Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,512 --> 00:00:57,933
RIDE ABOVE
2
00:01:29,840 --> 00:01:34,011
SAINTE-MARIE-DU-MONT,
NORMANDY, JANUARY 2001
3
00:02:49,503 --> 00:02:50,629
You scared me.
4
00:02:51,588 --> 00:02:52,714
Is Philippe with you?
5
00:02:52,756 --> 00:02:53,841
No, with her.
6
00:02:53,882 --> 00:02:54,967
Belle Intrigante?
7
00:02:55,008 --> 00:02:56,552
She's giving birth.
8
00:02:56,593 --> 00:02:57,928
I think it's coming.
9
00:02:59,805 --> 00:03:01,056
What's coming?
10
00:03:01,098 --> 00:03:02,182
The baby.
11
00:03:03,141 --> 00:03:06,186
Yes. Quick! The baby, quick!
12
00:03:06,228 --> 00:03:08,146
Easy, easy.
13
00:03:08,188 --> 00:03:10,482
We'll miss it.
14
00:03:11,233 --> 00:03:12,651
Seb, help me.
15
00:03:12,693 --> 00:03:14,736
Hold the tail.
16
00:03:14,778 --> 00:03:17,406
Hold the tail, go on. There.
17
00:03:22,077 --> 00:03:23,662
The vet is pregnant too, you know.
18
00:03:23,704 --> 00:03:24,997
Sit. We'll take care of you.
19
00:03:25,038 --> 00:03:26,123
Pull, pull, pull!
20
00:03:26,164 --> 00:03:28,584
Keep going.
The amnion will tear on its own.
21
00:03:38,510 --> 00:03:41,346
Seb, take over for me. Go on.
22
00:03:41,388 --> 00:03:43,140
Are you OK, Marie?
23
00:03:43,807 --> 00:03:45,893
- Call an ambulance.
- OK.
24
00:03:45,934 --> 00:03:47,644
- Now!
- OK, now.
25
00:03:48,562 --> 00:03:49,855
Don't touch me.
26
00:03:49,897 --> 00:03:50,939
Hang on.
27
00:03:50,981 --> 00:03:54,026
Yes, hi. My wife is in labor.
28
00:03:54,067 --> 00:03:56,153
We're at the Des Sables Stud Farm.
29
00:03:56,195 --> 00:03:59,740
Could you send an ambulance, please?
Yes, Des Sables Stud Farm.
30
00:03:59,781 --> 00:04:00,866
OK.
31
00:04:02,743 --> 00:04:05,412
Hang on.
32
00:04:06,330 --> 00:04:08,540
Stay calm. Just breathe.
33
00:04:09,291 --> 00:04:13,086
Don't move. Come on.
34
00:04:19,384 --> 00:04:20,719
Seb!
35
00:04:20,761 --> 00:04:22,804
Go get the towels. Go!
36
00:04:25,516 --> 00:04:27,434
- Here.
- Thank you!
37
00:04:28,185 --> 00:04:30,062
OK, breathe.
38
00:04:35,317 --> 00:04:37,653
Come on, push. Come on.
39
00:04:41,490 --> 00:04:43,242
I have to push now?
40
00:04:43,283 --> 00:04:44,576
Push, push, push.
41
00:05:05,055 --> 00:05:07,140
Come on. I can see the head.
42
00:05:07,182 --> 00:05:08,392
Come on.
43
00:05:09,101 --> 00:05:10,811
Come on. You're doing great.
44
00:05:13,355 --> 00:05:14,982
OK, it's coming.
45
00:05:20,571 --> 00:05:22,447
Come on.
46
00:05:42,301 --> 00:05:44,136
It's a girl!
47
00:05:47,973 --> 00:05:49,516
Isn't she beautiful?
48
00:05:50,642 --> 00:05:51,810
You're OK with Zoé?
49
00:05:51,852 --> 00:05:52,978
Yes.
50
00:05:54,771 --> 00:05:56,940
Hi, Zoé. Hi!
51
00:05:57,858 --> 00:05:59,276
I'm your daddy.
52
00:06:00,277 --> 00:06:01,862
And this is your very brave mommy.
53
00:06:10,162 --> 00:06:13,415
This other very brave mommy
is Belle Intrigante.
54
00:06:24,593 --> 00:06:25,636
Haddid.
55
00:06:25,677 --> 00:06:26,762
Yeah?
56
00:06:26,803 --> 00:06:28,138
Who are the two suits?
57
00:06:30,098 --> 00:06:33,810
The tall one is Cooper, an American.
He's the new partner.
58
00:06:33,852 --> 00:06:35,771
The other one must be his assistant.
59
00:06:35,812 --> 00:06:36,939
Does he know horses?
60
00:06:37,523 --> 00:06:39,566
I doubt it. He looks like an accountant.
61
00:06:39,608 --> 00:06:40,776
More like a banker.
62
00:06:41,610 --> 00:06:44,196
It's gonna take a lot of cash
to fix up the place.
63
00:06:44,238 --> 00:06:45,822
They're saying ten years of work.
64
00:06:46,615 --> 00:06:47,783
A banker, you think?
65
00:06:47,824 --> 00:06:49,201
Probably.
66
00:06:49,868 --> 00:06:52,829
He's sending a dozen horses
from Switzerland.
67
00:06:53,455 --> 00:06:54,748
We're gonna be busy.
68
00:06:54,790 --> 00:06:56,583
You make a mess, you clean up.
69
00:06:56,625 --> 00:06:57,668
What?
70
00:06:57,709 --> 00:06:59,002
Yeah.
71
00:07:04,341 --> 00:07:07,469
Once we've restored this wing
and rebuilt that one,
72
00:07:07,511 --> 00:07:09,388
we can take about 60 new horses.
73
00:07:11,139 --> 00:07:12,766
And as I mentioned,
74
00:07:12,808 --> 00:07:17,354
there's my wife's vet clinic,
with the scanner and operating room.
75
00:07:18,355 --> 00:07:20,607
I understand, Lefèvre.
76
00:07:25,863 --> 00:07:29,241
You've certainly
proved yourselves with her.
77
00:07:34,371 --> 00:07:36,123
That's Komploteur.
78
00:07:37,165 --> 00:07:39,668
Hopefully, the first
in a long line of champions.
79
00:07:39,710 --> 00:07:42,504
Let's hope so, buddy.
80
00:07:43,922 --> 00:07:46,758
We'll have a round pen here.
81
00:07:46,800 --> 00:07:48,719
We'll put a dozen paddocks over there.
82
00:07:48,760 --> 00:07:52,472
But if we want to make champions,
the most important part is this.
83
00:07:52,514 --> 00:07:53,724
The track.
84
00:07:56,435 --> 00:07:59,980
It'll start here,
and go all the way to the coastline.
85
00:08:00,022 --> 00:08:04,109
We'll use 15 centimeters of cinder,
just like at Vincennes.
86
00:08:05,068 --> 00:08:07,821
It'll be 1,975 meters,
the largest in the area.
87
00:08:14,203 --> 00:08:17,623
It's a lot for one man, no?
88
00:08:18,624 --> 00:08:21,710
We've worked with horses for generations.
89
00:08:21,752 --> 00:08:24,796
I prefer to have things done right
than delegate.
90
00:08:24,838 --> 00:08:26,423
- You know my team.
- Boss.
91
00:08:26,465 --> 00:08:27,674
I'm working.
92
00:08:27,716 --> 00:08:29,176
If you're having doubts…
93
00:08:29,218 --> 00:08:31,136
Boss, Marie needs you right now.
94
00:08:31,178 --> 00:08:33,138
OK, tell her I'm coming.
95
00:08:33,179 --> 00:08:35,640
She told Seb:
"Go get Philippe now."
96
00:08:36,767 --> 00:08:37,893
Go on. I'm coming.
97
00:08:37,934 --> 00:08:39,019
Now.
98
00:08:40,479 --> 00:08:41,563
Now.
99
00:08:43,482 --> 00:08:46,527
He's a bit special, isn't he?
100
00:08:46,568 --> 00:08:50,531
He's different,
but he's the best with the horses.
101
00:08:52,032 --> 00:08:54,201
If you'll excuse me,
my daughter needs me.
102
00:08:54,243 --> 00:08:56,203
She's a bit special too.
103
00:08:56,245 --> 00:08:58,163
Take your time, OK?
104
00:08:58,205 --> 00:08:59,373
Make yourselves at home.
105
00:08:59,414 --> 00:09:00,541
OK.
106
00:09:04,461 --> 00:09:07,130
I didn't know they were still here. So?
107
00:09:07,840 --> 00:09:09,925
He's fine.
I'm not sure about his assistant.
108
00:09:09,967 --> 00:09:11,093
What's with her?
109
00:09:11,134 --> 00:09:12,719
He's the one I'm not sure about.
110
00:09:12,761 --> 00:09:13,804
What's with you?
111
00:09:13,846 --> 00:09:15,389
Here. I can't take it anymore.
112
00:09:15,430 --> 00:09:18,767
What is it, my little monster?
Why are you always crying?
113
00:09:19,685 --> 00:09:20,727
Oh, the tears!
114
00:09:20,769 --> 00:09:22,396
The doctor says she's fine.
115
00:09:22,437 --> 00:09:24,773
It's like she's trying to drive us crazy.
116
00:09:24,815 --> 00:09:28,485
I love you guys,
but I need a nap.
117
00:09:28,902 --> 00:09:29,945
There.
118
00:09:29,987 --> 00:09:32,239
But I'm working.
119
00:09:32,281 --> 00:09:33,699
It's non-negotiable.
120
00:09:34,533 --> 00:09:36,034
I can't take it anymore.
121
00:09:40,497 --> 00:09:42,291
Haddid! Come, come!
122
00:09:42,332 --> 00:09:44,168
- What?
- Take her.
123
00:09:44,209 --> 00:09:45,502
- What is it?
- Here.
124
00:09:45,544 --> 00:09:47,546
The tide is coming in.
I have to train.
125
00:09:47,588 --> 00:09:50,007
- Wait.
- Go on.
126
00:09:50,048 --> 00:09:51,633
Philippe!
127
00:09:54,970 --> 00:09:56,263
So?
128
00:09:56,305 --> 00:09:58,599
Will you ever quit busting our balls?
129
00:10:25,334 --> 00:10:26,376
So?
130
00:10:26,418 --> 00:10:29,671
- Two seconds slower. You gained weight.
- No, I didn't.
131
00:10:29,713 --> 00:10:32,132
Yes, you did.
You replaced cigarettes with food.
132
00:10:32,174 --> 00:10:35,010
It's because the sand is wet. Get in.
133
00:10:40,682 --> 00:10:42,017
It's cold.
134
00:10:42,559 --> 00:10:44,228
You miss Camargue?
135
00:10:44,269 --> 00:10:45,854
As long as there are horses.
136
00:10:49,900 --> 00:10:51,610
You think I gained weight?
137
00:10:51,652 --> 00:10:54,321
- Yes, you gained weight.
- No, I didn't.
138
00:11:12,548 --> 00:11:14,007
Ah, thank you.
139
00:11:22,140 --> 00:11:23,517
She'll love it.
140
00:11:23,559 --> 00:11:25,602
She loves everything I do.
141
00:11:28,772 --> 00:11:29,898
Here we go again.
142
00:11:31,108 --> 00:11:33,151
Sorry. Don't wait for me.
143
00:11:39,867 --> 00:11:41,577
To the stud farm, dear partner!
144
00:11:41,618 --> 00:11:44,580
And to your future home.
In ten years, maybe?
145
00:11:47,499 --> 00:11:52,504
My biggest dream is to settle down
in this nice trotter country…
146
00:11:53,630 --> 00:11:56,800
and win the Grand Prix d'Amérique.
147
00:12:02,681 --> 00:12:04,057
I'm sorry.
148
00:12:11,940 --> 00:12:15,444
If this keeps up,
she's the one who will buy the farm.
149
00:12:18,280 --> 00:12:19,531
That's your daughter?
150
00:12:21,617 --> 00:12:23,452
Here. Sorry, it's not very practical.
151
00:12:23,493 --> 00:12:25,162
Thank you!
152
00:12:26,205 --> 00:12:27,372
You're brave.
153
00:12:27,414 --> 00:12:30,083
Between the construction,
the baby, the horses…
154
00:12:30,125 --> 00:12:31,627
A nanny would help, no?
155
00:12:31,668 --> 00:12:34,838
Yes, but we don't want more victims.
156
00:12:38,509 --> 00:12:39,551
Thank you.
157
00:12:39,593 --> 00:12:41,386
- Thank you so much!
- Thank you! Bye.
158
00:12:41,428 --> 00:12:42,596
See you soon!
159
00:12:44,014 --> 00:12:45,307
You OK?
160
00:12:46,099 --> 00:12:47,434
She's crying.
161
00:12:55,275 --> 00:12:56,610
And he likes horses.
