All language subtitles for Des.Gens.Bien.S01E01.WEB-DL.720p.x264-ThR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,560 Fracas 2 00:00:04,680 --> 00:00:24,680 ... 3 00:00:24,800 --> 00:00:26,400 -(Allez...) 4 00:00:28,960 --> 00:00:30,240 Soupirs d'effort 5 00:00:30,360 --> 00:00:45,160 ... 6 00:00:45,280 --> 00:00:48,360 Fracas et bris de verre 7 00:00:48,480 --> 00:01:21,560 ... 8 00:01:21,680 --> 00:01:22,960 Cri 9 00:01:24,760 --> 00:01:27,760 Sirène d'ambulance 10 00:01:27,880 --> 00:01:33,600 ... 11 00:01:33,720 --> 00:01:35,720 -Encore, encore. 12 00:01:37,240 --> 00:01:38,560 C'est bon. 13 00:01:40,720 --> 00:01:42,160 C'est négatif. 14 00:01:43,800 --> 00:01:45,480 Vous voulez que je reste ? 15 00:01:45,600 --> 00:01:48,720 -Non, c'est bon, merci. Merci, Frank. 16 00:01:48,840 --> 00:01:51,600 Je suis désolé de t'imposer ça, Tom. 17 00:01:51,720 --> 00:01:54,320 C'est la procédure. -Je sais. 18 00:01:54,440 --> 00:01:57,480 -Tu pourrais m'expliquer ce qu'il s'est passé ? 19 00:01:57,600 --> 00:01:59,800 -Je ne sais pas très bien... 20 00:01:59,920 --> 00:02:01,600 -Tu venais d'en haut ? 21 00:02:02,880 --> 00:02:04,800 -Oui, de Ressac. 22 00:02:04,920 --> 00:02:07,440 On était allés manger au restaurant avec Linda. 23 00:02:07,560 --> 00:02:09,080 À la Grotta Azzura. 24 00:02:09,199 --> 00:02:10,880 On rentrait chez nous. 25 00:02:11,000 --> 00:02:12,400 -Tu roulais vite ? 26 00:02:12,520 --> 00:02:15,760 -Je ne sais pas, non. 60-65 km/h peut-être. 27 00:02:15,880 --> 00:02:17,800 Mais il y a des sangliers 28 00:02:17,920 --> 00:02:19,560 qui sont sortis du bois. 29 00:02:19,680 --> 00:02:21,320 Tout un groupe d'un coup. 30 00:02:21,440 --> 00:02:22,960 J'ai été saisi. 31 00:02:23,080 --> 00:02:26,440 J'ai voulu freiner, j'ai braqué... Mais c'était trop tard. 32 00:02:26,560 --> 00:02:28,560 On n'était déjà plus sur la route. 33 00:02:28,680 --> 00:02:31,120 La voiture a volé dans le ravin et le... 34 00:02:31,240 --> 00:02:32,960 Le choc, c'était très fort. 35 00:02:33,080 --> 00:02:34,960 Cri de douleur 36 00:02:36,560 --> 00:02:39,000 J'ai été sonné, j'ai regardé Linda. 37 00:02:39,120 --> 00:02:41,080 Elle ne bougeait plus 38 00:02:41,200 --> 00:02:42,800 alors j'ai essayé de la sortir. 39 00:02:48,640 --> 00:02:51,520 -C'est à ce moment-là que tu es sorti de la voiture ? 40 00:02:51,640 --> 00:02:52,800 -Oui. 41 00:02:54,040 --> 00:02:55,640 J'ai rien pu faire. 42 00:02:55,760 --> 00:02:58,000 J'ai essayé, je te promets. 43 00:02:58,120 --> 00:02:59,280 Mais je... 44 00:03:02,200 --> 00:03:03,760 Elle a brûlé vive. 45 00:03:03,880 --> 00:03:05,200 Cri de douleur 46 00:03:05,320 --> 00:03:06,800 Devant moi. 47 00:03:17,840 --> 00:03:20,840 Tonalité du téléphone 48 00:03:20,960 --> 00:03:23,680 ... 49 00:03:23,800 --> 00:03:25,280 Allô ? 50 00:03:25,400 --> 00:03:29,080 Bonjour, je suis l'inspecteur Tom Leroy de la police de Juvin 51 00:03:29,200 --> 00:03:30,600 en Belgique. 52 00:03:30,720 --> 00:03:33,280 Et je viens d'avoir un accident avec ma voiture. 53 00:03:33,400 --> 00:03:34,720 Elle est en feu. 54 00:03:34,840 --> 00:03:39,160 Je suis sur la route de Gouvy, dans le bois d'Angy. 55 00:03:40,560 --> 00:03:42,880 Venez, s'il vous plaît, venez vite. 56 00:03:43,000 --> 00:03:45,400 Ma femme est à l'intérieur. 57 00:03:52,960 --> 00:03:55,440 -Je suis désolé. -Excusez-moi. 58 00:03:55,560 --> 00:03:58,000 Il faut qu'on l'emmène pour soigner ses mains. 59 00:03:58,120 --> 00:04:00,800 -Bien sûr, je ne vais pas vous embêter plus longtemps. 60 00:04:00,920 --> 00:04:04,400 J'ai prévenu le pasteur Bruno, il va te rejoindre à l'hôpital. 61 00:04:04,520 --> 00:04:06,480 -(OK, merci.) 62 00:04:06,600 --> 00:04:11,360 -Tu sais, moi aussi, j'ai perdu ma femme dans un accident de voiture. 63 00:04:11,480 --> 00:04:14,160 Et je sais ce que c'est, c'est très dur. 64 00:04:14,280 --> 00:04:17,640 Si je peux faire quelque chose pour toi, quoi que ce soit, 65 00:04:17,760 --> 00:04:19,720 surtout tu n'hésites pas. 66 00:04:19,839 --> 00:04:21,200 Tu sais où j'habite. 67 00:04:21,320 --> 00:04:25,320 -Merci Roger, c'est gentil. -C'est rien, c'est normal. 68 00:04:29,760 --> 00:04:31,560 -Ça va, chef ? -Ça va, ça va. 69 00:04:31,680 --> 00:04:34,760 -Je demande une autopsie ? -Non, pas besoin. 70 00:04:34,880 --> 00:04:37,400 Le déroulé est suffisamment clair. 71 00:04:37,520 --> 00:04:39,840 Tu peux mettre "mort accidentelle". 72 00:04:39,960 --> 00:04:41,480 Putain de route. 73 00:04:41,600 --> 00:04:44,360 Depuis le temps qu'on dit qu'elle est dangereuse. 74 00:04:44,480 --> 00:04:45,840 Le pauvre. 75 00:04:45,960 --> 00:04:48,400 C'est pas juste de perdre sa femme si jeune. 76 00:04:48,520 --> 00:04:50,160 Qu'est-ce qu'il va devenir ? 77 00:04:50,280 --> 00:04:53,120 Musique country 78 00:04:53,240 --> 00:05:05,360 ... 79 00:05:05,480 --> 00:05:08,360 -I'm diggin' a grave In the moonlight 80 00:05:08,480 --> 00:05:12,760 I'm diggin' a grave where we laid 81 00:05:14,080 --> 00:05:17,680 Hopin' the sun will never come up 82 00:05:17,800 --> 00:05:20,920 And there'll be No compromise again 83 00:05:21,040 --> 00:05:22,640 ... 84 00:05:22,760 --> 00:05:25,920 I'm diggin' a grave In the moonlight 85 00:05:26,040 --> 00:05:30,000 I'm diggin' a grave where we laid 86 00:05:30,120 --> 00:05:34,960 Hopin' the sun will never come up 87 00:05:35,080 --> 00:05:36,640 And there'll be 88 00:05:36,760 --> 00:05:38,720 No compromise again 89 00:05:39,840 --> 00:05:41,880 Meuglement de vache 90 00:05:48,600 --> 00:05:51,360 -*Le club de tir à l'arc de Sablé 91 00:05:51,480 --> 00:05:54,800 a accueilli 140 archers pour l'ultime compétition régionale 92 00:05:54,920 --> 00:05:56,720 avant les championnats de France, 93 00:05:56,840 --> 00:05:59,480 qui auront lieu à Argenteuil les 10 et 11 septembre. 94 00:05:59,600 --> 00:06:02,880 Annick, de Laval, est dans les 10 meilleures françaises. 95 00:06:03,000 --> 00:06:06,160 Atteindre le plus haut niveau demande pas mal de sacrifices. 96 00:06:06,280 --> 00:06:09,320 -*Celles qui sont devant sont dans l'équipe de France, 97 00:06:09,440 --> 00:06:11,040 aux championnats du monde... 98 00:06:11,160 --> 00:06:12,480 Une porte s'ouvre. 99 00:06:12,600 --> 00:06:15,320 -Je viens de me voir dans le miroir. 100 00:06:15,440 --> 00:06:17,120 Je suis énorme. -Tu rigoles ? 101 00:06:17,240 --> 00:06:20,080 Je te trouve super belle. -Je suis énorme. 