All language subtitles for Pacifiction.2022.1080p.FLMN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,391 --> 00:01:40,092 PACIFICTION 2 00:03:17,465 --> 00:03:20,622 Fix the lines and go ashore. 3 00:04:09,749 --> 00:04:11,429 - Is that mine? - Beer? 4 00:04:11,520 --> 00:04:14,163 So it's not for me. Just put it down. 5 00:04:32,298 --> 00:04:34,349 See this pink cocktail umbrella? 6 00:04:34,433 --> 00:04:36,830 I don't see the point in them. 7 00:04:41,491 --> 00:04:43,405 We have a problem here? 8 00:04:43,489 --> 00:04:46,231 No, I'm gonna check over there. 9 00:05:03,832 --> 00:05:06,618 - Good evening, monsieur. - How are you? 10 00:05:07,364 --> 00:05:08,575 Mr. De Roller. 11 00:05:08,700 --> 00:05:10,408 - Admiral. - Glad to see you here. 12 00:05:10,492 --> 00:05:12,139 The pleasure's mine. 13 00:05:12,223 --> 00:05:16,325 A rare pleasure to have you here. 14 00:05:16,492 --> 00:05:18,895 I see you already have a drink. 15 00:05:19,075 --> 00:05:20,582 Have you yet... 16 00:05:21,867 --> 00:05:25,033 You know, some women here 17 00:05:25,158 --> 00:05:30,160 have visited one of your submarines. 18 00:05:30,249 --> 00:05:32,199 - Oh, yeah? - "Your" submarines... 19 00:05:32,283 --> 00:05:34,354 - I didn't know. - Apparently. 20 00:05:35,908 --> 00:05:38,867 You know, happiness knows no limits. 21 00:05:40,717 --> 00:05:45,096 Glad you're so light-hearted, Admiral. 22 00:05:45,183 --> 00:05:47,074 - Great. - I try to stay this way. 23 00:05:47,158 --> 00:05:49,492 As you should. No matter what. 24 00:05:52,283 --> 00:05:54,066 Will he be here soon? 25 00:05:54,150 --> 00:05:57,003 Sure. In five minutes. 26 00:05:57,200 --> 00:05:58,700 He just left. 27 00:05:59,950 --> 00:06:02,001 - For sure? - Yes. 28 00:06:02,158 --> 00:06:04,527 Your business isn't well oiled. 29 00:06:04,700 --> 00:06:05,867 Yes it is. 30 00:09:07,507 --> 00:09:08,658 Hello. 31 00:09:13,742 --> 00:09:15,616 - You seen this costume? - Superb. 32 00:09:15,700 --> 00:09:18,033 Some shells up here... 33 00:09:18,158 --> 00:09:19,789 Looks great. 34 00:09:20,200 --> 00:09:23,100 - Want to try it on? - Maybe another time. 35 00:09:23,283 --> 00:09:26,183 - Just for the hell of it. - Well, alright. 36 00:09:28,325 --> 00:09:30,116 - Like this? - You know le mana? 37 00:09:30,200 --> 00:09:32,786 - Sure! - Well, this sure has it. 38 00:09:37,742 --> 00:09:39,171 Superb, huh? 39 00:09:40,158 --> 00:09:42,117 No, not that. 40 00:09:46,626 --> 00:09:48,120 How about the necklace? 41 00:09:48,204 --> 00:09:51,178 No, thanks. But it's great. 42 00:09:52,033 --> 00:09:54,116 A Tahitian dancer, maybe. 43 00:09:54,200 --> 00:09:56,090 Yeah, maybe. 44 00:09:57,117 --> 00:09:59,296 Really beautiful. 45 00:09:59,450 --> 00:10:01,426 Very well made. 46 00:10:01,533 --> 00:10:03,213 You give it a whirl. 47 00:10:03,742 --> 00:10:05,422 This is how it looks. 48 00:10:05,742 --> 00:10:07,283 Magnificent. 49 00:10:07,575 --> 00:10:09,741 - It suits you better. - It does? 50 00:10:09,825 --> 00:10:11,616 - Oh, yeah. - It suited you, too. 51 00:10:11,700 --> 00:10:13,818 I'll have to get in shape. 52 00:10:14,658 --> 00:10:17,951 Come with us. We'll get you in shape. 53 00:10:19,379 --> 00:10:21,614 I won't bother you any longer. 54 00:10:23,117 --> 00:10:25,117 Very nice. 55 00:10:25,867 --> 00:10:28,224 Well, I won't bug you any longer. 56 00:10:31,742 --> 00:10:33,408 - Hello. - You alright? 57 00:10:33,492 --> 00:10:35,592 Want to see the costumes? 58 00:10:35,695 --> 00:10:38,408 Thanks, but no. I have to work. 59 00:10:38,492 --> 00:10:41,075 I just like to enjoy this ambiance. 60 00:10:41,200 --> 00:10:43,991 I wanted you to see how the rooster costume is. 61 00:10:44,075 --> 00:10:45,575 Right, right. 62 00:10:45,700 --> 00:10:47,624 We're doing a rehearsal of... 63 00:10:47,708 --> 00:10:49,134 I'll watch from a distance. 64 00:10:49,218 --> 00:10:50,658 I don't want to intrude. 65 00:10:50,742 --> 00:10:52,989 It's very charming. Thanks. 66 00:10:53,073 --> 00:10:54,501 See you again! 67 00:11:11,242 --> 00:11:13,715 There are rumors from Fangataufa, 68 00:11:13,862 --> 00:11:16,325 an island near Moruroa, 69 00:11:17,200 --> 00:11:19,283 where nuclear testing took place... 70 00:11:19,367 --> 00:11:23,934 - Of course. - In the past. 71 00:11:24,200 --> 00:11:26,450 So, it's been said... 72 00:11:31,950 --> 00:11:34,950 There are apparently projects 73 00:11:36,242 --> 00:11:41,824 to restructure the Nuclear Experiment Center, 74 00:11:42,325 --> 00:11:47,310 and potentially resume nuclear testing 75 00:11:47,415 --> 00:11:48,915 this year. 76 00:11:50,492 --> 00:11:54,078 So we wanted to hear what your views are. 77 00:11:55,492 --> 00:11:58,418 Have you heard of this? 78 00:11:58,617 --> 00:11:59,908 Listen. 79 00:12:01,742 --> 00:12:04,658 I must admit I'm totally surprised. 80 00:12:04,854 --> 00:12:06,813 It surprised us, too. 81 00:12:53,700 --> 00:12:55,596 "Grandpa, what did you do 82 00:12:55,684 --> 00:12:58,895 to defend my land and my ocean? 83 00:12:59,325 --> 00:13:01,731 Grandpa, every day when I get up, 84 00:13:01,844 --> 00:13:04,710 I go to school on this land. 85 00:13:05,041 --> 00:13:06,650 After school, 86 00:13:06,734 --> 00:13:09,017 I go and swim in the ocean, Grandpa! 87 00:13:09,101 --> 00:13:11,841 What did you do to protect me?" 88 00:13:15,408 --> 00:13:16,991 Of course, of course. 89 00:13:17,075 --> 00:13:20,169 Evidently, we must be vigilant 90 00:13:20,349 --> 00:13:22,366 - and act... - That's why we're here. 91 00:13:22,450 --> 00:13:24,437 ...preemptively 92 00:13:24,617 --> 00:13:27,983 to prevent a resumption of the tests. 93 00:13:29,325 --> 00:13:30,880 I believe what you're saying, 94 00:13:30,964 --> 00:13:32,835 but I must reassure you. 95 00:13:34,158 --> 00:13:40,876 Do you realize the costs such tests would incur 96 00:13:41,450 --> 00:13:47,212 after all the tragedies they caused? 97 00:13:49,033 --> 00:13:51,104 We're counting on you, High Commissioner. 98 00:13:51,188 --> 00:13:53,759 I entirely understand your concerns. 99 00:13:53,908 --> 00:13:55,595 If you could shed light upon this... 100 00:13:55,679 --> 00:13:58,750 I'll do my best. 101 00:13:59,492 --> 00:14:01,015 Thanks, Pierre-Olivier. 102 00:14:01,099 --> 00:14:02,472 Excuse me. 103 00:14:02,633 --> 00:14:05,447 - Enjoy your meal! - Thanks. 104 00:14:05,531 --> 00:14:07,138 Would you like some coffee? 105 00:14:07,222 --> 00:14:10,500 No, thanks, we've had enough. 106 00:14:11,200 --> 00:14:14,033 - Forgive me. - No worries. 107 00:14:23,742 --> 00:14:27,473 The meal on this plate is from our lagoon. 108 00:14:27,557 --> 00:14:29,469 But of course. 109 00:14:29,658 --> 00:14:34,768 It allows you to live, to breathe, to move. 110 00:14:36,617 --> 00:14:39,430 I was expecting to see Jacques. 111 00:14:39,617 --> 00:14:41,200 Jacques is sick. 112 00:14:41,284 --> 00:14:43,500 - I see. - Jacques is sick, so... 113 00:14:43,584 --> 00:14:46,385 - I'm representing him today. - Great. 114 00:14:47,075 --> 00:14:53,128 I'm kind of an interim representative. 115 00:14:54,200 --> 00:14:55,408 Is he alright? 116 00:14:55,533 --> 00:14:57,676 - He's fine. - Nothing serious? 117 00:14:57,815 --> 00:15:01,542 Nothing serious. A case of the flu. 118 00:15:01,700 --> 00:15:03,944 So you'll be taking over? 119 00:15:04,113 --> 00:15:06,975 Exactly, I'll be taking over... 120 00:15:08,117 --> 00:15:11,964 and hope to see you at future meetings. 121 00:15:13,783 --> 00:15:15,270 Absolutely. 122 00:15:15,450 --> 00:15:18,109 We wanted to discuss another thing: 123 00:15:18,283 --> 00:15:20,969 Our people won't be granted admission 124 00:15:21,173 --> 00:15:22,853 to the planned casino. 125 00:15:24,617 --> 00:15:28,325 We're a bit surprised by this segregation. 126 00:15:29,992 --> 00:15:32,306 You know how 127 00:15:32,492 --> 00:15:35,408 the religious institutions here 128 00:15:36,867 --> 00:15:39,982 have enormous power 129 00:15:40,158 --> 00:15:42,312 in decision-making. 130 00:15:42,492 --> 00:15:44,742 They're rather coercive. 131 00:15:45,992 --> 00:15:50,378 After all, people need to have fun. 132 00:15:50,575 --> 00:15:52,662 Yes, after all, we're an island. 133 00:15:52,746 --> 00:15:55,485 The most exciting thing to do here 134 00:15:55,658 --> 00:15:57,998 is walk around in circles. 135 00:15:58,200 --> 00:16:02,193 So don't be surprised if young people 136 00:16:02,367 --> 00:16:03,926 get into mischief. 137 00:16:04,113 --> 00:16:06,542 I have to admit, they piss me off. 138 00:16:07,533 --> 00:16:09,283 Enough already. 139 00:16:09,908 --> 00:16:14,220 Why are they interfering? This is a new century. 140 00:16:14,408 --> 00:16:17,785 If they don't want their parishioners 141 00:16:17,992 --> 00:16:19,533 being admitted... 142 00:16:19,742 --> 00:16:22,046 - Why not? - Then fair enough. 143 00:16:22,200 --> 00:16:23,766 Fair enough. 144 00:16:23,950 --> 00:16:26,390 But it's unthinkable to forbid 145 00:16:26,596 --> 00:16:29,453 the island's population from having fun. 146 00:16:30,943 --> 00:16:32,896 You'd think this is the Inquisition. 147 00:16:32,980 --> 00:16:36,507 It's not the Middle Ages. 148 00:16:36,700 --> 00:16:39,780 Although I can tell you in confidence, 149 00:16:39,992 --> 00:16:43,176 I don't know many people who win at casinos. 150 00:16:43,367 --> 00:16:47,062 - It's the casino that wins. - It always does. 151 00:16:47,242 --> 00:16:49,616 - But people have fun there. - Exactly. 152 00:16:49,700 --> 00:16:51,175 Frankly, the religious types 153 00:16:51,259 --> 00:16:52,908 are a pain in the ass. 154 00:16:52,992 --> 00:16:54,386 They can't bust our balls 155 00:16:54,470 --> 00:16:56,116 from the other end of the world. 156 00:16:56,200 --> 00:16:57,325 No kidding. 157 00:16:57,489 --> 00:17:00,366 - If you'll excuse my language. - We agree. 158 00:17:00,450 --> 00:17:03,075 - Pardon me, madam. - Not at all. 159 00:17:04,332 --> 00:17:07,392 It's true. We've had it with them. 160 00:17:07,575 --> 00:17:10,082 The Jehovah's Witnesses, 161 00:17:10,283 --> 00:17:12,777 I'm sick of them, really. 162 00:17:12,950 --> 00:17:15,574 We didn't have the French Revolution for nothing. 163 00:17:15,658 --> 00:17:17,801 - Well, I mean us... - Exactly. 164 00:17:21,200 --> 00:17:23,783 So for me, these are resolved issues. 165 00:17:23,867 --> 00:17:25,533 - No question. - Good to hear. 166 00:17:25,617 --> 00:17:27,159 You'll have my support. 167 00:17:27,243 --> 00:17:30,075 The casino will be open to all. 168 00:17:31,367 --> 00:17:34,153 And we'll celebrate Bastille Day there! 169 00:17:34,575 --> 00:17:36,932 - A national holiday. - Fantastic. 170 00:17:38,367 --> 00:17:41,224 With a free first chip for all residents. 171 00:17:42,533 --> 00:17:45,706 - Just to piss them off. - That's what we want. 172 00:17:48,117 --> 00:17:50,974 And we'll all go to Morton's afterwards. 173 00:17:51,700 --> 00:17:52,792 Those who want to. 174 00:17:52,876 --> 00:17:54,586 I don't know if we'll all fit. 175 00:17:54,670 --> 00:17:56,658 It's a bit cramped. 176 00:17:59,325 --> 00:18:01,955 Mark it on your calendars. 177 00:18:02,158 --> 00:18:04,288 Seriously. It's a promise. 178 00:18:04,502 --> 00:18:05,905 July 14th. 179 00:18:06,058 --> 00:18:07,865 We'll go to the casino 180 00:18:08,051 --> 00:18:10,390 to celebrate the values of the Republic. 181 00:18:10,474 --> 00:18:12,658 Then to Morton's. Fantastic. 182 00:18:13,768 --> 00:18:15,768 Thanks. 183 00:18:16,867 --> 00:18:18,547 Will you show them out? 184 00:18:19,242 --> 00:18:20,556 Bye, Mr. De Roller. 185 00:18:20,640 --> 00:18:23,426 - Thanks for your time. - Gladly, madam. 