162
00:12:58,362 --> 00:13:00,489
- He likes horses?
- He likes horses.
163
00:13:01,615 --> 00:13:03,158
He's in finance.
164
00:13:03,200 --> 00:13:06,745
He likes horses,
but he loves money and glamour.
165
00:13:07,538 --> 00:13:09,248
So you think it's a mistake?
166
00:13:09,289 --> 00:13:10,749
That's not what I'm saying.
167
00:13:10,791 --> 00:13:12,417
Then what are you saying?
168
00:13:15,003 --> 00:13:16,713
I'm saying…
169
00:13:17,130 --> 00:13:20,008
that it's a big risk
and we're putting it all on the line.
170
00:13:20,801 --> 00:13:21,844
That's what I'm saying.
171
00:13:21,885 --> 00:13:23,637
We should have stayed in Camargue?
172
00:13:30,394 --> 00:13:32,813
We'll make it. We have to have trust.
173
00:13:33,981 --> 00:13:35,440
I'm here.
174
00:14:06,388 --> 00:14:08,307
- Go. I got this.
- Thank you.
175
00:14:08,682 --> 00:14:10,225
Come, my little Castafiore.
176
00:14:15,397 --> 00:14:16,982
We're good.
177
00:14:17,024 --> 00:14:18,775
OK, come on.
178
00:14:19,860 --> 00:14:21,153
Yeah, yeah.
179
00:14:32,372 --> 00:14:34,499
That's what you're trying to tell me.
180
00:14:35,959 --> 00:14:37,836
You want to see Belle Intrigante?
181
00:14:41,006 --> 00:14:43,008
What do you want to do in life?
182
00:14:43,050 --> 00:14:44,635
Trainer or jockey?
183
00:14:44,676 --> 00:14:46,053
You want to be a jockey!
184
00:14:47,054 --> 00:14:49,348
Good! You're in the right place.
185
00:14:55,270 --> 00:14:57,314
You're your father's daughter.
186
00:14:59,358 --> 00:15:00,400
- Dad?
- Yes?
187
00:15:00,442 --> 00:15:03,862
Is it true I was born in the stall
and Komploteur is my twin?
188
00:15:03,904 --> 00:15:04,947
Yes.
189
00:15:04,988 --> 00:15:07,032
Horses don't eat meat, and they're strong.
190
00:15:07,074 --> 00:15:09,618
So why do we eat it?
Why don't we eat hay?
191
00:15:09,660 --> 00:15:10,994
Good question!
192
00:15:15,791 --> 00:15:17,626
Come on, Komploteur!
193
00:15:19,628 --> 00:15:21,713
Why do horses move their ears?
194
00:15:21,755 --> 00:15:23,507
To hear you better.
195
00:15:23,549 --> 00:15:25,133
OK, go.
196
00:15:25,759 --> 00:15:27,302
What else do you want to know?
197
00:15:27,344 --> 00:15:29,972
- Why do they swish their tails?
- They just do.
198
00:15:30,973 --> 00:15:32,891
Think Komploteur understands me?
199
00:15:32,933 --> 00:15:34,852
Why do you ask so many questions?
200
00:15:54,246 --> 00:15:56,999
APRIL 2006
201
00:16:17,811 --> 00:16:19,146
…with Eureka in the lead.
202
00:16:19,188 --> 00:16:20,814
Eureka, number 2, leads the pack,
203
00:16:20,856 --> 00:16:22,733
with Eric Durivage nearby.
204
00:16:22,774 --> 00:16:25,736
Hold-Up a close third, followed by…
205
00:16:28,488 --> 00:16:32,326
Komploteur, number 3, making a comeback,
500 meters from the finish.
206
00:16:32,367 --> 00:16:34,745
He's catching up to his opponents.
207
00:16:34,786 --> 00:16:37,998
He's making his way
to the front of the pack.
208
00:16:38,040 --> 00:16:39,583
We're nearing the stretch.
209
00:16:39,625 --> 00:16:42,461
Eureka still in the lead.
210
00:16:42,503 --> 00:16:45,881
Komploteur goes into a gallop,
just as he was gaining ground.
211
00:16:45,923 --> 00:16:48,258
Komploteur, driven by Philippe Rodier.
212
00:16:48,300 --> 00:16:49,718
He will be disqualified.
213
00:16:49,760 --> 00:16:55,182
Eureka leads the pack,
and just might take the win!
214
00:16:55,224 --> 00:16:58,894
And it's a win for Eureka, with…
215
00:16:59,895 --> 00:17:01,939
Sadly, Komploteur did not make it.
216
00:17:06,777 --> 00:17:11,406
We'd like to thank our partner Lamanche…
217
00:17:11,448 --> 00:17:14,617
It's my fault. The last turn was tight,
and he got nervous.
218
00:17:15,743 --> 00:17:17,954
We were close.
219
00:17:17,996 --> 00:17:20,999
Do you think maybe we should change bits?
220
00:17:21,040 --> 00:17:22,917
Pulls a lot, no?
221
00:17:23,417 --> 00:17:25,963
But do what you want, buddy.
222
00:17:26,003 --> 00:17:28,924
You know what?
I'll do exactly that.
223
00:17:28,966 --> 00:17:30,634
I'll do what I want.
224
00:17:31,885 --> 00:17:33,554
We'll win the next one.
225
00:17:40,519 --> 00:17:42,312
- We're going to see the horses!
- Yep.
226
00:17:42,354 --> 00:17:43,522
As usual.
227
00:17:43,564 --> 00:17:45,274
- You girls good?
- Yeah, yeah!
228
00:17:45,315 --> 00:17:47,150
Go wash your hands for snack time.
229
00:17:47,192 --> 00:17:48,277
Yeah, yeah!
230
00:17:52,239 --> 00:17:53,448
Look at her.
231
00:17:53,490 --> 00:17:55,409
Does what she wants, like her dad.
232
00:17:56,076 --> 00:17:57,119
You think that's funny?
233
00:17:57,160 --> 00:17:58,287
A little, yeah.
234
00:18:00,664 --> 00:18:02,499
Hi, Seb!
235
00:18:03,959 --> 00:18:06,378
- You coming?
- Yeah.
236
00:18:15,179 --> 00:18:16,430
Haddid!
237
00:18:17,306 --> 00:18:18,682
Go on, surround me!
238
00:18:28,901 --> 00:18:31,111
Who wins the race?
Your dad or the horse?
239
00:18:31,153 --> 00:18:32,237
Both.
240
00:18:32,279 --> 00:18:35,115
But horses don't care about trophies.
What do they get?
241
00:18:35,157 --> 00:18:37,784
Nothing. Kisses and hay.
242
00:18:38,702 --> 00:18:39,828
They're coming!
243
00:18:53,425 --> 00:18:54,676
Watch out, Zoé!
244
00:19:05,938 --> 00:19:06,939
Seb!
245
00:19:30,128 --> 00:19:33,382
Girls, you can't sit here.
246
00:19:34,091 --> 00:19:35,926
You can't sit so close to the track.
247
00:19:36,677 --> 00:19:38,345
I told you it's dangerous.
248
00:19:51,316 --> 00:19:53,402
Komploteur needs to calm down too.
249
00:19:53,443 --> 00:19:55,070
He was scared.
250
00:19:58,156 --> 00:20:00,200
Seb really has a way with horses.
251
00:20:01,535 --> 00:20:03,453
Always has. It's a gift.
252
00:20:08,625 --> 00:20:10,127
Does he talk to them?
253
00:20:10,169 --> 00:20:11,837
In a way, but not with words.
254
00:20:12,713 --> 00:20:13,755
Wait!
255
00:20:13,797 --> 00:20:14,882
Look.
256
00:20:16,758 --> 00:20:18,302
With what, then?
257
00:20:19,428 --> 00:20:21,054
With this.
258
00:20:22,681 --> 00:20:24,725
That's what animals understand best.
259
00:20:25,767 --> 00:20:27,102
But we're animals too.
260
00:20:27,144 --> 00:20:28,896
Of course we are.
261
00:20:36,445 --> 00:20:40,157
Come. Stay here. I'll be back.
262
00:20:56,715 --> 00:20:58,300
- Haddid, right?
- Yes.
263
00:20:58,342 --> 00:21:00,594
You followed Philippe from Camargue?
264
00:21:00,636 --> 00:21:02,596
Yes, I worked with his father.
265
00:21:02,638 --> 00:21:04,056
You've known him a long time.
266
00:21:04,097 --> 00:21:05,390
- Yes.
- OK.
267
00:21:05,432 --> 00:21:07,100
So, I see you have…
268
00:21:07,142 --> 00:21:08,185
What are you doing?
269
00:21:08,227 --> 00:21:09,311
Philippe, hi!
270
00:21:09,353 --> 00:21:10,729
Did we have an appointment?
271
00:21:10,771 --> 00:21:13,440
Mr. Cooper wants all employees assessed.
272
00:21:13,482 --> 00:21:15,442
I manage my team as I see fit.
273
00:21:15,484 --> 00:21:16,985
- Relax.
- I am relaxed.
274
00:21:17,027 --> 00:21:18,570
What do you know about horses?
275
00:21:18,612 --> 00:21:19,655
We're a team.
276
00:21:19,696 --> 00:21:21,073
No, we're not.
277
00:21:21,114 --> 00:21:22,241
- Philippe.
- Yes?
278
00:21:22,282 --> 00:21:23,492
You're not with Zoé?
279
00:21:23,534 --> 00:21:24,701
She's with Seb.
280
00:21:24,743 --> 00:21:25,869
No, she isn't.
281
00:21:28,080 --> 00:21:29,498
Seb, where's Zoé?
282
00:21:29,915 --> 00:21:31,250
I don't know.
283
00:21:31,291 --> 00:21:32,835
OK, don't panic.
284
00:21:32,876 --> 00:21:36,380
Don't panic?
She almost got hit with a sulky.
285
00:21:39,633 --> 00:21:41,552
You haven't seen her?
She was with you.
286
00:21:41,593 --> 00:21:43,720
Isn't she with her friend?
287
00:21:43,762 --> 00:21:45,264
Madeleine left already.
288
00:21:45,305 --> 00:21:48,183
Not Madeleine, Belle Intrigante.
You're slow sometimes.
289
00:22:07,452 --> 00:22:08,871
Philippe!
290
00:22:09,705 --> 00:22:11,832
- Go, Belle! We're gonna win!
- Come see.
291
00:22:13,709 --> 00:22:15,794
Hurry! You have to stop her.
292
00:22:15,836 --> 00:22:17,504
She could fall. It's dangerous.
293
00:22:21,842 --> 00:22:25,470
Slowly, slowly.
294
00:22:25,512 --> 00:22:27,055
You scared us!
295
00:22:27,097 --> 00:22:28,765
How did you get up there?
296
00:22:31,894 --> 00:22:33,187
Come.
297
00:22:33,687 --> 00:22:35,439
- See how good I was?
- Yeah.
298
00:22:35,480 --> 00:22:37,274
- Like Seb.
- Like Seb, yeah.
299
00:22:42,571 --> 00:22:43,780
Yes, very funny.
300
00:22:43,822 --> 00:22:46,074
You can't do that without telling us.
301
00:22:46,950 --> 00:22:48,327
Give me a kiss.
302
00:22:50,871 --> 00:22:52,497
Prix de l'Étoile in a few minutes.
303
00:22:52,539 --> 00:22:55,292
SEPTEMBER, 2006
304
00:22:58,128 --> 00:22:59,254
Zoé?
305
00:22:59,296 --> 00:23:00,547
No, wait.
306
00:23:01,715 --> 00:23:03,425
Come here, now.
307
00:23:03,467 --> 00:23:04,718
Stop.
308
00:23:05,302 --> 00:23:06,345
There.
309
00:23:07,262 --> 00:23:09,848
- Go, Komploteur! We're gonna win!
- We don't say that.
310
00:23:09,890 --> 00:23:12,100
- What do we say?
- We cross our fingers.
311
00:23:13,477 --> 00:23:15,229
Dad, I know you're gonna win.
312
00:23:15,270 --> 00:23:16,730
- We'll see.
- You sure?
313
00:23:16,772 --> 00:23:18,148
- Yeah.
- You sure?
314
00:23:18,190 --> 00:23:20,400
- Go on.
- Get down from there.
315
00:23:20,442 --> 00:23:22,027
You're not there yet.
316
00:23:23,362 --> 00:23:24,530
He's in top form.
317
00:23:25,072 --> 00:23:26,698
If we make the podium, we qualify.
318
00:23:26,740 --> 00:23:28,325
Cooper wants nothing less.
319
00:23:29,159 --> 00:23:30,536
Break a leg, you two!
320
00:23:32,829 --> 00:23:35,082
- Break a leg!
- No, not him!
321
00:23:36,875 --> 00:23:38,210
Up here.
322
00:23:44,591 --> 00:23:47,261
So, do you see them?
323
00:23:51,306 --> 00:23:52,599
Look!
