47,519 --> 00:28:48,812 but not in front of Maelane. 406 00:28:48,854 --> 00:28:51,356 She's our champion. It teaches her bad habits. 407 00:28:51,398 --> 00:28:52,816 OK. Can we keep going? 408 00:28:52,858 --> 00:28:53,901 Zoé, stop! 409 00:28:53,942 --> 00:28:56,111 What did I just tell you? 410 00:28:56,153 --> 00:28:59,031 That Komploteur can gallop because he doesn't race. 411 00:28:59,615 --> 00:29:00,949 Wait. 412 00:29:03,577 --> 00:29:04,661 Hello? 413 00:29:05,871 --> 00:29:07,206 Now? 414 00:29:09,124 --> 00:29:10,459 Let's go, Zoé! 415 00:29:10,959 --> 00:29:14,004 Belle Intrigante is about to give birth! Let's go! 416 00:29:26,141 --> 00:29:27,726 You never stop, do you? 417 00:29:27,768 --> 00:29:29,228 Never! 418 00:29:44,076 --> 00:29:46,912 Go. I'll look after the horses. Marie and Seb are with her. 419 00:29:46,954 --> 00:29:48,163 Thanks, Nico. 420 00:29:48,205 --> 00:29:50,040 - Can you wash them, please? - Yes. 421 00:29:50,082 --> 00:29:51,208 Let them run after. 422 00:29:51,250 --> 00:29:53,126 Dad, I won, right? 423 00:29:53,752 --> 00:29:55,295 - We trotted the whole time. - OK. 424 00:29:55,337 --> 00:29:58,090 Remember to put a poultice on Maelane's front legs. 425 00:29:58,131 --> 00:29:59,508 We're gonna miss it! 426 00:30:00,008 --> 00:30:01,093 - Haddid! - Yeah? 427 00:30:01,134 --> 00:30:02,636 Shorten the crupper, please. 428 00:30:12,437 --> 00:30:13,856 Careful. 429 00:30:26,577 --> 00:30:28,328 - No! - Zoé! 430 00:30:34,543 --> 00:30:36,420 Well done, Belle Intrigante! 431 00:30:39,464 --> 00:30:41,758 Come, come. 432 00:30:42,259 --> 00:30:43,719 Well, well. 433 00:30:45,804 --> 00:30:47,097 Well… 434 00:30:51,685 --> 00:30:53,854 It's Daddy. Look, it's Daddy. 435 00:30:54,688 --> 00:30:58,108 You've earned the right to name her, as long as it starts with T. 436 00:31:00,777 --> 00:31:03,572 So, what should we call you? 437 00:31:29,014 --> 00:31:30,390 Good morning. 438 00:31:45,781 --> 00:31:47,074 What's going on? 439 00:31:51,870 --> 00:31:53,330 Come see. 440 00:31:56,500 --> 00:31:58,418 She is talented. 441 00:31:58,460 --> 00:32:00,337 I wish she was talented at school too. 442 00:32:00,379 --> 00:32:01,421 You're hard on her. 443 00:32:01,463 --> 00:32:04,091 I'm hard on her? She's in pajamas and barefoot. 444 00:32:04,132 --> 00:32:05,676 It's madness. 445 00:32:09,513 --> 00:32:11,390 I'm going back to bed. 446 00:32:18,772 --> 00:32:21,149 Get back inside. You'll catch cold. 447 00:32:21,191 --> 00:32:22,276 Two minutes. 448 00:32:22,943 --> 00:32:24,361 See how she listens to me? 449 00:32:24,403 --> 00:32:26,405 She listens more than you. Come on. 450 00:32:27,573 --> 00:32:28,740 Her name is Tempête. 451 00:32:29,157 --> 00:32:30,367 Like a raging tempest. 452 00:32:30,409 --> 00:32:31,785 I see. 453 00:32:31,827 --> 00:32:33,620 Your mother is raging too. 454 00:32:34,872 --> 00:32:36,999 You better not fall asleep at school. 455 00:32:37,040 --> 00:32:39,293 Go on. Go! 456 00:32:41,253 --> 00:32:42,671 Tempête! 457 00:32:44,339 --> 00:32:45,424 Come! 458 00:32:46,425 --> 00:32:47,634 No. 459 00:32:48,552 --> 00:32:50,596 Come on. 460 00:32:56,393 --> 00:32:59,104 Dad, please! It's the Grand Prix d'Amérique! 461 00:32:59,146 --> 00:33:00,939 You know how important it is to me. 462 00:33:00,981 --> 00:33:02,024 This isn't cool. 463 00:33:02,065 --> 00:33:03,692 It's because you got bad grades. 464 00:33:04,443 --> 00:33:05,652 Who asked you? 465 00:33:05,694 --> 00:33:06,737 Be nice. 466 00:33:06,778 --> 00:33:09,364 And if you get your grades up, you can come next time. 467 00:33:09,406 --> 00:33:10,741 That was the deal. 468 00:33:11,617 --> 00:33:14,119 Dad, please! You know how important this is. 469 00:33:14,161 --> 00:33:15,454 It's not up to me. 470 00:33:15,495 --> 00:33:17,039 - It's the Grand Prix. - I know. 471 00:33:17,080 --> 00:33:18,624 - What are you saying? - Nothing. 472 00:33:18,665 --> 00:33:22,085 - You're with me, right? - I am. OK, we're off. 473 00:33:22,127 --> 00:33:24,087 Can I watch the race too? 474 00:33:24,129 --> 00:33:27,424 You can watch, but no video games after. 475 00:33:27,466 --> 00:33:29,218 You go right to bed. 476 00:33:29,259 --> 00:33:31,929 Is that clear? 477 00:33:32,679 --> 00:33:34,431 I love you! 478 00:33:34,848 --> 00:33:38,227 It's shameful to exploit your daughter to save money on a sitter. 479 00:33:38,268 --> 00:33:39,436 That's funny. 480 00:33:41,021 --> 00:33:43,607 Seb! Keep an eye on them. 481 00:33:44,024 --> 00:33:45,859 - Kisses! - Have a good race! 482 00:33:45,901 --> 00:33:47,611 Take care of Tempête and Belle? 483 00:33:47,653 --> 00:33:48,904 Yeah. 484 00:34:04,127 --> 00:34:05,921 Belle Intrigante, Tempête! 485 00:34:10,259 --> 00:34:12,135 Come here, sweetie. 486 00:34:12,177 --> 00:34:13,971 Let's get back inside. 487 00:34:20,978 --> 00:34:23,938 JANUARY 2013 488 00:34:36,284 --> 00:34:37,786 - Milane. - Maelane… 489 00:34:37,828 --> 00:34:39,204 Like "my land." 490 00:34:46,795 --> 00:34:47,963 The moment of truth. 491 00:35:14,114 --> 00:35:17,492 Welcome to the most beautiful track in the world, 492 00:35:17,534 --> 00:35:20,787 the Hippodrome de Paris-Vincennes… 493 00:35:20,829 --> 00:35:23,540 Look, it's starting! You see? 494 00:35:23,582 --> 00:35:25,000 Yeah, I see. 495 00:35:25,042 --> 00:35:26,084 Here we are, 496 00:35:26,126 --> 00:35:31,131 live from the Grand Prix d'Amérique in Paris! 497 00:35:31,798 --> 00:35:34,843 Let's make some noise! 498 00:35:34,885 --> 00:35:40,807 We'd like to thank Harley-Davidson, joining us in the parade. 499 00:35:40,849 --> 00:35:43,894 You know it's the biggest harness race in the world? 500 00:35:45,103 --> 00:35:48,148 Look at the crowd! It's crazy. Imagine being there. 501 00:35:48,190 --> 00:35:50,484 Their dresses are so ugly! 502 00:35:51,443 --> 00:35:52,694 Have you ever been, Seb? 503 00:35:52,736 --> 00:35:55,864 No, too much noise, too many clowns. 504 00:35:57,407 --> 00:35:58,784 There he is! 505 00:35:58,825 --> 00:36:00,327 Yes! 506 00:36:00,369 --> 00:36:02,996 Beautiful sunshine today! 507 00:36:03,038 --> 00:36:07,835 I see Philippe Rodier with Maelane. 508 00:36:33,652 --> 00:36:37,030 They're heading to the starting line! 509 00:36:39,783 --> 00:36:42,536 …arriving at the last moment with Melina Jocelyn. 510 00:36:45,539 --> 00:36:46,915 The horses. 511 00:37:41,470 --> 00:37:43,597 Come on, champ. We need this. 512 00:37:45,015 --> 00:37:48,644 The horses are getting into position. It won't be long. 513 00:37:48,685 --> 00:37:51,104 And it's starting. 514 00:37:54,024 --> 00:37:55,400 Get ready, Vincennes! 