186 00:18:42,830 --> 00:18:44,996 I'd like to remain cool 187 00:18:45,121 --> 00:18:47,955 and wait for things to work out. 188 00:18:51,455 --> 00:18:53,954 My documents were here. 189 00:18:54,121 --> 00:18:55,621 I never left with them. 190 00:18:55,705 --> 00:18:57,913 They never left the room. 191 00:18:58,080 --> 00:18:59,829 They've clearly been stolen. 192 00:18:59,913 --> 00:19:02,205 They were stolen from the hotel 193 00:19:02,496 --> 00:19:04,079 by hotel employees. 194 00:19:04,163 --> 00:19:06,329 Stay calm. We'll call the police. 195 00:19:06,413 --> 00:19:09,384 No police. They'll complicate things. 196 00:19:09,538 --> 00:19:12,890 This only has to do with this hotel. 197 00:19:13,121 --> 00:19:15,920 But I don't have the time to wait. 198 00:19:16,121 --> 00:19:17,788 It's urgent. 199 00:19:19,496 --> 00:19:22,955 I have various reasons to be here, 200 00:19:23,138 --> 00:19:25,496 and those reasons 201 00:19:27,205 --> 00:19:30,378 oblige me to always have 202 00:19:30,538 --> 00:19:33,330 my passport and my documents. 203 00:19:33,496 --> 00:19:37,163 That's why I'd prefer to remain calm 204 00:19:37,330 --> 00:19:39,205 and confer about this 205 00:19:40,455 --> 00:19:41,830 but we must find a solution. 206 00:19:41,914 --> 00:19:44,955 I need my passport and documents. 207 00:20:01,996 --> 00:20:04,246 - You OK, Tico. - Fine, fine. 208 00:20:15,705 --> 00:20:17,848 - Shall I pour? - If you would. 209 00:20:25,205 --> 00:20:26,537 - There. - Thank you. 210 00:20:26,621 --> 00:20:27,858 - Sir? - Yes. 211 00:20:28,038 --> 00:20:30,969 There's a man claiming he's Portuguese. 212 00:20:31,163 --> 00:20:32,877 He's completely distraught. 213 00:20:32,961 --> 00:20:35,532 He says his papers have been stolen. 214 00:20:36,330 --> 00:20:38,133 - At the hotel? - Yes. 215 00:20:38,746 --> 00:20:40,080 How peculiar. 216 00:20:40,788 --> 00:20:42,038 And when? 217 00:20:42,955 --> 00:20:44,414 This morning. 218 00:20:44,621 --> 00:20:47,264 He mentioned a "diplomatic passport." 219 00:20:47,621 --> 00:20:50,621 - Was he alone or with someone? - Alone. 220 00:20:51,496 --> 00:20:53,538 What's that about? 221 00:20:54,621 --> 00:20:56,009 Unbelievable. 222 00:20:56,205 --> 00:20:58,079 - His passport was stolen? - Yes. 223 00:20:58,163 --> 00:21:00,505 He hasn't seen anyone since he arrived, 224 00:21:00,589 --> 00:21:02,413 so it's weird. 225 00:21:03,288 --> 00:21:06,534 That kind of thing never happens here. 226 00:21:06,746 --> 00:21:09,637 Has anyone been in his room? 227 00:21:09,871 --> 00:21:11,330 No one. 228 00:21:11,538 --> 00:21:13,681 Maybe he's just claiming that. 229 00:21:14,663 --> 00:21:17,234 - And he sounds mad. - He sounds mad? 230 00:21:19,996 --> 00:21:22,788 Mad how? Nervous? Angry? 231 00:21:24,288 --> 00:21:25,663 A little, yes. 232 00:21:26,330 --> 00:21:28,401 Is he thinking clearly or...? 233 00:21:29,330 --> 00:21:31,115 More or less. 234 00:21:31,330 --> 00:21:32,912 Should we call security? 235 00:21:32,996 --> 00:21:34,880 We'd normally call the police, 236 00:21:34,964 --> 00:21:37,604 but he kept repeating... 237 00:21:37,830 --> 00:21:39,510 He seems to know you. 238 00:21:41,121 --> 00:21:44,455 - So he's a diplomat? - I don't really get it. 239 00:21:44,705 --> 00:21:48,788 He'd prefer not to deal with the police. 240 00:21:53,746 --> 00:21:55,426 - How peculiar. - Yes. 241 00:21:56,663 --> 00:21:59,246 He must be involved in something shady. 242 00:21:59,330 --> 00:22:00,621 You think so? 243 00:22:05,330 --> 00:22:06,830 Well, well, well. 244 00:23:21,080 --> 00:23:23,830 Do it with your hand like this. 245 00:23:25,371 --> 00:23:26,914 I didn't get that. 246 00:23:27,030 --> 00:23:29,694 When you see me, do this. 247 00:23:29,871 --> 00:23:32,705 He'll come from here, I'll pull you... 248 00:23:35,413 --> 00:23:36,747 Stab it. 249 00:23:36,955 --> 00:23:38,746 - Like that? - Yeah. 250 00:23:46,788 --> 00:23:49,787 Do you know what you'll be doing on the islands? 251 00:23:49,871 --> 00:23:52,121 Do you know where they plan to... 252 00:23:52,205 --> 00:23:55,540 For the moment, I've been assigned to Fakarava. 253 00:23:55,705 --> 00:24:00,158 So I'm going there, then to Takume. 254 00:24:00,371 --> 00:24:04,663 These are the locations the army wants to visit. 255 00:24:05,708 --> 00:24:08,871 I imagine there are other islands, too. 256 00:24:08,989 --> 00:24:11,170 But they're initially occupying those two? 257 00:24:11,254 --> 00:24:12,253 For now. 258 00:24:12,371 --> 00:24:13,840 I'll go there next week 259 00:24:13,924 --> 00:24:17,542 to deposit the sound and lighting cases. 260 00:24:17,705 --> 00:24:20,121 And will it be operational soon? 261 00:24:20,656 --> 00:24:22,423 I'm leaving next week 262 00:24:22,590 --> 00:24:25,663 and it'll take a week to install all that. 263 00:24:26,371 --> 00:24:31,080 - That's quick. - Yes. The strip is short. 264 00:24:31,663 --> 00:24:34,329 - When did they contact you? - A month back. 265 00:24:34,413 --> 00:24:35,580 That's quick. 266 00:24:35,705 --> 00:24:39,830 They made the proposal and stated conditions. 267 00:24:40,913 --> 00:24:43,270 I read the contract and liked it. 268 00:24:43,746 --> 00:24:46,621 - I was interested. - Right, I get it. 269 00:24:48,330 --> 00:24:51,496 It's always good to have a friend in the army. 270 00:24:53,205 --> 00:24:56,785 I'm lucky to have you. This is a good start. 271 00:24:56,955 --> 00:24:58,496 That's good. 272 00:25:19,871 --> 00:25:22,228 What scares you about the casino? 273 00:25:22,871 --> 00:25:25,784 You think people will have fun there 274 00:25:25,978 --> 00:25:27,764 and come here less often? 275 00:25:29,538 --> 00:25:33,580 This is about the mass, the little ceremonies... 276 00:25:34,371 --> 00:25:36,330 Those little amusements. 277 00:25:38,496 --> 00:25:39,812 People work all week 278 00:25:39,896 --> 00:25:42,537 and come on Sunday to amuse themselves with you. 279 00:25:42,621 --> 00:25:45,121 We're offering them an alternative. 280 00:25:45,455 --> 00:25:48,490 Let them at least have the freedom to decide. 281 00:25:50,038 --> 00:25:51,324 Let's be clear. 282 00:25:52,163 --> 00:25:55,129 What I can tell you is the casino will open. 283 00:25:55,955 --> 00:25:58,669 And it will be taxed like all casinos. 284 00:25:58,871 --> 00:26:01,788 And the tax money will come to me. 285 00:26:03,246 --> 00:26:04,705 And that money 286 00:26:06,121 --> 00:26:09,288 I'll use to destroy your chapels if I have to. 287 00:26:10,455 --> 00:26:12,812 It won't take long, I assure you. 288 00:26:17,205 --> 00:26:19,131 This would make a nice festival hall. 289 00:26:19,215 --> 00:26:21,038 We could fix it up, 290 00:26:22,330 --> 00:26:24,434 offer pottery workshops, 291 00:26:24,580 --> 00:26:26,121 organize bingo, 292 00:26:27,955 --> 00:26:30,913 and offer the senior citizens fun, too. 293 00:26:32,788 --> 00:26:35,288 Your flock has shrunk, hasn't it? 294 00:26:53,580 --> 00:26:56,037 Did you say anything to calm him down? 295 00:26:56,121 --> 00:26:59,538 I just had to listen to him talk it out. 296 00:27:02,663 --> 00:27:04,621 Was he angry at first? 297 00:27:05,246 --> 00:27:06,996 - Surprised? - Yes. 298 00:27:07,159 --> 00:27:09,205 More surprised than angry. 299 00:27:13,188 --> 00:27:14,937 Are you sure he didn't say anything 300 00:27:15,021 --> 00:27:16,787 that might help me assist him? 301 00:27:16,871 --> 00:27:18,186 No, sir. 302 00:27:20,538 --> 00:27:22,233 Nothing at all. 303 00:27:23,871 --> 00:27:25,912 Can't you help me a bit more? 304 00:27:25,996 --> 00:27:27,788 Just something about... 305 00:27:31,746 --> 00:27:33,291 Actually, no. 306 00:27:33,455 --> 00:27:35,830 I don't think we'll go that far. 307 00:27:37,996 --> 00:27:39,934 We'll send him to you once he's here. 308 00:27:40,018 --> 00:27:42,871 You're being very coy about this. 309 00:27:43,121 --> 00:27:45,550 Don't worry, it's nothing serious. 310 00:27:54,871 --> 00:27:56,830 I'm not worried, Shannah. 311 00:27:59,996 --> 00:28:02,139 I have other ways to find out. 312 00:28:04,205 --> 00:28:05,663 I don't doubt it. 313 00:28:08,163 --> 00:28:09,871 Can I get your details? 314 00:28:13,371 --> 00:28:15,082 Write them down. 315 00:28:15,288 --> 00:28:18,392 - Did I misspell your name? - An N is missing. 316 00:28:18,955 --> 00:28:22,726 - What a delightful ring. I love it. - Thanks. 317 00:28:22,913 --> 00:28:25,721 - A beautiful color. - Thanks. 318 00:28:26,705 --> 00:28:29,038 So, last name and... 319 00:28:29,580 --> 00:28:31,330 - First name. - Right. 320 00:28:33,038 --> 00:28:35,201 You don't want my address? 321 00:28:35,371 --> 00:28:36,871 Why not? 322 00:28:38,663 --> 00:28:40,371 You want to visit me? 323 00:28:40,496 --> 00:28:42,455 If you like, why not? 324 00:28:54,413 --> 00:28:56,913 You really have nothing to tell me? 325 00:28:57,871 --> 00:29:00,413 A detail that occurred to you? 326 00:29:01,538 --> 00:29:02,996 Well, sir, 327 00:29:04,371 --> 00:29:06,927 - we could work it out. - Very good. 328 00:29:07,080 --> 00:29:08,760 - I'll call you. - Ok. 329 00:29:10,413 --> 00:29:12,270 - Thanks. - You're welcome. 330 00:29:18,871 --> 00:29:20,834 - Weird. - Yes. 331 00:29:27,580 --> 00:29:28,996 Morton? 332 00:29:37,663 --> 00:29:40,306 Mr. Ferreira, are you feeling better? 333 00:29:51,121 --> 00:29:52,955 He's knocked out. 334 00:29:53,080 --> 00:29:54,417 Did he drink too much? 335 00:29:54,501 --> 00:29:56,204 That's what we were wondering. 336 00:29:56,288 --> 00:29:58,454 - There's that bottle. - Indeed. 337 00:29:58,538 --> 00:30:00,080 It's half empty. 338 00:30:03,955 --> 00:30:06,306 Another glass of tequila, sir? 339 00:30:08,955 --> 00:30:11,598 - A little glass? - I'll grab him one. 340 00:30:18,121 --> 00:30:19,801 It's rum, what's more. 341 00:30:21,413 --> 00:30:23,413 Let's have a drink with him. 342 00:30:24,871 --> 00:30:26,863 Loïs, got any glasses? 343 00:30:31,246 --> 00:30:32,288 Listen, 344 00:30:33,455 --> 00:30:35,246 I can call the police. 345 00:30:36,705 --> 00:30:37,905 File a report. 346 00:30:38,069 --> 00:30:40,371 Should we give his passport back? 347 00:30:40,455 --> 00:30:41,871 No, not now. 348 00:30:46,371 --> 00:30:49,663 He's a good-for-nothing. He's useless. 349 00:30:53,246 --> 00:30:54,913 Don't worry. 350 00:30:58,455 --> 00:31:00,022 He'll recover. 351 00:31:00,246 --> 00:31:03,626 We'll give him oxygen to get him back on his feet. 352 00:31:06,580 --> 00:31:09,474 Did you ask him about the Admiral? 353 00:31:09,705 --> 00:31:10,913 About what? 354 00:31:12,538 --> 00:31:14,663 - About the fleet. - Oh, no. 355 00:31:14,830 --> 00:31:16,038 No? 356 00:31:16,163 --> 00:31:19,020 - You didn't have the time? - Not at all. 357 00:31:19,205 --> 00:31:21,754 We didn't get to that. 358 00:31:21,955 --> 00:31:23,778 He just got upset about his passport? 359 00:31:23,862 --> 00:31:27,538 Yes, we were wondering why. 360 00:31:28,246 --> 00:31:31,419 That's the only thing we could've used him for. 361 00:31:33,955 --> 00:31:37,871 He needs to be seen by a doctor. 362 00:31:38,121 --> 00:31:40,050 We can't stay here all day. 363 00:31:41,121 --> 00:31:42,413 Look at him. 364 00:31:48,163 --> 00:31:49,806 I hear he's been hanging out in bars 365 00:31:49,890 --> 00:31:51,348 with the Admiral. 366 00:31:51,580 --> 00:31:52,955 That's possible. 367 00:31:54,330 --> 00:31:56,259 They've been seen together. 368 00:31:58,330 --> 00:32:00,487 I don't know what he knows. 369 00:32:00,705 --> 00:32:02,697 He must know something. 370 00:32:02,877 --> 00:32:05,287 Have a good time with the Admiral? 371 00:32:05,371 --> 00:32:07,054 He's not very talkative with me, 372 00:32:07,138 --> 00:32:10,121 but he chats a bit more with you, right? 373 00:32:11,538 --> 00:32:13,681 I hear you two get along well. 374 00:32:18,663 --> 00:32:19,871 Have a drink. 