324
00:24:04,486 --> 00:24:08,031
The competitors are picking up speed.
325
00:24:08,073 --> 00:24:11,451
Komploteur is well positioned.
326
00:24:11,493 --> 00:24:15,414
We're picking up speed. And we're off!
327
00:24:20,961 --> 00:24:23,130
Jolly Jazz off to an excellent start,
328
00:24:23,172 --> 00:24:25,841
along with Komploteur from Des Sables…
329
00:24:30,679 --> 00:24:32,097
…in third place.
330
00:24:32,139 --> 00:24:34,057
Hirondelle is close behind.
331
00:24:34,099 --> 00:24:37,936
Number 14, Komploteur,
with Philippe Rodier in the pack,
332
00:24:37,978 --> 00:24:40,230
followed by Jericho.
333
00:24:44,234 --> 00:24:48,322
Eric Durivage closing in on Komploteur
from the right.
334
00:24:48,363 --> 00:24:50,616
Philippe Rodier is blocked in.
335
00:24:50,657 --> 00:24:53,410
He tries to move away,
but there's no space.
336
00:25:08,217 --> 00:25:12,930
…a shocking accident,
in which Komploteur showed real character.
337
00:25:12,971 --> 00:25:17,142
Don't worry, sweetie.
Your daddy is very strong and very brave.
338
00:25:17,184 --> 00:25:19,686
Luckily, the men got up
and are doing fine.
339
00:25:21,313 --> 00:25:22,439
I'm OK.
340
00:25:22,481 --> 00:25:24,233
You OK? Were you hurt?
341
00:25:24,274 --> 00:25:25,317
How's Komploteur?
342
00:25:25,359 --> 00:25:29,029
Pulled flexor.
Haddid is taking him in for an MRI.
343
00:25:29,071 --> 00:25:30,948
Slowly, slowly.
344
00:25:31,573 --> 00:25:33,283
We're all in shock.
345
00:25:33,325 --> 00:25:34,493
How are you feeling?
346
00:25:34,535 --> 00:25:35,869
Don't worry about me.
347
00:25:38,163 --> 00:25:39,748
Of course I'm worried!
348
00:25:40,332 --> 00:25:42,417
Stupid accident! We were doing good.
349
00:25:43,043 --> 00:25:44,086
Don't tell Cooper, OK?
350
00:25:44,127 --> 00:25:45,671
Yeah, as usual.
351
00:25:48,423 --> 00:25:49,591
- Sweetie!
- Daddy!
352
00:25:50,884 --> 00:25:52,094
Come here!
353
00:25:54,388 --> 00:25:55,806
You gave us quite a scare!
354
00:25:55,848 --> 00:25:57,599
That's all it was. I'm OK.
355
00:25:57,641 --> 00:25:59,184
And Komploteur?
356
00:25:59,226 --> 00:26:00,686
Yes, he's fine.
357
00:26:00,727 --> 00:26:02,271
He's OK, Philippe?
358
00:26:08,819 --> 00:26:09,862
Five years!
359
00:26:09,903 --> 00:26:13,115
We'll leave you as a family.
It's been a hard day.
360
00:26:13,156 --> 00:26:15,117
Get well soon, Philippe.
Bye, Marie!
361
00:26:15,158 --> 00:26:17,286
Come! Come, sweetie.
362
00:26:18,662 --> 00:26:20,038
I was so scared, Daddy.
363
00:26:20,080 --> 00:26:21,874
I'm not made of glass, you know.
364
00:26:21,915 --> 00:26:23,625
No, I was scared for Komploteur.
365
00:26:24,960 --> 00:26:26,420
This one!
366
00:26:29,506 --> 00:26:31,300
Which one is this?
367
00:26:32,009 --> 00:26:33,177
Grignoun.
368
00:26:33,218 --> 00:26:34,678
- Him?
- Paturo.
369
00:26:34,720 --> 00:26:36,305
Yeah. And this is…
370
00:26:36,346 --> 00:26:37,764
Rosso.
371
00:26:42,186 --> 00:26:44,188
And who's this?
372
00:26:44,229 --> 00:26:45,981
- Komploteur, my twin!
- Yes.
373
00:26:46,023 --> 00:26:48,275
Think Mommy can fix him?
374
00:26:48,317 --> 00:26:50,694
Yes, but he won't be able to race anymore.
375
00:26:50,736 --> 00:26:52,988
That's horrible!
He's only 6, like me.
376
00:26:53,030 --> 00:26:55,449
Well, life doesn't end if you can't run.
377
00:26:55,490 --> 00:26:57,784
We'll train more horses. It'll be fine.
378
00:26:57,826 --> 00:26:59,828
When I'm a jockey, I'll help.
379
00:27:00,454 --> 00:27:01,955
You'll have to work hard.
380
00:27:01,997 --> 00:27:04,333
Stop laughing, Daddy.
I'm gonna be a jockey.
381
00:27:04,374 --> 00:27:05,501
Promise.
382
00:27:05,542 --> 00:27:07,586
You'll keep your promise?
383
00:27:07,628 --> 00:27:08,879
Why would you ask that?
384
00:27:08,921 --> 00:27:11,924
You promised we'd see the horses
in Camargue with Grandpa.
385
00:27:12,966 --> 00:27:14,259
Yes, but…
386
00:27:14,801 --> 00:27:18,388
I had a dream about Grandpa, you know.
387
00:27:19,014 --> 00:27:21,266
He was talking about you.
388
00:27:21,308 --> 00:27:22,601
Me? What did he say?
389
00:27:22,643 --> 00:27:25,103
He said you had to go to bed immediately.
390
00:27:25,145 --> 00:27:26,396
- Daddy!
- Yep.
391
00:27:26,438 --> 00:27:27,773
Go on, princess. Bedtime.
392
00:27:27,814 --> 00:27:29,858
- Let's look at photos!
- No more photos.
393
00:27:29,900 --> 00:27:32,486
- Daddy!
- Close your eyes.
394
00:27:34,196 --> 00:27:35,614
It's late.
395
00:27:37,783 --> 00:27:39,117
- Daddy…
- Yes?
396
00:27:39,159 --> 00:27:40,869
One day, I'll beat you in a race.
397
00:27:40,911 --> 00:27:43,789
I'll whistle like you
and go to bed when I want.
398
00:27:44,998 --> 00:27:46,166
Go to sleep.
399
00:28:25,789 --> 00:28:28,542
SUMMER 2012
400
00:28:32,004 --> 00:28:34,256
Zoé, slow down! Stop!
401
00:28:38,135 --> 00:28:39,553
Hey, Zoé!
402
00:28:40,387 --> 00:28:42,598
Zoé, stop. Slow down.
403
00:28:42,639 --> 00:28:45,100
You know you can't make your horse gallop.
404
00:28:45,142 --> 00:28:47,477
You can with Komploteur
because he's done racing,
405
00:28:47,519 --> 00:28:48,812
but not in front of Maelane.
406
00:28:48,854 --> 00:28:51,356
She's our champion.
It teaches her bad habits.
407
00:28:51,398 --> 00:28:52,816
OK. Can we keep going?
408
00:28:52,858 --> 00:28:53,901
Zoé, stop!
409
00:28:53,942 --> 00:28:56,111
What did I just tell you?
410
00:28:56,153 --> 00:28:59,031
That Komploteur can gallop
because he doesn't race.
411
00:28:59,615 --> 00:29:00,949
Wait.
412
00:29:03,577 --> 00:29:04,661
Hello?
413
00:29:05,871 --> 00:29:07,206
Now?
414
00:29:09,124 --> 00:29:10,459
Let's go, Zoé!
415
00:29:10,959 --> 00:29:14,004
Belle Intrigante is about to give birth!
Let's go!
416
00:29:26,141 --> 00:29:27,726
You never stop, do you?
417
00:29:27,768 --> 00:29:29,228
Never!
418
00:29:44,076 --> 00:29:46,912
Go. I'll look after the horses.
Marie and Seb are with her.
419
00:29:46,954 --> 00:29:48,163
Thanks, Nico.
420
00:29:48,205 --> 00:29:50,040
- Can you wash them, please?
- Yes.
421
00:29:50,082 --> 00:29:51,208
Let them run after.
422
00:29:51,250 --> 00:29:53,126
Dad, I won, right?
423
00:29:53,752 --> 00:29:55,295
- We trotted the whole time.
- OK.
424
00:29:55,337 --> 00:29:58,090
Remember to put a poultice
on Maelane's front legs.
425
00:29:58,131 --> 00:29:59,508
We're gonna miss it!
426
00:30:00,008 --> 00:30:01,093
- Haddid!
- Yeah?
427
00:30:01,134 --> 00:30:02,636
Shorten the crupper, please.
428
00:30:12,437 --> 00:30:13,856
Careful.
429
00:30:26,577 --> 00:30:28,328
- No!
- Zoé!
430
00:30:34,543 --> 00:30:36,420
Well done, Belle Intrigante!
431
00:30:39,464 --> 00:30:41,758
Come, come.
432
00:30:42,259 --> 00:30:43,719
Well, well.
433
00:30:45,804 --> 00:30:47,097
Well…
434
00:30:51,685 --> 00:30:53,854
It's Daddy. Look, it's Daddy.
435
00:30:54,688 --> 00:30:58,108
You've earned the right to name her,
as long as it starts with T.
436
00:31:00,777 --> 00:31:03,572
So, what should we call you?
437
00:31:29,014 --> 00:31:30,390
Good morning.
438
00:31:45,781 --> 00:31:47,074
What's going on?
439
00:31:51,870 --> 00:31:53,330
Come see.
440
00:31:56,500 --> 00:31:58,418
She is talented.
441
00:31:58,460 --> 00:32:00,337
I wish she was talented at school too.
442
00:32:00,379 --> 00:32:01,421
You're hard on her.
443
00:32:01,463 --> 00:32:04,091
I'm hard on her?
She's in pajamas and barefoot.
444
00:32:04,132 --> 00:32:05,676
It's madness.
445
00:32:09,513 --> 00:32:11,390
I'm going back to bed.
446
00:32:18,772 --> 00:32:21,149
Get back inside. You'll catch cold.
447
00:32:21,191 --> 00:32:22,276
Two minutes.
448
00:32:22,943 --> 00:32:24,361
See how she listens to me?
449
00:32:24,403 --> 00:32:26,405
She listens more than you. Come on.
450
00:32:27,573 --> 00:32:28,740
Her name is Tempête.
451
00:32:29,157 --> 00:32:30,367
Like a raging tempest.
452
00:32:30,409 --> 00:32:31,785
I see.
453
00:32:31,827 --> 00:32:33,620
Your mother is raging too.
454
00:32:34,872 --> 00:32:36,999
You better not fall asleep at school.
455
00:32:37,040 --> 00:32:39,293
Go on. Go!
456
00:32:41,253 --> 00:32:42,671
Tempête!
457
00:32:44,339 --> 00:32:45,424
Come!
458
00:32:46,425 --> 00:32:47,634
No.
459
00:32:48,552 --> 00:32:50,596
Come on.
460
00:32:56,393 --> 00:32:59,104
Dad, please!
It's the Grand Prix d'Amérique!
461
00:32:59,146 --> 00:33:00,939
You know how important it is to me.
462
00:33:00,981 --> 00:33:02,024
This isn't cool.
463
00:33:02,065 --> 00:33:03,692
It's because you got bad grades.
464
00:33:04,443 --> 00:33:05,652
Who asked you?
465
00:33:05,694 --> 00:33:06,737
Be nice.
466
00:33:06,778 --> 00:33:09,364
And if you get your grades up,
you can come next time.
467
00:33:09,406 --> 00:33:10,741
That was the deal.
468
00:33:11,617 --> 00:33:14,119
Dad, please!
You know how important this is.
469
00:33:14,161 --> 00:33:15,454
It's not up to me.
470
00:33:15,495 --> 00:33:17,039
- It's the Grand Prix.
- I know.
471
00:33:17,080 --> 00:33:18,624
- What are you saying?
- Nothing.
472
00:33:18,665 --> 00:33:22,085
- You're with me, right?
- I am. OK, we're off.
473
00:33:22,127 --> 00:33:24,087
Can I watch the race too?
474
00:33:24,129 --> 00:33:27,424
You can watch,
but no video games after.
475
00:33:27,466 --> 00:33:29,218
You go right to bed.
476
00:33:29,259 --> 00:33:31,929
Is that clear?
477
00:33:32,679 --> 00:33:34,431
I love you!
478
00:33:34,848 --> 00:33:38,227
It's shameful to exploit your daughter
to save money on a sitter.
479
00:33:38,268 --> 00:33:39,436
That's funny.
480
00:33:41,021 --> 00:33:43,607
Seb! Keep an eye on them.
481
00:33:44,024 --> 00:33:45,859
- Kisses!
- Have a good race!
482
00:33:45,901 --> 00:33:47,611
Take care of Tempête and Belle?