102 00:06:20,200 --> 00:06:22,320 -Mais non. Regarde ce ventre. 103 00:06:22,440 --> 00:06:26,280 On ne serait pas déjà mariés, je t'épouserais sur-le-champ. 104 00:06:26,400 --> 00:06:27,680 -N'importe quoi. 105 00:06:27,800 --> 00:06:29,440 -Tu ne me crois pas ? 106 00:06:33,960 --> 00:06:35,760 Mlle Sylvie Martin, 107 00:06:35,880 --> 00:06:38,040 est-ce que vous acceptez de m'épouser ? 108 00:06:38,160 --> 00:06:40,360 -T'es con. -C'est un "non" ? 109 00:06:40,480 --> 00:06:42,760 -Non, c'est un "oui", M. Blanchard. 110 00:06:42,880 --> 00:06:44,560 Oui, je le veux. 111 00:06:44,680 --> 00:06:46,880 Sirène de police 112 00:06:47,000 --> 00:06:48,480 Klaxon 113 00:06:48,600 --> 00:06:51,800 -J'ai pas envie d'y aller. J'ai envie de rester avec vous. 114 00:06:51,920 --> 00:06:53,800 ... 115 00:06:53,920 --> 00:06:56,280 -Allez, dépêche-toi. On se voit ce soir ? 116 00:06:56,400 --> 00:06:58,720 -OK. À tout à l'heure. 117 00:06:58,840 --> 00:07:00,640 -T'as pris tes médicaments ? 118 00:07:00,760 --> 00:07:02,520 -Euh... Non, j'ai oublié. 119 00:07:02,640 --> 00:07:04,800 -Prends-les, Philippe, s'il te plait. 120 00:07:04,920 --> 00:07:06,880 C'est important. -Je vais le faire. 121 00:07:07,000 --> 00:07:08,280 -Je t'aime. 122 00:07:08,400 --> 00:07:10,000 -Moi aussi, je t'aime. 123 00:07:10,120 --> 00:07:13,320 Tu sais, je me demande quelle tête elle va avoir. 124 00:07:13,440 --> 00:07:14,680 Rire 125 00:07:14,800 --> 00:07:16,480 Klaxon Bisous. 126 00:07:24,280 --> 00:07:25,920 ... 127 00:07:26,040 --> 00:07:27,320 J'arrive ! 128 00:07:30,720 --> 00:07:32,600 Salut. -Salut. 129 00:07:37,240 --> 00:07:38,680 Bien dormi ? 130 00:07:40,160 --> 00:07:41,600 -Roh. 131 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 Merde, Stéphane. 132 00:07:43,320 --> 00:07:45,000 Saucisse café ? 133 00:07:45,120 --> 00:07:46,600 S'il te plait... 134 00:07:46,720 --> 00:07:48,600 -Tu ne sais pas ce que tu rates. 135 00:07:48,720 --> 00:07:51,040 -Tu ne devrais pas manger ça, sérieusement. 136 00:07:51,160 --> 00:07:52,960 C'est dégueulasse, ces trucs. 137 00:07:53,080 --> 00:07:55,160 -T'en veux un bout ? -Non, ah ! 138 00:07:55,280 --> 00:07:58,680 Tu sais qu'il n'y a que de la merde là-dedans ? 139 00:07:58,800 --> 00:08:01,480 J'ai lu qu'ils mettaient même de la viande de chat. 140 00:08:01,600 --> 00:08:04,600 -Voilà, fini. Y en a plus. 141 00:08:04,720 --> 00:08:08,000 Musique calme 142 00:08:08,120 --> 00:08:16,360 ... 143 00:08:16,480 --> 00:08:19,120 Et Sylvie, ça va ? -Oui, ça va. 144 00:08:20,400 --> 00:08:22,480 Elle est un peu stressée en ce moment. 145 00:08:22,600 --> 00:08:23,680 Son nouveau truc, 146 00:08:23,800 --> 00:08:26,160 c'est qu'elle a peur d'accoucher toute seule. 147 00:08:26,280 --> 00:08:28,280 -Ben oui, je la comprends. 148 00:08:28,400 --> 00:08:30,400 C'est prévu pour quand déjà ? 149 00:08:30,520 --> 00:08:32,159 -Dans un mois. Mais euh... 150 00:08:32,280 --> 00:08:35,039 Ça ne m'étonnerait pas qu'elle accouche avant. 151 00:08:35,159 --> 00:08:37,600 Parce que tu la verrais, elle a un ventre... 152 00:08:37,720 --> 00:08:40,080 On dirait qu'il va exploser. -Roh. 153 00:08:45,720 --> 00:08:47,360 -On ne va pas à la caserne ? 154 00:08:47,480 --> 00:08:50,040 -Non, faut d'abord qu'on passe à l'hôpital. 155 00:08:50,160 --> 00:08:53,520 Il y a eu un accident cette nuit dans les bois, route de Gouvy. 156 00:08:53,640 --> 00:08:55,080 Un sale truc. -Ah merde. 157 00:08:55,200 --> 00:08:56,760 -Incendie et tout le bazar. 158 00:08:56,880 --> 00:08:58,920 C'est un collègue qui a eu l'accident. 159 00:08:59,040 --> 00:09:00,360 -Un collègue à nous ? 160 00:09:00,480 --> 00:09:02,280 -Non, c'est un Belge. 161 00:09:02,400 --> 00:09:03,760 Antenne de Juvin. 162 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Comment c'est ? 163 00:09:06,480 --> 00:09:08,320 C'est le fils du commissaire Leroy. 164 00:09:08,440 --> 00:09:10,120 Je ne sais pas si tu l'as connu. 165 00:09:10,240 --> 00:09:12,480 -Tom Leroy ? -Oui, c'est ça. 166 00:09:13,800 --> 00:09:15,120 Tu le connais ? 167 00:09:15,240 --> 00:09:17,120 -C'est lui qui a fait l'accident ? 168 00:09:17,240 --> 00:09:18,960 -Oui, c'est lui qui conduisait, 169 00:09:19,080 --> 00:09:20,920 mais c'est sa femme qui est morte. 170 00:09:23,360 --> 00:09:24,600 Regarde. 171 00:09:24,720 --> 00:09:26,240 C'est horrible. 172 00:09:28,920 --> 00:09:31,520 La pauvre, elle est restée coincée. 173 00:09:31,640 --> 00:09:33,640 Elle est morte brûlée vive. 174 00:09:38,040 --> 00:09:41,040 Propos indistincts 175 00:09:41,160 --> 00:09:55,360 ... 176 00:09:55,480 --> 00:09:57,000 Ça va, Philippe ? 177 00:09:57,120 --> 00:09:58,320 -Oui, oui. 178 00:10:04,840 --> 00:10:06,440 -Ça ne fait pas trop mal ? 179 00:10:06,560 --> 00:10:08,120 -Non. 180 00:10:08,240 --> 00:10:09,760 Ça va. 181 00:10:14,880 --> 00:10:16,720 -Pour moi, c'est bon. 182 00:10:16,840 --> 00:10:19,120 Vous retournez un instant ? 183 00:10:19,240 --> 00:10:21,560 -Je dois garder ça jusque quand ? 184 00:10:21,680 --> 00:10:23,640 -Une bonne semaine, peut-être deux. 185 00:10:23,760 --> 00:10:25,800 Vous verrez comment la brûlure évolue. 186 00:10:25,920 --> 00:10:28,120 Je vais aller voir le docteur 187 00:10:28,240 --> 00:10:31,280 pour voir si on peut vous laissez partir. 188 00:10:31,400 --> 00:10:33,000 Pardon. 189 00:10:34,520 --> 00:10:37,840 -On a oublié de vous faire signer la déposition hier soir. 190 00:10:39,240 --> 00:10:40,720 Et... 191 00:10:40,840 --> 00:10:43,240 Et toutes mes condoléances pour votre femme. 192 00:10:43,360 --> 00:10:44,720 -Merci. 193 00:10:55,280 --> 00:10:56,680 -Merci. 194 00:10:59,320 --> 00:11:00,560 Bonne journée. 195 00:11:00,680 --> 00:11:02,280 Et courage. 196 00:11:03,280 --> 00:11:04,880 -Merci, Madame. 197 00:11:05,920 --> 00:11:08,360 Allez dans la paix du Christ. 198 00:11:09,480 --> 00:11:10,880 -Merci. 199 00:11:20,040 --> 00:11:23,080 L'estomac de Stéphane gargouille. 200 00:11:23,200 --> 00:11:25,240 10h, ça y est, j'ai faim. 201 00:11:25,360 --> 00:11:28,840 Ça te dirait qu'on se tape une petite frite en rentrant ? 202 00:11:32,720 --> 00:11:33,960 Ça va, Philippe ? 203 00:11:35,560 --> 00:11:37,520 -Il est bizarre, ce mec, non ? 204 00:11:37,640 --> 00:11:39,920 Il vient de prendre sa femme. 