375 00:32:27,830 --> 00:32:29,373 It'll do you good. 376 00:32:31,830 --> 00:32:33,788 He's on his way. 377 00:32:34,538 --> 00:32:35,746 Have a sip. 378 00:32:38,913 --> 00:32:41,246 Very good. Just a bit. 379 00:32:48,663 --> 00:32:50,580 Another sip. Another. 380 00:32:54,288 --> 00:32:55,413 Taste good? 381 00:32:56,538 --> 00:32:58,580 Reminds you of last night? 382 00:32:59,413 --> 00:33:01,371 Another sip will do you good. 383 00:33:01,455 --> 00:33:03,871 Go on, go on, one last one. 384 00:33:09,246 --> 00:33:12,032 Your friend, the Admiral, just arrived! 385 00:33:13,538 --> 00:33:15,609 Were you with him last night? 386 00:33:17,330 --> 00:33:19,081 Look, here he is. 387 00:33:19,288 --> 00:33:21,221 Say hello to your friend. 388 00:33:21,413 --> 00:33:23,556 - Say hello. - Hello, Ferreira. 389 00:33:24,413 --> 00:33:26,770 Talk to your friend, the Admiral. 390 00:33:30,830 --> 00:33:32,901 What do you want to tell him? 391 00:33:33,205 --> 00:33:36,171 Do you remember what you told him yesterday? 392 00:33:40,746 --> 00:33:43,955 Have a drink. It'll do you good. 393 00:33:46,121 --> 00:33:47,705 Is he alright? 394 00:33:50,205 --> 00:33:53,205 - He's better? - He's coming around. 395 00:33:56,371 --> 00:33:58,085 The nurse is on her way. 396 00:33:58,996 --> 00:34:00,717 She'll be right here. 397 00:34:00,919 --> 00:34:03,419 I called her ten minutes ago. 398 00:34:03,663 --> 00:34:06,017 She'll be here within minutes. 399 00:34:06,205 --> 00:34:07,205 Great. 400 00:34:09,080 --> 00:34:11,723 Could you bring us a bottle of water? 401 00:34:13,038 --> 00:34:14,801 A cold one. 402 00:34:14,996 --> 00:34:16,595 It'll do him good. 403 00:34:17,371 --> 00:34:20,621 - Water? - Nothing but water for him. 404 00:34:28,121 --> 00:34:30,839 Mr. Ferreira, have some water. 405 00:34:30,996 --> 00:34:34,496 Drink some water, it'll do you a ton of good. 406 00:34:35,288 --> 00:34:36,831 You're dehydrated. 407 00:34:37,330 --> 00:34:39,080 Slowly, not too fast. 408 00:34:44,580 --> 00:34:46,288 I heard him screaming. 409 00:34:46,413 --> 00:34:47,371 No. 410 00:34:47,455 --> 00:34:51,496 He just got scared. He's not thinking clearly. 411 00:34:52,705 --> 00:34:54,288 He's confused. 412 00:34:57,455 --> 00:34:59,884 I think he has a drinking problem. 413 00:35:01,996 --> 00:35:04,246 Neither of us can do anything. 414 00:35:05,038 --> 00:35:08,121 He must be badly dehydrated. 415 00:35:09,288 --> 00:35:10,917 They'll take him... 416 00:35:12,163 --> 00:35:14,830 to the hospital, worst case. 417 00:35:14,949 --> 00:35:17,520 But with some rest, he should be OK. 418 00:35:17,621 --> 00:35:19,496 He's better already. 419 00:35:21,205 --> 00:35:24,913 Morton was already talking to him. 420 00:35:27,913 --> 00:35:30,484 Morton, you'll remain at his bedside 421 00:35:31,246 --> 00:35:33,371 while we wait for the nurse. 422 00:35:33,996 --> 00:35:35,694 So you can go back now. 423 00:35:35,847 --> 00:35:38,217 To my dancers? 424 00:35:38,371 --> 00:35:41,413 - Precisely. - Otherwise, call me if needed. 425 00:35:41,955 --> 00:35:43,580 No worries. 426 00:35:44,121 --> 00:35:47,225 We've got this. Thank you for your assistance. 427 00:35:52,663 --> 00:35:55,306 Keep her away so I can talk a little. 428 00:36:50,347 --> 00:36:53,247 The staff could put on more clothes, right? 429 00:36:53,681 --> 00:36:58,389 Listen, it's what Morton's is known for. 430 00:36:59,340 --> 00:37:04,257 It's what makes other nightclubs jealous. 431 00:37:05,097 --> 00:37:07,526 You all deserve better, don't you? 432 00:37:08,472 --> 00:37:10,847 I can't speak to that. 433 00:37:12,806 --> 00:37:16,889 It's Morton who takes the initiative and decides. 434 00:37:19,639 --> 00:37:21,996 And everyone admires Morton here? 435 00:37:22,514 --> 00:37:25,365 Well, let's just say... 436 00:37:26,264 --> 00:37:28,787 it's crowded every weekend. 437 00:37:31,228 --> 00:37:34,431 I see that as a form of admiration. 438 00:37:36,806 --> 00:37:40,642 You came to find inspiration? 439 00:37:41,639 --> 00:37:45,220 No, I came at the invitation of Mr. De Roller. 440 00:37:46,514 --> 00:37:48,889 It allows me to promote my books. 441 00:37:49,514 --> 00:37:51,347 And chat about my work. 442 00:37:52,222 --> 00:37:54,160 That's nice. 443 00:37:54,347 --> 00:37:58,139 - And maybe inspiration... - Will come. 444 00:37:58,306 --> 00:38:01,382 ...will come or manifest itself later. 445 00:38:01,889 --> 00:38:03,569 I don't know, but... 446 00:38:03,722 --> 00:38:07,847 And you write about what, in general? 447 00:38:07,972 --> 00:38:12,181 I write about my life or imaginary things. 448 00:38:13,264 --> 00:38:14,847 So it varies. 449 00:38:15,764 --> 00:38:18,056 A writer should really 450 00:38:18,181 --> 00:38:20,472 - dabble in everything. - I agree. 451 00:38:20,556 --> 00:38:22,847 Even poetry or theater. 452 00:38:24,722 --> 00:38:26,139 Awesome. 453 00:38:27,222 --> 00:38:29,097 Have you published a lot? 454 00:38:30,389 --> 00:38:31,889 Quite a bit. 455 00:38:35,181 --> 00:38:36,847 The requested file. 456 00:38:36,972 --> 00:38:39,681 But couldn't this wait until morning? 457 00:38:40,806 --> 00:38:42,877 Where do you want me to sign? 458 00:38:43,639 --> 00:38:44,889 It's true. 459 00:38:46,847 --> 00:38:48,847 I wasn't born yet. 460 00:38:53,389 --> 00:38:57,264 Do you see Mr. De Roller's secretary? 461 00:38:57,972 --> 00:39:00,097 - What a bitch. - Who's that? 462 00:39:00,306 --> 00:39:02,806 Mareva. Right there. 463 00:39:04,014 --> 00:39:05,889 Why do you say that? 464 00:39:06,056 --> 00:39:08,264 Because she's weird. 465 00:39:10,472 --> 00:39:15,465 I heard he's gonna get rid of her. 466 00:39:15,639 --> 00:39:17,347 Really? Why? 467 00:39:17,508 --> 00:39:20,889 Apparently, she works for other people. 468 00:39:21,931 --> 00:39:25,916 And he caught her... 469 00:39:26,097 --> 00:39:28,139 She doesn't seem to know. 470 00:39:28,264 --> 00:39:30,006 Who's she working for? 471 00:39:30,222 --> 00:39:32,680 People you wouldn't want to know, I guess. 472 00:39:32,764 --> 00:39:33,972 I see. 473 00:39:35,139 --> 00:39:37,782 I heard he's going to get rid of her. 474 00:39:40,181 --> 00:39:42,654 I'd really love to take her place. 475 00:39:42,847 --> 00:39:45,561 - Oh, yeah? - Yes. It'd be interesting. 476 00:39:45,764 --> 00:39:49,006 - He must be wonderful to work with. - Oh, yeah. 477 00:39:49,889 --> 00:39:52,306 I think I'd really enjoy it. 478 00:40:01,472 --> 00:40:03,801 Lieliski, varam s? kt. Great, we can begin. 479 00:40:03,885 --> 00:40:06,222 To your health above all. 480 00:40:06,389 --> 00:40:09,181 - Cheers. - I've completely recovered. 481 00:40:09,472 --> 00:40:11,222 Loïs. 482 00:40:16,056 --> 00:40:18,127 Is he a friend of yours, too? 483 00:40:18,306 --> 00:40:22,389 Loïs works with the owner. 484 00:40:35,097 --> 00:40:38,683 I was shown around a hotel last week 485 00:40:39,563 --> 00:40:43,401 that was built on an old morai, 486 00:40:43,931 --> 00:40:45,809 a sacred cemetery. 487 00:40:46,931 --> 00:40:48,546 That usually causes trouble. 488 00:40:48,630 --> 00:40:50,638 The hotel is still abandoned. 489 00:40:50,722 --> 00:40:52,056 Sure. 490 00:40:53,347 --> 00:40:54,431 So? 491 00:40:56,222 --> 00:40:58,184 They're looking for an investor, 492 00:40:58,268 --> 00:40:59,847 someone to put money in. 493 00:40:59,931 --> 00:41:01,222 Of course. 494 00:41:01,431 --> 00:41:04,820 - To rebuild it. - You're interested? 495 00:41:05,181 --> 00:41:07,490 - You work... - I don't work. 496 00:41:07,595 --> 00:41:09,452 - Oh, you don't work. - No. 497 00:41:12,972 --> 00:41:15,276 That would be a big investment. 498 00:41:15,681 --> 00:41:18,253 You've inherited a lot. 499 00:41:18,931 --> 00:41:20,404 It's colossal. 500 00:41:20,584 --> 00:41:22,450 One never works alone on such projects. 501 00:41:22,534 --> 00:41:23,771 Of course not. 502 00:41:23,857 --> 00:41:27,056 You know, people with money help each other. 503 00:41:27,306 --> 00:41:31,257 You must know a lot of interested people 504 00:41:31,431 --> 00:41:34,656 who'll support you in this idea. 505 00:41:35,306 --> 00:41:37,056 Will you be one of them? 506 00:41:37,221 --> 00:41:40,648 I'll be someone you can count on if you need help. 507 00:41:40,806 --> 00:41:42,866 I think it's imperative 508 00:41:43,039 --> 00:41:45,825 that this hotel rise up from the ashes. 509 00:41:46,972 --> 00:41:49,329 Letting things rot is never good. 510 00:41:49,806 --> 00:41:51,398 I try to be proactive. 511 00:41:51,482 --> 00:41:52,773 Once you've got a project, 512 00:41:52,857 --> 00:41:56,169 you have to avoid getting bogged down. 513 00:41:56,972 --> 00:41:58,309 You're a man of action. 514 00:41:58,393 --> 00:42:01,357 I love action. Indeed. 515 00:42:03,222 --> 00:42:05,682 So if I can help in the little time 516 00:42:05,766 --> 00:42:09,014 I have on the island, I'll do so. 517 00:42:09,223 --> 00:42:11,222 Are you about to leave? 518 00:42:12,056 --> 00:42:14,828 No, but you know, my mission... 519 00:42:15,014 --> 00:42:16,388 Are you well, Shannah? 520 00:42:16,472 --> 00:42:19,372 - I am. - Sorry, I didn't notice you there. 521 00:42:19,514 --> 00:42:21,057 - You good? - I am. 522 00:42:22,014 --> 00:42:24,295 - You look enchanting. - Thanks. 523 00:42:26,597 --> 00:42:28,482 Shannah, this is Olivier. 524 00:42:29,889 --> 00:42:31,432 A friend of Cyrus. 525 00:42:33,097 --> 00:42:35,340 I don't remember where we were. 526 00:42:36,931 --> 00:42:39,847 - I'm glad you came tonight. - Same here. 527 00:42:39,972 --> 00:42:41,722 Did Morton invite you? 528 00:42:42,389 --> 00:42:44,960 I don't need his invitation to come. 529 00:42:48,431 --> 00:42:49,806 I invite myself. 530 00:42:50,889 --> 00:42:52,569 I don't need anyone. 531 00:42:53,389 --> 00:42:56,847 I utilize my privilege maybe too often. 532 00:42:58,715 --> 00:43:01,608 I just make sure everything's OK. 533 00:43:01,801 --> 00:43:03,354 People know me. 534 00:43:03,561 --> 00:43:08,899 They know I'm very involved with everyone. 535 00:43:10,097 --> 00:43:12,891 I'm pretty proud. 536 00:43:13,639 --> 00:43:16,605 They've proven their trust in me many times. 537 00:43:16,764 --> 00:43:18,181 Which is nice. 538 00:43:18,722 --> 00:43:21,764 He does have an easy manner with the locals. 539 00:43:22,472 --> 00:43:25,056 And the locals reciprocate it. 540 00:43:28,431 --> 00:43:31,931 You know, it's all a matter of trust. 541 00:43:45,139 --> 00:43:47,430 What will you do later, De Roller? 542 00:43:47,514 --> 00:43:49,681 Meaning what? Later when? 543 00:43:51,431 --> 00:43:53,097 Later this evening. 544 00:43:54,764 --> 00:43:57,621 I don't know. I'll see where the wind... 545 00:43:58,222 --> 00:44:00,456 I'll go where the wind blows. 546 00:44:01,222 --> 00:44:04,894 - Where the wind takes you. - That's right. 547 00:44:05,514 --> 00:44:08,371 But I must admit I'm a bit tired tonight. 548 00:44:15,056 --> 00:44:16,139 He's here. 549 00:44:17,139 --> 00:44:18,339 Great, thanks. 550 00:44:28,597 --> 00:44:29,597 So... 551 00:44:30,139 --> 00:44:31,722 do you take drugs? 552 00:44:32,806 --> 00:44:34,764 - Yes. - I see. 553 00:44:36,347 --> 00:44:38,931 - And you? - Occasionally. 554 00:44:39,163 --> 00:44:40,764 But... 555 00:44:43,181 --> 00:44:44,954 it's not all that great. 556 00:44:45,514 --> 00:44:47,438 It's a bit like coffee. 557 00:44:48,972 --> 00:44:52,076 Not exactly. It doesn't have the same effects. 558 00:44:52,806 --> 00:44:54,435 At least not on me. 559 00:44:58,014 --> 00:45:00,514 Obviously never when I'm at sea, 560 00:45:01,431 --> 00:45:03,060 as you can imagine. 