483
00:33:47,653 --> 00:33:48,904
Yeah.
484
00:34:04,127 --> 00:34:05,921
Belle Intrigante, Tempête!
485
00:34:10,259 --> 00:34:12,135
Come here, sweetie.
486
00:34:12,177 --> 00:34:13,971
Let's get back inside.
487
00:34:20,978 --> 00:34:23,938
JANUARY 2013
488
00:34:36,284 --> 00:34:37,786
- Milane.
- Maelane…
489
00:34:37,828 --> 00:34:39,204
Like "my land."
490
00:34:46,795 --> 00:34:47,963
The moment of truth.
491
00:35:14,114 --> 00:35:17,492
Welcome to the most beautiful track
in the world,
492
00:35:17,534 --> 00:35:20,787
the Hippodrome de Paris-Vincennes…
493
00:35:20,829 --> 00:35:23,540
Look, it's starting! You see?
494
00:35:23,582 --> 00:35:25,000
Yeah, I see.
495
00:35:25,042 --> 00:35:26,084
Here we are,
496
00:35:26,126 --> 00:35:31,131
live from the Grand Prix d'Amérique
in Paris!
497
00:35:31,798 --> 00:35:34,843
Let's make some noise!
498
00:35:34,885 --> 00:35:40,807
We'd like to thank Harley-Davidson,
joining us in the parade.
499
00:35:40,849 --> 00:35:43,894
You know it's the biggest harness race
in the world?
500
00:35:45,103 --> 00:35:48,148
Look at the crowd! It's crazy.
Imagine being there.
501
00:35:48,190 --> 00:35:50,484
Their dresses are so ugly!
502
00:35:51,443 --> 00:35:52,694
Have you ever been, Seb?
503
00:35:52,736 --> 00:35:55,864
No, too much noise, too many clowns.
504
00:35:57,407 --> 00:35:58,784
There he is!
505
00:35:58,825 --> 00:36:00,327
Yes!
506
00:36:00,369 --> 00:36:02,996
Beautiful sunshine today!
507
00:36:03,038 --> 00:36:07,835
I see Philippe Rodier with Maelane.
508
00:36:33,652 --> 00:36:37,030
They're heading to the starting line!
509
00:36:39,783 --> 00:36:42,536
…arriving at the last moment
with Melina Jocelyn.
510
00:36:45,539 --> 00:36:46,915
The horses.
511
00:37:41,470 --> 00:37:43,597
Come on, champ. We need this.
512
00:37:45,015 --> 00:37:48,644
The horses are getting into position.
It won't be long.
513
00:37:48,685 --> 00:37:51,104
And it's starting.
514
00:37:54,024 --> 00:37:55,400
Get ready, Vincennes!
515
00:37:55,442 --> 00:38:00,322
And we're off!
516
00:38:01,490 --> 00:38:04,785
The most exciting event of the year
has begun,
517
00:38:04,826 --> 00:38:09,122
with an excellent start
by Davidson Du Pont.
518
00:38:09,164 --> 00:38:10,749
Maelane and Philippe Rodier…
519
00:38:10,791 --> 00:38:12,960
Look, he's off to a great start.
520
00:38:13,001 --> 00:38:14,503
He's on the inside to…
521
00:38:18,423 --> 00:38:21,260
Madeleine? Dammit.
522
00:38:22,219 --> 00:38:23,762
I'm scared.
523
00:38:23,804 --> 00:38:25,889
It's nothing. I'm gonna go help Seb.
524
00:38:25,931 --> 00:38:27,474
Don't leave me alone.
525
00:38:27,516 --> 00:38:29,726
Put on your headphones
and turn it up.
526
00:38:29,768 --> 00:38:31,395
Stay here. I'll be right back, OK?
527
00:38:31,436 --> 00:38:32,729
OK.
528
00:39:03,468 --> 00:39:08,182
We're at 1:10
at the famous Vincennes track.
529
00:39:08,223 --> 00:39:11,143
Davidson Du Pont in the lead.
In second place…
530
00:39:16,857 --> 00:39:17,941
Go!
531
00:39:51,850 --> 00:39:53,435
Belle Intrigante!
532
00:39:55,812 --> 00:40:00,108
Rodier picking up incredible speed
with Maelane,
533
00:40:00,150 --> 00:40:01,735
passing his competitors.
534
00:40:01,777 --> 00:40:03,237
They're rounding the bend.
535
00:40:03,278 --> 00:40:05,572
Davidson hangs on to his lead.
536
00:40:07,908 --> 00:40:11,036
Rodier picking up speed
300 meters from the finish line.
537
00:40:11,078 --> 00:40:13,455
The four of them are neck and neck.
538
00:40:57,916 --> 00:41:01,962
INCOMING CALL:
HOME
539
00:42:04,525 --> 00:42:05,817
What are they doing here?
540
00:42:05,859 --> 00:42:08,237
I told Monica Zoé was coming home today.
541
00:42:08,278 --> 00:42:09,905
They're trying to be nice.
542
00:42:09,947 --> 00:42:12,616
Zoé! Here, it's for you.
543
00:42:12,658 --> 00:42:14,493
I missed you so much.
544
00:42:19,998 --> 00:42:21,458
Thanks.
545
00:42:30,425 --> 00:42:32,928
Here you are!
546
00:42:33,846 --> 00:42:35,722
Look, it's for you.
547
00:42:35,764 --> 00:42:37,391
You like it?
548
00:42:37,432 --> 00:42:38,976
Yes, thank you.
549
00:42:39,393 --> 00:42:40,519
Want to try it?
550
00:42:43,230 --> 00:42:44,314
Why not?
551
00:42:47,693 --> 00:42:49,319
It's the latest model.
552
00:42:55,033 --> 00:42:57,828
With lithium batteries.
553
00:42:57,870 --> 00:43:02,332
You get more power and more autonomy.
554
00:43:02,374 --> 00:43:04,251
A real jet!
555
00:43:05,043 --> 00:43:08,297
You'll have a blast with it.
You'll see.
556
00:43:08,839 --> 00:43:10,215
Can I borrow it sometimes?
557
00:43:10,257 --> 00:43:11,967
Can I borrow your legs?
558
00:43:12,009 --> 00:43:13,427
Sorry, sweetie.
559
00:43:14,386 --> 00:43:18,765
Crêpes and vanilla ice cream,
Zoé's favorite dessert.
560
00:43:27,608 --> 00:43:29,860
I have a surprise for you too.
561
00:43:32,070 --> 00:43:35,449
I used 148 boards and 977 nails.
562
00:43:35,490 --> 00:43:36,783
Here we are!
563
00:43:41,079 --> 00:43:43,790
Hi, kiddo! It was quiet
around here without you.
564
00:43:45,542 --> 00:43:47,419
Young people today…
565
00:43:47,461 --> 00:43:48,795
Welcome to your home, Zoé!
566
00:43:48,837 --> 00:43:50,422
Pull on the rope.
567
00:43:56,303 --> 00:43:57,387
It works!
568
00:44:17,574 --> 00:44:19,576
It was all Seb's idea.
569
00:44:22,871 --> 00:44:24,331
Thank you, Seb.
570
00:44:28,210 --> 00:44:29,294
And surprise.
571
00:44:39,721 --> 00:44:41,765
Belle Intrigante missed you too.
572
00:45:05,163 --> 00:45:06,999
She just needs some time.
573
00:45:13,547 --> 00:45:15,591
Yvan, enough with the ball.
574
00:45:17,134 --> 00:45:19,511
Zoé, I'm going to train Maelane.
Want to come?
575
00:45:24,808 --> 00:45:26,268
Want to come?
576
00:45:26,310 --> 00:45:27,561
No thanks.
577
00:45:30,564 --> 00:45:31,982
See you later.
578
00:45:59,384 --> 00:46:01,220
We need help, sweetie.
579
00:46:01,261 --> 00:46:03,055
What are you talking about?
580
00:46:03,972 --> 00:46:05,891
With Zoé. We can't do it alone.
581
00:46:08,101 --> 00:46:09,561
We don't need anyone.
582
00:46:20,572 --> 00:46:22,699
Hi, Zoé! I know you'll be home soon.
583
00:46:25,536 --> 00:46:27,037
MESSAGE DELETED
584
00:46:29,915 --> 00:46:31,542
DEACTIVATE ACCOUNT
585
00:46:33,043 --> 00:46:34,795
CONFIRM
586
00:46:34,837 --> 00:46:36,004
Yeah?
587
00:46:37,714 --> 00:46:38,799
Hi.
588
00:46:40,467 --> 00:46:42,010
Do you know who I am?
589
00:46:43,428 --> 00:46:46,139
I'm Pierre. We'll be working together.
590
00:46:46,682 --> 00:46:48,642
That's what they say, anyway.
591
00:46:50,352 --> 00:46:51,436
So…
592
00:46:54,523 --> 00:46:56,149
That's better.
593
00:46:58,819 --> 00:47:01,530
You must be Zoé. Am I right?
594
00:47:01,572 --> 00:47:03,115
No, Jean-Claude.
595
00:47:04,950 --> 00:47:07,828
You have a sense of humor. That's good!
596
00:47:09,288 --> 00:47:10,873
OK, come here.
597
00:47:12,249 --> 00:47:15,752
Do you know what I do,
why I'm here?
598
00:47:17,421 --> 00:47:19,256
To keep me from becoming a vegetable?
599
00:47:19,673 --> 00:47:21,091
Exactly.
600
00:47:21,133 --> 00:47:23,760
Now, this is for a tetraplegic,
601
00:47:23,802 --> 00:47:25,929
not a young, healthy girl like you.
602
00:47:26,346 --> 00:47:30,225
You're paraplegic,
and only partially.
603
00:47:32,144 --> 00:47:34,146
So, your spinal cord injury…
604
00:47:35,105 --> 00:47:36,273
is incomplete.
605
00:47:36,315 --> 00:47:37,858
You know what that means?
606
00:47:40,068 --> 00:47:41,695
It means it's good news.
607
00:47:42,362 --> 00:47:43,864
Aren't I lucky?
608
00:47:44,823 --> 00:47:46,450
Yes, you are lucky.
609
00:47:46,491 --> 00:47:48,952
Today is the first day.
610
00:47:48,994 --> 00:47:50,787
So we'll take it slowly.
611
00:47:50,829 --> 00:47:52,664
But let's not waste too much time.
612
00:47:53,624 --> 00:47:54,708
So…
613
00:47:56,502 --> 00:47:57,628
we'll start…
614
00:47:58,629 --> 00:48:00,547
with your new wheelchair.
615
00:48:01,924 --> 00:48:03,091
Here you are, miss.
616
00:48:04,718 --> 00:48:06,053
Great.
617
00:48:23,487 --> 00:48:25,072
You know I can't feel anything.
618
00:48:25,489 --> 00:48:27,908
You're still going to
rub my legs every day?
619
00:48:27,950 --> 00:48:29,284
Yes.
620
00:48:30,744 --> 00:48:31,954
There.
621
00:48:31,995 --> 00:48:34,248
Now time for a shower.
622
00:48:34,289 --> 00:48:35,874
I don't feel like it.
623
00:48:36,542 --> 00:48:38,961
Yes, but you shower every day.
624
00:48:39,378 --> 00:48:40,712
It's not up for debate.
625
00:48:43,549 --> 00:48:44,716
I'm good.
626
00:48:44,758 --> 00:48:46,009
You don't want help?
627
00:48:46,051 --> 00:48:47,261
I want to be alone.
628
00:48:47,302 --> 00:48:49,680
Can you help me with my Lego, please?
629
00:48:50,639 --> 00:48:51,890
Zoé, open up.
630
00:48:51,932 --> 00:48:53,141
You promised!
631
00:48:53,183 --> 00:48:56,645
Open up. Do you want help
getting undressed, at least?
632
00:48:56,687 --> 00:48:58,480
But they're gonna fire canon balls!
633
00:48:58,522 --> 00:48:59,690
I heard you. One minute.
634
00:48:59,731 --> 00:49:00,941
What did you say, Zoé?
635
00:49:00,983 --> 00:49:02,609
I'm good.
636
00:49:02,651 --> 00:49:03,861
You're sure?
637
00:49:03,902 --> 00:49:06,530
Yvan, one minute!
638
00:49:06,572 --> 00:49:08,782
I'm next door if you need me.
639
00:49:08,824 --> 00:49:09,908
OK.
640
00:49:11,493 --> 00:49:12,786
I'm coming.
641
00:49:13,829 --> 00:49:17,457
When you see me talk to Zoé,
you let me talk.
642
00:49:17,499 --> 00:49:18,667
I heard you.
643
00:49:35,184 --> 00:49:39,688
So, today's challenge is this.
644
00:49:40,898 --> 00:49:41,982
Yeah.
645
00:49:44,109 --> 00:49:46,528
You'll get onto the bed by yourself.
646
00:49:47,070 --> 00:49:48,447
I'm here if you fall.