515 00:37:55,442 --> 00:38:00,322 And we're off! 516 00:38:01,490 --> 00:38:04,785 The most exciting event of the year has begun, 517 00:38:04,826 --> 00:38:09,122 with an excellent start by Davidson Du Pont. 518 00:38:09,164 --> 00:38:10,749 Maelane and Philippe Rodier… 519 00:38:10,791 --> 00:38:12,960 Look, he's off to a great start. 520 00:38:13,001 --> 00:38:14,503 He's on the inside to… 521 00:38:18,423 --> 00:38:21,260 Madeleine? Dammit. 522 00:38:22,219 --> 00:38:23,762 I'm scared. 523 00:38:23,804 --> 00:38:25,889 It's nothing. I'm gonna go help Seb. 524 00:38:25,931 --> 00:38:27,474 Don't leave me alone. 525 00:38:27,516 --> 00:38:29,726 Put on your headphones and turn it up. 526 00:38:29,768 --> 00:38:31,395 Stay here. I'll be right back, OK? 527 00:38:31,436 --> 00:38:32,729 OK. 528 00:39:03,468 --> 00:39:08,182 We're at 1:10 at the famous Vincennes track. 529 00:39:08,223 --> 00:39:11,143 Davidson Du Pont in the lead. In second place… 530 00:39:16,857 --> 00:39:17,941 Go! 531 00:39:51,850 --> 00:39:53,435 Belle Intrigante! 532 00:39:55,812 --> 00:40:00,108 Rodier picking up incredible speed with Maelane, 533 00:40:00,150 --> 00:40:01,735 passing his competitors. 534 00:40:01,777 --> 00:40:03,237 They're rounding the bend. 535 00:40:03,278 --> 00:40:05,572 Davidson hangs on to his lead. 536 00:40:07,908 --> 00:40:11,036 Rodier picking up speed 300 meters from the finish line. 537 00:40:11,078 --> 00:40:13,455 The four of them are neck and neck. 538 00:40:57,916 --> 00:41:01,962 INCOMING CALL: HOME 539 00:42:04,525 --> 00:42:05,817 What are they doing here? 540 00:42:05,859 --> 00:42:08,237 I told Monica Zoé was coming home today. 541 00:42:08,278 --> 00:42:09,905 They're trying to be nice. 542 00:42:09,947 --> 00:42:12,616 Zoé! Here, it's for you. 543 00:42:12,658 --> 00:42:14,493 I missed you so much. 544 00:42:19,998 --> 00:42:21,458 Thanks. 545 00:42:30,425 --> 00:42:32,928 Here you are! 546 00:42:33,846 --> 00:42:35,722 Look, it's for you. 547 00:42:35,764 --> 00:42:37,391 You like it? 548 00:42:37,432 --> 00:42:38,976 Yes, thank you. 549 00:42:39,393 --> 00:42:40,519 Want to try it? 550 00:42:43,230 --> 00:42:44,314 Why not? 551 00:42:47,693 --> 00:42:49,319 It's the latest model. 552 00:42:55,033 --> 00:42:57,828 With lithium batteries. 553 00:42:57,870 --> 00:43:02,332 You get more power and more autonomy. 554 00:43:02,374 --> 00:43:04,251 A real jet! 555 00:43:05,043 --> 00:43:08,297 You'll have a blast with it. You'll see. 556 00:43:08,839 --> 00:43:10,215 Can I borrow it sometimes? 557 00:43:10,257 --> 00:43:11,967 Can I borrow your legs? 558 00:43:12,009 --> 00:43:13,427 Sorry, sweetie. 559 00:43:14,386 --> 00:43:18,765 Crêpes and vanilla ice cream, Zoé's favorite dessert. 560 00:43:27,608 --> 00:43:29,860 I have a surprise for you too. 561 00:43:32,070 --> 00:43:35,449 I used 148 boards and 977 nails. 562 00:43:35,490 --> 00:43:36,783 Here we are! 563 00:43:41,079 --> 00:43:43,790 Hi, kiddo! It was quiet around here without you. 564 00:43:45,542 --> 00:43:47,419 Young people today… 565 00:43:47,461 --> 00:43:48,795 Welcome to your home, Zoé! 566 00:43:48,837 --> 00:43:50,422 Pull on the rope. 567 00:43:56,303 --> 00:43:57,387 It works! 568 00:44:17,574 --> 00:44:19,576 It was all Seb's idea. 569 00:44:22,871 --> 00:44:24,331 Thank you, Seb. 570 00:44:28,210 --> 00:44:29,294 And surprise. 571 00:44:39,721 --> 00:44:41,765 Belle Intrigante missed you too. 572 00:45:05,163 --> 00:45:06,999 She just needs some time. 573 00:45:13,547 --> 00:45:15,591 Yvan, enough with the ball. 574 00:45:17,134 --> 00:45:19,511 Zoé, I'm going to train Maelane. Want to come? 575 00:45:24,808 --> 00:45:26,268 Want to come? 576 00:45:26,310 --> 00:45:27,561 No thanks. 577 00:45:30,564 --> 00:45:31,982 See you later. 578 00:45:59,384 --> 00:46:01,220 We need help, sweetie. 579 00:46:01,261 --> 00:46:03,055 What are you talking about? 580 00:46:03,972 --> 00:46:05,891 With Zoé. We can't do it alone. 581 00:46:08,101 --> 00:46:09,561 We don't need anyone. 582 00:46:20,572 --> 00:46:22,699 Hi, Zoé! I know you'll be home soon. 583 00:46:25,536 --> 00:46:27,037 MESSAGE DELETED 584 00:46:29,915 --> 00:46:31,542 DEACTIVATE ACCOUNT 585 00:46:33,043 --> 00:46:34,795 CONFIRM 586 00:46:34,837 --> 00:46:36,004 Yeah? 587 00:46:37,714 --> 00:46:38,799 Hi. 588 00:46:40,467 --> 00:46:42,010 Do you know who I am? 589 00:46:43,428 --> 00:46:46,139 I'm Pierre. We'll be working together. 590 00:46:46,682 --> 00:46:48,642 That's what they say, anyway. 591 00:46:50,352 --> 00:46:51,436 So… 592 00:46:54,523 --> 00:46:56,149 That's better. 593 00:46:58,819 --> 00:47:01,530 You must be Zoé. Am I right? 594 00:47:01,572 --> 00:47:03,115 No, Jean-Claude. 595 00:47:04,950 --> 00:47:07,828 You have a sense of humor. That's good! 596 00:47:09,288 --> 00:47:10,873 OK, come here. 597 00:47:12,249 --> 00:47:15,752 Do you know what I do, why I'm here? 598 00:47:17,421 --> 00:47:19,256 To keep me from becoming a vegetable? 599 00:47:19,673 --> 00:47:21,091 Exactly. 600 00:47:21,133 --> 00:47:23,760 Now, this is for a tetraplegic, 601 00:47:23,802 --> 00:47:25,929 not a young, healthy girl like you. 602 00:47:26,346 --> 00:47:30,225 You're paraplegic, and only partially. 603 00:47:32,144 --> 00:47:34,146 So, your spinal cord injury… 604 00:47:35,105 --> 00:47:36,273 is incomplete. 605 00:47:36,315 --> 00:47:37,858 You know what that means? 606 00:47:40,068 --> 00:47:41,695 It means it's good news. 607 00:47:42,362 --> 00:47:43,864 Aren't I lucky? 608 00:47:44,823 --> 00:47:46,450 Yes, you are lucky. 609 00:47:46,491 --> 00:47:48,952 Today is the first day. 610 00:47:48,994 --> 00:47:50,787 So we'll take it slowly. 611 00:47:50,829 --> 00:47:52,664 But let's not waste too much time. 612 00:47:53,624 --> 00:47:54,708 So… 613 00:47:56,502 --> 00:47:57,628 we'll start… 614 00:47:58,629 --> 00:48:00,547 with your new wheelchair. 615 00:48:01,924 --> 00:48:03,091 Here you are, miss. 616 00:48:04,718 --> 00:48:06,053 Great. 617 00:48:23,487 --> 00:48:25,072 You know I can't feel anything. 618 00:48:25,489 --> 00:48:27,908 You're still going to rub my legs every day? 619 00:48:27,950 --> 00:48:29,284 Yes. 620 00:48:30,744 --> 00:48:31,954 There. 621 00:48:31,995 --> 00:48:34,248 Now time for a shower. 622 00:48:34,289 --> 00:48:35,874 I don't feel like it. 623 00:48:36,542 --> 00:48:38,961 Yes, but you shower every day. 624 00:48:39,378 --> 00:48:40,712 It's not up for debate. 625 00:48:43,549 --> 00:48:44,716 I'm good. 626 00:48:44,758 --> 00:48:46,009 You don't want help? 627 00:48:46,051 --> 00:48:47,261 I want to be alone. 628 00:48:47,302 --> 00:48:49,680 Can you help me with my Lego, please? 629 00:48:50,639 --> 00:48:51,890 Zoé, open up. 630 00:48:51,932 --> 00:48:53,141 You promised! 