205 00:11:40,040 --> 00:11:42,040 Il ne pleure pas. 206 00:11:43,160 --> 00:11:45,640 -T'es pas obligé de pleurer pour être triste. 207 00:11:45,760 --> 00:11:46,960 -Il n'a pas de cerne, 208 00:11:47,080 --> 00:11:49,520 il n'a même pas les yeux gonflés. 209 00:11:49,640 --> 00:11:51,560 Ce qui l'intéresse, c'est de savoir 210 00:11:51,680 --> 00:11:54,560 quand on lui enlèvera ses pansements, c'est bizarre. 211 00:11:55,760 --> 00:11:57,720 -Il est à l'ouest, le pauvre. 212 00:11:57,840 --> 00:12:00,600 Tu te rends compte toi, perdre ta femme comme ça ? 213 00:12:00,720 --> 00:12:02,760 Je ne sais pas comment je réagirais, moi. 214 00:12:02,880 --> 00:12:04,480 -Moi, je serais triste. 215 00:12:04,600 --> 00:12:06,360 Plus que lui en tout cas. 216 00:12:07,800 --> 00:12:09,880 On aura quand les résultats de l'autopsie ? 217 00:12:10,000 --> 00:12:11,080 -Il n'y en aura pas. 218 00:12:11,200 --> 00:12:14,120 -Ils ne vont pas faire d'autopsie ? 219 00:12:14,240 --> 00:12:16,760 -Ben non, le parquet n'est pas descendu. 220 00:12:16,880 --> 00:12:19,080 C'est le chef qui a tout géré, c'est clean. 221 00:12:19,200 --> 00:12:21,120 Il n'a pas demandé d'autopsie. 222 00:12:22,720 --> 00:12:25,360 Allez, on va prendre les escaliers. 223 00:12:27,600 --> 00:12:29,040 -Il a voulu freiner, 224 00:12:29,160 --> 00:12:32,440 mais c'était trop tard, il n'était déjà plus sur la route. 225 00:12:32,560 --> 00:12:36,520 Le crash n'était pas fort, mais la bagnole a pris feu d'un coup. 226 00:12:36,640 --> 00:12:38,080 Le mec n'a rien pu faire. 227 00:12:38,200 --> 00:12:40,800 Il a essayé de la tirer, mais bon... 228 00:12:40,920 --> 00:12:43,400 Il a vu sa femme griller comme un marshmallow. 229 00:12:43,520 --> 00:12:46,600 En ce moment, c'est tous les 15 jours qu'on nous en amène. 230 00:12:46,720 --> 00:12:48,240 -Ah bon ? -Ah oui. 231 00:12:48,360 --> 00:12:51,240 En alternance avec les pendus d'ailleurs. Mais bon... 232 00:12:51,360 --> 00:12:54,400 La dernière fois, les pompiers nous ont amené deux corps 233 00:12:54,520 --> 00:12:57,000 récupérés un samedi soir sur l'autoroute. 234 00:12:57,120 --> 00:12:58,560 -Ah ben, on sait qui c'est. 235 00:12:58,680 --> 00:13:00,280 -À contre-sens, deux jeunes. 236 00:13:00,400 --> 00:13:02,240 Les voix s'éloignent. Il y en a un, 237 00:13:02,360 --> 00:13:03,840 on n'a pas pu l'identifier. 238 00:13:03,960 --> 00:13:06,120 Un crash terrible. 239 00:13:06,240 --> 00:13:10,040 Discussion indistincte 240 00:13:10,160 --> 00:13:13,720 Musique intrigante 241 00:13:13,840 --> 00:13:46,200 ... 242 00:13:46,320 --> 00:13:48,360 -Salut tout le monde, c'est Linda. 243 00:13:48,480 --> 00:13:50,520 Merci pour vos messages d'anniversaire, 244 00:13:50,640 --> 00:13:52,080 ça m'a fait trop plaisir. 245 00:13:52,200 --> 00:13:55,080 Ça y est, j'ai 33 ans. Je suis vieille, officiellement. 246 00:13:55,200 --> 00:13:57,240 Non, je rigole, je ne suis pas vieille. 247 00:13:57,360 --> 00:14:00,160 Je suis encore jeune et j'ai toute la vie devant moi. 248 00:14:00,280 --> 00:14:02,000 Et je compte bien en profiter. 249 00:14:02,120 --> 00:14:04,680 Et j'ai trop de chance que vous soyez mes amis. 250 00:14:04,800 --> 00:14:06,480 Je vous aime. 251 00:14:06,600 --> 00:14:10,080 Applaudissements 252 00:14:10,200 --> 00:14:11,640 Ouais ! 253 00:14:11,760 --> 00:14:13,920 Rire 254 00:14:14,040 --> 00:14:17,960 ... 255 00:14:18,080 --> 00:14:21,360 -Tu ne veux pas qu'on reste un peu ? -Non, c'est gentil. 256 00:14:21,480 --> 00:14:24,560 -C'est dur ce qui t'arrive. Faut pas que tu t'isoles. 257 00:14:24,680 --> 00:14:26,440 -Je sais. 258 00:14:26,560 --> 00:14:30,120 -Tu ne veux pas que ta soeur reste ? -Je reste avec plaisir, Tom. 259 00:14:30,240 --> 00:14:33,600 On pourra prier, si tu veux. -Non, vraiment, c'est gentil. 260 00:14:33,720 --> 00:14:35,880 Mais là, je suis épuisé. 261 00:14:37,400 --> 00:14:39,680 J'ai besoin d'être un peu seul. 262 00:14:39,800 --> 00:14:41,120 -Je comprends. 263 00:14:42,440 --> 00:14:45,640 Si tu changes d'avis, tu sais où nous trouver. 264 00:14:45,760 --> 00:14:46,960 -Oui, oui. 265 00:14:53,000 --> 00:14:55,800 -Je suis tellement désolée de ce qui t'arrive, Tom. 266 00:14:55,920 --> 00:14:58,400 Oh, c'est tellement injuste. 267 00:14:59,680 --> 00:15:01,440 Elle était si jeune. 268 00:15:01,560 --> 00:15:04,320 Elle pleure. 269 00:15:04,440 --> 00:15:07,640 Je ne comprends pas pourquoi le Seigneur t'impose ça. 270 00:15:07,760 --> 00:15:09,480 ... 271 00:15:12,320 --> 00:15:16,400 ... 272 00:15:24,120 --> 00:15:27,120 Musique intrigante 273 00:15:27,240 --> 00:15:29,680 ... 274 00:15:29,800 --> 00:15:32,800 Brouhaha de bureau 275 00:15:32,920 --> 00:15:39,920 ... 276 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 -Est-ce que tu as eu de la visite ? 277 00:15:42,160 --> 00:15:44,600 -Euh, non. -OK, merci. 278 00:15:46,800 --> 00:15:49,840 Évidemment, la machine ne dit pas directement s'il ment. 279 00:15:49,960 --> 00:15:53,440 Mais elle va déterminer l'état mental de la personne interrogée. 280 00:15:53,560 --> 00:15:56,080 Et en fonction de cet état mental, 281 00:15:56,200 --> 00:15:59,120 et des réponses, ça nous donne... 282 00:15:59,240 --> 00:16:00,720 Pardon. 283 00:16:00,840 --> 00:16:02,480 Là, par exemple, vous voyez ? 284 00:16:02,600 --> 00:16:03,840 Cette onde-là, 285 00:16:03,960 --> 00:16:06,520 et cette onde-là sont différentes. 286 00:16:06,640 --> 00:16:10,840 Ça veut dire que l'état émotionnel de Boris a changé. 287 00:16:10,960 --> 00:16:13,760 Et que potentiellement, à un de ces deux moments, 288 00:16:13,880 --> 00:16:15,480 il a menti. 289 00:16:17,200 --> 00:16:19,520 -Hum-hum. -C'est impressionnant, non ? 290 00:16:19,640 --> 00:16:21,160 -Pas mal. 291 00:16:21,280 --> 00:16:23,360 -Vous n'avez pas l'air convaincu. 292 00:16:23,480 --> 00:16:25,560 -Si, si, c'est juste que je me demande 293 00:16:25,680 --> 00:16:28,120 ce qu'on va faire avec ce genre de truc ici. 294 00:16:28,240 --> 00:16:30,600 -En Belgique, ils utilisent ça depuis 20 ans, 295 00:16:30,720 --> 00:16:31,960 c'est ultra efficace. 296 00:16:32,080 --> 00:16:34,600 -Oui, c'est bien ce que je dis : en Belgique. 297 00:16:34,720 --> 00:16:35,960 Ici, c'est la France. 298 00:16:43,120 --> 00:16:44,680 -Excuse-moi. 299 00:16:44,800 --> 00:16:46,080 -Oui ? 300 00:16:47,360 --> 00:16:50,200 -C'est toi qui t'occupes de l'accident de cette nuit ? 