Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,560
Fracas
2
00:00:04,680 --> 00:00:24,680
...
3
00:00:24,800 --> 00:00:26,400
-(Allez...)
4
00:00:28,960 --> 00:00:30,240
Soupirs d'effort
5
00:00:30,360 --> 00:00:45,160
...
6
00:00:45,280 --> 00:00:48,360
Fracas et bris de verre
7
00:00:48,480 --> 00:01:21,560
...
8
00:01:21,680 --> 00:01:22,960
Cri
9
00:01:24,760 --> 00:01:27,760
Sirène d'ambulance
10
00:01:27,880 --> 00:01:33,600
...
11
00:01:33,720 --> 00:01:35,720
-Encore, encore.
12
00:01:37,240 --> 00:01:38,560
C'est bon.
13
00:01:40,720 --> 00:01:42,160
C'est négatif.
14
00:01:43,800 --> 00:01:45,480
Vous voulez que je reste ?
15
00:01:45,600 --> 00:01:48,720
-Non, c'est bon, merci.
Merci, Frank.
16
00:01:48,840 --> 00:01:51,600
Je suis désolé de t'imposer ça, Tom.
17
00:01:51,720 --> 00:01:54,320
C'est la procédure.
-Je sais.
18
00:01:54,440 --> 00:01:57,480
-Tu pourrais m'expliquer
ce qu'il s'est passé ?
19
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
-Je ne sais pas très bien...
20
00:01:59,920 --> 00:02:01,600
-Tu venais d'en haut ?
21
00:02:02,880 --> 00:02:04,800
-Oui, de Ressac.
22
00:02:04,920 --> 00:02:07,440
On était allés manger
au restaurant avec Linda.
23
00:02:07,560 --> 00:02:09,080
À la Grotta Azzura.
24
00:02:09,199 --> 00:02:10,880
On rentrait chez nous.
25
00:02:11,000 --> 00:02:12,400
-Tu roulais vite ?
26
00:02:12,520 --> 00:02:15,760
-Je ne sais pas, non.
60-65 km/h peut-être.
27
00:02:15,880 --> 00:02:17,800
Mais il y a des sangliers
28
00:02:17,920 --> 00:02:19,560
qui sont sortis du bois.
29
00:02:19,680 --> 00:02:21,320
Tout un groupe d'un coup.
30
00:02:21,440 --> 00:02:22,960
J'ai été saisi.
31
00:02:23,080 --> 00:02:26,440
J'ai voulu freiner, j'ai braqué...
Mais c'était trop tard.
32
00:02:26,560 --> 00:02:28,560
On n'était déjà plus sur la route.
33
00:02:28,680 --> 00:02:31,120
La voiture a volé
dans le ravin et le...
34
00:02:31,240 --> 00:02:32,960
Le choc, c'était très fort.
35
00:02:33,080 --> 00:02:34,960
Cri de douleur
36
00:02:36,560 --> 00:02:39,000
J'ai été sonné,
j'ai regardé Linda.
37
00:02:39,120 --> 00:02:41,080
Elle ne bougeait plus
38
00:02:41,200 --> 00:02:42,800
alors j'ai essayé de la sortir.
39
00:02:48,640 --> 00:02:51,520
-C'est à ce moment-là
que tu es sorti de la voiture ?
40
00:02:51,640 --> 00:02:52,800
-Oui.
41
00:02:54,040 --> 00:02:55,640
J'ai rien pu faire.
42
00:02:55,760 --> 00:02:58,000
J'ai essayé, je te promets.
43
00:02:58,120 --> 00:02:59,280
Mais je...
44
00:03:02,200 --> 00:03:03,760
Elle a brûlé vive.
45
00:03:03,880 --> 00:03:05,200
Cri de douleur
46
00:03:05,320 --> 00:03:06,800
Devant moi.
47
00:03:17,840 --> 00:03:20,840
Tonalité du téléphone
48
00:03:20,960 --> 00:03:23,680
...
49
00:03:23,800 --> 00:03:25,280
Allô ?
50
00:03:25,400 --> 00:03:29,080
Bonjour, je suis l'inspecteur
Tom Leroy de la police de Juvin
51
00:03:29,200 --> 00:03:30,600
en Belgique.
52
00:03:30,720 --> 00:03:33,280
Et je viens d'avoir un accident
avec ma voiture.
53
00:03:33,400 --> 00:03:34,720
Elle est en feu.
54
00:03:34,840 --> 00:03:39,160
Je suis sur la route de Gouvy,
dans le bois d'Angy.
55
00:03:40,560 --> 00:03:42,880
Venez, s'il vous plaît, venez vite.
56
00:03:43,000 --> 00:03:45,400
Ma femme est à l'intérieur.
57
00:03:52,960 --> 00:03:55,440
-Je suis désolé.
-Excusez-moi.
58
00:03:55,560 --> 00:03:58,000
Il faut qu'on l'emmène
pour soigner ses mains.
59
00:03:58,120 --> 00:04:00,800
-Bien sûr, je ne vais pas
vous embêter plus longtemps.
60
00:04:00,920 --> 00:04:04,400
J'ai prévenu le pasteur Bruno,
il va te rejoindre à l'hôpital.