647
00:49:50,782 --> 00:49:53,160
We're not moving until you're on that bed.
648
00:49:59,374 --> 00:50:01,335
Go on, Jean-Claude, you can do it!
649
00:50:05,172 --> 00:50:06,757
Good job.
650
00:50:06,798 --> 00:50:08,425
See, you just have to try.
651
00:50:09,176 --> 00:50:10,427
Know what?
652
00:50:11,220 --> 00:50:13,597
You're a lot stronger than you think.
653
00:50:14,014 --> 00:50:15,599
What if I don't want to?
654
00:50:17,935 --> 00:50:19,102
Then…
655
00:50:21,855 --> 00:50:23,232
you'll stay here alone…
656
00:50:24,733 --> 00:50:27,528
wallowing like an old lady.
657
00:50:28,237 --> 00:50:29,655
Can you help me off?
658
00:50:29,696 --> 00:50:31,782
Excuse me? I didn't get that.
659
00:50:32,491 --> 00:50:33,534
Please.
660
00:50:33,575 --> 00:50:34,868
Wait.
661
00:50:34,910 --> 00:50:36,703
There's something you don't understand.
662
00:50:36,745 --> 00:50:38,288
You're not in charge here.
663
00:50:38,330 --> 00:50:39,414
Stop it.
664
00:50:41,416 --> 00:50:43,335
Today, we're working on autonomy.
665
00:50:43,377 --> 00:50:44,461
But Pierre…
666
00:50:44,962 --> 00:50:46,046
You know the way.
667
00:50:46,797 --> 00:50:47,965
Autonomy!
668
00:50:48,006 --> 00:50:49,216
Come back!
669
00:51:41,977 --> 00:51:43,353
JUNE 2014
670
00:51:43,395 --> 00:51:45,689
Magic Star on the outside.
671
00:51:45,731 --> 00:51:49,943
Maelane gaining ground,
with Petrucciani close behind.
672
00:51:49,985 --> 00:51:55,157
He's picking up speed
and heading to the front of the pack,
673
00:51:55,199 --> 00:51:56,867
making it to the second place.
674
00:51:56,909 --> 00:52:01,163
Magic Star in third,
and Maelane in fourth place.
675
00:52:04,583 --> 00:52:07,127
It's hard to be so close to the podium.
676
00:52:07,169 --> 00:52:08,712
We can't always win.
677
00:52:10,631 --> 00:52:11,757
Yeah, but…
678
00:52:13,050 --> 00:52:14,760
You're going through a hard time.
679
00:52:14,801 --> 00:52:15,886
I'm fine.
680
00:52:15,928 --> 00:52:18,263
You said that last time.
681
00:52:18,305 --> 00:52:20,182
I'm doing everything I can.
682
00:52:21,892 --> 00:52:25,521
Contractually, it's my right and duty
to take matters into my own hands
683
00:52:25,562 --> 00:52:27,564
if the results are not there.
684
00:52:28,607 --> 00:52:30,108
What are you saying?
685
00:52:30,150 --> 00:52:33,070
Truth is we've been losing
too much money for too long.
686
00:52:33,904 --> 00:52:35,531
Things have to change.
687
00:52:36,365 --> 00:52:40,327
We need more horses
and cash drivers
688
00:52:40,369 --> 00:52:42,287
to improve our chances.
689
00:52:43,413 --> 00:52:45,165
I know what I'm doing.
690
00:52:46,458 --> 00:52:47,876
It'll cost a fortune.
691
00:52:52,256 --> 00:52:53,340
Haddid.
692
00:53:12,484 --> 00:53:13,819
Did she watch the race?
693
00:53:13,861 --> 00:53:15,445
Still no.
694
00:53:16,029 --> 00:53:17,531
But she'll get there.
695
00:53:19,867 --> 00:53:21,743
You were close to the podium.
696
00:53:26,915 --> 00:53:28,667
Lefèvre called.
697
00:53:30,794 --> 00:53:32,087
And?
698
00:53:34,047 --> 00:53:36,925
And we're not 50-50 anymore.
699
00:53:38,093 --> 00:53:40,637
Technically, they decide.
700
00:53:42,097 --> 00:53:44,266
So the stud farm is theirs…
701
00:53:45,225 --> 00:53:47,603
and we're still here
because they want us here.
702
00:53:51,648 --> 00:53:53,817
We shouldn't have left Camargue.
703
00:53:57,196 --> 00:53:58,655
I'm mad at myself.
704
00:53:59,489 --> 00:54:02,159
We made the decision together.
705
00:54:02,201 --> 00:54:04,578
Things were good there.
We didn't need more.
706
00:54:06,121 --> 00:54:08,624
Do you ever wonder how I'm feeling?
707
00:54:08,665 --> 00:54:11,793
You know that not a day goes by
that I don't blame myself?
708
00:54:14,046 --> 00:54:16,590
I go back to that night and think…
709
00:54:17,382 --> 00:54:19,468
if I had just let her come with us…
710
00:54:20,177 --> 00:54:22,012
I think about it every day.
711
00:54:23,722 --> 00:54:25,724
You wanted her to come.
712
00:54:27,559 --> 00:54:29,102
You're causing yourself pain.
713
00:54:29,144 --> 00:54:30,312
I'm causing myself pain.
714
00:54:30,354 --> 00:54:31,939
I am, a little.
715
00:54:31,980 --> 00:54:33,774
And our daughter is in a wheelchair.
716
00:54:33,815 --> 00:54:35,359
We're losing everything: the stud farm…
717
00:54:35,400 --> 00:54:36,985
We're up to our ears in debt.
718
00:54:37,569 --> 00:54:38,862
You smoke like a chimney.
719
00:54:38,904 --> 00:54:41,573
We don't look at each other anymore.
We don't talk.
720
00:54:41,615 --> 00:54:42,658
We're losing everything.
721
00:54:42,699 --> 00:54:44,284
We're not losing everything.
722
00:54:44,326 --> 00:54:45,827
- We are.
- No.
723
00:54:46,370 --> 00:54:47,788
Well…
724
00:54:48,330 --> 00:54:50,624
what do we have left, then?
725
00:54:50,666 --> 00:54:52,876
- Go on, tell me.
- We have us!
726
00:54:57,881 --> 00:54:59,216
We have us.
727
00:55:05,097 --> 00:55:06,431
We'll get back on our feet.
728
00:55:12,187 --> 00:55:13,689
We can't give up.
729
00:55:27,494 --> 00:55:28,745
OK, here.
730
00:55:28,787 --> 00:55:30,205
He doesn't waste time.
731
00:55:31,164 --> 00:55:32,207
Where's Seb?
732
00:55:32,249 --> 00:55:33,458
The tack room.
733
00:55:33,500 --> 00:55:34,626
Why?
734
00:55:40,591 --> 00:55:41,925
I looked for you everywhere.
735
00:55:50,684 --> 00:55:53,854
Seb, some new people
are going to come work with us.
736
00:55:54,271 --> 00:55:55,564
I don't want you to worry.
737
00:55:55,606 --> 00:55:57,399
You'll keep looking after the horses.
738
00:55:57,441 --> 00:56:00,068
And I need you to tell me
if anyone mistreats them.
739
00:56:03,488 --> 00:56:04,948
That's a nice horse.
740
00:56:06,074 --> 00:56:07,951
It's Belle Intrigante. Can you tell?
741
00:56:09,036 --> 00:56:10,370
It's for Zoé?
742
00:56:11,205 --> 00:56:12,623
To forgive her.
743
00:56:16,293 --> 00:56:17,586
Forgive what?
744
00:56:20,714 --> 00:56:22,299
To forgive her.
745
00:56:31,850 --> 00:56:33,936
From here to the shoulder.
746
00:56:33,977 --> 00:56:35,562
There.
747
00:56:35,604 --> 00:56:37,022
I know you can do it.
748
00:56:38,482 --> 00:56:40,734
I've seen it already. Come on, both arms.
749
00:56:41,818 --> 00:56:42,945
Both arms.
750
00:56:42,986 --> 00:56:44,404
What are you doing?
751
00:56:44,446 --> 00:56:47,282
We're doing exercises to gain arm muscle.
752
00:56:48,033 --> 00:56:49,618
Can I try too?
753
00:56:50,369 --> 00:56:51,787
Go. You're bugging me.
754
00:56:52,871 --> 00:56:53,956
Are you deaf?
755
00:56:53,997 --> 00:56:55,123
Go!
756
00:56:56,458 --> 00:56:57,584
Go!
757
00:56:59,503 --> 00:57:01,338
It's not of my business, but…
758
00:57:01,755 --> 00:57:04,174
keep this up,
and you'll push everyone away.
759
00:57:07,761 --> 00:57:09,388
What's with you?
760
00:57:09,429 --> 00:57:11,390
Zoé, she's mean.
761
00:57:12,516 --> 00:57:13,934
She's not mean.
762
00:57:13,976 --> 00:57:15,477
She yelled at me.
763
00:57:15,519 --> 00:57:17,187
You know she loves you.
764
00:57:17,229 --> 00:57:19,857
Get out of the sun.
You'll get a sunburn.
765
00:57:19,898 --> 00:57:22,484
Go inside. I'll talk to her.
766
00:57:24,862 --> 00:57:27,281
Zoé, what did you say to your brother?
767
00:57:27,322 --> 00:57:28,657
You're on my case too?
768
00:57:28,699 --> 00:57:30,951
Don't use that tone with me.
Is that clear?
769
00:57:30,993 --> 00:57:32,911
Leave me alone. I'm sick of you all!
770
00:57:33,996 --> 00:57:36,123
Zoé, get back here and apologize!
771
00:57:36,164 --> 00:57:37,958
Starting now, I'm staying here.
772
00:57:38,000 --> 00:57:40,878
You can have your life,
your room and your horses back.
773
00:58:01,481 --> 00:58:02,649
It's me.
774
00:58:17,664 --> 00:58:19,625
It's for you, from your friend.
775
00:58:27,925 --> 00:58:29,218
Thank you.
776
00:58:49,238 --> 00:58:50,614
Go, Belle Intrigante!
777
00:59:32,865 --> 00:59:35,075
It's fine with me
if you stay here all day…
778
00:59:35,868 --> 00:59:38,662
but you'll at least
wash up a little every day.
779
00:59:39,746 --> 00:59:41,790
There's soap in the wash mitt, OK?
780
00:59:46,587 --> 00:59:48,380
You have a visitor.
781
00:59:48,422 --> 00:59:49,464
Come in.
782
00:59:49,506 --> 00:59:51,008
Hi, Zoé!
783
00:59:51,800 --> 00:59:54,386
It's been a while, Madeleine.
I'm glad you're here.
784
00:59:54,428 --> 00:59:55,846
I'll leave you girls alone.
785
00:59:55,888 --> 00:59:57,306
See you later.
786
01:00:00,225 --> 01:00:01,727
Your cabin is awesome.
787
01:00:10,777 --> 01:00:13,155
You ignored my messages.
Are you mad at me?
788
01:00:14,364 --> 01:00:16,450
No, I just don't want to see anyone.
789
01:00:18,952 --> 01:00:21,246
Here, the class wrote you a letter.
790
01:00:24,291 --> 01:00:26,376
Even Lucas scribbled something.
791
01:00:26,960 --> 01:00:29,171
And I think Momo likes you, after all.
792
01:00:29,213 --> 01:00:30,714
He drew little hearts.
793
01:00:30,756 --> 01:00:32,216
It's cute.
794
01:00:38,889 --> 01:00:40,265
That's a nice horse!
795
01:00:40,307 --> 01:00:42,809
Who made it? Your dad?
796
01:00:42,851 --> 01:00:44,102
No, Seb.
797
01:00:44,144 --> 01:00:46,396
The slow one? Nice.
798
01:00:46,438 --> 01:00:49,483
He's not slow. He's just different.
799
01:00:52,903 --> 01:00:54,571
You good?
800
01:00:54,613 --> 01:00:55,948
What do you mean, good?
801
01:00:55,989 --> 01:00:57,533
This will be a good story for you.
802
01:00:57,574 --> 01:00:58,700
What?
803
01:00:58,742 --> 01:01:00,577
That I'm a vegetable now.
804
01:01:00,619 --> 01:01:01,954
You'll all have a good laugh.
805
01:01:01,995 --> 01:01:03,330
What are you talking about?
806
01:01:04,289 --> 01:01:05,874
You're not here out of pity?
807
01:01:05,916 --> 01:01:07,376
No!
808
01:01:12,005 --> 01:01:14,341
It seems fine to me.
809
01:01:22,182 --> 01:01:23,267
Madeleine.
810
01:01:24,101 --> 01:01:25,602
What happened?
811
01:01:28,605 --> 01:01:29,690
Zoé.
812
01:01:37,948 --> 01:01:39,700
What are you doing?
813
01:01:42,953 --> 01:01:44,413
What are you doing?
814
01:01:44,454 --> 01:01:46,832
I wanted to drown everything out.