301 00:16:50,320 --> 00:16:53,960 -Oui, pourquoi ? -C'est la déposition de Tom Leroy. 302 00:16:54,080 --> 00:16:56,360 -Super, merci. 303 00:16:59,840 --> 00:17:03,000 -T'as été sur place ? -Oui, j'étais de garde. 304 00:17:03,120 --> 00:17:06,920 Je suis arrivé avec les pompiers, c'était pas beau à voir. 305 00:17:07,040 --> 00:17:11,359 -Le gars, Tom Leroy, il était comment quand vous êtes arrivés ? 306 00:17:11,480 --> 00:17:14,000 -Pff... Il était mal. 307 00:17:14,119 --> 00:17:15,440 Mais vraiment mal. 308 00:17:15,560 --> 00:17:17,560 -Il n'était pas un peu bizarre ? 309 00:17:17,680 --> 00:17:19,200 -Ben non, pourquoi ? 310 00:17:19,319 --> 00:17:21,400 Soupir 311 00:17:31,520 --> 00:17:33,640 -Ça, c'est ses mains ? -Oui. 312 00:17:33,760 --> 00:17:37,840 Musique intrigante 313 00:17:37,960 --> 00:17:47,000 ... 314 00:17:47,120 --> 00:17:50,920 Tu crois que tu pourrais me sortir le dossier du pyromane de Sedan ? 315 00:17:51,040 --> 00:17:53,000 -Le pyromane de Sedan ? 316 00:17:53,120 --> 00:17:54,960 -Ouais. 317 00:17:55,080 --> 00:17:57,000 -OK. 318 00:17:57,120 --> 00:18:03,000 ... 319 00:18:04,120 --> 00:18:07,000 -Ça, ce sont les photos du pyromane de Sedan. 320 00:18:09,040 --> 00:18:11,880 Et ça, c'est celles de Tom Leroy, prises hier soir. 321 00:18:14,400 --> 00:18:18,120 Ce sont les mêmes brûlures, exactement les mêmes. 322 00:18:21,680 --> 00:18:22,960 -Oui, et ? 323 00:18:23,080 --> 00:18:26,520 -Ben je ne sais pas. Vous ne trouvez pas ça bizarre ? 324 00:18:27,840 --> 00:18:29,280 -Euh, Philippe... 325 00:18:29,400 --> 00:18:32,520 Ce type s'est sorti miraculeusement d'une voiture en feu. 326 00:18:32,640 --> 00:18:37,280 Alors non, ça ne me semble pas bizarre qu'il ait les mains brûlées. 327 00:18:37,400 --> 00:18:39,920 Ça me semble même assez normal pour être franc. 328 00:18:40,040 --> 00:18:43,160 -Oui, c'est sûr, mais ce sont ses seules brûlures. 329 00:18:43,280 --> 00:18:45,760 Il n'y en a pas d'autre nulle part. 330 00:18:45,880 --> 00:18:48,200 Juste celles sur les paumes. 331 00:18:48,320 --> 00:18:50,560 Donc c'est quand même étrange, non ? 332 00:18:54,960 --> 00:18:57,840 C'est la blessure type d'un retour de flamme. 333 00:18:57,960 --> 00:19:00,400 C'est peut-être lui qui a mis le feu. 334 00:19:00,520 --> 00:19:02,160 -Mais attends, Philippe... 335 00:19:02,280 --> 00:19:04,160 Il y a quelque chose qui m'échappe. 336 00:19:04,280 --> 00:19:05,560 J'ai raté une étape, 337 00:19:05,680 --> 00:19:08,280 t'es devenu expert en incendie durant le week-end ? 338 00:19:08,400 --> 00:19:09,600 -Non. 339 00:19:09,720 --> 00:19:11,080 -Bon, alors... 340 00:19:11,200 --> 00:19:14,440 -Mais je pense que ça vaudrait le coup de vérifier. 341 00:19:14,560 --> 00:19:16,320 -Enfin, vérifier quoi ? 342 00:19:16,440 --> 00:19:19,200 Tu ne penses pas que ce type a tué sa femme ? 343 00:19:19,320 --> 00:19:22,360 -C'est possible, chef, ce sont des choses qui arrivent. 344 00:19:22,480 --> 00:19:26,600 -Mais enfin, tu débloques ou quoi ? T'entends ce que tu racontes ? 345 00:19:26,720 --> 00:19:28,720 Sur la base de mains brûlées. 346 00:19:28,840 --> 00:19:31,120 -Chef, je ne dis pas qu'il a tué sa femme. 347 00:19:31,240 --> 00:19:33,880 Je dis juste que ça vaudrait peut-être le coup 348 00:19:34,000 --> 00:19:36,320 d'avoir l'avis d'un expert. 349 00:19:36,440 --> 00:19:37,840 -Un expert ? 350 00:19:37,960 --> 00:19:40,640 Mais je n'ai pas besoin d'expert, moi. 351 00:19:40,760 --> 00:19:43,320 J'étais cette nuit sur le lieu du drame. 352 00:19:43,440 --> 00:19:46,920 Et j'ai mené l'enquête, j'ai vu l'accident. 353 00:19:47,040 --> 00:19:49,720 Surtout, j'ai vu ce pauvre type. Il était effondré. 354 00:19:49,840 --> 00:19:52,600 Tu ne sais pas ce que c'est que de perdre sa femme. 355 00:19:52,720 --> 00:19:53,960 -Non. 356 00:19:54,080 --> 00:19:56,880 -Je peux te dire que c'est un sacré choc. 357 00:19:57,000 --> 00:19:58,640 -J'imagine, chef. 358 00:19:58,760 --> 00:20:00,720 -Écoute, Philippe... 359 00:20:02,560 --> 00:20:05,800 Merci pour ton zèle, mais je le connais, le bonhomme. 360 00:20:05,920 --> 00:20:08,080 On fréquente la même église à Ressac. 361 00:20:08,200 --> 00:20:09,600 C'est des gens bien. 362 00:20:09,720 --> 00:20:13,560 Pas le genre à monter ce type de manigances, tu peux me croire. 363 00:20:15,080 --> 00:20:18,400 Ce qui me préoccupe, c'est cette histoire de champ brûlé. 364 00:20:18,520 --> 00:20:21,480 Il y a encore eu un incendie cette nuit chez Gauthier. 365 00:20:22,720 --> 00:20:24,720 Regarde. 366 00:20:24,840 --> 00:20:26,560 Il n'était pas content. 367 00:20:27,920 --> 00:20:29,560 Allez le voir. 368 00:20:29,680 --> 00:20:32,600 Et montrez-lui qu'on s'occupe de lui. 369 00:20:32,720 --> 00:20:34,400 Emmène Stéphane. 370 00:20:51,320 --> 00:20:54,920 Notifications de téléphone 371 00:20:56,560 --> 00:20:58,080 ... 372 00:20:59,200 --> 00:21:05,600 ... 373 00:21:07,080 --> 00:21:08,920 -Monsieur ? 374 00:21:10,840 --> 00:21:12,520 -C'est impressionnant, hein. 375 00:21:13,600 --> 00:21:15,480 -Monsieur, on ne peut pas aller là. 376 00:21:16,720 --> 00:21:18,520 -Vous l'avez vu brûler ? 377 00:21:21,000 --> 00:21:22,800 -Pardon ? 378 00:21:22,920 --> 00:21:25,720 -La bagnole, vous l'avez vue brûler ? 379 00:21:28,440 --> 00:21:30,320 -Je suis arrivé avec les pompiers. 380 00:21:30,440 --> 00:21:32,760 -C'était impressionnant ? 381 00:21:34,640 --> 00:21:36,280 -Assez, oui. 382 00:21:36,400 --> 00:21:38,000 -Et l'odeur ? 383 00:21:39,000 --> 00:21:40,800 -Je vous demande pardon ? 384 00:21:42,080 --> 00:21:44,000 -Ça sentait quoi quand ça brûlait ? 385 00:21:45,320 --> 00:21:46,920 Le plastique ? 386 00:21:47,040 --> 00:21:48,480 Le caoutchouc ? 387 00:21:50,600 --> 00:21:52,440 Résine ? 388 00:21:54,080 --> 00:21:56,000 -Mais euh... 389 00:21:56,120 --> 00:21:57,960 Vous savez... 390 00:21:59,720 --> 00:22:02,720 Il y a une femme qui est morte dans cet incendie. 391 00:22:02,840 --> 00:22:06,600 -Justement, ça sent quoi, un corps qui brûle ? 392 00:22:08,480 --> 00:22:10,680 Le téléphone vibre. 393 00:22:10,800 --> 00:22:12,840 ... C'est ta maman ? 394 00:22:14,520 --> 00:22:15,720 -Oui. 395 00:22:16,960 --> 00:22:19,920 -Prends-le. C'est important, les mamans. 396 00:22:20,040 --> 00:22:35,360 ... 397 00:22:35,480 --> 00:22:38,480 Musique douce 398 00:22:38,600 --> 00:22:46,920 ... 