631 00:48:53,183 --> 00:48:56,645 Open up. Do you want help getting undressed, at least? 632 00:48:56,687 --> 00:48:58,480 But they're gonna fire canon balls! 633 00:48:58,522 --> 00:48:59,690 I heard you. One minute. 634 00:48:59,731 --> 00:49:00,941 What did you say, Zoé? 635 00:49:00,983 --> 00:49:02,609 I'm good. 636 00:49:02,651 --> 00:49:03,861 You're sure? 637 00:49:03,902 --> 00:49:06,530 Yvan, one minute! 638 00:49:06,572 --> 00:49:08,782 I'm next door if you need me. 639 00:49:08,824 --> 00:49:09,908 OK. 640 00:49:11,493 --> 00:49:12,786 I'm coming. 641 00:49:13,829 --> 00:49:17,457 When you see me talk to Zoé, you let me talk. 642 00:49:17,499 --> 00:49:18,667 I heard you. 643 00:49:35,184 --> 00:49:39,688 So, today's challenge is this. 644 00:49:40,898 --> 00:49:41,982 Yeah. 645 00:49:44,109 --> 00:49:46,528 You'll get onto the bed by yourself. 646 00:49:47,070 --> 00:49:48,447 I'm here if you fall. 647 00:49:50,782 --> 00:49:53,160 We're not moving until you're on that bed. 648 00:49:59,374 --> 00:50:01,335 Go on, Jean-Claude, you can do it! 649 00:50:05,172 --> 00:50:06,757 Good job. 650 00:50:06,798 --> 00:50:08,425 See, you just have to try. 651 00:50:09,176 --> 00:50:10,427 Know what? 652 00:50:11,220 --> 00:50:13,597 You're a lot stronger than you think. 653 00:50:14,014 --> 00:50:15,599 What if I don't want to? 654 00:50:17,935 --> 00:50:19,102 Then… 655 00:50:21,855 --> 00:50:23,232 you'll stay here alone… 656 00:50:24,733 --> 00:50:27,528 wallowing like an old lady. 657 00:50:28,237 --> 00:50:29,655 Can you help me off? 658 00:50:29,696 --> 00:50:31,782 Excuse me? I didn't get that. 659 00:50:32,491 --> 00:50:33,534 Please. 660 00:50:33,575 --> 00:50:34,868 Wait. 661 00:50:34,910 --> 00:50:36,703 There's something you don't understand. 662 00:50:36,745 --> 00:50:38,288 You're not in charge here. 663 00:50:38,330 --> 00:50:39,414 Stop it. 664 00:50:41,416 --> 00:50:43,335 Today, we're working on autonomy. 665 00:50:43,377 --> 00:50:44,461 But Pierre… 666 00:50:44,962 --> 00:50:46,046 You know the way. 667 00:50:46,797 --> 00:50:47,965 Autonomy! 668 00:50:48,006 --> 00:50:49,216 Come back! 669 00:51:41,977 --> 00:51:43,353 JUNE 2014 670 00:51:43,395 --> 00:51:45,689 Magic Star on the outside. 671 00:51:45,731 --> 00:51:49,943 Maelane gaining ground, with Petrucciani close behind. 672 00:51:49,985 --> 00:51:55,157 He's picking up speed and heading to the front of the pack, 673 00:51:55,199 --> 00:51:56,867 making it to the second place. 674 00:51:56,909 --> 00:52:01,163 Magic Star in third, and Maelane in fourth place. 675 00:52:04,583 --> 00:52:07,127 It's hard to be so close to the podium. 676 00:52:07,169 --> 00:52:08,712 We can't always win. 677 00:52:10,631 --> 00:52:11,757 Yeah, but… 678 00:52:13,050 --> 00:52:14,760 You're going through a hard time. 679 00:52:14,801 --> 00:52:15,886 I'm fine. 680 00:52:15,928 --> 00:52:18,263 You said that last time. 681 00:52:18,305 --> 00:52:20,182 I'm doing everything I can. 682 00:52:21,892 --> 00:52:25,521 Contractually, it's my right and duty to take matters into my own hands 683 00:52:25,562 --> 00:52:27,564 if the results are not there. 684 00:52:28,607 --> 00:52:30,108 What are you saying? 685 00:52:30,150 --> 00:52:33,070 Truth is we've been losing too much money for too long. 686 00:52:33,904 --> 00:52:35,531 Things have to change. 687 00:52:36,365 --> 00:52:40,327 We need more horses and cash drivers 688 00:52:40,369 --> 00:52:42,287 to improve our chances. 689 00:52:43,413 --> 00:52:45,165 I know what I'm doing. 690 00:52:46,458 --> 00:52:47,876 It'll cost a fortune. 691 00:52:52,256 --> 00:52:53,340 Haddid. 692 00:53:12,484 --> 00:53:13,819 Did she watch the race? 693 00:53:13,861 --> 00:53:15,445 Still no. 694 00:53:16,029 --> 00:53:17,531 But she'll get there. 695 00:53:19,867 --> 00:53:21,743 You were close to the podium. 696 00:53:26,915 --> 00:53:28,667 Lefèvre called. 697 00:53:30,794 --> 00:53:32,087 And? 698 00:53:34,047 --> 00:53:36,925 And we're not 50-50 anymore. 699 00:53:38,093 --> 00:53:40,637 Technically, they decide. 700 00:53:42,097 --> 00:53:44,266 So the stud farm is theirs… 701 00:53:45,225 --> 00:53:47,603 and we're still here because they want us here. 702 00:53:51,648 --> 00:53:53,817 We shouldn't have left Camargue. 703 00:53:57,196 --> 00:53:58,655 I'm mad at myself. 704 00:53:59,489 --> 00:54:02,159 We made the decision together. 705 00:54:02,201 --> 00:54:04,578 Things were good there. We didn't need more. 706 00:54:06,121 --> 00:54:08,624 Do you ever wonder how I'm feeling? 707 00:54:08,665 --> 00:54:11,793 You know that not a day goes by that I don't blame myself? 708 00:54:14,046 --> 00:54:16,590 I go back to that night and think… 709 00:54:17,382 --> 00:54:19,468 if I had just let her come with us… 710 00:54:20,177 --> 00:54:22,012 I think about it every day. 711 00:54:23,722 --> 00:54:25,724 You wanted her to come. 712 00:54:27,559 --> 00:54:29,102 You're causing yourself pain. 713 00:54:29,144 --> 00:54:30,312 I'm causing myself pain. 714 00:54:30,354 --> 00:54:31,939 I am, a little. 715 00:54:31,980 --> 00:54:33,774 And our daughter is in a wheelchair. 716 00:54:33,815 --> 00:54:35,359 We're losing everything: the stud farm… 717 00:54:35,400 --> 00:54:36,985 We're up to our ears in debt. 718 00:54:37,569 --> 00:54:38,862 You smoke like a chimney. 719 00:54:38,904 --> 00:54:41,573 We don't look at each other anymore. We don't talk. 720 00:54:41,615 --> 00:54:42,658 We're losing everything. 721 00:54:42,699 --> 00:54:44,284 We're not losing everything. 722 00:54:44,326 --> 00:54:45,827 - We are. - No. 723 00:54:46,370 --> 00:54:47,788 Well… 724 00:54:48,330 --> 00:54:50,624 what do we have left, then? 725 00:54:50,666 --> 00:54:52,876 - Go on, tell me. - We have us! 726 00:54:57,881 --> 00:54:59,216 We have us. 727 00:55:05,097 --> 00:55:06,431 We'll get back on our feet. 728 00:55:12,187 --> 00:55:13,689 We can't give up. 729 00:55:27,494 --> 00:55:28,745 OK, here. 730 00:55:28,787 --> 00:55:30,205 He doesn't waste time. 731 00:55:31,164 --> 00:55:32,207 Where's Seb? 732 00:55:32,249 --> 00:55:33,458 The tack room. 733 00:55:33,500 --> 00:55:34,626 Why? 734 00:55:40,591 --> 00:55:41,925 I looked for you everywhere. 735 00:55:50,684 --> 00:55:53,854 Seb, some new people are going to come work with us. 736 00:55:54,271 --> 00:55:55,564 I don't want you to worry. 737 00:55:55,606 --> 00:55:57,399 You'll keep looking after the horses. 738 00:55:57,441 --> 00:56:00,068 And I need you to tell me if anyone mistreats them. 739 00:56:03,488 --> 00:56:04,948 That's a nice horse. 