561 00:45:03,764 --> 00:45:06,550 - It's different when I'm ashore. - Yes. 562 00:45:07,639 --> 00:45:12,068 Then you want to feel like you're back at sea. 563 00:45:12,186 --> 00:45:14,951 - Right? - You understand me very well. 564 00:45:15,181 --> 00:45:18,056 I mean, it makes me more balanced. 565 00:45:21,181 --> 00:45:24,038 I won't lie. I find it hard being ashore. 566 00:45:24,972 --> 00:45:25,971 Really. 567 00:45:26,097 --> 00:45:27,920 You're better off at sea. 568 00:45:28,106 --> 00:45:29,786 Better in the sea, yes. 569 00:45:30,514 --> 00:45:33,912 It reassures me. There's great solidarity 570 00:45:34,264 --> 00:45:36,389 between people, 571 00:45:37,181 --> 00:45:40,505 between human beings, between men. 572 00:45:40,764 --> 00:45:42,181 Ashore... 573 00:45:42,757 --> 00:45:44,590 I feel more shaky. 574 00:45:44,787 --> 00:45:46,779 That's how it is. 575 00:45:46,931 --> 00:45:50,389 I could mention the Polynesians, or others, 576 00:45:50,514 --> 00:45:55,181 who also wound up exterminated. 577 00:45:55,306 --> 00:45:57,139 Genocides have created... 578 00:45:58,181 --> 00:45:59,666 The Indian genocide has created... 579 00:45:59,750 --> 00:46:01,263 ...great civilizations. 580 00:46:01,347 --> 00:46:02,465 Great civilizations. 581 00:46:02,549 --> 00:46:03,909 It was good born of evil, 582 00:46:03,993 --> 00:46:06,016 as people cynically say. 583 00:46:06,681 --> 00:46:09,197 The most terrible thing I've heard 584 00:46:09,347 --> 00:46:10,998 was someone explaining 585 00:46:11,082 --> 00:46:14,877 that even if nuclear fission had created 586 00:46:15,064 --> 00:46:17,982 illnesses, thyroid cancers, 587 00:46:18,162 --> 00:46:21,842 birth defects and other horrors 588 00:46:22,347 --> 00:46:24,710 lasting over generations, 589 00:46:24,835 --> 00:46:26,747 the nuclear program also afforded us the money 590 00:46:26,831 --> 00:46:28,222 to treat them. 591 00:46:29,806 --> 00:46:32,847 When you hear these conversations... 592 00:46:38,181 --> 00:46:40,681 I don't think you follow me. 593 00:46:49,222 --> 00:46:50,902 Is that a new waiter? 594 00:46:51,681 --> 00:46:53,361 I've never seen him. 595 00:46:54,806 --> 00:46:58,017 A lost sheep. He's handsome. 596 00:47:19,014 --> 00:47:23,513 It's an important civic duty - 597 00:47:23,597 --> 00:47:25,777 to be here in support... 598 00:47:25,887 --> 00:47:28,244 of a spirit as free as Ms. Attia. 599 00:47:32,847 --> 00:47:36,157 For several years, she has waged a relentless war 600 00:47:38,264 --> 00:47:40,097 against obscurantism, 601 00:47:41,764 --> 00:47:44,731 political correctness, puritanism, 602 00:47:44,889 --> 00:47:46,877 the self-righteous, 603 00:47:47,056 --> 00:47:48,599 the useful idiots. 604 00:47:53,972 --> 00:47:55,274 Her enlightened spirit 605 00:47:55,358 --> 00:47:58,215 reminds me of those of the 18th century. 606 00:47:59,597 --> 00:48:02,168 It's an immensely cultivated spirit. 607 00:48:07,299 --> 00:48:09,621 It reminds me of the libertines, among others. 608 00:48:09,705 --> 00:48:12,276 As much for her intellectual courage 609 00:48:12,372 --> 00:48:13,592 as for the care 610 00:48:13,676 --> 00:48:16,119 she takes in realizing her pleasures. 611 00:48:20,972 --> 00:48:22,516 I write, too. 612 00:48:22,702 --> 00:48:26,055 Wait, I won't claim to be a writer myself. 613 00:48:26,252 --> 00:48:29,298 I write, you all know that, you often see me 614 00:48:29,514 --> 00:48:31,014 with a notebook. 615 00:48:31,764 --> 00:48:34,954 It allows me to structure my ideas, 616 00:48:35,139 --> 00:48:36,914 to have less disorder, 617 00:48:37,056 --> 00:48:39,542 to be more precise with my projects 618 00:48:39,626 --> 00:48:41,769 and put things in perspective. 619 00:48:43,847 --> 00:48:45,527 That was a little anecdote. 620 00:48:45,611 --> 00:48:48,511 Sorry, I'm obviously talking about myself. 621 00:48:48,764 --> 00:48:49,972 I digress! 622 00:48:51,181 --> 00:48:52,431 I digress. 623 00:48:53,389 --> 00:48:55,597 But I can recognize real writers. 624 00:48:55,681 --> 00:48:59,097 Those who can create a kind of foreign language, 625 00:49:00,972 --> 00:49:02,672 who provoke confusion 626 00:49:02,865 --> 00:49:05,969 rather than offering simplified clarification. 627 00:49:06,431 --> 00:49:08,181 Romane is one of them. 628 00:49:11,472 --> 00:49:13,128 One might have thought 629 00:49:13,212 --> 00:49:16,055 she was a Parisian bourgeois 630 00:49:17,681 --> 00:49:19,487 whose work is plagued 631 00:49:19,571 --> 00:49:21,712 by the work of introspection. 632 00:49:25,472 --> 00:49:26,722 But no. 633 00:49:29,222 --> 00:49:32,264 She manages to show the dirty, obscene, 634 00:49:32,444 --> 00:49:36,229 ideological side of that milieu from within. 635 00:49:44,931 --> 00:49:47,574 A free spirit, enlightened as I said. 636 00:49:56,014 --> 00:49:57,643 What's not to like? 637 00:49:58,139 --> 00:49:59,222 Indeed. 638 00:49:59,931 --> 00:50:02,402 - Bravo, Romane. - Thanks. 639 00:50:13,639 --> 00:50:14,368 Matahi, 640 00:50:14,452 --> 00:50:16,356 have you introduced the Admiral to Romane? 641 00:50:16,440 --> 00:50:17,456 I didn't dare. 642 00:50:17,540 --> 00:50:20,182 I was waiting for you to do it, Commissioner. 643 00:50:20,266 --> 00:50:22,556 Well then, if I may... 644 00:50:23,806 --> 00:50:27,373 Admiral! May I introduce you to Romane Attia? 645 00:50:27,514 --> 00:50:28,847 Please do. 646 00:50:32,681 --> 00:50:35,181 - Should I get up or not? - No need. 647 00:50:36,306 --> 00:50:39,686 - Admiral, it's a pleasure. - Pleased to meet you. 648 00:50:40,764 --> 00:50:42,472 Introduce yourselves. 649 00:50:50,681 --> 00:50:53,597 I hope we'll have the chance to talk. 650 00:50:53,759 --> 00:50:56,014 I hope so, too. 651 00:50:56,972 --> 00:50:58,425 And that I'll have the pleasure 652 00:50:58,509 --> 00:51:00,432 of reading your next work. 653 00:51:00,597 --> 00:51:03,311 - Please do. - It's highly recommended. 654 00:51:03,681 --> 00:51:06,538 Mr. De Roller has just praised it highly, 655 00:51:07,514 --> 00:51:10,824 so I imagine it will live up to our expectations. 656 00:51:44,722 --> 00:51:46,681 - I stayed here. - Nice job. 657 00:51:57,097 --> 00:51:58,722 To act is to act. 658 00:52:00,556 --> 00:52:03,514 I believe in the virtues of action. 659 00:52:04,014 --> 00:52:06,389 One must send out clear signals. 660 00:52:08,847 --> 00:52:09,972 Strong ones. 661 00:52:11,097 --> 00:52:12,597 Conspicuous ones. 662 00:52:13,931 --> 00:52:15,181 Conspicuous. 663 00:52:20,389 --> 00:52:21,535 When they see 664 00:52:21,685 --> 00:52:25,235 what we're willing to do to our own people, 665 00:52:25,431 --> 00:52:27,014 yes, our own, 666 00:52:31,139 --> 00:52:33,980 will they still be able to doubt 667 00:52:34,139 --> 00:52:36,425 how our enemies will be treated? 668 00:52:46,472 --> 00:52:49,347 Will you announce all this publicly? 669 00:52:49,472 --> 00:52:52,618 Will you and your government have the courage? 670 00:52:52,806 --> 00:52:55,520 - Of course. - That'll take some balls. 671 00:52:56,806 --> 00:52:59,347 Not just doing it all on the sly. 672 00:52:59,556 --> 00:53:00,876 Some balls! 673 00:53:05,222 --> 00:53:07,308 Of course we'll announce it. 674 00:53:07,889 --> 00:53:10,014 Are you prepared for the repercussions? 675 00:53:10,098 --> 00:53:13,159 We'll announce it to great fanfare! 676 00:53:15,764 --> 00:53:17,307 We'll stand by it! 677 00:53:18,097 --> 00:53:19,514 I will! 678 00:53:28,681 --> 00:53:30,097 So tell me, 679 00:53:31,139 --> 00:53:34,097 what would you do with all the enemies? 680 00:53:35,764 --> 00:53:36,663 My friend... 681 00:53:36,747 --> 00:53:38,972 What would you do with the terrorists? 682 00:53:39,056 --> 00:53:42,830 With the various types of terrorism? 683 00:53:43,014 --> 00:53:45,228 Do you have enemies, my friend? 684 00:53:45,889 --> 00:53:48,038 Is the alcohol making you paranoid? 685 00:53:48,122 --> 00:53:50,336 We all have enemies, all of us. 686 00:53:50,556 --> 00:53:53,127 In Polynesia, we don't have enemies. 687 00:53:53,806 --> 00:53:56,389 Close by: the Philippines. 688 00:53:59,514 --> 00:54:01,056 Indonesia. 689 00:54:01,264 --> 00:54:03,639 That's the extent of the threats. 690 00:54:05,597 --> 00:54:06,931 Look. 691 00:54:09,014 --> 00:54:10,431 I'll try to... 692 00:54:13,597 --> 00:54:14,931 Here. 693 00:54:15,764 --> 00:54:17,097 I'm standing. 694 00:54:18,514 --> 00:54:19,514 See? 695 00:54:21,097 --> 00:54:22,514 Not very well. 696 00:54:22,806 --> 00:54:24,556 I'm standing. 697 00:54:27,056 --> 00:54:28,764 - A bit unsteady. - No. 698 00:54:30,014 --> 00:54:31,139 Yup. 699 00:55:08,597 --> 00:55:10,917 Careful, Admiral. You alright? 700 00:55:16,514 --> 00:55:19,389 It's OK, take it easy. Give me that. 701 00:55:32,264 --> 00:55:33,721 Alright, Admiral. 702 00:55:34,639 --> 00:55:36,850 Could we have a little talk? 703 00:55:53,556 --> 00:55:55,138 Where are we going? 704 00:55:55,222 --> 00:55:58,079 We could extend the evening if you like. 705 00:55:58,347 --> 00:56:00,097 Let's do it. 706 00:56:01,472 --> 00:56:02,889 See you later. 707 00:56:22,722 --> 00:56:24,889 - To Paradise, sir? - No. 708 00:57:04,774 --> 00:57:06,108 That's scary. 709 00:57:07,524 --> 00:57:09,524 There's lots of debris, too. 710 00:57:33,149 --> 00:57:35,233 - My God! - Look at that! 711 00:57:35,358 --> 00:57:36,566 Terrifying. 712 00:58:17,941 --> 00:58:19,798 Hold tight, Mr. De Roller. 713 00:58:21,899 --> 00:58:23,399 Where's our champion? 714 00:58:23,483 --> 00:58:24,899 - The young guy? - Yes. 715 00:58:24,983 --> 00:58:26,274 He'll be here. 716 00:58:27,691 --> 00:58:29,017 His towing team 717 00:58:29,184 --> 00:58:31,107 is taking someone out to the waves. 718 00:58:31,191 --> 00:58:33,024 Then it'll be his turn. 719 00:58:43,983 --> 00:58:47,233 - Can I take a ride on a jet ski? - Absolutely. 720 00:58:48,066 --> 00:58:49,149 Thierry! 721 00:58:57,774 --> 00:58:58,803 You're good. 722 00:59:00,691 --> 00:59:02,148 Take care of him. 723 00:59:05,316 --> 00:59:07,024 This is the High Commissioner. 724 00:59:07,108 --> 00:59:09,218 High Commissioner, this is Heirarii Williams, 725 00:59:09,302 --> 00:59:11,545 one of the great surfers here. 726 00:59:12,899 --> 00:59:14,756 This is our young prodigy. 727 00:59:16,274 --> 00:59:18,203 I've heard a lot about you. 728 00:59:18,858 --> 00:59:21,667 If there's any way I can help you, 729 00:59:21,840 --> 00:59:23,274 just let me know. 730 00:59:23,358 --> 00:59:25,751 Sure. I'll call you if I need you. 731 00:59:25,835 --> 00:59:27,260 Do that. 732 00:59:27,483 --> 00:59:29,107 It'll be my pleasure. 733 00:59:29,191 --> 00:59:31,199 It's a competition. 734 00:59:31,399 --> 00:59:33,294 I compete in a different realm. 735 00:59:33,378 --> 00:59:35,812 Are you in the competition? 736 00:59:35,983 --> 00:59:38,149 I compete in politics. 737 01:00:51,941 --> 01:00:53,899 - Incredible. - An adrenaline rush, huh? 738 01:00:53,983 --> 01:00:56,566 Yes. Sensational. Transforming. 739 01:00:57,691 --> 01:01:00,876 Not much happens in my job. 740 01:01:01,066 --> 01:01:02,444 Well, this is my office 741 01:01:02,528 --> 01:01:04,957 and it's always trying to kill me. 742 01:01:08,858 --> 01:01:11,358 It's good to get out of the office. 743 01:01:17,316 --> 01:01:19,149 And the kid is brilliant. 744 01:01:20,233 --> 01:01:21,892 I'll try to help him. 745 01:01:21,976 --> 01:01:23,656 He has a good attitude. 746 01:01:23,779 --> 01:01:27,121 Keep your eye on him. You won't be disappointed. 747 01:02:07,858 --> 01:02:09,149 OK, let's go. 748 01:02:44,024 --> 01:02:45,751 Don't worry, we'll get through. 749 01:02:45,835 --> 01:02:47,621 Yeah, they're incredible. 750 01:02:53,483 --> 01:02:54,774 What swells! 751 01:02:56,441 --> 01:02:59,341 I haven't seen anything like it for years. 