399 00:22:47,040 --> 00:22:49,120 -Oui, c'est moi. 400 00:22:49,240 --> 00:22:50,960 C'est fait. 401 00:22:51,080 --> 00:22:52,840 -*Ça s'est bien passé ? 402 00:22:52,960 --> 00:22:54,680 -Ouais, c'est bon. 403 00:22:54,800 --> 00:22:56,640 Le major m'a cru. 404 00:22:56,760 --> 00:22:59,040 Ma soeur et le pasteur aussi. 405 00:23:00,880 --> 00:23:03,680 J'ai plus qu'à organiser l'enterrement maintenant. 406 00:23:03,800 --> 00:23:06,160 -*Super, quand est-ce qu'on se voit ? 407 00:23:06,280 --> 00:23:07,840 -Je ne sais pas. 408 00:23:07,960 --> 00:23:09,680 Il faut qu'on reste discrets. 409 00:23:10,960 --> 00:23:12,840 C'est moi qui te rappelle. 410 00:23:21,840 --> 00:23:25,600 -Je m'en ficherais, si ce n'était pas dans mon champ. 411 00:23:25,720 --> 00:23:27,440 Mais là... 412 00:23:27,560 --> 00:23:31,480 C'est la troisième fois qu'ils me foutent le feu cette année. 413 00:23:31,600 --> 00:23:34,120 Deux fois dans les maïs. Là, c'est dans le blé. 414 00:23:34,240 --> 00:23:36,720 Y en a vraiment marre ! Je ne suis pas riche. 415 00:23:36,840 --> 00:23:39,240 -Je comprends. Meuglements de vache 416 00:23:39,360 --> 00:23:41,520 Vous n'avez rien entendu ? -Ben non. 417 00:23:41,640 --> 00:23:43,280 Je dors la nuit. 418 00:23:44,320 --> 00:23:46,520 Et j'avais mis mes boules. 419 00:23:46,640 --> 00:23:50,280 Et ma ferme est à 500 m. 420 00:23:50,400 --> 00:23:52,720 On pourrait hurler que j'entendrais rien. 421 00:23:52,840 --> 00:23:54,440 -Et... 422 00:23:54,560 --> 00:23:56,760 La frontière, elle passe où ? 423 00:23:56,880 --> 00:23:58,680 La Houille. 424 00:24:00,080 --> 00:24:03,320 Elle est où, la Houille ? -Là-bas, en bas. 425 00:24:03,440 --> 00:24:06,480 Derrière les maïs. -Ah ! 426 00:24:06,600 --> 00:24:08,920 Mais alors là, on est en Belgique ? 427 00:24:09,040 --> 00:24:10,520 -Ben ouais. 428 00:24:10,640 --> 00:24:12,200 -Mais c'est un problème, ça. 429 00:24:12,320 --> 00:24:13,880 -Pourquoi ? 430 00:24:14,000 --> 00:24:16,800 -On n'a pas le droit d'enquêter en Belgique, nous. 431 00:24:16,920 --> 00:24:18,680 Techniquement, c'est l'étranger. 432 00:24:18,800 --> 00:24:21,080 -Vous déconnez ou quoi ? -Pas du tout. 433 00:24:21,200 --> 00:24:24,200 Il faudra voir ça avec nos collègues belges. 434 00:24:24,320 --> 00:24:26,400 Mais moi, je suis français, Madame. 435 00:24:26,520 --> 00:24:28,440 Ma ferme est en France. 436 00:24:29,720 --> 00:24:32,280 -Mais le champ est en Belgique. 437 00:24:32,400 --> 00:24:34,800 On ne peut pas enquêter en Belgique. 438 00:24:34,920 --> 00:24:38,680 Je suis désolée, Monsieur, il faudra voir ça avec nos collègues. 439 00:24:38,800 --> 00:24:40,360 Les collègues belges. 440 00:24:41,720 --> 00:24:43,000 Je suis désolée. 441 00:24:43,120 --> 00:24:44,840 -Bon ben... 442 00:24:44,960 --> 00:24:46,720 -Bon courage. 443 00:24:51,960 --> 00:24:54,960 Musique à suspense 444 00:24:55,080 --> 00:25:12,920 ... 445 00:25:13,040 --> 00:25:15,240 -Je suis passée chez Cathy ce matin. 446 00:25:15,360 --> 00:25:17,640 -Mmh. Elle va bien ? 447 00:25:17,760 --> 00:25:21,120 -Bof... Ils ne savent toujours pas quand ils déménagent. 448 00:25:22,440 --> 00:25:23,880 Ils sont en stand-by. 449 00:25:24,000 --> 00:25:27,080 Elle ne sait pas non plus si elle va être engagée. 450 00:25:27,200 --> 00:25:30,280 C'est fou, tous ces trucs qui ferment dans la région. 451 00:25:31,640 --> 00:25:34,440 Si ça continue, ils vont finir à 15 dans ce bled. 452 00:25:36,560 --> 00:25:37,760 Ça va ? 453 00:25:37,880 --> 00:25:39,280 T'es tout bizarre. 454 00:25:39,400 --> 00:25:41,120 -Mmh ? -Qu'est-ce qui se passe ? 455 00:25:41,240 --> 00:25:42,560 T'es stressé ? 456 00:25:42,680 --> 00:25:44,480 -Non, c'est juste qu'on a eu 457 00:25:44,600 --> 00:25:47,080 un accident de voiture mortel, ce matin. 458 00:25:48,240 --> 00:25:50,680 Je connaissais la femme qui est morte. 459 00:25:50,800 --> 00:25:53,120 Elle était avec moi à mon club de tir. 460 00:25:53,240 --> 00:25:54,480 Ça fait bizarre. 461 00:25:54,600 --> 00:25:56,840 -Ben oui, je comprends. C'était qui ? 462 00:25:59,040 --> 00:26:01,720 -Linda Leroy. -Tu la connaissais bien ? 463 00:26:03,000 --> 00:26:04,760 -Un peu, ouais. 464 00:26:18,200 --> 00:26:21,200 Respiration haletante 465 00:26:21,320 --> 00:26:23,320 ... 466 00:26:31,640 --> 00:26:33,280 -L'avantage de celui-ci, 467 00:26:33,400 --> 00:26:36,560 c'est qu'il y a une caméra intégrée dans le coeur du mobile. 468 00:26:36,680 --> 00:26:38,600 Ici. Vous la voyez ? 469 00:26:38,720 --> 00:26:41,440 -Ah, oui. -Elle est raccordée. 470 00:26:41,560 --> 00:26:44,880 Et grâce au Wi-Fi, vous pouvez avoir l'image sur votre téléphone. 471 00:26:45,000 --> 00:26:47,400 Vous pouvez le regarder dormir de n'importe où. 472 00:26:47,520 --> 00:26:49,240 Au travail ou au restaurant. 473 00:26:49,360 --> 00:26:50,680 -C'est génial. 474 00:26:50,800 --> 00:26:52,160 -Oui, c'est chinois. 475 00:26:52,280 --> 00:26:54,720 -Et pour le modèle dont je vous avais parlé, 476 00:26:54,840 --> 00:26:56,920 celui avec les moutons, plus simple ? 477 00:26:58,320 --> 00:26:59,920 -Oui, les moutons. 478 00:27:00,040 --> 00:27:02,880 Je vais vois s'il m'en reste, j'arrive. 479 00:27:07,480 --> 00:27:09,280 Soupir 480 00:27:10,320 --> 00:27:12,320 -Il va rien faire, c'est clair. 481 00:27:12,440 --> 00:27:14,800 -Qui ça ? -Le chef. 482 00:27:14,920 --> 00:27:16,840 C'est hallucinant que ce soit classé. 483 00:27:18,520 --> 00:27:22,320 Pas d'autopsie, pas d'interrogatoire du mari, rien. 484 00:27:22,440 --> 00:27:25,480 Il traite ça comme un bête accident de voiture. 485 00:27:25,600 --> 00:27:27,680 -Peut-être parce que ça l'est. 486 00:27:27,800 --> 00:27:30,000 -Arrête, tu l'as vu comme moi. 487 00:27:30,120 --> 00:27:32,080 Il est suspect, quand même. 488 00:27:32,200 --> 00:27:33,720 -Ben non. 489 00:27:33,840 --> 00:27:35,960 Tu t'emballes un peu avec cette histoire. 490 00:27:43,400 --> 00:27:45,600 -J'ai eu une liaison avec cette femme. 491 00:27:47,960 --> 00:27:49,240 -Pardon ? 492 00:27:49,360 --> 00:27:52,320 -Linda Leroy, la femme de l'accident, je la connais. 493 00:27:52,440 --> 00:27:54,320 J'ai couché avec elle. 494 00:27:54,440 --> 00:27:56,280 -T'as couché avec elle ? 495 00:27:56,400 --> 00:27:58,720 -Voilà, je l'ai trouvé. 496 00:27:58,840 --> 00:28:00,400 Vous avez de la chance. 497 00:28:00,520 --> 00:28:03,200 C'est le dernier avec les moutons. 