740 00:56:06,074 --> 00:56:07,951 It's Belle Intrigante. Can you tell? 741 00:56:09,036 --> 00:56:10,370 It's for Zoé? 742 00:56:11,205 --> 00:56:12,623 To forgive her. 743 00:56:16,293 --> 00:56:17,586 Forgive what? 744 00:56:20,714 --> 00:56:22,299 To forgive her. 745 00:56:31,850 --> 00:56:33,936 From here to the shoulder. 746 00:56:33,977 --> 00:56:35,562 There. 747 00:56:35,604 --> 00:56:37,022 I know you can do it. 748 00:56:38,482 --> 00:56:40,734 I've seen it already. Come on, both arms. 749 00:56:41,818 --> 00:56:42,945 Both arms. 750 00:56:42,986 --> 00:56:44,404 What are you doing? 751 00:56:44,446 --> 00:56:47,282 We're doing exercises to gain arm muscle. 752 00:56:48,033 --> 00:56:49,618 Can I try too? 753 00:56:50,369 --> 00:56:51,787 Go. You're bugging me. 754 00:56:52,871 --> 00:56:53,956 Are you deaf? 755 00:56:53,997 --> 00:56:55,123 Go! 756 00:56:56,458 --> 00:56:57,584 Go! 757 00:56:59,503 --> 00:57:01,338 It's not of my business, but… 758 00:57:01,755 --> 00:57:04,174 keep this up, and you'll push everyone away. 759 00:57:07,761 --> 00:57:09,388 What's with you? 760 00:57:09,429 --> 00:57:11,390 Zoé, she's mean. 761 00:57:12,516 --> 00:57:13,934 She's not mean. 762 00:57:13,976 --> 00:57:15,477 She yelled at me. 763 00:57:15,519 --> 00:57:17,187 You know she loves you. 764 00:57:17,229 --> 00:57:19,857 Get out of the sun. You'll get a sunburn. 765 00:57:19,898 --> 00:57:22,484 Go inside. I'll talk to her. 766 00:57:24,862 --> 00:57:27,281 Zoé, what did you say to your brother? 767 00:57:27,322 --> 00:57:28,657 You're on my case too? 768 00:57:28,699 --> 00:57:30,951 Don't use that tone with me. Is that clear? 769 00:57:30,993 --> 00:57:32,911 Leave me alone. I'm sick of you all! 770 00:57:33,996 --> 00:57:36,123 Zoé, get back here and apologize! 771 00:57:36,164 --> 00:57:37,958 Starting now, I'm staying here. 772 00:57:38,000 --> 00:57:40,878 You can have your life, your room and your horses back. 773 00:58:01,481 --> 00:58:02,649 It's me. 774 00:58:17,664 --> 00:58:19,625 It's for you, from your friend. 775 00:58:27,925 --> 00:58:29,218 Thank you. 776 00:58:49,238 --> 00:58:50,614 Go, Belle Intrigante! 777 00:59:32,865 --> 00:59:35,075 It's fine with me if you stay here all day… 778 00:59:35,868 --> 00:59:38,662 but you'll at least wash up a little every day. 779 00:59:39,746 --> 00:59:41,790 There's soap in the wash mitt, OK? 780 00:59:46,587 --> 00:59:48,380 You have a visitor. 781 00:59:48,422 --> 00:59:49,464 Come in. 782 00:59:49,506 --> 00:59:51,008 Hi, Zoé! 783 00:59:51,800 --> 00:59:54,386 It's been a while, Madeleine. I'm glad you're here. 784 00:59:54,428 --> 00:59:55,846 I'll leave you girls alone. 785 00:59:55,888 --> 00:59:57,306 See you later. 786 01:00:00,225 --> 01:00:01,727 Your cabin is awesome. 787 01:00:10,777 --> 01:00:13,155 You ignored my messages. Are you mad at me? 788 01:00:14,364 --> 01:00:16,450 No, I just don't want to see anyone. 789 01:00:18,952 --> 01:00:21,246 Here, the class wrote you a letter. 790 01:00:24,291 --> 01:00:26,376 Even Lucas scribbled something. 791 01:00:26,960 --> 01:00:29,171 And I think Momo likes you, after all. 792 01:00:29,213 --> 01:00:30,714 He drew little hearts. 793 01:00:30,756 --> 01:00:32,216 It's cute. 794 01:00:38,889 --> 01:00:40,265 That's a nice horse! 795 01:00:40,307 --> 01:00:42,809 Who made it? Your dad? 796 01:00:42,851 --> 01:00:44,102 No, Seb. 797 01:00:44,144 --> 01:00:46,396 The slow one? Nice. 798 01:00:46,438 --> 01:00:49,483 He's not slow. He's just different. 799 01:00:52,903 --> 01:00:54,571 You good? 800 01:00:54,613 --> 01:00:55,948 What do you mean, good? 801 01:00:55,989 --> 01:00:57,533 This will be a good story for you. 802 01:00:57,574 --> 01:00:58,700 What? 803 01:00:58,742 --> 01:01:00,577 That I'm a vegetable now. 804 01:01:00,619 --> 01:01:01,954 You'll all have a good laugh. 805 01:01:01,995 --> 01:01:03,330 What are you talking about? 806 01:01:04,289 --> 01:01:05,874 You're not here out of pity? 807 01:01:05,916 --> 01:01:07,376 No! 808 01:01:12,005 --> 01:01:14,341 It seems fine to me. 809 01:01:22,182 --> 01:01:23,267 Madeleine. 810 01:01:24,101 --> 01:01:25,602 What happened? 811 01:01:28,605 --> 01:01:29,690 Zoé. 812 01:01:37,948 --> 01:01:39,700 What are you doing? 813 01:01:42,953 --> 01:01:44,413 What are you doing? 814 01:01:44,454 --> 01:01:46,832 I wanted to drown everything out. 815 01:01:51,795 --> 01:01:53,922 You can't do things like that. 816 01:01:53,964 --> 01:01:56,049 You can't do that, sweetie. 817 01:01:56,925 --> 01:01:58,510 You scared me! 818 01:02:09,897 --> 01:02:11,773 Then you release gradually. 819 01:02:11,815 --> 01:02:13,233 - Slowly. - Yes, slowly. 820 01:02:13,275 --> 01:02:15,986 It has to be gradual, not sudden. 821 01:02:23,911 --> 01:02:25,037 What's wrong? 822 01:02:25,871 --> 01:02:27,372 Nothing. 823 01:02:33,128 --> 01:02:36,215 You send Pierre packing, you're mean to your brother. 824 01:02:36,840 --> 01:02:39,176 Your mother is worried sick. I'm losing the stud farm. 825 01:02:39,218 --> 01:02:40,302 Are you listening? 826 01:02:49,144 --> 01:02:51,563 I know you went through a tragedy. 827 01:02:53,148 --> 01:02:54,399 It's horrible. 828 01:02:54,858 --> 01:02:58,278 But you won't fix anything by making things harder. 829 01:02:59,655 --> 01:03:01,073 Only you can change things. 830 01:03:01,114 --> 01:03:03,158 We can't help. It's your responsibility. 831 01:03:03,200 --> 01:03:05,160 Mine is taking care of my family. 832 01:03:06,078 --> 01:03:08,580 I won't let you shut everyone out. 833 01:03:09,248 --> 01:03:11,124 What if I want to shut myself in? 834 01:03:15,212 --> 01:03:16,421 What will you do then? 835 01:03:21,885 --> 01:03:24,388 We're here for you. 836 01:03:25,222 --> 01:03:27,641 If that's what you want, you're on your own. 837 01:03:29,685 --> 01:03:31,061 OK. 838 01:03:36,108 --> 01:03:38,068 I thought you were stronger than this. 839 01:03:38,110 --> 01:03:39,444 I guess I was wrong. 840 01:03:58,797 --> 01:04:01,049 Come. Seb. 841 01:04:01,091 --> 01:04:04,094 Go on. I got it. 842 01:04:04,136 --> 01:04:05,304 Go on. 843 01:04:06,680 --> 01:04:07,890 Come on. 844 01:04:12,811 --> 01:04:15,647 Tempête. Too early, no. 845 01:04:15,689 --> 01:04:16,815 Come on. 846 01:04:18,483 --> 01:04:20,527 Push, push, push! 847 01:04:22,779 --> 01:04:23,989 Straight! 848 01:04:27,951 --> 01:04:28,994 Come on! 849 01:04:33,207 --> 01:04:35,334 Stop! 850 01:04:35,375 --> 01:04:38,212 Stop. Stop! 851 01:04:38,253 --> 01:04:39,379 No, you stop! 852 01:04:39,421 --> 01:04:41,215 Don't pull. You're scaring her. 853 01:04:56,355 --> 01:04:57,981 You're right. 