815
01:01:51,795 --> 01:01:53,922
You can't do things like that.
816
01:01:53,964 --> 01:01:56,049
You can't do that, sweetie.
817
01:01:56,925 --> 01:01:58,510
You scared me!
818
01:02:09,897 --> 01:02:11,773
Then you release gradually.
819
01:02:11,815 --> 01:02:13,233
- Slowly.
- Yes, slowly.
820
01:02:13,275 --> 01:02:15,986
It has to be gradual, not sudden.
821
01:02:23,911 --> 01:02:25,037
What's wrong?
822
01:02:25,871 --> 01:02:27,372
Nothing.
823
01:02:33,128 --> 01:02:36,215
You send Pierre packing,
you're mean to your brother.
824
01:02:36,840 --> 01:02:39,176
Your mother is worried sick.
I'm losing the stud farm.
825
01:02:39,218 --> 01:02:40,302
Are you listening?
826
01:02:49,144 --> 01:02:51,563
I know you went through a tragedy.
827
01:02:53,148 --> 01:02:54,399
It's horrible.
828
01:02:54,858 --> 01:02:58,278
But you won't fix anything
by making things harder.
829
01:02:59,655 --> 01:03:01,073
Only you can change things.
830
01:03:01,114 --> 01:03:03,158
We can't help.
It's your responsibility.
831
01:03:03,200 --> 01:03:05,160
Mine is taking care of my family.
832
01:03:06,078 --> 01:03:08,580
I won't let you shut everyone out.
833
01:03:09,248 --> 01:03:11,124
What if I want to shut myself in?
834
01:03:15,212 --> 01:03:16,421
What will you do then?
835
01:03:21,885 --> 01:03:24,388
We're here for you.
836
01:03:25,222 --> 01:03:27,641
If that's what you want,
you're on your own.
837
01:03:29,685 --> 01:03:31,061
OK.
838
01:03:36,108 --> 01:03:38,068
I thought you were stronger than this.
839
01:03:38,110 --> 01:03:39,444
I guess I was wrong.
840
01:03:58,797 --> 01:04:01,049
Come. Seb.
841
01:04:01,091 --> 01:04:04,094
Go on. I got it.
842
01:04:04,136 --> 01:04:05,304
Go on.
843
01:04:06,680 --> 01:04:07,890
Come on.
844
01:04:12,811 --> 01:04:15,647
Tempête. Too early, no.
845
01:04:15,689 --> 01:04:16,815
Come on.
846
01:04:18,483 --> 01:04:20,527
Push, push, push!
847
01:04:22,779 --> 01:04:23,989
Straight!
848
01:04:27,951 --> 01:04:28,994
Come on!
849
01:04:33,207 --> 01:04:35,334
Stop!
850
01:04:35,375 --> 01:04:38,212
Stop. Stop!
851
01:04:38,253 --> 01:04:39,379
No, you stop!
852
01:04:39,421 --> 01:04:41,215
Don't pull.
You're scaring her.
853
01:04:56,355 --> 01:04:57,981
You're right.
854
01:04:58,607 --> 01:05:00,567
Starting now, you take care of her.
855
01:05:06,323 --> 01:05:07,658
Here.
856
01:05:23,924 --> 01:05:25,175
Come on.
857
01:06:04,214 --> 01:06:05,299
Zoé!
858
01:06:07,050 --> 01:06:09,261
Why are you doing this?
859
01:06:09,887 --> 01:06:11,388
Why?
860
01:06:13,223 --> 01:06:14,641
To forget.
861
01:06:17,019 --> 01:06:18,687
Zoé, you promised.
862
01:06:19,146 --> 01:06:20,898
We can't live like this.
863
01:06:21,315 --> 01:06:23,025
We can't live like this.
864
01:06:23,650 --> 01:06:25,903
It's the only time I feel good.
865
01:06:29,239 --> 01:06:30,532
In the water?
866
01:06:56,141 --> 01:06:57,684
I'll be back.
867
01:07:51,530 --> 01:07:54,241
Think about everything we said.
868
01:07:54,283 --> 01:07:58,328
Go over the motions in your head. Yes.
869
01:07:59,663 --> 01:08:04,543
What matters most is breadth and fluidity.
870
01:08:04,585 --> 01:08:09,256
And focus on properly executing
your movements to the end, OK?
871
01:08:10,007 --> 01:08:11,717
I'm going to let go now, OK?
872
01:08:12,384 --> 01:08:13,844
I'm here.
873
01:08:14,428 --> 01:08:15,804
Ready?
874
01:08:26,607 --> 01:08:27,983
Excellent!
875
01:08:39,870 --> 01:08:41,162
Seb.
876
01:08:42,038 --> 01:08:43,372
What are you doing?
877
01:08:43,874 --> 01:08:45,501
Seb, I'm talking to you.
878
01:08:46,335 --> 01:08:47,586
Seb!
879
01:10:03,745 --> 01:10:06,582
I know you didn't mean to make me fall.
880
01:10:08,417 --> 01:10:10,127
It's not your fault.
881
01:10:33,025 --> 01:10:34,693
It's not your fault either.
882
01:10:48,790 --> 01:10:51,460
Focus on moving your shoulders.
883
01:10:54,463 --> 01:10:56,590
This is the hardest part, sweetie.
884
01:10:56,632 --> 01:10:58,884
You're doing great. Go, go, go.
885
01:11:21,657 --> 01:11:22,824
Thanks.
886
01:11:22,866 --> 01:11:24,409
My arms and abs are shot.
887
01:11:24,451 --> 01:11:26,036
You don't have much left, then.
888
01:11:27,996 --> 01:11:29,248
Very funny.
889
01:11:29,289 --> 01:11:31,375
Look. He started training Tempête.
890
01:11:31,416 --> 01:11:32,584
Come.
891
01:11:35,337 --> 01:11:36,713
You don't want to go?
892
01:11:37,798 --> 01:11:39,091
No.
893
01:11:40,425 --> 01:11:43,554
Tempête is strong.
He wants to put her in the qualifiers.
894
01:11:44,721 --> 01:11:47,015
She'd perform better in mounted trotting.
895
01:11:47,808 --> 01:11:49,768
Show me.
896
01:11:49,810 --> 01:11:52,062
Show you what?
897
01:11:53,021 --> 01:11:54,982
I don't have legs, remember?
898
01:11:55,023 --> 01:11:58,443
So? That doesn't matter.
899
01:12:18,672 --> 01:12:20,257
Are you coming? She's waiting.
900
01:12:22,050 --> 01:12:23,385
Come.
901
01:12:40,027 --> 01:12:41,111
You OK?
902
01:12:41,778 --> 01:12:43,071
I'm OK.
903
01:13:07,554 --> 01:13:09,431
I think you can let go.
904
01:13:14,603 --> 01:13:16,772
Go, Belle Intrigante!
905
01:13:20,442 --> 01:13:22,194
Oh no!
906
01:13:22,236 --> 01:13:23,445
You OK?
907
01:13:23,487 --> 01:13:24,947
It's no use, I told you.
908
01:13:26,406 --> 01:13:27,866
I can't do it anymore.
909
01:13:28,325 --> 01:13:29,660
My muscles are too weak.
910
01:13:31,745 --> 01:13:33,664
So make them stronger.
911
01:13:48,387 --> 01:13:49,763
Straight ahead.
912
01:13:51,890 --> 01:13:54,059
Yes! Great.
913
01:14:03,026 --> 01:14:05,529
JULY 2014
914
01:14:05,571 --> 01:14:08,407
…ahead of Oscar Del Palma, Paper Love.
915
01:14:08,448 --> 01:14:10,784
Little Beast in fourth,
in front of Ouragan.
916
01:14:10,826 --> 01:14:14,830
Maelane was off to a good start,
but is now in sixth.
917
01:14:29,720 --> 01:14:32,723
Zoé, it's working!
918
01:14:35,475 --> 01:14:38,312
With 150 meters to go,
Petrucciani is in the lead…
919
01:14:38,353 --> 01:14:40,981
AUGUST 2014
920
01:14:41,398 --> 01:14:44,484
Paper Love in third,
ahead of Maelane.
921
01:14:44,526 --> 01:14:48,488
Big disappointment for Des Sables,
with none of their horses in the lead.
922
01:14:48,530 --> 01:14:51,200
All these losses
are making us look like idiots.
923
01:14:55,287 --> 01:14:56,788
I might have a solution.
924
01:14:58,498 --> 01:15:02,085
…a 6-year-old mare
from Des Sables, Tempête,
925
01:15:02,127 --> 01:15:05,297
who had a strong showing in qualifiers.
926
01:15:08,592 --> 01:15:12,387
An excellent performance
by Tempête and her driver, Philippe Rodier.
927
01:15:27,277 --> 01:15:28,320
Philippe.
928
01:15:28,362 --> 01:15:29,696
What?
929
01:15:34,409 --> 01:15:35,494
No, nothing.
930
01:16:18,996 --> 01:16:24,334
Sultan in third, followed by Tempête,
who still hasn't made it to the podium.
931
01:16:43,937 --> 01:16:45,022
Here.
932
01:16:47,107 --> 01:16:48,942
You look beat, sweetie.
933
01:16:52,029 --> 01:16:54,239
JANUARY 2019
934
01:16:54,281 --> 01:16:57,868
Philippe, do you know baseball?
935
01:17:00,287 --> 01:17:03,790
Komploteur, Maelane and now Tempête.
936
01:17:08,670 --> 01:17:12,257
We'll have to say goodbye
to some horses and employees.
937
01:17:12,299 --> 01:17:14,009
I told you.
938
01:17:14,051 --> 01:17:17,221
I know. Unfortunately, I have no choice.
939
01:17:25,979 --> 01:17:28,524
It's the only way to balance our losses.
940
01:17:28,565 --> 01:17:29,983
I'm sorry.
941
01:17:51,755 --> 01:17:53,549
Well…
942
01:17:54,299 --> 01:17:57,553
it was a pleasure working here
all these years.
943
01:17:57,594 --> 01:17:59,179
I'll miss you.
944
01:18:00,097 --> 01:18:01,849
I'm sorry. I'll miss you.
945
01:18:03,600 --> 01:18:07,354
An early retirement
for Belle Intrigante and me isn't so bad.
946
01:18:07,396 --> 01:18:09,106
Our mare is no spring chicken.
947
01:18:09,523 --> 01:18:12,150
And I'm looking forward
to getting back to Camargue.
948
01:18:13,443 --> 01:18:15,153
- You'll visit?
- Of course.
949
01:18:16,572 --> 01:18:19,324
All right. Bye, Yvan!
950
01:18:21,034 --> 01:18:22,786
Give your sister a kiss for me.
951
01:18:23,453 --> 01:18:24,663
You won't forget?
952
01:18:24,705 --> 01:18:26,415
It's too hard for her.
953
01:18:27,499 --> 01:18:29,793
Komploteur, and now Belle Intrigante.
954
01:18:33,463 --> 01:18:35,382
Well, I'm gonna go…
955
01:18:35,966 --> 01:18:37,301
before we all start crying.
956
01:18:37,342 --> 01:18:38,343
Go on.
957
01:18:39,720 --> 01:18:41,138
Bye, guys!
958
01:19:08,373 --> 01:19:10,083
I'm sorry, Zoé.
959
01:19:39,988 --> 01:19:41,198
Talk to me.
960
01:19:41,240 --> 01:19:43,033
I ruined everything.
961
01:19:43,075 --> 01:19:44,660
What are you talking about?
962
01:19:45,953 --> 01:19:47,329
Well…
963
01:19:48,330 --> 01:19:50,290
my accident…
964
01:19:51,667 --> 01:19:53,377
and you and Dad's dream…
965
01:19:53,418 --> 01:19:54,920
Stop it.
966
01:19:55,462 --> 01:19:56,672
Look at me.
967
01:19:57,297 --> 01:19:59,174
I forbid you from saying that.
968
01:20:00,259 --> 01:20:02,594
I forbid you from thinking that.
969
01:20:04,304 --> 01:20:06,890
It's no one's fault, OK?
970
01:20:14,231 --> 01:20:15,274
And Dad?
971
01:20:15,315 --> 01:20:16,650
What about him?
972
01:20:17,484 --> 01:20:18,652
Is he gonna be OK?
973
01:20:18,694 --> 01:20:20,362
Is Dad gonna be OK?
974
01:20:20,404 --> 01:20:22,322
Yes, he's gonna be OK.
975
01:20:23,532 --> 01:20:24,908
We'll all be OK.
976
01:20:58,275 --> 01:20:59,484
Hello?
977
01:20:59,526 --> 01:21:00,569
Hello?
978
01:21:00,611 --> 01:21:03,197
It's Zoé. Do you remember me?
979
01:21:03,238 --> 01:21:04,489
Doesn't ring a bell.
980
01:21:04,531 --> 01:21:06,867
I remember a Jean-Claude.