498 00:28:03,320 --> 00:28:05,840 -J'arrive pas à croire que t'as trompé Sylvie. 499 00:28:05,960 --> 00:28:08,800 -J'ai déconné, c'est arrivé une fois, peut-être deux. 500 00:28:08,920 --> 00:28:10,720 Puis c'est pas le sujet. 501 00:28:10,840 --> 00:28:12,160 -Ah si, justement. 502 00:28:12,280 --> 00:28:14,200 Sylvie, c'est ma copine. 503 00:28:14,320 --> 00:28:16,440 Elle est enceinte et toi, tu la trompes. 504 00:28:16,560 --> 00:28:18,760 -J'aime Sylvie, ça n'a rien à voir. 505 00:28:18,880 --> 00:28:20,520 C'était une erreur. 506 00:28:20,640 --> 00:28:23,960 -Je ne comprends pas pourquoi tu me racontes tout ça. 507 00:28:24,080 --> 00:28:26,760 -Stéphane, je te raconte ça pour que tu comprennes. 508 00:28:26,880 --> 00:28:28,520 Je connaissais cette fille. 509 00:28:28,640 --> 00:28:29,920 Je peux te le dire, 510 00:28:30,040 --> 00:28:32,160 elle n'est pas morte dans cet accident. 511 00:28:32,280 --> 00:28:36,040 C'est son mari qui l'a tuée. -Tu racontes n'importe quoi. 512 00:28:36,160 --> 00:28:37,800 -Elle avait des problèmes avec lui. 513 00:28:37,920 --> 00:28:41,360 -Mais Philippe, il y a tout le temps des accidents sur cette route. 514 00:28:41,480 --> 00:28:44,200 -Non, pas là. Pas à cet endroit. 515 00:28:44,320 --> 00:28:45,800 T'as vu la voiture ? 516 00:28:45,920 --> 00:28:47,920 Elle était déjà sortie du virage. 517 00:28:48,040 --> 00:28:51,760 Ça n'a pas de sens, une sortie de route dans une ligne droite. 518 00:28:51,880 --> 00:28:53,240 -Philippe... -Stéphane. 519 00:28:53,360 --> 00:28:55,000 -Philippe... -T'as vu ses mains ? 520 00:28:55,120 --> 00:28:56,560 C'est lui qui l'a tuée. 521 00:28:56,680 --> 00:28:58,920 J'en suis sûr. Sûr et certain. 522 00:28:59,040 --> 00:29:02,440 -T'es sûr et certain, mais tu n'as pas de preuve, aucune. 523 00:29:02,560 --> 00:29:04,760 -Mais c'est parce qu'on n'a pas cherché. 524 00:29:04,880 --> 00:29:07,720 -Mais y a rien à chercher. Tu t'emballes avec ça. 525 00:29:07,840 --> 00:29:10,480 -Putain, Stéphane, tu ne trouves pas ça bizarre ? 526 00:29:10,600 --> 00:29:11,920 Elle était sportive. 527 00:29:12,040 --> 00:29:15,240 Elle aurait dû s'en sortir. Et lui, il s'en sort ? 528 00:29:15,360 --> 00:29:17,480 -Elle avait sa ceinture. 529 00:29:17,600 --> 00:29:19,360 -Quoi ? 530 00:29:19,480 --> 00:29:21,800 -Elle avait sa ceinture. 531 00:29:21,920 --> 00:29:23,440 Son mari, il ne l'avait pas. 532 00:29:23,560 --> 00:29:26,000 C'est pour ça qu'elle est restée coincée. 533 00:29:27,800 --> 00:29:29,840 -Ah bon ? 534 00:29:29,960 --> 00:29:32,880 -Je vais te donner un conseil, parce que t'es mon ami. 535 00:29:33,000 --> 00:29:34,520 Tu oublies cette fille. 536 00:29:34,640 --> 00:29:36,040 Tu oublies cette histoire. 537 00:29:36,160 --> 00:29:38,240 Et tu vas t'occuper de Sylvie. 538 00:29:39,840 --> 00:29:41,760 Elle a besoin de toi. 539 00:29:43,560 --> 00:29:45,080 Allez, j'ai faim. 540 00:29:49,080 --> 00:29:50,520 On y va. 541 00:30:01,320 --> 00:30:02,640 -Salut ! 542 00:30:02,760 --> 00:30:04,080 -Oh là là. 543 00:30:04,200 --> 00:30:05,920 Sylvie, ça va ? 544 00:30:06,040 --> 00:30:07,280 -Oui. 545 00:30:09,080 --> 00:30:11,400 Ce ventre ! Rire 546 00:30:11,520 --> 00:30:13,440 C'est... T'es de plus en plus... 547 00:30:13,560 --> 00:30:15,160 Aah ! -Oui, je sais. 548 00:30:15,280 --> 00:30:18,240 Parfois, je me demande si le docteur ne s'est pas trompé. 549 00:30:18,360 --> 00:30:20,080 Et s'ils ne sont pas plusieurs. 550 00:30:20,200 --> 00:30:23,320 T'imagine, deux bébés d'un coup ? Ce serait bizarre, hein ? 551 00:30:23,440 --> 00:30:25,240 Rires 552 00:30:25,360 --> 00:30:28,480 Il n'y avait plus de César, je t'ai pris une italienne. 553 00:30:28,600 --> 00:30:29,960 -Oh merci, t'es un amour. 554 00:30:31,600 --> 00:30:33,160 -Tiens, des couverts. 555 00:30:38,000 --> 00:30:40,880 Je voulais te demander un truc un peu bizarre. 556 00:30:41,000 --> 00:30:42,800 -Ouais ? 557 00:30:42,920 --> 00:30:45,840 -Si l'un de nous deux se retrouve seul avec le bébé, 558 00:30:45,960 --> 00:30:48,520 qu'est-ce qui se passe avec les assurances ? 559 00:30:48,640 --> 00:30:51,120 Est-ce qu'on est suffisamment couverts ? 560 00:30:51,240 --> 00:30:53,160 -Oui, j'imagine. 561 00:30:53,280 --> 00:30:55,840 Vous avez bien une assurance-vie avec la maison ? 562 00:30:55,960 --> 00:30:58,960 -Oui, je crois. -Ça, déjà, c'est bon. 563 00:30:59,080 --> 00:31:02,280 Mais pourquoi tu me demandes ça ? Qu'est-ce qui se passe ? 564 00:31:02,400 --> 00:31:03,760 T'es inquiète ? 565 00:31:03,880 --> 00:31:05,440 Non. 566 00:31:05,560 --> 00:31:07,760 Je ne sais pas ce que j'ai. 567 00:31:09,680 --> 00:31:12,160 Pff, ça doit être les hormones. 568 00:31:12,280 --> 00:31:15,400 Je pense tout le temps à des trucs horribles en ce moment. 569 00:31:17,200 --> 00:31:20,920 J'ai tout le temps peur de me retrouver seule avec ce bébé. 570 00:31:21,040 --> 00:31:22,600 -(Hé...) 571 00:31:23,600 --> 00:31:25,760 Tu ne vas pas te retrouver toute seule. 572 00:31:25,880 --> 00:31:27,600 -Non, je sais. 573 00:31:30,560 --> 00:31:32,880 -Bonjour. -Bonjour. 574 00:31:33,000 --> 00:31:34,360 Je peux vous aider ? 575 00:31:34,480 --> 00:31:36,000 -Oui, je... 576 00:31:36,120 --> 00:31:39,040 J'aurais voulu parler à M. Collard. 577 00:31:39,160 --> 00:31:41,240 -Mais M. Collard est en ligne. 578 00:31:41,360 --> 00:31:43,560 Je peux vous aider ? 579 00:31:43,680 --> 00:31:45,200 -Euh... Je... 580 00:31:45,320 --> 00:31:48,400 J'aurais aimé le voir lui. 581 00:31:48,520 --> 00:31:51,480 C'est à propos de l'accident de ma femme. 582 00:31:52,560 --> 00:31:54,040 -Je vais aller voir. 583 00:31:54,160 --> 00:31:55,480 J'arrive. 584 00:31:55,600 --> 00:31:58,600 Musique intrigante 585 00:31:58,720 --> 00:32:01,360 ... 586 00:32:01,480 --> 00:32:05,600 Propos à la radio. 587 00:32:05,720 --> 00:32:09,800 ... 588 00:32:09,920 --> 00:32:11,320 -Ah, Philippe. 589 00:32:11,440 --> 00:32:12,720 Tu tombes bien. 590 00:32:12,840 --> 00:32:15,880 M. Hernandes a appelé pour toi. Trois fois. 591 00:32:16,000 --> 00:32:18,960 Il dit que vous avez été le voir pour des champs brûlés. 592 00:32:19,080 --> 00:32:20,440 -Ouais ? 593 00:32:20,560 --> 00:32:24,280 -Vous l'avez envoyé chez les Belges, mais ils l'ont renvoyé chez nous. 594 00:32:24,400 --> 00:32:27,200 Ils lui ont dit que même si son champ est en Belgique, 595 00:32:27,320 --> 00:32:28,680 sa ferme est en France. 