854 01:04:58,607 --> 01:05:00,567 Starting now, you take care of her. 855 01:05:06,323 --> 01:05:07,658 Here. 856 01:05:23,924 --> 01:05:25,175 Come on. 857 01:06:04,214 --> 01:06:05,299 Zoé! 858 01:06:07,050 --> 01:06:09,261 Why are you doing this? 859 01:06:09,887 --> 01:06:11,388 Why? 860 01:06:13,223 --> 01:06:14,641 To forget. 861 01:06:17,019 --> 01:06:18,687 Zoé, you promised. 862 01:06:19,146 --> 01:06:20,898 We can't live like this. 863 01:06:21,315 --> 01:06:23,025 We can't live like this. 864 01:06:23,650 --> 01:06:25,903 It's the only time I feel good. 865 01:06:29,239 --> 01:06:30,532 In the water? 866 01:06:56,141 --> 01:06:57,684 I'll be back. 867 01:07:51,530 --> 01:07:54,241 Think about everything we said. 868 01:07:54,283 --> 01:07:58,328 Go over the motions in your head. Yes. 869 01:07:59,663 --> 01:08:04,543 What matters most is breadth and fluidity. 870 01:08:04,585 --> 01:08:09,256 And focus on properly executing your movements to the end, OK? 871 01:08:10,007 --> 01:08:11,717 I'm going to let go now, OK? 872 01:08:12,384 --> 01:08:13,844 I'm here. 873 01:08:14,428 --> 01:08:15,804 Ready? 874 01:08:26,607 --> 01:08:27,983 Excellent! 875 01:08:39,870 --> 01:08:41,162 Seb. 876 01:08:42,038 --> 01:08:43,372 What are you doing? 877 01:08:43,874 --> 01:08:45,501 Seb, I'm talking to you. 878 01:08:46,335 --> 01:08:47,586 Seb! 879 01:10:03,745 --> 01:10:06,582 I know you didn't mean to make me fall. 880 01:10:08,417 --> 01:10:10,127 It's not your fault. 881 01:10:33,025 --> 01:10:34,693 It's not your fault either. 882 01:10:48,790 --> 01:10:51,460 Focus on moving your shoulders. 883 01:10:54,463 --> 01:10:56,590 This is the hardest part, sweetie. 884 01:10:56,632 --> 01:10:58,884 You're doing great. Go, go, go. 885 01:11:21,657 --> 01:11:22,824 Thanks. 886 01:11:22,866 --> 01:11:24,409 My arms and abs are shot. 887 01:11:24,451 --> 01:11:26,036 You don't have much left, then. 888 01:11:27,996 --> 01:11:29,248 Very funny. 889 01:11:29,289 --> 01:11:31,375 Look. He started training Tempête. 890 01:11:31,416 --> 01:11:32,584 Come. 891 01:11:35,337 --> 01:11:36,713 You don't want to go? 892 01:11:37,798 --> 01:11:39,091 No. 893 01:11:40,425 --> 01:11:43,554 Tempête is strong. He wants to put her in the qualifiers. 894 01:11:44,721 --> 01:11:47,015 She'd perform better in mounted trotting. 895 01:11:47,808 --> 01:11:49,768 Show me. 896 01:11:49,810 --> 01:11:52,062 Show you what? 897 01:11:53,021 --> 01:11:54,982 I don't have legs, remember? 898 01:11:55,023 --> 01:11:58,443 So? That doesn't matter. 899 01:12:18,672 --> 01:12:20,257 Are you coming? She's waiting. 900 01:12:22,050 --> 01:12:23,385 Come. 901 01:12:40,027 --> 01:12:41,111 You OK? 902 01:12:41,778 --> 01:12:43,071 I'm OK. 903 01:13:07,554 --> 01:13:09,431 I think you can let go. 904 01:13:14,603 --> 01:13:16,772 Go, Belle Intrigante! 905 01:13:20,442 --> 01:13:22,194 Oh no! 906 01:13:22,236 --> 01:13:23,445 You OK? 907 01:13:23,487 --> 01:13:24,947 It's no use, I told you. 908 01:13:26,406 --> 01:13:27,866 I can't do it anymore. 909 01:13:28,325 --> 01:13:29,660 My muscles are too weak. 910 01:13:31,745 --> 01:13:33,664 So make them stronger. 911 01:13:48,387 --> 01:13:49,763 Straight ahead. 912 01:13:51,890 --> 01:13:54,059 Yes! Great. 913 01:14:03,026 --> 01:14:05,529 JULY 2014 914 01:14:05,571 --> 01:14:08,407 …ahead of Oscar Del Palma, Paper Love. 915 01:14:08,448 --> 01:14:10,784 Little Beast in fourth, in front of Ouragan. 916 01:14:10,826 --> 01:14:14,830 Maelane was off to a good start, but is now in sixth. 917 01:14:29,720 --> 01:14:32,723 Zoé, it's working! 918 01:14:35,475 --> 01:14:38,312 With 150 meters to go, Petrucciani is in the lead… 919 01:14:38,353 --> 01:14:40,981 AUGUST 2014 920 01:14:41,398 --> 01:14:44,484 Paper Love in third, ahead of Maelane. 921 01:14:44,526 --> 01:14:48,488 Big disappointment for Des Sables, with none of their horses in the lead. 922 01:14:48,530 --> 01:14:51,200 All these losses are making us look like idiots. 923 01:14:55,287 --> 01:14:56,788 I might have a solution. 924 01:14:58,498 --> 01:15:02,085 …a 6-year-old mare from Des Sables, Tempête, 925 01:15:02,127 --> 01:15:05,297 who had a strong showing in qualifiers. 926 01:15:08,592 --> 01:15:12,387 An excellent performance by Tempête and her driver, Philippe Rodier. 927 01:15:27,277 --> 01:15:28,320 Philippe. 928 01:15:28,362 --> 01:15:29,696 What? 929 01:15:34,409 --> 01:15:35,494 No, nothing. 930 01:16:18,996 --> 01:16:24,334 Sultan in third, followed by Tempête, who still hasn't made it to the podium. 931 01:16:43,937 --> 01:16:45,022 Here. 932 01:16:47,107 --> 01:16:48,942 You look beat, sweetie. 933 01:16:52,029 --> 01:16:54,239 JANUARY 2019 934 01:16:54,281 --> 01:16:57,868 Philippe, do you know baseball? 935 01:17:00,287 --> 01:17:03,790 Komploteur, Maelane and now Tempête. 936 01:17:08,670 --> 01:17:12,257 We'll have to say goodbye to some horses and employees. 937 01:17:12,299 --> 01:17:14,009 I told you. 938 01:17:14,051 --> 01:17:17,221 I know. Unfortunately, I have no choice. 939 01:17:25,979 --> 01:17:28,524 It's the only way to balance our losses. 940 01:17:28,565 --> 01:17:29,983 I'm sorry. 941 01:17:51,755 --> 01:17:53,549 Well… 942 01:17:54,299 --> 01:17:57,553 it was a pleasure working here all these years. 943 01:17:57,594 --> 01:17:59,179 I'll miss you. 944 01:18:00,097 --> 01:18:01,849 I'm sorry. I'll miss you. 945 01:18:03,600 --> 01:18:07,354 An early retirement for Belle Intrigante and me isn't so bad. 946 01:18:07,396 --> 01:18:09,106 Our mare is no spring chicken. 947 01:18:09,523 --> 01:18:12,150 And I'm looking forward to getting back to Camargue. 948 01:18:13,443 --> 01:18:15,153 - You'll visit? - Of course. 949 01:18:16,572 --> 01:18:19,324 All right. Bye, Yvan! 950 01:18:21,034 --> 01:18:22,786 Give your sister a kiss for me. 951 01:18:23,453 --> 01:18:24,663 You won't forget? 952 01:18:24,705 --> 01:18:26,415 It's too hard for her. 953 01:18:27,499 --> 01:18:29,793 Komploteur, and now Belle Intrigante. 954 01:18:33,463 --> 01:18:35,382 Well, I'm gonna go… 955 01:18:35,966 --> 01:18:37,301 before we all start crying. 956 01:18:37,342 --> 01:18:38,343 Go on. 957 01:18:39,720 --> 01:18:41,138 Bye, guys! 958 01:19:08,373 --> 01:19:10,083 I'm sorry, Zoé. 959 01:19:39,988 --> 01:19:41,198 Talk to me. 960 01:19:41,240 --> 01:19:43,033 I ruined everything. 961 01:19:43,075 --> 01:19:44,660 What are you talking about? 962 01:19:45,953 --> 01:19:47,329 Well… 963 01:19:48,330 --> 01:19:50,290 my accident… 964 01:19:51,667 --> 01:19:53,377 and you and Dad's dream… 965 01:19:53,418 --> 01:19:54,920 Stop it. 966 01:19:55,462 --> 01:19:56,672 Look at me. 967 01:19:57,297 --> 01:19:59,174 I forbid you from saying that. 968 01:20:00,259 --> 01:20:02,594 I forbid you from thinking that. 969 01:20:04,304 --> 01:20:06,890 It's no one's fault, OK? 970 01:20:14,231 --> 01:20:15,274 And Dad? 971 01:20:15,315 --> 01:20:16,650 What about him? 972 01:20:17,484 --> 01:20:18,652 Is he gonna be OK? 973 01:20:18,694 --> 01:20:20,362 Is Dad gonna be OK? 974 01:20:20,404 --> 01:20:22,322 Yes, he's gonna be OK. 975 01:20:23,532 --> 01:20:24,908 We'll all be OK. 976 01:20:58,275 --> 01:20:59,484 Hello? 