981
01:21:06,909 --> 01:21:10,329
A spoiled kid with a bad attitude.
982
01:21:10,370 --> 01:21:12,122
What can I do for you?
983
01:21:12,789 --> 01:21:14,458
Seb, come!
984
01:21:16,043 --> 01:21:17,252
Come!
985
01:21:18,921 --> 01:21:21,006
Leave it.
986
01:21:21,048 --> 01:21:22,508
Come.
987
01:21:23,842 --> 01:21:25,844
Tonight, same as usual.
988
01:21:25,886 --> 01:21:27,930
- Yes.
- We'll take Tempête instead.
989
01:21:30,891 --> 01:21:32,559
- Tempête?
- Yeah.
990
01:21:32,601 --> 01:21:35,229
No bonnet, blinkers,
tail strap or bell.
991
01:21:35,270 --> 01:21:37,147
Add 15 kilos to the saddle pad.
Got it?
992
01:21:37,189 --> 01:21:38,232
Yeah.
993
01:21:38,273 --> 01:21:39,733
And bring a screwdriver.
994
01:21:42,402 --> 01:21:44,071
- A screwdriver?
- Yep.
995
01:21:46,573 --> 01:21:49,201
Screwdriver, Tempête.
996
01:22:43,839 --> 01:22:45,591
Seb, who's there?
997
01:22:46,258 --> 01:22:48,093
You let a horse out? I need the track.
998
01:22:59,313 --> 01:23:00,397
So…
999
01:23:01,231 --> 01:23:02,608
wanna race?
1000
01:23:27,549 --> 01:23:28,592
Go!
1001
01:23:28,634 --> 01:23:30,427
Go, go, go!
1002
01:23:47,611 --> 01:23:49,071
1:56.
1003
01:23:49,112 --> 01:23:50,239
How much?
1004
01:23:50,280 --> 01:23:52,199
You, big guy, 1:59.
1005
01:23:52,241 --> 01:23:53,492
And her?
1006
01:23:53,534 --> 01:23:55,702
1:56.
1007
01:23:59,289 --> 01:24:00,457
But how?
1008
01:24:00,499 --> 01:24:03,710
I always knew she'd be better
in mounted trotting.
1009
01:24:05,087 --> 01:24:08,799
Look. This cushions the flexion
with tensors.
1010
01:24:08,841 --> 01:24:12,052
I can tighten it how I want
and I can crouch.
1011
01:24:12,719 --> 01:24:14,096
Pierre made this?
1012
01:24:14,137 --> 01:24:17,140
Yeah, Pierre, Mom and Seb helped.
1013
01:24:18,934 --> 01:24:20,143
What is it?
1014
01:24:20,185 --> 01:24:21,478
Are you mad?
1015
01:24:21,520 --> 01:24:23,605
No. I'm not mad.
1016
01:24:24,857 --> 01:24:26,108
I'm not mad.
1017
01:24:57,681 --> 01:24:58,765
Awesome!
1018
01:25:00,934 --> 01:25:02,019
Careful.
1019
01:25:02,769 --> 01:25:04,438
- Welcome!
- Hi.
1020
01:25:10,360 --> 01:25:12,070
So, where's the little powerhouse?
1021
01:25:32,716 --> 01:25:33,967
1:52.
1022
01:25:35,511 --> 01:25:36,720
How long is the track?
1023
01:25:36,762 --> 01:25:38,931
1,975 meters, like at Vincennes.
1024
01:25:39,765 --> 01:25:41,099
Like at Vincennes?
1025
01:25:42,476 --> 01:25:44,311
Nice set-up. It's impressive.
1026
01:25:44,353 --> 01:25:47,773
Yeah, thanks.
It was a big investment.
1027
01:25:47,814 --> 01:25:49,191
Philippe drew all the plans.
1028
01:25:51,944 --> 01:25:54,238
Kind of an unorthodox mount.
1029
01:25:54,279 --> 01:25:56,907
Oh yeah? Is the timer unorthodox too?
1030
01:25:57,574 --> 01:25:58,617
You are?
1031
01:25:58,659 --> 01:25:59,701
Zoé, my daughter.
1032
01:25:59,743 --> 01:26:02,287
She's training Tempête with Seb, her lad.
1033
01:26:05,791 --> 01:26:08,252
We'll have to change this.
It's too light.
1034
01:26:08,752 --> 01:26:10,754
- No.
- Excuse me?
1035
01:26:10,796 --> 01:26:13,340
We're not changing the bit.
We don't use a crop.
1036
01:26:13,382 --> 01:26:14,633
Sorry.
1037
01:26:14,675 --> 01:26:15,926
OK.
1038
01:26:16,969 --> 01:26:20,097
If I'm riding under your colors,
I decide how.
1039
01:26:20,138 --> 01:26:21,807
It's non-negotiable.
1040
01:26:22,724 --> 01:26:23,809
Is that clear?
1041
01:26:26,353 --> 01:26:27,771
OK.
1042
01:26:32,359 --> 01:26:34,486
Seb, can you get a wheelchair, please?
1043
01:26:36,989 --> 01:26:38,073
Is that clear?
1044
01:26:38,115 --> 01:26:39,616
It's non-negotiable.
1045
01:26:53,005 --> 01:26:54,590
I'm sorry.
1046
01:26:55,841 --> 01:26:57,217
I didn't know.
1047
01:26:59,511 --> 01:27:01,680
No one's gonna tell you how to drive.
1048
01:27:03,432 --> 01:27:08,562
But Zoé and Seb take care of Tempête.
It's non-negotiable.
1049
01:27:18,906 --> 01:27:20,782
TEMPÊTE'S DRIVER
1050
01:27:33,587 --> 01:27:35,589
ANOTHER WIN FOR KEVIN BARILLOT
1051
01:27:36,340 --> 01:27:38,175
BARILLOT THE TACTICIAN
1052
01:27:49,895 --> 01:27:51,313
Seb…
1053
01:27:58,612 --> 01:27:59,863
150.
1054
01:27:59,905 --> 01:28:00,989
Dammit.
1055
01:28:01,031 --> 01:28:03,033
She can't hold on much longer.
1056
01:28:03,700 --> 01:28:05,452
What's that hotshot doing?
1057
01:28:05,494 --> 01:28:07,329
I don't know. He's not answering.
1058
01:28:07,371 --> 01:28:08,914
We've been ready for 15 minutes.
1059
01:28:08,956 --> 01:28:11,375
We either do it without him or not at all.
1060
01:28:11,416 --> 01:28:13,919
Go on, Zoé. We'll forget him for today.
1061
01:28:16,839 --> 01:28:18,757
- Go on.
- OK, I'm good.
1062
01:28:19,675 --> 01:28:21,343
Come on.
1063
01:28:25,722 --> 01:28:27,599
OK, Seb, start the timer!
1064
01:28:27,641 --> 01:28:28,725
Go!
1065
01:28:45,534 --> 01:28:47,536
What the hell is going on here?
1066
01:28:48,203 --> 01:28:49,496
Couldn't wait five minutes?
1067
01:28:49,538 --> 01:28:51,331
It was half an hour. Where were you?
1068
01:28:51,373 --> 01:28:53,792
Something came up. It happens, no?
1069
01:28:53,834 --> 01:28:55,752
And you replace me with an inva…
1070
01:28:57,421 --> 01:28:59,882
Unbelievable.
The Cornulier is in two weeks.
1071
01:28:59,923 --> 01:29:01,800
Yeah, and have you qualified?
1072
01:29:03,010 --> 01:29:05,846
You may not care,
but if we don't win, we're done.
1073
01:29:09,141 --> 01:29:10,517
150.
1074
01:29:11,185 --> 01:29:12,811
Beat you by two seconds.
1075
01:29:12,853 --> 01:29:14,229
Who's the invalid?
1076
01:29:22,279 --> 01:29:24,948
DECEMBER 2019
1077
01:29:24,990 --> 01:29:26,408
Égérie in the lead.
1078
01:29:26,450 --> 01:29:30,913
Kevin Barillot and Tempête gaining ground
in a spectacular comeback.
1079
01:29:38,837 --> 01:29:42,007
Tempête has 100 meters
to show us what she can do.
1080
01:29:42,049 --> 01:29:45,886
Incredible! Égérie, Santiago and Tempête
are neck and neck.
1081
01:29:45,928 --> 01:29:49,348
Égérie wins the race,
with Santiago in second.
1082
01:29:49,389 --> 01:29:51,350
Tempête comes in third.
1083
01:29:51,391 --> 01:29:55,103
The three horses qualify
for the Prix de Cornulier in 15 days.
1084
01:29:55,604 --> 01:29:58,190
Hi, beautiful! How are you?
1085
01:30:03,362 --> 01:30:05,155
The girls are fast this year, no?
1086
01:30:11,870 --> 01:30:13,247
Shall we?
1087
01:30:19,711 --> 01:30:25,384
And star rider Camille Levesque
qualifies with Utopie.
1088
01:30:34,977 --> 01:30:36,728
Seb, bring her out again.
1089
01:30:43,610 --> 01:30:45,737
Stop.
1090
01:30:46,572 --> 01:30:48,991
There's something
wrong with her front legs.
1091
01:30:53,328 --> 01:30:54,413
They've been filed.
1092
01:30:54,997 --> 01:30:57,416
There's a risk of a strain, right?
1093
01:30:58,959 --> 01:31:00,335
It's possible.
1094
01:31:00,377 --> 01:31:03,130
No, Mom, it's inevitable.
1095
01:31:24,067 --> 01:31:25,152
Wow.
1096
01:31:26,361 --> 01:31:28,113
Just what we needed.
1097
01:31:28,655 --> 01:31:30,032
Yeah.
1098
01:32:03,023 --> 01:32:05,817
Don't you have homework to do?
1099
01:32:05,859 --> 01:32:07,402
I'll get you!
1100
01:32:07,444 --> 01:32:09,279
I'll tell your mother!
1101
01:32:13,951 --> 01:32:16,578
Pentefecta for today's
Prix Cornulier at Vincennes.
1102
01:32:16,620 --> 01:32:18,747
It's the only event in mounted trotting
1103
01:32:18,789 --> 01:32:21,583
and the last major trotting event
on the calendar,
1104
01:32:21,625 --> 01:32:23,836
with the favorites competing, of course:
1105
01:32:23,877 --> 01:32:27,881
Égérie of Banville, Tilt Fast
and the mare we now know as Tempête.
1106
01:32:27,923 --> 01:32:29,925
Despite the unfortunate weather,
1107
01:32:29,967 --> 01:32:35,138
we're expecting the snow to turn into rain
as we celebrate this major event.
1108
01:32:35,722 --> 01:32:38,642
As you know, the Cornulier
is held rain or shine.
1109
01:32:38,684 --> 01:32:40,602
With 3 million Euros PMU
1110
01:32:40,644 --> 01:32:43,814
for betters who select
the five horses in order,
1111
01:32:43,856 --> 01:32:46,900
this event could go down in history.
1112
01:32:46,942 --> 01:32:50,737
Welcome to the Hippodrome de Vincennes!
1113
01:32:50,779 --> 01:32:55,534
JANUARY 2020
1114
01:33:07,421 --> 01:33:08,505
Hi, beautiful!
1115
01:33:26,690 --> 01:33:28,942
You're good. 67.2.
1116
01:33:33,697 --> 01:33:34,865
Dammit.
1117
01:33:38,452 --> 01:33:39,870
What is this? She's shod?
1118
01:33:39,912 --> 01:33:41,580
What are you gonna do about it?
1119
01:33:42,289 --> 01:33:44,958
Her frogs are shot.
It's too dangerous.
1120
01:33:45,000 --> 01:33:46,919
We do what we said, or…
1121
01:33:46,960 --> 01:33:48,003
Or what?
1122
01:33:48,045 --> 01:33:49,129
Or what?
1123
01:33:49,171 --> 01:33:50,380
Or I'm out.
1124
01:33:55,219 --> 01:33:56,303
Fine.
1125
01:33:56,345 --> 01:33:57,638
Seb, help Zoé get ready.
1126
01:33:57,679 --> 01:33:59,389
- What?
- Go.
1127
01:33:59,431 --> 01:34:01,183
Go on, go.
1128
01:34:01,225 --> 01:34:02,267
What are you doing?
1129
01:34:02,309 --> 01:34:03,352
Are you going to ride?
1130
01:34:03,393 --> 01:34:04,436
Not like this.
1131
01:34:04,478 --> 01:34:06,313
That's what I thought. Zoé, get ready.
1132
01:34:06,855 --> 01:34:08,398
- Dad, we can't.
- New driver.
1133
01:34:08,440 --> 01:34:11,109
You've always wanted to be jockey. Yeah?
1134
01:34:11,151 --> 01:34:13,320
Yes, but I can't.
1135
01:34:13,820 --> 01:34:16,073
Of course you can.
Who said we can't?
1136
01:34:16,949 --> 01:34:18,450
Not you, that's for sure.