596 00:32:28,800 --> 00:32:31,600 Donc techniquement, il est en juridiction française. 597 00:32:33,000 --> 00:32:34,320 J'ai rien compris. 598 00:32:34,440 --> 00:32:36,560 Mais ce serait bien que tu le rappelles. 599 00:32:36,680 --> 00:32:40,120 Il avait l'air vraiment énervé avec cette histoire de frontière. 600 00:32:44,400 --> 00:32:46,520 -(Putain, la ceinture.) -Quoi ? 601 00:32:46,640 --> 00:32:48,960 -La ceinture, elle n'avait pas sa ceinture. 602 00:32:49,080 --> 00:32:50,360 -Qui ça ? 603 00:32:50,480 --> 00:32:51,760 -Mais Linda. 604 00:32:51,880 --> 00:32:53,720 -Mais de quoi tu parles ? 605 00:32:55,400 --> 00:32:56,760 -Il l'avait déjà tuée. 606 00:32:56,880 --> 00:32:58,320 Cris 607 00:32:58,440 --> 00:33:00,000 Mais oui, c'est ça. 608 00:33:00,120 --> 00:33:01,440 Fracas 609 00:33:01,560 --> 00:33:03,600 L'enfoiré ! 610 00:33:04,920 --> 00:33:07,360 Il a tout mis en scène, chef. C'est certain ! 611 00:33:07,480 --> 00:33:10,840 Il a dit qu'elle n'avait pas pu sortir à cause de sa ceinture. 612 00:33:10,960 --> 00:33:12,520 Mais elle ne la portait pas. 613 00:33:12,640 --> 00:33:14,800 -Mais de quoi est-ce que vous me parlez ? 614 00:33:14,920 --> 00:33:18,200 -Son mari l'a tuée avant l'accident de voiture. 615 00:33:18,320 --> 00:33:21,080 Vous devez demander une autopsie, chef. 616 00:33:21,200 --> 00:33:24,280 -Blanchard. -Il y a les traces sur ses mains. 617 00:33:24,400 --> 00:33:27,240 Maintenant, on n'a plus le choix. -Philippe, nom de Dieu ! 618 00:33:27,360 --> 00:33:29,960 C'est pas ton affaire ! -Mais il est suspect, putain ! 619 00:33:30,080 --> 00:33:31,800 -Non, il n'est pas suspect ! 620 00:33:31,920 --> 00:33:33,640 Il n'est pas suspect ! 621 00:33:33,760 --> 00:33:36,240 -Avec tout le respect que je vous dois, chef, 622 00:33:36,360 --> 00:33:38,360 je pense que vous n'êtes pas objectif. 623 00:33:40,320 --> 00:33:41,960 Avec la mort de votre femme. 624 00:33:43,640 --> 00:33:45,960 -Qu'est-ce que tu viens de me dire là ? 625 00:33:47,320 --> 00:33:48,920 J'espère que c'est une blague. 626 00:33:49,920 --> 00:33:51,880 -Vous avez vérifié pour ses mains ? 627 00:33:54,160 --> 00:33:56,680 -Et toi, Foumara, tu ne dis rien ? -Moi, chef ? 628 00:33:56,800 --> 00:33:58,280 -Tu penses aussi 629 00:33:58,400 --> 00:34:00,800 que ce brave type a tué sa femme ? 630 00:34:02,760 --> 00:34:04,280 -Non, chef. 631 00:34:06,280 --> 00:34:09,159 Je pense que Philippe n'est pas très objectif, chef. 632 00:34:09,280 --> 00:34:11,199 -Comment ça ? 633 00:34:12,320 --> 00:34:14,199 -Philippe connaissait la victime. 634 00:34:16,719 --> 00:34:18,880 Comment ça "il connaissait la victime" ? 635 00:34:19,000 --> 00:34:21,199 Il la connaissait comment ? 636 00:34:23,920 --> 00:34:25,320 Oh, putain ! 637 00:34:25,440 --> 00:34:28,400 Nom de Dieu, Philippe ! Tu couchais avec la victime ? 638 00:34:28,520 --> 00:34:29,840 -Ça n'a rien à voir. 639 00:34:29,960 --> 00:34:31,280 -Tu te fous de ma gueule ? 640 00:34:31,400 --> 00:34:34,960 Tu couchais avec la victime et tu dis que je ne suis pas objectif ? 641 00:34:35,080 --> 00:34:37,480 -Ici, je suis sur des faits. Juste des faits. 642 00:34:37,600 --> 00:34:39,639 -Écoute, Philippe, je vais être gentil. 643 00:34:39,760 --> 00:34:41,840 Je ne signalerai pas ton comportement. 644 00:34:41,960 --> 00:34:45,320 Mais je ne veux plus jamais entendre parler de cette histoire. 645 00:34:45,440 --> 00:34:47,040 Jamais ! 646 00:34:47,159 --> 00:34:50,679 Tu vas rentrer chez toi et tu vas prendre des jours de congé. 647 00:34:50,800 --> 00:34:54,320 Tu vas t'occuper de ta femme et de ton bébé. 648 00:34:54,440 --> 00:34:56,880 Et tu vas foutre la paix à ce pauvre type ! 649 00:34:57,000 --> 00:34:58,720 C'est mieux pour tout le monde. 650 00:34:59,720 --> 00:35:02,080 Allez, fous-moi le camp ! 651 00:35:11,520 --> 00:35:13,760 (Putain de tache.) 652 00:35:26,200 --> 00:35:27,960 Frottements 653 00:35:28,080 --> 00:35:33,960 ... 654 00:35:34,080 --> 00:35:37,080 Musique à suspense 655 00:35:37,200 --> 00:36:15,000 ... 656 00:36:15,120 --> 00:36:18,000 Cris 657 00:36:18,120 --> 00:36:20,360 ... 658 00:36:20,480 --> 00:36:24,000 Musique inquiétante 659 00:36:24,120 --> 00:36:29,240 ... 660 00:36:29,360 --> 00:36:31,160 Cris 661 00:36:31,280 --> 00:36:34,560 ... ... 662 00:36:34,680 --> 00:36:38,080 ... 663 00:36:38,200 --> 00:36:40,240 -Je ne comprends pas, qui vous envoie ? 664 00:36:40,360 --> 00:36:42,920 -C'est le major Rabet. -Major Rabet. 665 00:36:43,040 --> 00:36:45,640 -Moi, c'est Blanchard. Gendarmerie de Ressac. 666 00:36:45,760 --> 00:36:48,920 J'enquête sur la mort de cette femme. -Vous avez un mandat ? 667 00:36:49,040 --> 00:36:51,600 -Non, pas sur moi. -Je ne peux rien faire sans. 668 00:36:51,720 --> 00:36:53,600 -Ils vont vous l'envoyer par mail. 669 00:36:53,720 --> 00:36:56,800 On doit savoir si cette dame était bien vivante 670 00:36:56,920 --> 00:36:58,520 au moment de l'accident. 671 00:36:58,640 --> 00:37:01,440 Avant l'incendie, il faut analyser des poumons. 672 00:37:01,560 --> 00:37:03,640 On veut savoir de quoi elle est morte. 673 00:37:03,760 --> 00:37:05,160 -Alain ? -Mmh ? 674 00:37:05,280 --> 00:37:08,480 -Ressac demande une autopsie de l'accident de samedi. 675 00:37:08,600 --> 00:37:12,400 Ils enverront le mandat par mail. Ils veulent qu'on prépare le corps. 676 00:37:12,520 --> 00:37:14,560 -C'est pour Linda Leroy ? -Oui, voilà. 677 00:37:14,680 --> 00:37:16,840 -Mais elle n'est plus ici. 678 00:37:16,960 --> 00:37:18,200 -Elle n'est plus ici ? 679 00:37:18,320 --> 00:37:21,720 -Non, le corps a été transféré en Belgique pour l'incinération. 680 00:37:23,360 --> 00:37:26,160 -L'incinération ? Mais... 681 00:37:28,560 --> 00:37:30,840 Elle a lieu quand, l'incinération ? 682 00:37:30,960 --> 00:37:33,280 -Ben... Aujourd'hui. 683 00:37:33,400 --> 00:37:35,960 Vous nous avez envoyé le permis d'inhumer. 684 00:37:36,080 --> 00:37:37,680 Ici, gendarmerie de Ressac. 685 00:37:37,800 --> 00:37:40,000 Vous communiquez parfois entre vous ? 686 00:37:50,440 --> 00:37:54,440 Musique trépidante 687 00:37:54,560 --> 00:38:06,520 ... 688 00:38:06,640 --> 00:38:08,280 Sonnette 689 00:38:08,400 --> 00:38:10,200 ... -Stéphane ? 690 00:38:10,320 --> 00:38:12,440 ... Stéphane, putain ! 691 00:38:12,560 --> 00:38:14,080 ... 