977 01:20:59,526 --> 01:21:00,569 Hello? 978 01:21:00,611 --> 01:21:03,197 It's Zoé. Do you remember me? 979 01:21:03,238 --> 01:21:04,489 Doesn't ring a bell. 980 01:21:04,531 --> 01:21:06,867 I remember a Jean-Claude. 981 01:21:06,909 --> 01:21:10,329 A spoiled kid with a bad attitude. 982 01:21:10,370 --> 01:21:12,122 What can I do for you? 983 01:21:12,789 --> 01:21:14,458 Seb, come! 984 01:21:16,043 --> 01:21:17,252 Come! 985 01:21:18,921 --> 01:21:21,006 Leave it. 986 01:21:21,048 --> 01:21:22,508 Come. 987 01:21:23,842 --> 01:21:25,844 Tonight, same as usual. 988 01:21:25,886 --> 01:21:27,930 - Yes. - We'll take Tempête instead. 989 01:21:30,891 --> 01:21:32,559 - Tempête? - Yeah. 990 01:21:32,601 --> 01:21:35,229 No bonnet, blinkers, tail strap or bell. 991 01:21:35,270 --> 01:21:37,147 Add 15 kilos to the saddle pad. Got it? 992 01:21:37,189 --> 01:21:38,232 Yeah. 993 01:21:38,273 --> 01:21:39,733 And bring a screwdriver. 994 01:21:42,402 --> 01:21:44,071 - A screwdriver? - Yep. 995 01:21:46,573 --> 01:21:49,201 Screwdriver, Tempête. 996 01:22:43,839 --> 01:22:45,591 Seb, who's there? 997 01:22:46,258 --> 01:22:48,093 You let a horse out? I need the track. 998 01:22:59,313 --> 01:23:00,397 So… 999 01:23:01,231 --> 01:23:02,608 wanna race? 1000 01:23:27,549 --> 01:23:28,592 Go! 1001 01:23:28,634 --> 01:23:30,427 Go, go, go! 1002 01:23:47,611 --> 01:23:49,071 1:56. 1003 01:23:49,112 --> 01:23:50,239 How much? 1004 01:23:50,280 --> 01:23:52,199 You, big guy, 1:59. 1005 01:23:52,241 --> 01:23:53,492 And her? 1006 01:23:53,534 --> 01:23:55,702 1:56. 1007 01:23:59,289 --> 01:24:00,457 But how? 1008 01:24:00,499 --> 01:24:03,710 I always knew she'd be better in mounted trotting. 1009 01:24:05,087 --> 01:24:08,799 Look. This cushions the flexion with tensors. 1010 01:24:08,841 --> 01:24:12,052 I can tighten it how I want and I can crouch. 1011 01:24:12,719 --> 01:24:14,096 Pierre made this? 1012 01:24:14,137 --> 01:24:17,140 Yeah, Pierre, Mom and Seb helped. 1013 01:24:18,934 --> 01:24:20,143 What is it? 1014 01:24:20,185 --> 01:24:21,478 Are you mad? 1015 01:24:21,520 --> 01:24:23,605 No. I'm not mad. 1016 01:24:24,857 --> 01:24:26,108 I'm not mad. 1017 01:24:57,681 --> 01:24:58,765 Awesome! 1018 01:25:00,934 --> 01:25:02,019 Careful. 1019 01:25:02,769 --> 01:25:04,438 - Welcome! - Hi. 1020 01:25:10,360 --> 01:25:12,070 So, where's the little powerhouse? 1021 01:25:32,716 --> 01:25:33,967 1:52. 1022 01:25:35,511 --> 01:25:36,720 How long is the track? 1023 01:25:36,762 --> 01:25:38,931 1,975 meters, like at Vincennes. 1024 01:25:39,765 --> 01:25:41,099 Like at Vincennes? 1025 01:25:42,476 --> 01:25:44,311 Nice set-up. It's impressive. 1026 01:25:44,353 --> 01:25:47,773 Yeah, thanks. It was a big investment. 1027 01:25:47,814 --> 01:25:49,191 Philippe drew all the plans. 1028 01:25:51,944 --> 01:25:54,238 Kind of an unorthodox mount. 1029 01:25:54,279 --> 01:25:56,907 Oh yeah? Is the timer unorthodox too? 1030 01:25:57,574 --> 01:25:58,617 You are? 1031 01:25:58,659 --> 01:25:59,701 Zoé, my daughter. 1032 01:25:59,743 --> 01:26:02,287 She's training Tempête with Seb, her lad. 1033 01:26:05,791 --> 01:26:08,252 We'll have to change this. It's too light. 1034 01:26:08,752 --> 01:26:10,754 - No. - Excuse me? 1035 01:26:10,796 --> 01:26:13,340 We're not changing the bit. We don't use a crop. 1036 01:26:13,382 --> 01:26:14,633 Sorry. 1037 01:26:14,675 --> 01:26:15,926 OK. 1038 01:26:16,969 --> 01:26:20,097 If I'm riding under your colors, I decide how. 1039 01:26:20,138 --> 01:26:21,807 It's non-negotiable. 1040 01:26:22,724 --> 01:26:23,809 Is that clear? 1041 01:26:26,353 --> 01:26:27,771 OK. 1042 01:26:32,359 --> 01:26:34,486 Seb, can you get a wheelchair, please? 1043 01:26:36,989 --> 01:26:38,073 Is that clear? 1044 01:26:38,115 --> 01:26:39,616 It's non-negotiable. 1045 01:26:53,005 --> 01:26:54,590 I'm sorry. 1046 01:26:55,841 --> 01:26:57,217 I didn't know. 1047 01:26:59,511 --> 01:27:01,680 No one's gonna tell you how to drive. 1048 01:27:03,432 --> 01:27:08,562 But Zoé and Seb take care of Tempête. It's non-negotiable. 1049 01:27:18,906 --> 01:27:20,782 TEMPÊTE'S DRIVER 1050 01:27:33,587 --> 01:27:35,589 ANOTHER WIN FOR KEVIN BARILLOT 1051 01:27:36,340 --> 01:27:38,175 BARILLOT THE TACTICIAN 1052 01:27:49,895 --> 01:27:51,313 Seb… 1053 01:27:58,612 --> 01:27:59,863 150. 1054 01:27:59,905 --> 01:28:00,989 Dammit. 1055 01:28:01,031 --> 01:28:03,033 She can't hold on much longer. 1056 01:28:03,700 --> 01:28:05,452 What's that hotshot doing? 1057 01:28:05,494 --> 01:28:07,329 I don't know. He's not answering. 1058 01:28:07,371 --> 01:28:08,914 We've been ready for 15 minutes. 1059 01:28:08,956 --> 01:28:11,375 We either do it without him or not at all. 1060 01:28:11,416 --> 01:28:13,919 Go on, Zoé. We'll forget him for today. 1061 01:28:16,839 --> 01:28:18,757 - Go on. - OK, I'm good. 1062 01:28:19,675 --> 01:28:21,343 Come on. 1063 01:28:25,722 --> 01:28:27,599 OK, Seb, start the timer! 1064 01:28:27,641 --> 01:28:28,725 Go! 1065 01:28:45,534 --> 01:28:47,536 What the hell is going on here? 1066 01:28:48,203 --> 01:28:49,496 Couldn't wait five minutes? 1067 01:28:49,538 --> 01:28:51,331 It was half an hour. Where were you? 1068 01:28:51,373 --> 01:28:53,792 Something came up. It happens, no? 1069 01:28:53,834 --> 01:28:55,752 And you replace me with an inva… 1070 01:28:57,421 --> 01:28:59,882 Unbelievable. The Cornulier is in two weeks. 1071 01:28:59,923 --> 01:29:01,800 Yeah, and have you qualified? 1072 01:29:03,010 --> 01:29:05,846 You may not care, but if we don't win, we're done. 1073 01:29:09,141 --> 01:29:10,517 150. 1074 01:29:11,185 --> 01:29:12,811 Beat you by two seconds. 1075 01:29:12,853 --> 01:29:14,229 Who's the invalid? 1076 01:29:22,279 --> 01:29:24,948 DECEMBER 2019 1077 01:29:24,990 --> 01:29:26,408 Égérie in the lead. 1078 01:29:26,450 --> 01:29:30,913 Kevin Barillot and Tempête gaining ground in a spectacular comeback. 1079 01:29:38,837 --> 01:29:42,007 Tempête has 100 meters to show us what she can do. 1080 01:29:42,049 --> 01:29:45,886 Incredible! Égérie, Santiago and Tempête are neck and neck. 1081 01:29:45,928 --> 01:29:49,348 Égérie wins the race, with Santiago in second. 1082 01:29:49,389 --> 01:29:51,350 Tempête comes in third. 