752 01:04:33,358 --> 01:04:34,524 Come in. 753 01:04:36,524 --> 01:04:39,149 De Roller, a friend of the cause. 754 01:04:40,524 --> 01:04:42,524 Make yourselves comfortable. 755 01:04:44,524 --> 01:04:46,358 What a charming place. 756 01:04:49,024 --> 01:04:50,566 I'll get drinks. 757 01:04:50,774 --> 01:04:54,084 I didn't know you live in such a beautiful place. 758 01:04:54,991 --> 01:04:58,594 - There's a lot you don't know. - It's a beautiful house. 759 01:04:59,274 --> 01:05:00,731 A beautiful faré. 760 01:05:02,149 --> 01:05:04,078 A beautiful thatched house. 761 01:05:07,816 --> 01:05:09,530 I was expecting Jacques. 762 01:05:10,399 --> 01:05:13,014 Jacques is gone, forget Jacques. 763 01:05:13,233 --> 01:05:15,081 I'm your partner now. 764 01:05:15,566 --> 01:05:16,732 - That's it. - Ok. 765 01:05:16,816 --> 01:05:18,232 Young, fresh blood. 766 01:05:18,316 --> 01:05:19,733 Are we good? 767 01:05:21,316 --> 01:05:22,399 Suits me. 768 01:05:26,691 --> 01:05:29,357 The first rally in the streets is in a few days. 769 01:05:29,441 --> 01:05:30,927 Don't be afraid. 770 01:05:31,108 --> 01:05:34,691 We're kind of organizing the movement. 771 01:05:38,108 --> 01:05:39,663 We wanted to check with you 772 01:05:39,747 --> 01:05:41,185 what the response will be. 773 01:05:41,269 --> 01:05:43,269 If it's controllable or not. 774 01:05:47,733 --> 01:05:50,127 But you're aware 775 01:05:50,316 --> 01:05:52,245 that these are only rumors. 776 01:05:53,191 --> 01:05:56,858 I don't have any solid information. 777 01:05:57,816 --> 01:05:59,941 I don't have any hard facts. 778 01:06:01,691 --> 01:06:04,422 Listen. It doesn't matter what you think 779 01:06:04,502 --> 01:06:07,233 or what information you have access to. 780 01:06:08,149 --> 01:06:11,204 The first rallies are this week. 781 01:06:11,399 --> 01:06:15,024 We're not going to wait around for a confirmation. 782 01:06:17,108 --> 01:06:18,774 No. We're taking action. 783 01:06:18,858 --> 01:06:22,150 We're not going back to '95, 784 01:06:22,316 --> 01:06:27,191 or to the '70s when we just let them carry on. 785 01:06:27,774 --> 01:06:29,601 If we do, we'll end up with them conducting 786 01:06:29,685 --> 01:06:32,585 nuclear tests in our home. Enough of that. 787 01:06:33,691 --> 01:06:36,564 You're not here to give us your opinion. 788 01:06:36,724 --> 01:06:39,581 We don't give a shit about your opinion. 789 01:06:40,191 --> 01:06:42,233 We're here to ask you 790 01:06:43,649 --> 01:06:45,358 to act how we want: 791 01:06:45,691 --> 01:06:47,441 prophylactically. 792 01:06:49,024 --> 01:06:51,780 There will be deaths, perhaps. Injuries. 793 01:06:51,864 --> 01:06:53,544 We're aware of that. 794 01:06:54,149 --> 01:06:57,733 But we're asking you to tone down the reaction. 795 01:06:59,566 --> 01:07:01,789 In that case, 796 01:07:01,941 --> 01:07:04,930 your employer will be satisfied with you 797 01:07:05,130 --> 01:07:07,273 because you did your job well. 798 01:07:07,733 --> 01:07:09,816 And equally, the locals 799 01:07:10,608 --> 01:07:13,899 won't be unleashed against you. 800 01:07:14,816 --> 01:07:17,173 So you can play both sides a bit. 801 01:07:19,108 --> 01:07:22,143 You'll have to finesse it, but it's possible. 802 01:07:25,233 --> 01:07:28,190 We'll have our photographs and that's all we want: 803 01:07:28,274 --> 01:07:30,761 buzz, fake news. 804 01:07:30,941 --> 01:07:33,012 That's what our era is about. 805 01:07:37,024 --> 01:07:38,831 Simple as that. 806 01:07:39,024 --> 01:07:41,649 That's the problem with young people. 807 01:07:41,733 --> 01:07:43,328 Don't be condescending, my friend. 808 01:07:43,412 --> 01:07:45,341 I didn't condescend to you. 809 01:07:45,481 --> 01:07:47,624 I'm not talking as your equal. 810 01:07:48,316 --> 01:07:49,625 You were born yesterday. 811 01:07:49,709 --> 01:07:51,107 You're wet behind the ears. 812 01:07:51,191 --> 01:07:53,691 And you're explaining things to me? 813 01:07:53,983 --> 01:07:55,036 Do you really think 814 01:07:55,120 --> 01:07:57,549 I don't know what's going on here? 815 01:07:58,691 --> 01:08:00,405 Or who your friends are? 816 01:08:02,024 --> 01:08:04,738 You think I came here knowing nothing? 817 01:08:05,483 --> 01:08:06,516 My friend, 818 01:08:06,689 --> 01:08:08,440 need I remind you this isn't your home? 819 01:08:08,524 --> 01:08:11,815 Quit saying "my friend." We're not that close. 820 01:08:12,024 --> 01:08:14,566 Back off. I'm not your friend. 821 01:08:15,441 --> 01:08:17,429 "My friend, my friend..." 822 01:08:17,608 --> 01:08:20,850 You're talking to a representative of the State. 823 01:08:22,816 --> 01:08:24,733 I'm not into shenanigans. 824 01:08:24,899 --> 01:08:27,940 I try to take care of the people as well as I can. 825 01:08:28,024 --> 01:08:30,006 - Really? - You're surprised? 826 01:08:30,090 --> 01:08:32,832 Well, the people have something to say. 827 01:08:32,916 --> 01:08:34,307 Right now. 828 01:08:36,191 --> 01:08:38,589 Give me a bit more time, 829 01:08:38,774 --> 01:08:41,631 and I guarantee that when the time comes, 830 01:08:42,233 --> 01:08:45,483 I'll act together with you accordingly. 831 01:08:48,358 --> 01:08:51,149 I don't think we understand each other. 832 01:08:54,816 --> 01:08:57,774 I didn't come to ask for your permission. 833 01:08:58,649 --> 01:09:00,649 I came to warn you 834 01:09:01,316 --> 01:09:04,358 that we're taking action in the coming days. 835 01:09:06,303 --> 01:09:10,519 We're only here to help you, my friend. You have to understand. 836 01:09:16,316 --> 01:09:18,441 - Fine. - You talk a lot. 837 01:09:18,608 --> 01:09:20,274 - I talk little. - And know nothing. 838 01:09:20,358 --> 01:09:22,149 - And act well. - Yeah? 839 01:09:30,941 --> 01:09:32,024 Matahi, 840 01:09:33,191 --> 01:09:34,316 come here. 841 01:09:38,274 --> 01:09:40,203 I've known you a long time. 842 01:09:41,149 --> 01:09:42,983 I want you to understand. 843 01:09:44,358 --> 01:09:46,857 There's just one thing that worries me, 844 01:09:46,941 --> 01:09:48,233 just one: 845 01:09:49,566 --> 01:09:51,524 It's that a guy like you 846 01:09:52,649 --> 01:09:55,983 couldn't organize something like this by himself. 847 01:09:57,358 --> 01:10:02,452 So what I... imagine is that interests, 848 01:10:02,659 --> 01:10:05,577 certainly superior to my own employers, 849 01:10:05,774 --> 01:10:07,816 must have contacted you. 850 01:10:08,024 --> 01:10:10,671 Maybe Russia or China or even 851 01:10:10,858 --> 01:10:12,538 your American friend. 852 01:10:14,733 --> 01:10:16,524 That worries me. 853 01:10:17,858 --> 01:10:20,491 Because if these people 854 01:10:20,671 --> 01:10:23,989 called in someone like you at this point, 855 01:10:24,149 --> 01:10:25,974 maybe I should abandon my career, 856 01:10:26,058 --> 01:10:27,915 because it makes no sense. 857 01:10:29,899 --> 01:10:33,399 Are you trying to give me lessons on geostrategy? 858 01:10:34,358 --> 01:10:35,927 On the nuclear technology race? 859 01:10:36,011 --> 01:10:37,640 You think I don't know that? 860 01:10:37,724 --> 01:10:39,404 You think I don't know 861 01:10:40,191 --> 01:10:43,816 that China, Russia and America 862 01:10:44,524 --> 01:10:45,962 have no interest at all 863 01:10:46,046 --> 01:10:48,046 in these tests taking place? 864 01:10:49,816 --> 01:10:52,899 So here's what I want you to understand: 865 01:10:54,566 --> 01:10:55,774 I heard you, 866 01:10:57,358 --> 01:10:58,472 you heard me. 867 01:10:58,566 --> 01:11:00,662 I'm not against you. 868 01:11:00,816 --> 01:11:03,440 I know who you are, you know who I am. 869 01:11:03,524 --> 01:11:04,676 I'm not against you. 870 01:11:04,760 --> 01:11:06,732 I'm not against the people here. 871 01:11:06,816 --> 01:11:09,357 You know, contrary to what you think, 872 01:11:09,441 --> 01:11:12,525 it's not vanity that drives us 873 01:11:12,691 --> 01:11:15,864 the way it drives your people, your government. 874 01:11:17,899 --> 01:11:20,234 We have convictions, 875 01:11:20,399 --> 01:11:22,079 we have certainties. 876 01:11:23,649 --> 01:11:25,131 The system is different, 877 01:11:25,215 --> 01:11:27,644 the way of operating is different. 878 01:11:27,774 --> 01:11:30,175 - You can laugh, go on. - I'm not laughing. 879 01:11:30,259 --> 01:11:32,566 I just think you're naive. 880 01:11:34,274 --> 01:11:35,273 Listen, 881 01:11:36,191 --> 01:11:37,905 I think you're a coward. 882 01:11:40,191 --> 01:11:42,258 Think about what I told you. 883 01:11:42,441 --> 01:11:44,298 The ball is in your court. 884 01:11:45,566 --> 01:11:47,301 I have nothing to add. 885 01:11:47,524 --> 01:11:49,233 I'll contact you soon. 886 01:12:02,399 --> 01:12:04,256 We won't get far with him. 887 01:14:12,941 --> 01:14:14,358 Here is good. 888 01:16:51,305 --> 01:16:52,620 Congratulations, it's great. 889 01:16:52,704 --> 01:16:54,418 We're changing it a bit. 890 01:16:54,513 --> 01:16:56,710 It's not aggressive. 891 01:16:56,930 --> 01:17:01,689 A lack of aggression in the faces. A fierceness. 892 01:17:01,888 --> 01:17:04,353 - Combativeness. - Yes. 893 01:17:04,555 --> 01:17:08,543 You can see the hens smiling... 894 01:17:08,763 --> 01:17:10,549 It lacks aggression. 895 01:17:10,763 --> 01:17:14,084 - Not warlike enough? - Yes. It's to the death. 896 01:17:14,347 --> 01:17:16,842 The violence has to be there. 897 01:17:17,055 --> 01:17:21,953 So the criticism is a slight lack of violence. 898 01:17:22,597 --> 01:17:24,069 We'll change it. 899 01:17:24,216 --> 01:17:26,502 It's a matter of interpretation. 900 01:17:28,045 --> 01:17:30,346 You know, cockfighting is pitiless. 901 01:17:30,430 --> 01:17:32,590 - We'll revise it. - Great. 902 01:17:32,816 --> 01:17:36,847 I have an idea. Let's do this: You kill... 903 01:17:37,722 --> 01:17:40,555 The hens are smiling. That can't be. 904 01:17:44,430 --> 01:17:46,096 It's not violent enough. 905 01:17:46,180 --> 01:17:47,966 - You felt it, too? - Yes. 906 01:18:39,222 --> 01:18:41,430 There are big and small cocks? 907 01:18:43,055 --> 01:18:45,680 - And chicks. - Yeah, chicks, too. 908 01:19:17,180 --> 01:19:18,222 That's it. 909 01:19:20,013 --> 01:19:21,930 There it is, the kill. 910 01:19:24,805 --> 01:19:26,948 And the hens finish him off... 911 01:20:09,055 --> 01:20:10,684 Let the blood flow. 912 01:21:11,055 --> 01:21:14,055 Superb! There's sweat, there's blood! 913 01:21:16,055 --> 01:21:18,180 That's the way. 914 01:21:18,305 --> 01:21:21,013 - There are deaths, it's tough. - How was it? 915 01:21:21,097 --> 01:21:23,745 It's powerful, it's barbaric. 916 01:21:23,930 --> 01:21:25,705 - You liked it? - Very much. 917 01:21:25,789 --> 01:21:27,462 That's what you wanted? 918 01:21:27,546 --> 01:21:29,889 Yes, the violence was missing. 919 01:21:34,763 --> 01:21:37,120 Bravo, musicians. You were great. 920 01:21:42,305 --> 01:21:45,847 Now we can see it in your faces. 921 01:21:45,972 --> 01:21:47,222 It's great. 922 01:21:48,513 --> 01:21:50,388 Everyone gave their all. 923 01:21:50,513 --> 01:21:52,870 Will we really see the cocks die? 924 01:21:55,180 --> 01:21:57,530 It's beautiful to see such violence. 925 01:21:57,614 --> 01:21:58,790 No holds barred. 926 01:21:58,874 --> 01:22:02,096 No emotions, no hesitation: You go for the kill. 927 01:22:02,180 --> 01:22:04,239 If he's down, kill him. 928 01:22:04,430 --> 01:22:05,805 At once! 929 01:22:48,763 --> 01:22:51,061 - Come aboard, sir. - Thanks. 930 01:22:51,263 --> 01:22:53,192 - Settle in. - Thanks a lot. 931 01:22:59,305 --> 01:23:02,162 Don't bang your heads like everyone else. 932 01:23:03,638 --> 01:23:05,263 It'd be a shame. 933 01:23:05,388 --> 01:23:06,930 Of course. 