1137
01:34:21,036 --> 01:34:22,204
Have you gone crazy?
1138
01:34:22,246 --> 01:34:24,581
- This is your chance.
- Yeah.
1139
01:34:24,623 --> 01:34:26,083
- You gonna take it?
- Yes.
1140
01:34:27,417 --> 01:34:30,128
Nico, add some weight.
67 kilos, nothing less.
1141
01:34:30,170 --> 01:34:31,338
You planned everything.
1142
01:34:31,380 --> 01:34:32,506
You dropped out.
1143
01:34:32,548 --> 01:34:35,884
Do you realize what you're doing?
You're gonna lose your stud farm.
1144
01:34:35,926 --> 01:34:37,219
You'll look like an idiot.
1145
01:34:37,261 --> 01:34:38,387
I don't care.
1146
01:34:38,428 --> 01:34:40,556
Neither do I. I'll keep racing.
1147
01:34:41,056 --> 01:34:42,349
But it'll be over for you.
1148
01:34:42,391 --> 01:34:43,475
Remember why you ride?
1149
01:34:44,977 --> 01:34:47,437
Stay here till the race.
Then do what you want.
1150
01:34:47,479 --> 01:34:49,022
You're crazy.
1151
01:34:55,821 --> 01:34:57,739
The snow is moving in.
1152
01:34:57,781 --> 01:35:01,910
We're expecting 5 to 10 centimeters,
and up to 15 centimeters in some regions.
1153
01:35:11,587 --> 01:35:13,130
Get down.
1154
01:35:17,718 --> 01:35:19,803
We need to focus. Later!
1155
01:35:27,978 --> 01:35:31,023
In the last turn,
watch out for 5 and 11, OK?
1156
01:35:31,940 --> 01:35:34,902
In the final stretch,
make sure she hears you.
1157
01:35:35,569 --> 01:35:38,071
Dad, are you sure?
You'll lose everything.
1158
01:35:38,113 --> 01:35:39,990
It's the opposite, sweetie.
1159
01:35:43,285 --> 01:35:45,913
Whatever happens,
meet me past the stables after.
1160
01:35:48,165 --> 01:35:49,917
And give it your all. OK, sweetie?
1161
01:35:49,958 --> 01:35:51,043
I love you.
1162
01:35:51,627 --> 01:35:54,254
OK, go. Have fun.
1163
01:36:00,135 --> 01:36:02,513
Give this to Seb
and tell him to meet me after.
1164
01:36:05,057 --> 01:36:06,642
How is he?
1165
01:36:07,100 --> 01:36:08,435
He's ready.
1166
01:36:10,646 --> 01:36:12,231
I think he'll surprise us all.
1167
01:36:12,272 --> 01:36:13,857
I think so too, dear Philippe.
1168
01:36:14,233 --> 01:36:16,151
I hope so, as much as you do.
1169
01:36:22,491 --> 01:36:23,617
Will you join us?
1170
01:36:23,659 --> 01:36:25,452
No, I'll stay by the track.
1171
01:36:28,163 --> 01:36:29,915
See you later!
1172
01:36:33,961 --> 01:36:35,254
Yes, see you later.
1173
01:37:08,245 --> 01:37:13,208
In just a few minutes,
the Prix de Cornulier will begin.
1174
01:37:13,250 --> 01:37:16,670
We're in for a special night.
1175
01:37:30,934 --> 01:37:32,728
Barillot is in top shape today.
1176
01:37:32,769 --> 01:37:34,396
He always is.
1177
01:37:34,438 --> 01:37:35,480
But look.
1178
01:37:35,522 --> 01:37:37,024
- I'm good.
- Look, look.
1179
01:37:37,065 --> 01:37:38,942
Please, look.
1180
01:37:53,123 --> 01:37:55,042
We're starting in just a few moments.
1181
01:37:55,083 --> 01:37:57,711
The competitors are
making their way to the start
1182
01:37:57,753 --> 01:38:00,130
for this amazing race,
the Prix de Cornulier.
1183
01:38:00,172 --> 01:38:02,591
The whistle has been blown…
1184
01:38:25,280 --> 01:38:28,116
We're going for broke. Is that it?
1185
01:38:28,158 --> 01:38:29,660
…the race is about to begin.
1186
01:38:29,701 --> 01:38:32,913
Attention! Positions…
1187
01:38:32,955 --> 01:38:35,082
And we're…
1188
01:38:35,123 --> 01:38:37,918
And we're off!
1189
01:38:48,387 --> 01:38:51,598
In second, Number 6,
Tropique from Calixte.
1190
01:38:51,640 --> 01:38:52,933
Tilt Fast close behind,
1191
01:38:52,975 --> 01:38:57,563
accompanied by the favorite, Utopie,
driven by Camille Levesque.
1192
01:38:57,604 --> 01:38:58,897
Where is our chestnut mare?
1193
01:38:58,939 --> 01:39:01,525
A mediocre start
from Tempête and Barillot,
1194
01:39:01,567 --> 01:39:03,151
but they are gaining ground.
1195
01:39:03,193 --> 01:39:04,278
Come on!
1196
01:39:05,946 --> 01:39:09,032
400 meters into the race,
Tempête picks up speed,
1197
01:39:09,074 --> 01:39:10,701
bringing her closer to the front.
1198
01:39:10,742 --> 01:39:14,872
In a dramatic turn of events,
Tropique exits the race,
1199
01:39:14,913 --> 01:39:16,790
and will be disqualified.
1200
01:39:37,019 --> 01:39:39,188
And we're onto the final lap.
1201
01:39:51,283 --> 01:39:53,619
It's the last kilometer, with…
1202
01:39:56,538 --> 01:39:58,790
Utopie in perfect position.
1203
01:39:58,832 --> 01:40:00,792
Tempête in third.
1204
01:40:00,834 --> 01:40:03,212
The track is getting increasingly muddy,
1205
01:40:03,253 --> 01:40:05,714
making things harder for some horses,
1206
01:40:05,756 --> 01:40:08,258
Tempête especially,
who seems shaken.
1207
01:40:08,300 --> 01:40:09,384
Come on!
1208
01:40:09,426 --> 01:40:12,095
We're getting down to the wire,
1209
01:40:12,137 --> 01:40:16,975
with Santiago and Atlanta Express
picking up speed,
1210
01:40:17,017 --> 01:40:20,646
putting pressure on Tempête
from both sides.
1211
01:40:20,687 --> 01:40:25,692
They're closing in on Tempête,
now blocked behind the horses.
1212
01:40:25,734 --> 01:40:28,070
It's a real battle.
1213
01:40:28,987 --> 01:40:32,491
Wow! Tempête has gone into a gallop.
1214
01:40:32,533 --> 01:40:36,036
If her jockey doesn't
get her back to a trot,
1215
01:40:36,078 --> 01:40:38,455
she will be disqualified.
1216
01:40:44,211 --> 01:40:46,171
Success! Back to a trot.
1217
01:40:46,672 --> 01:40:48,966
Barillot may be a jerk, but he's good.
1218
01:40:56,890 --> 01:40:58,684
Tempête has lost a lot of ground.
1219
01:40:58,725 --> 01:41:01,812
It'll take a huge effort
to get back to the front of the pack.
1220
01:41:01,854 --> 01:41:04,606
We're nearing the last turn.
Just 600 meters to go.
1221
01:41:04,648 --> 01:41:08,193
Brisbane in the lead in front of Utopie,
who is on the attack.
1222
01:41:08,235 --> 01:41:10,696
Tilt Fast is still in the running.
1223
01:41:10,737 --> 01:41:14,741
Tempête now in sixth,
picking up speed.
1224
01:41:14,783 --> 01:41:17,327
It's an unbelievable comeback.
1225
01:41:17,369 --> 01:41:19,454
She may still have a chance to win.
1226
01:41:19,496 --> 01:41:21,748
Camille Levesque and Utopie accelerating.
1227
01:41:21,790 --> 01:41:24,668
Brisbane is struggling to stay
in the lead.
1228
01:41:24,710 --> 01:41:28,338
Tempête is gaining ground.
Final turn. Utopie is going for it.
1229
01:41:28,380 --> 01:41:29,965
Come on!
1230
01:41:30,007 --> 01:41:34,094
Tempête is close behind, while…
1231
01:41:34,136 --> 01:41:35,929
She's gonna make it.
1232
01:41:35,971 --> 01:41:38,348
Coming round the bend,
nothing is decided.
1233
01:41:38,390 --> 01:41:42,644
Utopie is still in the lead.
It's gonna take…
1234
01:41:48,233 --> 01:41:50,485
Give it your all. Have fun.
1235
01:41:50,527 --> 01:41:51,612
I love you.
1236
01:41:56,700 --> 01:41:58,452
It's the moment of truth.
1237
01:41:58,493 --> 01:42:01,955
Utopie and Camille Levesque
are dominating this race.
1238
01:42:01,997 --> 01:42:05,459
But Tempête is on the attack,
with Tilt Fast close behind.
1239
01:42:05,501 --> 01:42:08,128
Tempête picking up speed.
1240
01:42:08,170 --> 01:42:10,047
Just 200 meters to go.
1241
01:42:10,088 --> 01:42:12,049
What a performance from these horses!
1242
01:42:12,090 --> 01:42:14,843
Utopie trying to stay in the lead,
1243
01:42:14,885 --> 01:42:17,513
but Tempête isn't giving up.
1244
01:42:17,554 --> 01:42:20,098
An epic battle
between these two competitors,
1245
01:42:20,140 --> 01:42:23,560
Levesque on Utopie
and Barillot on Tempête.
1246
01:42:23,602 --> 01:42:26,063
Who will win?
100 meters from the finish line.
1247
01:42:26,104 --> 01:42:28,232
What an amazing fight!
1248
01:42:28,273 --> 01:42:30,943
Will it be Utopie or Tempête and Barillot?
1249
01:42:30,984 --> 01:42:32,319
Go!
1250
01:42:33,862 --> 01:42:36,448
She's picking up speed!
1251
01:42:36,490 --> 01:42:39,409
Tempête might make it!
1252
01:42:39,451 --> 01:42:41,495
She takes the lead!
1253
01:42:41,537 --> 01:42:43,539
Camille Levesque following on Utopie.
1254
01:42:43,580 --> 01:42:45,290
Tempête for the win!
1255
01:42:46,834 --> 01:42:48,627
And she wins!
1256
01:42:48,669 --> 01:42:52,339
Tempête wins the race! Incredible!
1257
01:42:55,551 --> 01:42:56,844
Yes!
1258
01:42:56,885 --> 01:42:57,970
Amazing!
1259
01:42:59,680 --> 01:43:01,306
Yes!
1260
01:43:01,348 --> 01:43:02,474
That's the stuff!
1261
01:43:09,064 --> 01:43:12,150
Well done, beautiful!
1262
01:43:12,526 --> 01:43:13,861
Well done.
1263
01:43:29,585 --> 01:43:31,128
Did you see how great she was?
1264
01:43:31,170 --> 01:43:32,462
Amazing.
1265
01:43:33,380 --> 01:43:34,590
Well done, sweetie!
1266
01:43:39,052 --> 01:43:40,554
Congratulations!
1267
01:43:43,098 --> 01:43:45,434
- I couldn't have done better.
- Thank you.
1268
01:43:50,022 --> 01:43:51,773
What do we do now?
1269
01:43:53,650 --> 01:43:54,985
We save the stud farm?
1270
01:43:56,570 --> 01:43:57,863
Yes.
1271
01:44:01,116 --> 01:44:04,411
The winners are here,
Kevin Barillot and Tempête.
1272
01:44:04,453 --> 01:44:06,830
Vincennes, give them a hand!
1273
01:44:08,624 --> 01:44:10,876
The three winners
of the Prix de Cornulier!
1274
01:44:10,918 --> 01:44:14,254
Give them a hand! They deserve it!
1275
01:44:14,296 --> 01:44:16,840
Kevin Barillot joins us on the podium!
1276
01:44:16,882 --> 01:44:19,468
I want to invite the owners to the stage!
1277
01:44:19,510 --> 01:44:23,430
A pat for Tempête,
also with us.
1278
01:44:23,472 --> 01:44:28,352
Robert Cooper,
owner of Tempête Des Sables!
1279
01:44:28,393 --> 01:44:32,856
And now let's welcome
our third place winner, Arnaud Duchène!
1280
01:44:35,817 --> 01:44:39,404
And of course, Camille Levesque,
joining us now!
1281
01:44:39,446 --> 01:44:44,576
This is the first time a woman has reached
the podium at the prix de Cornulier.
1282
01:44:44,618 --> 01:44:45,744
Two women.
1283
01:44:45,786 --> 01:44:47,704
Make some noise!
1284
01:50:13,447 --> 01:50:15,490
Translation by Elisabeth Gillies
1285
01:50:15,532 --> 01:50:17,284
Subtitles by MELS
86089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.