1083 01:29:51,391 --> 01:29:55,103 The three horses qualify for the Prix de Cornulier in 15 days. 1084 01:29:55,604 --> 01:29:58,190 Hi, beautiful! How are you? 1085 01:30:03,362 --> 01:30:05,155 The girls are fast this year, no? 1086 01:30:11,870 --> 01:30:13,247 Shall we? 1087 01:30:19,711 --> 01:30:25,384 And star rider Camille Levesque qualifies with Utopie. 1088 01:30:34,977 --> 01:30:36,728 Seb, bring her out again. 1089 01:30:43,610 --> 01:30:45,737 Stop. 1090 01:30:46,572 --> 01:30:48,991 There's something wrong with her front legs. 1091 01:30:53,328 --> 01:30:54,413 They've been filed. 1092 01:30:54,997 --> 01:30:57,416 There's a risk of a strain, right? 1093 01:30:58,959 --> 01:31:00,335 It's possible. 1094 01:31:00,377 --> 01:31:03,130 No, Mom, it's inevitable. 1095 01:31:24,067 --> 01:31:25,152 Wow. 1096 01:31:26,361 --> 01:31:28,113 Just what we needed. 1097 01:31:28,655 --> 01:31:30,032 Yeah. 1098 01:32:03,023 --> 01:32:05,817 Don't you have homework to do? 1099 01:32:05,859 --> 01:32:07,402 I'll get you! 1100 01:32:07,444 --> 01:32:09,279 I'll tell your mother! 1101 01:32:13,951 --> 01:32:16,578 Pentefecta for today's Prix Cornulier at Vincennes. 1102 01:32:16,620 --> 01:32:18,747 It's the only event in mounted trotting 1103 01:32:18,789 --> 01:32:21,583 and the last major trotting event on the calendar, 1104 01:32:21,625 --> 01:32:23,836 with the favorites competing, of course: 1105 01:32:23,877 --> 01:32:27,881 Égérie of Banville, Tilt Fast and the mare we now know as Tempête. 1106 01:32:27,923 --> 01:32:29,925 Despite the unfortunate weather, 1107 01:32:29,967 --> 01:32:35,138 we're expecting the snow to turn into rain as we celebrate this major event. 1108 01:32:35,722 --> 01:32:38,642 As you know, the Cornulier is held rain or shine. 1109 01:32:38,684 --> 01:32:40,602 With 3 million Euros PMU 1110 01:32:40,644 --> 01:32:43,814 for betters who select the five horses in order, 1111 01:32:43,856 --> 01:32:46,900 this event could go down in history. 1112 01:32:46,942 --> 01:32:50,737 Welcome to the Hippodrome de Vincennes! 1113 01:32:50,779 --> 01:32:55,534 JANUARY 2020 1114 01:33:07,421 --> 01:33:08,505 Hi, beautiful! 1115 01:33:26,690 --> 01:33:28,942 You're good. 67.2. 1116 01:33:33,697 --> 01:33:34,865 Dammit. 1117 01:33:38,452 --> 01:33:39,870 What is this? She's shod? 1118 01:33:39,912 --> 01:33:41,580 What are you gonna do about it? 1119 01:33:42,289 --> 01:33:44,958 Her frogs are shot. It's too dangerous. 1120 01:33:45,000 --> 01:33:46,919 We do what we said, or… 1121 01:33:46,960 --> 01:33:48,003 Or what? 1122 01:33:48,045 --> 01:33:49,129 Or what? 1123 01:33:49,171 --> 01:33:50,380 Or I'm out. 1124 01:33:55,219 --> 01:33:56,303 Fine. 1125 01:33:56,345 --> 01:33:57,638 Seb, help Zoé get ready. 1126 01:33:57,679 --> 01:33:59,389 - What? - Go. 1127 01:33:59,431 --> 01:34:01,183 Go on, go. 1128 01:34:01,225 --> 01:34:02,267 What are you doing? 1129 01:34:02,309 --> 01:34:03,352 Are you going to ride? 1130 01:34:03,393 --> 01:34:04,436 Not like this. 1131 01:34:04,478 --> 01:34:06,313 That's what I thought. Zoé, get ready. 1132 01:34:06,855 --> 01:34:08,398 - Dad, we can't. - New driver. 1133 01:34:08,440 --> 01:34:11,109 You've always wanted to be jockey. Yeah? 1134 01:34:11,151 --> 01:34:13,320 Yes, but I can't. 1135 01:34:13,820 --> 01:34:16,073 Of course you can. Who said we can't? 1136 01:34:16,949 --> 01:34:18,450 Not you, that's for sure. 1137 01:34:21,036 --> 01:34:22,204 Have you gone crazy? 1138 01:34:22,246 --> 01:34:24,581 - This is your chance. - Yeah. 1139 01:34:24,623 --> 01:34:26,083 - You gonna take it? - Yes. 1140 01:34:27,417 --> 01:34:30,128 Nico, add some weight. 67 kilos, nothing less. 1141 01:34:30,170 --> 01:34:31,338 You planned everything. 1142 01:34:31,380 --> 01:34:32,506 You dropped out. 1143 01:34:32,548 --> 01:34:35,884 Do you realize what you're doing? You're gonna lose your stud farm. 1144 01:34:35,926 --> 01:34:37,219 You'll look like an idiot. 1145 01:34:37,261 --> 01:34:38,387 I don't care. 1146 01:34:38,428 --> 01:34:40,556 Neither do I. I'll keep racing. 1147 01:34:41,056 --> 01:34:42,349 But it'll be over for you. 1148 01:34:42,391 --> 01:34:43,475 Remember why you ride? 1149 01:34:44,977 --> 01:34:47,437 Stay here till the race. Then do what you want. 1150 01:34:47,479 --> 01:34:49,022 You're crazy. 1151 01:34:55,821 --> 01:34:57,739 The snow is moving in. 1152 01:34:57,781 --> 01:35:01,910 We're expecting 5 to 10 centimeters, and up to 15 centimeters in some regions. 1153 01:35:11,587 --> 01:35:13,130 Get down. 1154 01:35:17,718 --> 01:35:19,803 We need to focus. Later! 1155 01:35:27,978 --> 01:35:31,023 In the last turn, watch out for 5 and 11, OK? 1156 01:35:31,940 --> 01:35:34,902 In the final stretch, make sure she hears you. 1157 01:35:35,569 --> 01:35:38,071 Dad, are you sure? You'll lose everything. 1158 01:35:38,113 --> 01:35:39,990 It's the opposite, sweetie. 1159 01:35:43,285 --> 01:35:45,913 Whatever happens, meet me past the stables after. 1160 01:35:48,165 --> 01:35:49,917 And give it your all. OK, sweetie? 1161 01:35:49,958 --> 01:35:51,043 I love you. 1162 01:35:51,627 --> 01:35:54,254 OK, go. Have fun. 1163 01:36:00,135 --> 01:36:02,513 Give this to Seb and tell him to meet me after. 1164 01:36:05,057 --> 01:36:06,642 How is he? 1165 01:36:07,100 --> 01:36:08,435 He's ready. 1166 01:36:10,646 --> 01:36:12,231 I think he'll surprise us all. 1167 01:36:12,272 --> 01:36:13,857 I think so too, dear Philippe. 1168 01:36:14,233 --> 01:36:16,151 I hope so, as much as you do. 1169 01:36:22,491 --> 01:36:23,617 Will you join us? 1170 01:36:23,659 --> 01:36:25,452 No, I'll stay by the track. 1171 01:36:28,163 --> 01:36:29,915 See you later! 1172 01:36:33,961 --> 01:36:35,254 Yes, see you later. 1173 01:37:08,245 --> 01:37:13,208 In just a few minutes, the Prix de Cornulier will begin. 1174 01:37:13,250 --> 01:37:16,670 We're in for a special night. 1175 01:37:30,934 --> 01:37:32,728 Barillot is in top shape today. 1176 01:37:32,769 --> 01:37:34,396 He always is. 1177 01:37:34,438 --> 01:37:35,480 But look. 1178 01:37:35,522 --> 01:37:37,024 - I'm good. - Look, look. 1179 01:37:37,065 --> 01:37:38,942 Please, look. 1180 01:37:53,123 --> 01:37:55,042 We're starting in just a few moments. 1181 01:37:55,083 --> 01:37:57,711 The competitors are making their way to the start 1182 01:37:57,753 --> 01:38:00,130 for this amazing race, the Prix de Cornulier. 1183 01:38:00,172 --> 01:38:02,591 The whistle has been blown… 1184 01:38:25,280 --> 01:38:28,116 We're going for broke. Is that it? 1185 01:38:28,158 --> 01:38:29,660 …the race is about to begin. 1186 01:38:29,701 --> 01:38:32,913 Attention! Positions… 1187 01:38:32,955 --> 01:38:35,082 And we're… 1188 01:38:35,123 --> 01:38:37,918 And we're off! 1189 01:38:48,387 --> 01:38:51,598 In second, Number 6, Tropique from Calixte. 