934 01:24:02,263 --> 01:24:03,943 Look how sublime it is! 935 01:24:05,347 --> 01:24:07,138 You never get used to it! 936 01:24:08,722 --> 01:24:11,222 Every time I fly, 937 01:24:12,305 --> 01:24:13,985 I feel the same way! 938 01:24:21,180 --> 01:24:23,537 Look how beautiful our island is. 939 01:24:29,305 --> 01:24:31,180 The multitude of colors, 940 01:24:31,513 --> 01:24:33,222 the gradations of blue. 941 01:24:36,555 --> 01:24:37,805 It's divine. 942 01:24:38,805 --> 01:24:41,019 - The cradle of God. - Of Jesus. 943 01:24:45,013 --> 01:24:46,763 It's great for the soul. 944 01:24:47,555 --> 01:24:50,797 It cleans your mind, you can think more clearly. 945 01:24:52,763 --> 01:24:54,692 I need to take a step back. 946 01:24:59,388 --> 01:25:01,930 You know, people live with passion. 947 01:25:03,097 --> 01:25:05,026 Everything's about passion. 948 01:25:06,722 --> 01:25:10,137 So naturally, there are emotions. 949 01:25:10,347 --> 01:25:13,736 Too much emotion kills rationality. 950 01:25:13,972 --> 01:25:15,388 You can't reason 951 01:25:16,465 --> 01:25:19,179 if you're too emotional. It's impossible. 952 01:25:19,263 --> 01:25:22,049 You have to abandon your body entirely. 953 01:25:23,013 --> 01:25:25,299 With enough distance, you can... 954 01:25:26,138 --> 01:25:29,130 make decisions that benefit the many. 955 01:25:29,888 --> 01:25:33,685 And not get caught up emotionally. 956 01:25:33,851 --> 01:25:37,354 Sadly, that's no good on its own. 957 01:25:37,555 --> 01:25:39,769 I'm already breaking that rule. 958 01:25:45,513 --> 01:25:47,193 I'm counting on you. 959 01:27:06,972 --> 01:27:09,138 - We'll land in 20 minutes, sir. - Sorry? 960 01:27:09,222 --> 01:27:11,388 - 20 minutes. - Alright. 961 01:27:49,347 --> 01:27:52,133 I think you'll find them very pleasant. 962 01:27:53,180 --> 01:27:55,097 For this kind of work, 963 01:27:56,055 --> 01:27:57,888 they're very efficient. 964 01:27:58,763 --> 01:28:02,138 In addition to being great friends of mine. 965 01:28:03,597 --> 01:28:06,097 - Thanks, Captain. - You're welcome. 966 01:28:09,013 --> 01:28:11,910 - Did you enjoy it, Shannah? - Yes. 967 01:28:12,097 --> 01:28:14,526 - Our "little" trip? - It was cool. 968 01:28:15,430 --> 01:28:16,429 Right. 969 01:28:18,347 --> 01:28:19,472 Alright. 970 01:28:19,597 --> 01:28:21,513 - Thanks. - You're welcome. 971 01:28:21,805 --> 01:28:23,346 - Thanks, Captain. - My pleasure. 972 01:28:23,430 --> 01:28:25,110 - See you later. - Yes. 973 01:28:36,055 --> 01:28:37,930 - My friend. - What's up? 974 01:28:41,013 --> 01:28:42,847 Did you have a nice trip? 975 01:28:44,263 --> 01:28:47,430 It was over in an instant. How are you? 976 01:28:47,597 --> 01:28:48,968 Good to see you. 977 01:28:49,055 --> 01:28:51,472 - Same here. - It's been so long. 978 01:28:53,555 --> 01:28:55,235 - How are you? - Great. 979 01:28:56,013 --> 01:28:57,222 I'm so glad. 980 01:28:59,763 --> 01:29:01,847 - Welcome home. - Thanks. 981 01:29:03,097 --> 01:29:04,777 So, everything alright? 982 01:29:05,972 --> 01:29:07,388 It's all fine. 983 01:29:09,722 --> 01:29:11,888 My colleague, Mareva. 984 01:29:13,805 --> 01:29:15,748 And Shannah, 985 01:29:15,930 --> 01:29:18,763 who's just come to observe. 986 01:29:20,180 --> 01:29:23,126 I'm delighted things are going well. 987 01:29:23,347 --> 01:29:26,222 Everything's going very well. 988 01:29:27,305 --> 01:29:30,561 We've been working well for several months. 989 01:29:30,722 --> 01:29:33,915 Then I'm not really needed here, am I? 990 01:29:34,129 --> 01:29:35,929 You don't need my support. 991 01:29:36,013 --> 01:29:38,501 - A bit would be nice. - Oh yeah? 992 01:29:38,714 --> 01:29:41,463 What counts is that we see the island 993 01:29:41,651 --> 01:29:43,722 and spend some time together. 994 01:29:44,222 --> 01:29:45,347 I'm so happy. 995 01:29:47,013 --> 01:29:49,680 He's our outgoing and future Mayor. 996 01:29:53,222 --> 01:29:54,902 You're bound to win. 997 01:29:55,847 --> 01:29:58,430 Well, I'm the strongest candidate. 998 01:29:59,930 --> 01:30:01,938 I've worked well with my team here, 999 01:30:02,022 --> 01:30:04,139 and there you go. 1000 01:30:05,222 --> 01:30:06,972 What do the polls say? 1001 01:30:07,555 --> 01:30:10,707 At the moment, we're at 72%, 1002 01:30:10,888 --> 01:30:14,180 but I hope to reach 80-99%. 1003 01:30:16,888 --> 01:30:19,138 It'll look like a banana republic. 1004 01:30:19,222 --> 01:30:22,138 They'll say these elections are rigged. 1005 01:30:22,888 --> 01:30:24,949 That's just jealousy. 1006 01:30:25,142 --> 01:30:26,767 Only jealous people will say it? 1007 01:30:26,851 --> 01:30:30,180 But let your opponents win at least some votes. 1008 01:30:30,305 --> 01:30:32,325 I do have opponents, but... 1009 01:30:32,518 --> 01:30:33,846 I'm joking, of course. 1010 01:30:33,930 --> 01:30:36,144 You know how to do things here. 1011 01:30:36,805 --> 01:30:39,840 He was the first person I met on this island. 1012 01:30:40,340 --> 01:30:42,282 He immediately opened his arms 1013 01:30:42,366 --> 01:30:44,179 and welcomed me into his home. 1014 01:30:44,263 --> 01:30:46,634 He was extremely generous. 1015 01:30:46,805 --> 01:30:49,705 That's what I call a priceless friendship. 1016 01:30:51,513 --> 01:30:53,814 Are you staying for a few days? 1017 01:30:54,013 --> 01:30:56,638 I'm leaving soon, sadly. 1018 01:30:57,472 --> 01:31:01,388 We'll have lunch and leave again at 5. 1019 01:31:04,138 --> 01:31:05,613 I have a lot to take care of, 1020 01:31:05,697 --> 01:31:08,889 and there are concerning developments. 1021 01:31:09,388 --> 01:31:11,888 - How's that? - How should I put it? 1022 01:31:14,055 --> 01:31:15,512 There are rumors. 1023 01:31:16,055 --> 01:31:20,013 Rumors I initially disregarded. 1024 01:31:21,430 --> 01:31:24,603 - At first, I thought... - What kind of rumors? 1025 01:31:25,763 --> 01:31:26,930 Listen. 1026 01:31:29,805 --> 01:31:32,180 I refuse to accept it. 1027 01:31:32,347 --> 01:31:35,034 It sounds so crazy, 1028 01:31:35,241 --> 01:31:38,263 but there's talk about resuming nuclear testing. 1029 01:31:38,347 --> 01:31:41,638 Initially, it was just people 1030 01:31:42,472 --> 01:31:45,222 who heard other people say so. 1031 01:31:45,805 --> 01:31:47,485 I don't believe that. 1032 01:31:47,722 --> 01:31:50,605 - No. That's not good. - Yes. 1033 01:31:50,805 --> 01:31:54,097 Why can't they just go to the desert or... 1034 01:31:55,472 --> 01:31:59,734 Maybe I'm paranoid, but sometimes I think 1035 01:31:59,888 --> 01:32:03,347 it's a grand scheme to weaken me. 1036 01:32:04,972 --> 01:32:08,385 On the other hand, I'm not that important. 1037 01:32:08,597 --> 01:32:10,785 What decisions do I make? None. 1038 01:32:10,869 --> 01:32:13,056 I simply represent the State. 1039 01:32:13,722 --> 01:32:16,472 Would the tests be aerial or... 1040 01:32:18,763 --> 01:32:23,819 No idea. I have a friend who was told 1041 01:32:24,013 --> 01:32:26,739 to make installations 1042 01:32:26,932 --> 01:32:28,881 and set up lighting on various islands. 1043 01:32:28,965 --> 01:32:31,058 So there is movement. 1044 01:32:33,597 --> 01:32:34,805 Which is new. 1045 01:32:35,972 --> 01:32:39,347 It worries me because it kind of corroborates... 1046 01:32:40,930 --> 01:32:42,679 Don't worry. 1047 01:32:42,888 --> 01:32:45,100 We'll talk to the fishermen 1048 01:32:45,260 --> 01:32:47,753 and install teams everywhere. 1049 01:32:47,972 --> 01:32:49,628 We'll investigate with our team. 1050 01:32:49,712 --> 01:32:51,847 There are clearly movements. 1051 01:32:52,305 --> 01:32:55,180 Marines suddenly appeared on the island 1052 01:32:55,930 --> 01:32:57,263 just like that. 1053 01:32:57,486 --> 01:32:58,556 They look like 1054 01:32:58,640 --> 01:33:01,813 they haven't seen the light of day for a while. 1055 01:33:03,180 --> 01:33:05,805 You know, when they're a bit pale... 1056 01:33:06,390 --> 01:33:08,070 It means it's serious. 1057 01:33:10,638 --> 01:33:15,930 We've already flown around and taken a good look. 1058 01:33:16,930 --> 01:33:18,647 But we haven't found anything. 1059 01:33:18,731 --> 01:33:20,554 And I don't have the time. 1060 01:33:20,638 --> 01:33:22,263 It's not my job. 1061 01:33:22,430 --> 01:33:26,442 And I don't have much faith in the hierarchy. 1062 01:33:26,638 --> 01:33:28,899 It's frustrating. 1063 01:33:29,097 --> 01:33:32,263 At first, I thought, "It's just rumors. 1064 01:33:33,055 --> 01:33:34,837 It's just some 1065 01:33:35,013 --> 01:33:37,430 skeleton from the closet 1066 01:33:38,972 --> 01:33:41,263 brandished as a threat. 1067 01:33:43,263 --> 01:33:44,943 But it's disturbing. 1068 01:33:46,597 --> 01:33:49,563 It feels like they're trying to sideline me. 1069 01:33:52,847 --> 01:33:55,179 Some time ago, I started realizing 1070 01:33:55,263 --> 01:33:58,643 the Minister is an asshole and the President, too. 1071 01:34:01,888 --> 01:34:03,345 Always have been. 1072 01:34:04,513 --> 01:34:05,805 You've got it. 1073 01:34:06,222 --> 01:34:07,902 I'm speaking my mind. 1074 01:34:12,847 --> 01:34:15,388 In any case, it needs clarifying. 1075 01:34:16,638 --> 01:34:18,513 Discreetly, but... 1076 01:34:19,347 --> 01:34:22,630 Listen, I know I've burdened you, 1077 01:34:22,847 --> 01:34:24,375 but things get rough 1078 01:34:24,459 --> 01:34:26,972 when you can't confide in friends. 1079 01:34:28,597 --> 01:34:31,026 I'm happy to be here with you all. 1080 01:34:32,513 --> 01:34:36,013 - You chose the right people to talk to. - I know. 1081 01:34:36,638 --> 01:34:38,888 Next time, come wearing a pareo. 1082 01:34:38,972 --> 01:34:41,347 - Perfect. - That'd be better. 1083 01:34:42,097 --> 01:34:43,513 I'll ditch the suit. 1084 01:34:43,597 --> 01:34:46,306 Yeah, get rid of that getup. 1085 01:34:46,513 --> 01:34:49,617 Leave it on the plane and come out in a pareo. 1086 01:34:50,430 --> 01:34:52,555 These are the moments I love. 1087 01:34:52,805 --> 01:34:56,674 And I miss them. For weeks now, 1088 01:34:56,881 --> 01:34:59,449 I've been squeezed like a lemon. 1089 01:34:59,638 --> 01:35:04,013 People are always asking me for help. 1090 01:35:04,430 --> 01:35:06,263 I feel the tension. 1091 01:35:07,013 --> 01:35:09,606 When you see guys like Matahi 1092 01:35:09,805 --> 01:35:13,310 who suddenly thinks he's a warlord. 1093 01:35:13,513 --> 01:35:16,370 There's something wrong with this world. 1094 01:35:17,180 --> 01:35:19,730 I don't take him seriously. 1095 01:35:19,930 --> 01:35:23,222 What worries me is who's behind it all. 1096 01:35:38,347 --> 01:35:40,929 - Won't you sing us a song, Shannah? - Come on. 1097 01:35:41,013 --> 01:35:43,180 - I can't sing. - Come on. 1098 01:35:43,347 --> 01:35:45,304 - A choir song? - A madrigal? 1099 01:35:45,388 --> 01:35:48,263 - You're a choir girl. - No, I was one. 1100 01:35:50,805 --> 01:35:52,847 She only knows lewd songs. 1101 01:35:53,972 --> 01:35:56,138 See how she's blushing? 1102 01:35:58,472 --> 01:36:00,263 If I sang, it'd rain. 1103 01:36:01,597 --> 01:36:02,847 Me, too. 1104 01:36:03,805 --> 01:36:06,234 The crabs would come crawling out: 1105 01:36:08,347 --> 01:36:11,805 "Hey, this guy can really sing." 1106 01:36:12,472 --> 01:36:15,372 Yeah, get reelected and then you can sing. 1107 01:36:15,472 --> 01:36:17,446 He's an artist now. 1108 01:36:17,638 --> 01:36:20,599 Should we call a car to pick us up? 1109 01:36:20,763 --> 01:36:24,289 I'll now be able to leave with a light heart. 1110 01:36:24,513 --> 01:36:26,388 We have no worries here. 1111 01:36:28,847 --> 01:36:30,393 What a pleasure! 1112 01:36:30,597 --> 01:36:32,054 Alright, friends. 1113 01:36:32,930 --> 01:36:35,138 Let's hug and meet again soon. 1114 01:36:39,305 --> 01:36:40,388 My friend. 1115 01:36:41,180 --> 01:36:42,180 Alright. 