692 00:38:14,200 --> 00:38:15,600 Sonnette 693 00:38:15,720 --> 00:38:18,080 -Mais qu'est-ce que tu fous là ? 694 00:38:18,200 --> 00:38:19,760 -Il va la brûler. -Qui ? 695 00:38:19,880 --> 00:38:21,160 -Linda. 696 00:38:21,280 --> 00:38:22,880 Ils vont l'incinérer ce matin. 697 00:38:23,000 --> 00:38:25,760 Deux jours après le crash, bam ! Son mari la brûle. 698 00:38:25,880 --> 00:38:27,560 C'est lui, Stéphane ! 699 00:38:27,680 --> 00:38:29,960 -Mais tu sais quelle heure il est ? 700 00:38:30,080 --> 00:38:31,360 -Le chef t'écoutera. 701 00:38:31,480 --> 00:38:34,680 -Philippe, tu mélanges tout. T'étais amoureux de cette fille. 702 00:38:34,800 --> 00:38:37,040 T'as eu un choc émotionnel et c'est normal. 703 00:38:37,160 --> 00:38:38,840 C'est un délire paranoïaque. 704 00:38:38,960 --> 00:38:40,640 -Il y a des preuves, putain ! 705 00:38:40,760 --> 00:38:42,160 Ouvre les yeux ! 706 00:38:42,280 --> 00:38:44,200 Ce mec a tué sa femme. 707 00:38:44,320 --> 00:38:46,760 -Le chef ne va pas arrêter cet enterrement. 708 00:38:46,880 --> 00:38:48,640 Et toi non plus. 709 00:38:48,760 --> 00:38:50,560 Rentre chez toi ! 710 00:38:50,680 --> 00:38:53,400 Oublie cette histoire, occupe-toi de ta femme ! 711 00:38:53,520 --> 00:38:54,960 Et dors ! 712 00:39:02,680 --> 00:39:05,680 Musique douce 713 00:39:05,800 --> 00:39:09,080 ... 714 00:39:09,200 --> 00:39:12,720 -Dieu nous met devant une terrible épreuve, aujourd'hui. 715 00:39:12,840 --> 00:39:14,240 ... 716 00:39:14,360 --> 00:39:17,600 En reprenant Linda, Il interroge notre foi. 717 00:39:17,720 --> 00:39:19,320 ... 718 00:39:19,440 --> 00:39:24,440 Nous sommes tentés de voir dans la mort un malheur immérité. 719 00:39:24,560 --> 00:39:27,280 La douleur peut nous accabler. 720 00:39:27,400 --> 00:39:31,440 Mais elle ne doit pas nous enfermer dans la révolte ou la rupture. 721 00:39:31,560 --> 00:39:33,320 Au contraire, 722 00:39:33,440 --> 00:39:35,360 elle va nous ouvrir à l'espérance. 723 00:39:35,480 --> 00:39:38,120 Car la mort, ce n'est pas la fin. 724 00:39:38,240 --> 00:39:41,080 C'est l'entrée dans la vie de Dieu. 725 00:39:43,400 --> 00:39:47,680 Linda était un membre important de notre petite communauté. 726 00:39:47,800 --> 00:39:49,400 ... 727 00:39:49,520 --> 00:39:50,920 C'était notre soeur. 728 00:39:51,040 --> 00:39:52,960 ... 729 00:39:53,080 --> 00:39:56,680 Avec Tom, son mari, ils étaient très complices. 730 00:39:56,800 --> 00:39:59,240 Très amoureux. 731 00:39:59,360 --> 00:40:03,400 Il a souhaité nous dire un petit mot aujourd'hui. 732 00:40:04,520 --> 00:40:05,840 Tom. 733 00:40:21,320 --> 00:40:22,960 Soupir 734 00:40:23,080 --> 00:40:26,680 Musique triste 735 00:40:26,800 --> 00:40:34,480 ... 736 00:40:34,600 --> 00:40:36,080 -Linda... 737 00:40:38,360 --> 00:40:39,840 Mon amour... 738 00:40:43,040 --> 00:40:44,240 Ma chérie... 739 00:40:47,080 --> 00:40:51,520 Je ne sais pas par où commencer, ni ce que je dois dire. 740 00:40:51,640 --> 00:40:54,800 ... 741 00:40:54,920 --> 00:40:56,600 Tu étais tout pour moi. 742 00:40:58,000 --> 00:40:59,240 Tout. 743 00:40:59,360 --> 00:41:03,480 ... 744 00:41:03,600 --> 00:41:06,280 Je ne sais pas ce que je vais faire sans toi. 745 00:41:07,880 --> 00:41:09,640 Je suis perdu. 746 00:41:11,480 --> 00:41:13,080 Sa voix tremble. Je t'aime. 747 00:41:13,200 --> 00:41:24,640 ... 748 00:41:46,480 --> 00:41:49,480 Respiration haletante 749 00:41:49,600 --> 00:42:02,080 ... 750 00:42:26,400 --> 00:42:29,000 -Qu'est-ce que tu fais ici ? T'es fou ou quoi ? 751 00:42:29,120 --> 00:42:31,240 -Quoi ? J'ai le droit d'être ici, non ? 752 00:42:31,360 --> 00:42:32,680 C'était ma cousine. 753 00:42:32,800 --> 00:42:35,120 -Reste pas ici, tu vas attirer l'attention. 754 00:42:35,240 --> 00:42:37,320 Ah. Tiens. 755 00:42:37,440 --> 00:42:39,600 -C'est quoi ? -Qu'est-ce que tu penses ? 756 00:42:39,720 --> 00:42:42,160 Je l'ai trouvé près de la voiture. 757 00:42:42,280 --> 00:42:43,880 -Oh, putain. -Oui, putain. 758 00:42:44,000 --> 00:42:45,800 -Hé ! -Hein ? 759 00:42:45,920 --> 00:42:48,440 -C'était une belle cérémonie, franchement. 760 00:42:48,560 --> 00:42:50,000 Et mon fric ? 761 00:42:50,120 --> 00:42:53,560 -Plus tard je t'ai dit, pas ici. Il ne faut pas que tu restes ici. 762 00:42:53,680 --> 00:42:55,760 Je vais y aller. Attends cinq minutes. 763 00:42:55,880 --> 00:42:57,480 Puis tu fous le camp. 764 00:42:57,600 --> 00:43:00,080 Tu ne fais pas de vague, tu te tiens à carreaux. 765 00:43:00,200 --> 00:43:02,040 On se retrouve tout à l'heure, OK ? 766 00:43:02,160 --> 00:43:05,040 Musique triste 767 00:43:05,160 --> 00:43:30,480 ... 768 00:43:30,600 --> 00:43:34,240 Musique intrigante 769 00:43:34,360 --> 00:44:06,240 ... 770 00:44:06,360 --> 00:44:38,160 ... 771 00:44:47,360 --> 00:44:50,360 Respiration haletante 772 00:44:50,480 --> 00:44:56,440 ... 773 00:45:01,480 --> 00:45:04,480 Musique à suspense 774 00:45:04,600 --> 00:45:17,240 ... 775 00:45:17,360 --> 00:45:19,000 Tom frappe à la porte. 776 00:45:19,120 --> 00:45:21,000 ... 777 00:45:21,120 --> 00:45:22,640 -(Oui, c'est moi, ouvre.) 778 00:45:22,760 --> 00:45:33,480 ... 779 00:45:33,600 --> 00:45:34,840 -(Tu m'as manqué.) 780 00:45:37,880 --> 00:45:40,080 -(Linda.) -Ça va ? 781 00:45:41,760 --> 00:45:43,280 -(Linda ?) 782 00:45:43,400 --> 00:45:45,240 Craquement de branche d'arbre 783 00:45:45,360 --> 00:45:46,760 -(On t'a suivi ?) -(Non.) 784 00:45:46,880 --> 00:45:48,480 -(T'es sûr ?) -(Oui.) 785 00:45:50,840 --> 00:45:52,080 -(Viens, rentre.) 786 00:45:52,200 --> 00:45:54,480 Philippe hyperventile. 787 00:45:54,600 --> 00:45:55,960 ... 788 00:45:56,080 --> 00:45:57,920 -(Non, Linda.) 789 00:45:58,040 --> 00:46:00,120 ... 790 00:46:01,600 --> 00:46:04,360 Gémissements de douleur 791 00:46:04,480 --> 00:46:12,280 ... 792 00:46:12,400 --> 00:46:15,400 Hyperventilation 793 00:46:15,520 --> 00:46:25,480 ... 794 00:46:25,600 --> 00:46:29,240 Musique intrigante 795 00:46:43,080 --> 00:47:00,320 ... 796 00:47:00,440 --> 00:47:02,000 -On a déconné, Linda. 797 00:47:02,120 --> 00:47:04,560 On n'aurait jamais dû faire ce qu'on a fait. 798 00:47:04,680 --> 00:47:08,320 -On n'avait pas le choix, c'était la seule solution. 799 00:47:08,440 --> 00:47:11,440 Musique inquiétante 800 00:47:11,560 --> 00:47:27,800 ... 801 00:47:27,920 --> 71:16:22,800 Sous-titrage : Dreamwall 55520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.