1190 01:38:51,640 --> 01:38:52,933 Tilt Fast close behind, 1191 01:38:52,975 --> 01:38:57,563 accompanied by the favorite, Utopie, driven by Camille Levesque. 1192 01:38:57,604 --> 01:38:58,897 Where is our chestnut mare? 1193 01:38:58,939 --> 01:39:01,525 A mediocre start from Tempête and Barillot, 1194 01:39:01,567 --> 01:39:03,151 but they are gaining ground. 1195 01:39:03,193 --> 01:39:04,278 Come on! 1196 01:39:05,946 --> 01:39:09,032 400 meters into the race, Tempête picks up speed, 1197 01:39:09,074 --> 01:39:10,701 bringing her closer to the front. 1198 01:39:10,742 --> 01:39:14,872 In a dramatic turn of events, Tropique exits the race, 1199 01:39:14,913 --> 01:39:16,790 and will be disqualified. 1200 01:39:37,019 --> 01:39:39,188 And we're onto the final lap. 1201 01:39:51,283 --> 01:39:53,619 It's the last kilometer, with… 1202 01:39:56,538 --> 01:39:58,790 Utopie in perfect position. 1203 01:39:58,832 --> 01:40:00,792 Tempête in third. 1204 01:40:00,834 --> 01:40:03,212 The track is getting increasingly muddy, 1205 01:40:03,253 --> 01:40:05,714 making things harder for some horses, 1206 01:40:05,756 --> 01:40:08,258 Tempête especially, who seems shaken. 1207 01:40:08,300 --> 01:40:09,384 Come on! 1208 01:40:09,426 --> 01:40:12,095 We're getting down to the wire, 1209 01:40:12,137 --> 01:40:16,975 with Santiago and Atlanta Express picking up speed, 1210 01:40:17,017 --> 01:40:20,646 putting pressure on Tempête from both sides. 1211 01:40:20,687 --> 01:40:25,692 They're closing in on Tempête, now blocked behind the horses. 1212 01:40:25,734 --> 01:40:28,070 It's a real battle. 1213 01:40:28,987 --> 01:40:32,491 Wow! Tempête has gone into a gallop. 1214 01:40:32,533 --> 01:40:36,036 If her jockey doesn't get her back to a trot, 1215 01:40:36,078 --> 01:40:38,455 she will be disqualified. 1216 01:40:44,211 --> 01:40:46,171 Success! Back to a trot. 1217 01:40:46,672 --> 01:40:48,966 Barillot may be a jerk, but he's good. 1218 01:40:56,890 --> 01:40:58,684 Tempête has lost a lot of ground. 1219 01:40:58,725 --> 01:41:01,812 It'll take a huge effort to get back to the front of the pack. 1220 01:41:01,854 --> 01:41:04,606 We're nearing the last turn. Just 600 meters to go. 1221 01:41:04,648 --> 01:41:08,193 Brisbane in the lead in front of Utopie, who is on the attack. 1222 01:41:08,235 --> 01:41:10,696 Tilt Fast is still in the running. 1223 01:41:10,737 --> 01:41:14,741 Tempête now in sixth, picking up speed. 1224 01:41:14,783 --> 01:41:17,327 It's an unbelievable comeback. 1225 01:41:17,369 --> 01:41:19,454 She may still have a chance to win. 1226 01:41:19,496 --> 01:41:21,748 Camille Levesque and Utopie accelerating. 1227 01:41:21,790 --> 01:41:24,668 Brisbane is struggling to stay in the lead. 1228 01:41:24,710 --> 01:41:28,338 Tempête is gaining ground. Final turn. Utopie is going for it. 1229 01:41:28,380 --> 01:41:29,965 Come on! 1230 01:41:30,007 --> 01:41:34,094 Tempête is close behind, while… 1231 01:41:34,136 --> 01:41:35,929 She's gonna make it. 1232 01:41:35,971 --> 01:41:38,348 Coming round the bend, nothing is decided. 1233 01:41:38,390 --> 01:41:42,644 Utopie is still in the lead. It's gonna take… 1234 01:41:48,233 --> 01:41:50,485 Give it your all. Have fun. 1235 01:41:50,527 --> 01:41:51,612 I love you. 1236 01:41:56,700 --> 01:41:58,452 It's the moment of truth. 1237 01:41:58,493 --> 01:42:01,955 Utopie and Camille Levesque are dominating this race. 1238 01:42:01,997 --> 01:42:05,459 But Tempête is on the attack, with Tilt Fast close behind. 1239 01:42:05,501 --> 01:42:08,128 Tempête picking up speed. 1240 01:42:08,170 --> 01:42:10,047 Just 200 meters to go. 1241 01:42:10,088 --> 01:42:12,049 What a performance from these horses! 1242 01:42:12,090 --> 01:42:14,843 Utopie trying to stay in the lead, 1243 01:42:14,885 --> 01:42:17,513 but Tempête isn't giving up. 1244 01:42:17,554 --> 01:42:20,098 An epic battle between these two competitors, 1245 01:42:20,140 --> 01:42:23,560 Levesque on Utopie and Barillot on Tempête. 1246 01:42:23,602 --> 01:42:26,063 Who will win? 100 meters from the finish line. 1247 01:42:26,104 --> 01:42:28,232 What an amazing fight! 1248 01:42:28,273 --> 01:42:30,943 Will it be Utopie or Tempête and Barillot? 1249 01:42:30,984 --> 01:42:32,319 Go! 1250 01:42:33,862 --> 01:42:36,448 She's picking up speed! 1251 01:42:36,490 --> 01:42:39,409 Tempête might make it! 1252 01:42:39,451 --> 01:42:41,495 She takes the lead! 1253 01:42:41,537 --> 01:42:43,539 Camille Levesque following on Utopie. 1254 01:42:43,580 --> 01:42:45,290 Tempête for the win! 1255 01:42:46,834 --> 01:42:48,627 And she wins! 1256 01:42:48,669 --> 01:42:52,339 Tempête wins the race! Incredible! 1257 01:42:55,551 --> 01:42:56,844 Yes! 1258 01:42:56,885 --> 01:42:57,970 Amazing! 1259 01:42:59,680 --> 01:43:01,306 Yes! 1260 01:43:01,348 --> 01:43:02,474 That's the stuff! 1261 01:43:09,064 --> 01:43:12,150 Well done, beautiful! 1262 01:43:12,526 --> 01:43:13,861 Well done. 1263 01:43:29,585 --> 01:43:31,128 Did you see how great she was? 1264 01:43:31,170 --> 01:43:32,462 Amazing. 1265 01:43:33,380 --> 01:43:34,590 Well done, sweetie! 1266 01:43:39,052 --> 01:43:40,554 Congratulations! 1267 01:43:43,098 --> 01:43:45,434 - I couldn't have done better. - Thank you. 1268 01:43:50,022 --> 01:43:51,773 What do we do now? 1269 01:43:53,650 --> 01:43:54,985 We save the stud farm? 1270 01:43:56,570 --> 01:43:57,863 Yes. 1271 01:44:01,116 --> 01:44:04,411 The winners are here, Kevin Barillot and Tempête. 1272 01:44:04,453 --> 01:44:06,830 Vincennes, give them a hand! 1273 01:44:08,624 --> 01:44:10,876 The three winners of the Prix de Cornulier! 1274 01:44:10,918 --> 01:44:14,254 Give them a hand! They deserve it! 1275 01:44:14,296 --> 01:44:16,840 Kevin Barillot joins us on the podium! 1276 01:44:16,882 --> 01:44:19,468 I want to invite the owners to the stage! 1277 01:44:19,510 --> 01:44:23,430 A pat for Tempête, also with us. 1278 01:44:23,472 --> 01:44:28,352 Robert Cooper, owner of Tempête Des Sables! 1279 01:44:28,393 --> 01:44:32,856 And now let's welcome our third place winner, Arnaud Duchène! 1280 01:44:35,817 --> 01:44:39,404 And of course, Camille Levesque, joining us now! 1281 01:44:39,446 --> 01:44:44,576 This is the first time a woman has reached the podium at the prix de Cornulier. 1282 01:44:44,618 --> 01:44:45,744 Two women. 1283 01:44:45,786 --> 01:44:47,704 Make some noise! 1284 01:50:13,447 --> 01:50:15,490 Translation by Elisabeth Gillies 1285 01:50:15,532 --> 01:50:17,284 Subtitles by MELS 86089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.