1116 01:36:44,763 --> 01:36:46,055 See you soon. 1117 01:36:46,430 --> 01:36:48,680 Mareva, you'll be staying here 1118 01:36:48,972 --> 01:36:53,430 to help them with the rest of the campaign. 1119 01:36:54,555 --> 01:36:55,596 You'll see 1120 01:36:55,754 --> 01:36:58,806 she's highly qualified and deeply loyal. 1121 01:37:00,597 --> 01:37:02,055 My friend. 1122 01:37:03,305 --> 01:37:05,448 See you soon, in three days... 1123 01:37:07,430 --> 01:37:09,110 Or maybe three months. 1124 01:37:20,513 --> 01:37:22,263 We're on time, Captain! 1125 01:37:24,013 --> 01:37:25,642 After you, Shannah. 1126 01:37:27,847 --> 01:37:29,555 Watch your heads. 1127 01:37:32,138 --> 01:37:34,680 - Have a nice flight. - Thanks. 1128 01:38:30,012 --> 01:38:33,637 - What are they up to? - Same game every day. 1129 01:38:35,198 --> 01:38:36,984 The same thing every day. 1130 01:38:37,115 --> 01:38:38,615 Since when? 1131 01:38:38,740 --> 01:38:43,035 This must be the sixth or seventh trip 1132 01:38:43,200 --> 01:38:44,657 in ten days. 1133 01:38:44,865 --> 01:38:46,490 Oh, that is a lot. 1134 01:38:47,698 --> 01:38:50,399 - You know them? - Yeah, I know the girls. 1135 01:38:50,483 --> 01:38:53,661 One of them is there every single time. 1136 01:38:53,823 --> 01:38:56,252 The others change from day to day. 1137 01:38:57,573 --> 01:38:59,645 They can't be going far 1138 01:38:59,812 --> 01:39:01,741 in a little boat like that. 1139 01:39:04,281 --> 01:39:06,638 You know there are rumors, right? 1140 01:39:06,727 --> 01:39:08,281 They say the girls... 1141 01:39:08,365 --> 01:39:10,364 I wonder what they're waiting for. 1142 01:39:10,448 --> 01:39:13,414 They say the girls are going to a submarine. 1143 01:39:14,031 --> 01:39:15,323 A submarine? 1144 01:39:16,156 --> 01:39:17,789 You don't say! 1145 01:39:17,990 --> 01:39:19,190 A submarine... 1146 01:39:21,031 --> 01:39:23,388 - James Bond style. - So they say. 1147 01:39:23,948 --> 01:39:27,073 They go to see the guys. 1148 01:39:27,240 --> 01:39:29,262 I'd say they go see the marines, 1149 01:39:29,346 --> 01:39:31,824 but I'd say on a frigate. 1150 01:39:32,698 --> 01:39:34,378 A little navy frigate. 1151 01:39:50,448 --> 01:39:52,906 You say the marines are on a boat. 1152 01:39:54,531 --> 01:39:56,529 But that'd be easy to spot. 1153 01:39:56,715 --> 01:39:58,858 What if their lights were out? 1154 01:39:59,906 --> 01:40:02,365 Navy boats can evade detection. 1155 01:40:08,156 --> 01:40:09,865 You won't see anything, 1156 01:40:12,198 --> 01:40:15,055 if it's happening underwater, I told you. 1157 01:40:16,490 --> 01:40:19,347 We should question them, question the... 1158 01:40:19,531 --> 01:40:22,431 - Captain. - Yeah, one of the two Captains. 1159 01:40:22,656 --> 01:40:25,990 If you call that a Captain. He's more a pimp. 1160 01:40:27,781 --> 01:40:30,115 Yeah, more like a pimp. 1161 01:40:36,865 --> 01:40:40,281 Then he checks his phone and poof, he's gone. 1162 01:40:41,031 --> 01:40:45,948 When it's dark, it must have its lights out. 1163 01:40:46,448 --> 01:40:48,948 I find a submarine hard to believe. 1164 01:40:50,073 --> 01:40:52,287 In the territorial waters here. 1165 01:40:53,365 --> 01:40:55,045 This here is France. 1166 01:40:55,615 --> 01:40:57,365 This is their home. 1167 01:41:00,031 --> 01:41:02,000 Yeah, but people would know 1168 01:41:02,170 --> 01:41:03,927 if a submarine was here. 1169 01:41:05,448 --> 01:41:07,656 It is known already. 1170 01:41:08,406 --> 01:41:11,510 - How do you know? - Because there we have it. 1171 01:41:11,906 --> 01:41:13,192 I'm sure of it. 1172 01:41:14,115 --> 01:41:15,490 There's backup. 1173 01:41:16,281 --> 01:41:17,982 Who are the big guys? 1174 01:41:19,365 --> 01:41:22,222 - Have you seen them before? - No, never. 1175 01:41:27,115 --> 01:41:29,186 I didn't bring my binoculars. 1176 01:41:29,490 --> 01:41:30,698 Shit. 1177 01:44:01,490 --> 01:44:02,990 What's he saying? 1178 01:44:03,115 --> 01:44:04,115 Who? 1179 01:44:04,365 --> 01:44:05,531 Ferreira. 1180 01:44:07,115 --> 01:44:08,898 About what? 1181 01:44:09,073 --> 01:44:12,281 Did he talk about his papers, or the Admiral...? 1182 01:44:12,365 --> 01:44:13,490 No. 1183 01:44:15,406 --> 01:44:17,086 He only just arrived. 1184 01:44:18,406 --> 01:44:20,120 He doesn't want to leave the island? 1185 01:44:20,204 --> 01:44:21,490 I don't know. 1186 01:44:38,448 --> 01:44:40,519 So you're taking care of him? 1187 01:44:41,406 --> 01:44:43,906 - You're taking care of him? - Yeah. 1188 01:44:43,990 --> 01:44:45,670 He came for a drink. 1189 01:44:48,990 --> 01:44:51,633 I want to know how long he's staying. 1190 01:44:52,615 --> 01:44:54,031 I have no idea. 1191 01:44:55,573 --> 01:44:57,253 I don't have that info. 1192 01:45:00,906 --> 01:45:02,692 Are you good friends now? 1193 01:45:02,823 --> 01:45:04,406 By now, yes. 1194 01:45:07,892 --> 01:45:09,056 It's thanks to Shannah 1195 01:45:09,140 --> 01:45:10,997 that we found your papers. 1196 01:45:12,365 --> 01:45:13,740 I remember. 1197 01:45:14,781 --> 01:45:18,281 Without her, we wouldn't have got them. 1198 01:45:19,615 --> 01:45:22,698 It's not easy to forget her eyes. 1199 01:45:26,031 --> 01:45:29,365 Almost as beautiful as getting my passport back. 1200 01:45:32,448 --> 01:45:34,519 Once you've solved a problem, 1201 01:45:34,615 --> 01:45:36,865 you don't need explanations. 1202 01:45:38,865 --> 01:45:41,831 I know you're good friends with the Admiral. 1203 01:45:43,240 --> 01:45:45,240 He could've helped you, too. 1204 01:45:45,740 --> 01:45:48,026 I don't know if there's a reason 1205 01:45:48,573 --> 01:45:51,281 for the three of us to work together. 1206 01:45:53,066 --> 01:45:55,066 But you know better than me. 1207 01:45:55,188 --> 01:45:56,868 I only just arrived. 1208 01:45:57,865 --> 01:45:59,494 Don't be so modest. 1209 01:46:04,115 --> 01:46:06,198 It's true that it's unusual. 1210 01:46:10,656 --> 01:46:11,740 But I... 1211 01:46:11,990 --> 01:46:14,322 Especially since nothing else went missing. 1212 01:46:14,406 --> 01:46:15,531 Exactly. 1213 01:46:17,323 --> 01:46:20,496 What can you do with a passport on this island? 1214 01:46:25,698 --> 01:46:26,812 Fine, listen. 1215 01:46:27,365 --> 01:46:28,807 Everything's back to normal. 1216 01:46:28,891 --> 01:46:31,748 Let me know if I can do anything for you. 1217 01:46:32,573 --> 01:46:35,198 I'll be delighted to help if I can. 1218 01:46:39,740 --> 01:46:41,573 I won't forget it. 1219 01:46:44,573 --> 01:46:46,253 You're in good hands. 1220 01:46:47,656 --> 01:46:48,990 Shannah... 1221 01:46:50,448 --> 01:46:51,740 is marvelous. 1222 01:46:54,031 --> 01:46:56,460 Thanks a lot. I'm counting on you. 1223 01:46:57,573 --> 01:46:58,906 Goodbye. 1224 01:47:06,031 --> 01:47:08,050 - Do you know him? - Yes. 1225 01:47:08,240 --> 01:47:09,823 From the hotel. 1226 01:47:11,240 --> 01:47:12,573 A little, or... 1227 01:47:17,073 --> 01:47:20,448 We became friends gradually. 1228 01:47:24,781 --> 01:47:26,823 He took good care of you. 1229 01:47:28,948 --> 01:47:31,823 Maybe. But he takes better care of you. 1230 01:48:03,115 --> 01:48:04,865 They'll all be fooled. 1231 01:48:12,698 --> 01:48:14,031 For sure. 1232 01:48:21,573 --> 01:48:24,815 They don't know: When they see you, it'll be me. 1233 01:48:27,615 --> 01:48:30,401 When you walk into a room, it'll be me. 1234 01:48:31,615 --> 01:48:33,972 When you go to talk, it'll be me. 1235 01:48:34,365 --> 01:48:35,615 In what way? 1236 01:48:38,906 --> 01:48:40,449 You'll be my eyes, 1237 01:48:41,198 --> 01:48:42,740 my sword arm. 1238 01:48:46,198 --> 01:48:48,412 Shannah, the High Commissioner! 1239 01:48:53,198 --> 01:48:54,878 I'll take your place. 1240 01:48:57,240 --> 01:48:58,406 Exactly. 1241 01:48:58,948 --> 01:48:59,990 Oh, yeah? 1242 01:49:02,990 --> 01:49:04,781 But no one can know. 1243 01:49:06,781 --> 01:49:08,710 You'll stay in the shadows. 1244 01:49:09,198 --> 01:49:11,353 I'll leave and they'll all rejoice 1245 01:49:11,437 --> 01:49:13,580 and think I have a lousy life, 1246 01:49:13,740 --> 01:49:15,883 that I left everything behind. 1247 01:49:19,573 --> 01:49:21,281 Everything except you. 1248 01:49:22,323 --> 01:49:23,531 Thanks. 1249 01:49:25,948 --> 01:49:28,019 You give me so much, Shannah. 1250 01:49:28,448 --> 01:49:30,305 More than you can imagine. 1251 01:49:36,073 --> 01:49:37,281 That's nice. 1252 01:49:40,698 --> 01:49:43,948 When they least expect it, you'll strike. 1253 01:49:44,073 --> 01:49:45,702 You'll strike hard. 1254 01:49:48,323 --> 01:49:50,003 You're the predator. 1255 01:49:53,948 --> 01:49:55,491 They are the game, 1256 01:49:56,073 --> 01:49:57,156 my prey. 1257 01:50:02,365 --> 01:50:04,045 You'll eat them all. 1258 01:50:05,906 --> 01:50:07,835 You're a carnivorous beast. 1259 01:50:11,448 --> 01:50:12,698 A tigress. 1260 01:50:15,198 --> 01:50:16,655 You're a lioness. 1261 01:50:17,198 --> 01:50:18,656 A lioness... 1262 01:50:23,323 --> 01:50:25,003 - You like that? - Yes. 1263 01:50:27,948 --> 01:50:29,240 Very much. 1264 01:51:25,990 --> 01:51:28,847 - When did the Portuguese leave? - 3 p.m. 1265 01:51:30,740 --> 01:51:32,420 Did he say anything? 1266 01:51:33,073 --> 01:51:34,072 No. 1267 01:51:37,781 --> 01:51:40,067 - What did you do to him? - Here? 1268 01:51:41,198 --> 01:51:42,906 We had a drink. 1269 01:51:49,531 --> 01:51:51,211 Did you wear him out? 1270 01:51:51,906 --> 01:51:52,948 Not really. 1271 01:53:51,598 --> 01:53:53,955 He's wondering around in circles. 1272 01:53:59,260 --> 01:54:01,903 Do you think it's circle or a spiral? 1273 01:54:02,091 --> 01:54:04,334 I think it's a downward spiral. 1274 01:54:06,807 --> 01:54:10,234 Something dark is controlling his emotions. 1275 01:54:14,125 --> 01:54:16,792 Let's make sure it's downward. 1276 01:54:16,973 --> 01:54:18,294 Down to the.. 1277 01:54:19,620 --> 01:54:21,668 - The dark inferno. - Yeah. 1278 01:54:26,963 --> 01:54:29,034 Can I have a little sunshine? 1279 01:54:36,980 --> 01:54:38,980 Seems he's gonna leave soon. 1280 01:57:28,390 --> 01:57:29,933 It's almost empty. 1281 01:57:32,681 --> 01:57:34,138 I'll have a look. 1282 01:58:25,973 --> 01:58:27,659 Just yesterday, 1283 01:58:27,848 --> 01:58:31,348 a young man was telling me how his grandmother 1284 01:58:32,556 --> 01:58:37,072 had thyroid cancer, breast cancer 1285 01:58:37,239 --> 01:58:39,953 and throat cancer one after the other. 1286 01:58:43,723 --> 01:58:44,848 Two. 1287 01:58:47,890 --> 01:58:50,033 Two episodes of breast cancer. 1288 01:58:55,181 --> 01:58:56,612 She was in remission 1289 01:58:56,696 --> 01:58:59,196 and then they detected a new tumor. 1290 01:59:00,056 --> 01:59:02,342 So she had both breasts removed. 1291 01:59:03,515 --> 01:59:05,120 They don't have much money 1292 01:59:05,204 --> 01:59:06,764 for breast reconstruction. 1293 01:59:06,848 --> 01:59:07,847 Really? 1294 01:59:07,985 --> 01:59:09,899 They have a lot of trouble 1295 01:59:10,110 --> 01:59:13,516 treating this kind of disease in Polynesia. 1296 01:59:14,681 --> 01:59:17,097 That's why people are a bit nervous. 1297 01:59:17,181 --> 01:59:19,061 You could call it paranoia, 1298 01:59:19,145 --> 01:59:22,099 but isn't it more common sense? 1299 01:59:26,723 --> 01:59:29,640 Be careful, people are a bit nervous. 1300 01:59:30,473 --> 01:59:32,973 When they see a uniform like yours, 1301 01:59:33,973 --> 01:59:36,348 people here aren't too pleased. 1302 01:59:37,431 --> 01:59:41,848 I myself raise a lot of questions, so you... 1303 01:59:45,473 --> 01:59:46,931 Knowing 1304 01:59:48,765 --> 01:59:51,723 that girls are regularly being invited 1305 01:59:53,265 --> 01:59:56,348 onboard one of your death machines... 1306 01:59:58,556 --> 02:00:01,522 People are surprised and they ask questions. 1307 02:00:02,223 --> 02:00:03,811 The girls go there at night 1308 02:00:03,895 --> 02:00:06,324 and come back in a terrible state. 1309 02:00:09,015 --> 02:00:13,146 You should tell your men to calm down a bit. 1310 02:00:13,348 --> 02:00:15,028 They're heavy-handed, 1311 02:00:16,473 --> 02:00:18,412 from not seeing women, 1312 02:00:18,640 --> 02:00:21,029 from staying so long at sea... 1313 02:00:21,265 --> 02:00:23,192 It must 1314 02:00:23,390 --> 02:00:25,431 make you crazy, right? 1315 02:00:27,806 --> 02:00:29,390 I wonder, too. 1316 02:00:30,806 --> 02:00:32,266 If there was an accident, 1317 02:00:32,350 --> 02:00:35,057 they'd throw the girls overboard. 1318 02:00:39,098 --> 02:00:41,473 OK, let's not dwell on the girls, 1319 02:00:42,056 --> 02:00:46,598 but it could result in a big mess 1320 02:00:47,140 --> 02:00:50,197 if the rumors turn out to be true 1321 02:00:50,377 --> 02:00:53,474 and testing recommences. 1322 02:00:55,556 --> 02:00:58,223 I'm not kept up-to-date on that. 1323 02:01:00,931 --> 02:01:03,400 I wish I could tell them something, 1324 02:01:03,484 --> 02:01:05,555 but I don't have much to say. 1325 02:01:07,348 --> 02:01:09,090 And as I was saying, 1326 02:01:09,806 --> 02:01:12,181 interests hostile to our country 1327 02:01:13,098 --> 02:01:15,883 are becoming a little too present on the island 1328 02:01:15,967 --> 02:01:18,933 and are revealing themselves rather crudely. 1329 02:01:23,556 --> 02:01:25,306 They're not so pleasant. 1330 02:01:26,431 --> 02:01:28,217 They're more threatening. 1331 02:01:29,473 --> 02:01:31,333 I think it would piss them off 1332 02:01:31,417 --> 02:01:33,221 if we did it again. 1333 02:01:33,348 --> 02:01:35,134 Have you been threatened? 1334 02:02:19,973 --> 02:02:22,939 Try to be cheerful. Everything will be fine. 1335 02:02:26,556 --> 02:02:28,236 Be more light-hearted. 1336 02:02:31,681 --> 02:02:33,752 Have a nice evening, Admiral. 1337 02:02:33,973 --> 02:02:35,653 I give you my word - 1338 02:02:36,306 --> 02:02:38,020 Everything will be fine. 1339 02:02:44,723 --> 02:02:45,806 Asshole. 1340 02:04:34,223 --> 02:04:36,140 Was it a good night? 1341 02:04:58,706 --> 02:05:00,274 Drive us to your place. 1342 02:05:00,358 --> 02:05:03,600 - You'll get out and I'll take the car. - Yes sir. 1343 02:06:13,473 --> 02:06:15,015 Nothing's left. 1344 02:06:52,681 --> 02:06:55,306 Politics is like a nightclub. 1345 02:06:57,931 --> 02:06:59,680 They call this place Paradise, 1346 02:06:59,764 --> 02:07:01,393 but they're idiots. 1347 02:07:03,348 --> 02:07:05,348 It's a party with the devil. 1348 02:07:07,056 --> 02:07:08,985 They're all there together, 1349 02:07:09,806 --> 02:07:12,449 with lights beaming into their faces. 1350 02:07:12,890 --> 02:07:15,765 With strobes in the dark. 1351 02:07:17,306 --> 02:07:18,556 It's flashing, 1352 02:07:19,890 --> 02:07:21,890 they've lost their bearings. 1353 02:07:23,348 --> 02:07:26,806 They lose their balance, their memory. 1354 02:07:28,056 --> 02:07:30,847 They lose everything, their common sense. 1355 02:07:30,931 --> 02:07:33,566 They arrive there and never leave. 1356 02:07:33,765 --> 02:07:36,139 There's no more day, no more night. 1357 02:07:36,223 --> 02:07:37,903 There's no more time. 1358 02:07:39,848 --> 02:07:41,431 That's politics: 1359 02:07:42,765 --> 02:07:44,411 people in the dark 1360 02:07:44,591 --> 02:07:47,491 who don't even look at each other anymore. 1361 02:07:48,015 --> 02:07:50,306 Completely cut off from reality. 1362 02:07:51,806 --> 02:07:53,486 They went in there... 1363 02:07:54,140 --> 02:07:56,069 It all started with school. 1364 02:07:56,890 --> 02:07:59,015 A kind of secret society. 1365 02:07:59,598 --> 02:08:01,154 Lots of private clubs, 1366 02:08:01,238 --> 02:08:03,309 getting drunk all night long. 1367 02:08:03,973 --> 02:08:07,306 They were served food and champagne. 1368 02:08:10,723 --> 02:08:12,937 They were treated like masters. 1369 02:08:14,056 --> 02:08:15,931 They lost track of time. 1370 02:08:20,515 --> 02:08:22,351 These people will 1371 02:08:22,515 --> 02:08:24,681 tell everyone what they saw. 1372 02:08:28,806 --> 02:08:29,973 Those fools. 1373 02:08:30,306 --> 02:08:31,849 Those ignoramuses. 1374 02:08:36,021 --> 02:08:37,457 They think they're the masters, 1375 02:08:37,541 --> 02:08:40,456 but they're just made to believe that. 1376 02:08:42,265 --> 02:08:44,765 They think they control everything. 1377 02:08:45,556 --> 02:08:47,236 They control nothing. 1378 02:08:48,931 --> 02:08:50,931 Not even I control anything. 1379 02:08:53,598 --> 02:08:55,278 It's just an illusion. 1380 02:08:56,140 --> 02:08:57,926 They live in an illusion. 1381 02:09:01,681 --> 02:09:04,181 I'm gonna go into that club, 1382 02:09:04,848 --> 02:09:06,681 turn on the lights, 1383 02:09:06,806 --> 02:09:08,556 turn off the music, 1384 02:09:10,348 --> 02:09:13,640 and look into their defeated faces one by one, 1385 02:09:14,806 --> 02:09:18,640 bloated with alcohol, high on exhaustion, 1386 02:09:19,181 --> 02:09:23,321 their bodies withered, their skin sagging. 1387 02:09:28,223 --> 02:09:31,723 Like a pack of dogs tearing each other apart. 1388 02:09:34,681 --> 02:09:35,973 Listen. 1389 02:09:39,515 --> 02:09:41,468 They too sense the danger. 1390 02:09:42,098 --> 02:09:44,179 They know it's coming. 1391 02:09:45,223 --> 02:09:47,397 They know it'll blow up soon. 1392 02:09:48,890 --> 02:09:51,390 They're smarter than their masters. 1393 02:10:09,681 --> 02:10:10,806 Listen. 1394 02:10:12,515 --> 02:10:14,195 That's politics today. 1395 02:10:15,431 --> 02:10:17,111 There's nothing left. 1396 02:10:17,473 --> 02:10:19,973 There are no more men, no stature. 1397 02:10:21,306 --> 02:10:23,377 You might call them children. 1398 02:10:23,973 --> 02:10:25,161 They piss themselves, 1399 02:10:25,245 --> 02:10:27,674 thinking about nuclear explosions, 1400 02:10:28,473 --> 02:10:30,497 but cannot see the real dangers. 1401 02:10:30,581 --> 02:10:32,295 They understand nothing. 1402 02:10:33,390 --> 02:10:35,747 They don't know what awaits them. 1403 02:10:40,306 --> 02:10:43,272 We'll buy back the plots of land one by one. 1404 02:10:51,515 --> 02:10:52,850 It won't be tests. 1405 02:10:52,934 --> 02:10:55,148 They're going to drop the bomb. 1406 02:10:57,515 --> 02:11:00,806 You'll see. The atomic waves will go 1407 02:11:01,181 --> 02:11:03,960 all around their little world. 1408 02:11:07,015 --> 02:11:08,558 We'll be far away. 1409 02:11:09,473 --> 02:11:11,265 Yeah, we'll have left. 1410 02:11:12,765 --> 02:11:14,806 We'll have left their slum. 1411 02:11:17,681 --> 02:11:19,473 So before I leave, 1412 02:11:21,265 --> 02:11:23,431 I'll go back into their dump 1413 02:11:25,681 --> 02:11:27,138 and burn it down. 1414 02:11:28,765 --> 02:11:30,890 I'll fry them all to a crisp. 1415 02:11:34,515 --> 02:11:36,431 I'll burn them all. 1416 02:11:42,181 --> 02:11:43,861 Nothing will survive. 1417 02:11:44,181 --> 02:11:45,681 Nothing at all. 1418 02:11:45,806 --> 02:11:48,163 They can hide in their submarine. 1419 02:11:51,556 --> 02:11:54,640 They'll end up rotting in there, their tomb. 1420 02:11:58,640 --> 02:12:01,931 When the bomb is dropped, nothing will remain. 1421 02:12:05,931 --> 02:12:08,390 When they resurface after weeks, 1422 02:12:12,056 --> 02:12:13,624 they'll take their rusty ladder 1423 02:12:13,708 --> 02:12:16,279 and open the hatch out in the ocean. 1424 02:12:16,890 --> 02:12:19,104 What do you think will be left? 1425 02:12:20,265 --> 02:12:22,348 They'll look real stupid. 1426 02:12:27,390 --> 02:12:29,819 They'll eat each other to survive. 1427 02:12:34,556 --> 02:12:37,056 While I'm far, far away. 1428 02:12:43,348 --> 02:12:46,556 I won't see them grow old, feeble, 1429 02:12:48,223 --> 02:12:50,306 with their deformed children, 1430 02:12:51,640 --> 02:12:53,269 their sick wives... 1431 02:13:02,098 --> 02:13:03,973 Alright, it's ready. 1432 02:13:05,598 --> 02:13:07,306 Your boat awaits you. 1433 02:13:07,598 --> 02:13:09,056 Great. Now? 1434 02:13:09,556 --> 02:13:13,147 - Whenever you want. Are you taking him? - Yes. 1435 02:13:14,515 --> 02:13:15,723 You trust him? 1436 02:13:16,473 --> 02:13:17,930 Yes. Look at him. 1437 02:13:18,640 --> 02:13:20,320 Sleeping like a baby. 1438 02:13:24,306 --> 02:13:25,986 Meet you at the pier. 1439 02:13:30,765 --> 02:13:31,931 Ready? 1440 02:13:34,140 --> 02:13:35,348 Good. 1441 02:16:53,292 --> 02:16:54,405 Well? 1442 02:16:54,584 --> 02:16:57,251 Nothing. It's driving me crazy. 1443 02:16:57,459 --> 02:16:59,326 You didn't hear a thing? 1444 02:16:59,467 --> 02:17:02,335 No lights, no engine sound, no girls. 1445 02:17:03,792 --> 02:17:04,959 Me neither. 1446 02:17:05,084 --> 02:17:07,167 I don't know the time, but we're not late. 1447 02:17:07,251 --> 02:17:08,626 It's almost 6. 1448 02:17:09,334 --> 02:17:10,751 Almost 6. 1449 02:17:11,042 --> 02:17:14,126 We don't want to get spotted 1450 02:17:15,001 --> 02:17:16,630 when the sun rises. 1451 02:17:16,917 --> 02:17:18,459 Let's do another 15 minutes, 1452 02:17:18,543 --> 02:17:20,000 then meet at the beach. 1453 02:17:20,084 --> 02:17:22,037 You'll go due east. 1454 02:17:22,209 --> 02:17:24,863 Cut the motor occasionally so you can hear... 1455 02:17:24,947 --> 02:17:25,958 I did, but... 1456 02:17:26,042 --> 02:17:27,501 Same here. 1457 02:17:27,667 --> 02:17:29,953 We've been at it for four hours. 1458 02:17:34,876 --> 02:17:36,024 See you in 20 minutes? 1459 02:17:36,108 --> 02:17:37,793 20 minutes it is. 1460 02:33:03,579 --> 02:33:06,663 - You OK? - Yes, yes, I'm fine. 1461 02:33:31,746 --> 02:33:33,371 I didn't hear. 1462 02:38:27,288 --> 02:38:28,871 Gentlemen, listen. 1463 02:38:29,079 --> 02:38:31,293 We leave today for the islands. 1464 02:38:33,413 --> 02:38:35,093 We shall not return. 1465 02:38:35,496 --> 02:38:38,282 Abandon everything that keeps you here. 1466 02:38:43,829 --> 02:38:46,729 We'll pick up the last remaining engineers 1467 02:38:47,004 --> 02:38:48,643 who are indispensable 1468 02:38:48,727 --> 02:38:50,870 for accomplishing our mission. 1469 02:38:53,413 --> 02:38:55,484 Everything has been prepared. 1470 02:38:57,454 --> 02:38:59,811 The first firing will be at dawn. 1471 02:39:00,079 --> 02:39:01,913 The first in 20 years, 1472 02:39:02,288 --> 02:39:03,538 20 years 1473 02:39:03,913 --> 02:39:05,663 that we've been waiting 1474 02:39:06,371 --> 02:39:10,538 to elevate our status to that of a great power. 1475 02:39:15,621 --> 02:39:17,835 We'll make them fear the worst. 1476 02:39:20,288 --> 02:39:22,246 You must have courage 1477 02:39:22,496 --> 02:39:24,913 for what you're about to do. 1478 02:39:25,663 --> 02:39:27,538 Yes! Courage! 1479 02:39:28,121 --> 02:39:29,621 And heart! 1480 02:39:30,329 --> 02:39:31,913 And that you have! 1481 02:39:34,788 --> 02:39:36,574 You fear your own public, 1482 02:39:37,163 --> 02:39:38,913 but don't fret: 1483 02:39:39,163 --> 02:39:42,829 Where we are going, no one will recognize you. 1484 02:39:43,079 --> 02:39:45,871 Because no one knows about our mission. 1485 02:39:49,496 --> 02:39:52,746 20 years ago, we made the mistake of believing 1486 02:39:53,288 --> 02:39:56,746 they would understand what sacrifice is. 1487 02:40:01,288 --> 02:40:03,743 Only those who should fear us 1488 02:40:03,828 --> 02:40:06,705 will see what we are capable of! 1489 02:40:10,704 --> 02:40:12,161 One day, perhaps, 1490 02:40:12,496 --> 02:40:14,782 others will recognize your work. 1491 02:40:16,204 --> 02:40:17,413 And that day 1492 02:40:17,538 --> 02:40:20,118 the world will have changed! 95107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.