61
00:04:04,520 --> 00:04:06,480
-(OK, merci.)
62
00:04:06,600 --> 00:04:11,360
-Tu sais, moi aussi, j'ai perdu
ma femme dans un accident de voiture.
63
00:04:11,480 --> 00:04:14,160
Et je sais ce que c'est,
c'est très dur.
64
00:04:14,280 --> 00:04:17,640
Si je peux faire quelque chose
pour toi, quoi que ce soit,
65
00:04:17,760 --> 00:04:19,720
surtout tu n'hésites pas.
66
00:04:19,839 --> 00:04:21,200
Tu sais où j'habite.
67
00:04:21,320 --> 00:04:25,320
-Merci Roger, c'est gentil.
-C'est rien, c'est normal.
68
00:04:29,760 --> 00:04:31,560
-Ça va, chef ?
-Ça va, ça va.
69
00:04:31,680 --> 00:04:34,760
-Je demande une autopsie ?
-Non, pas besoin.
70
00:04:34,880 --> 00:04:37,400
Le déroulé est
suffisamment clair.
71
00:04:37,520 --> 00:04:39,840
Tu peux mettre
"mort accidentelle".
72
00:04:39,960 --> 00:04:41,480
Putain de route.
73
00:04:41,600 --> 00:04:44,360
Depuis le temps qu'on dit
qu'elle est dangereuse.
74
00:04:44,480 --> 00:04:45,840
Le pauvre.
75
00:04:45,960 --> 00:04:48,400
C'est pas juste
de perdre sa femme si jeune.
76
00:04:48,520 --> 00:04:50,160
Qu'est-ce qu'il va devenir ?
77
00:04:50,280 --> 00:04:53,120
Musique country
78
00:04:53,240 --> 00:05:05,360
...
79
00:05:05,480 --> 00:05:08,360
-I'm diggin' a grave
In the moonlight
80
00:05:08,480 --> 00:05:12,760
I'm diggin' a grave where we laid
81
00:05:14,080 --> 00:05:17,680
Hopin' the sun will never come up
82
00:05:17,800 --> 00:05:20,920
And there'll be
No compromise again
83
00:05:21,040 --> 00:05:22,640
...
84
00:05:22,760 --> 00:05:25,920
I'm diggin' a grave
In the moonlight
85
00:05:26,040 --> 00:05:30,000
I'm diggin' a grave where we laid
86
00:05:30,120 --> 00:05:34,960
Hopin' the sun will never come up
87
00:05:35,080 --> 00:05:36,640
And there'll be
88
00:05:36,760 --> 00:05:38,720
No compromise again
89
00:05:39,840 --> 00:05:41,880
Meuglement de vache
90
00:05:48,600 --> 00:05:51,360
-*Le club de tir à l'arc de Sablé
91
00:05:51,480 --> 00:05:54,800
a accueilli 140 archers
pour l'ultime compétition régionale
92
00:05:54,920 --> 00:05:56,720
avant les championnats de France,
93
00:05:56,840 --> 00:05:59,480
qui auront lieu à Argenteuil
les 10 et 11 septembre.
94
00:05:59,600 --> 00:06:02,880
Annick, de Laval, est dans
les 10 meilleures françaises.
95
00:06:03,000 --> 00:06:06,160
Atteindre le plus haut niveau
demande pas mal de sacrifices.
96
00:06:06,280 --> 00:06:09,320
-*Celles qui sont devant sont
dans l'équipe de France,
97
00:06:09,440 --> 00:06:11,040
aux championnats du monde...
98
00:06:11,160 --> 00:06:12,480
Une porte s'ouvre.
99
00:06:12,600 --> 00:06:15,320
-Je viens de me voir
dans le miroir.
100
00:06:15,440 --> 00:06:17,120
Je suis énorme.
-Tu rigoles ?
101
00:06:17,240 --> 00:06:20,080
Je te trouve super belle.
-Je suis énorme.
102
00:06:20,200 --> 00:06:22,320
-Mais non.
Regarde ce ventre.
103
00:06:22,440 --> 00:06:26,280
On ne serait pas déjà mariés,
je t'épouserais sur-le-champ.
104
00:06:26,400 --> 00:06:27,680
-N'importe quoi.
105
00:06:27,800 --> 00:06:29,440
-Tu ne me crois pas ?
106
00:06:33,960 --> 00:06:35,760
Mlle Sylvie Martin,
107
00:06:35,880 --> 00:06:38,040
est-ce que vous acceptez
de m'épouser ?
108
00:06:38,160 --> 00:06:40,360
-T'es con.
-C'est un "non" ?
109
00:06:40,480 --> 00:06:42,760
-Non, c'est un "oui",
M. Blanchard.
110
00:06:42,880 --> 00:06:44,560
Oui, je le veux.
111
00:06:44,680 --> 00:06:46,880
Sirène de police
112
00:06:47,000 --> 00:06:48,480
Klaxon
113
00:06:48,600 --> 00:06:51,800
-J'ai pas envie d'y aller.
J'ai envie de rester avec vous.
114
00:06:51,920 --> 00:06:53,800
...
115
00:06:53,920 --> 00:06:56,280
-Allez, dépêche-toi.
On se voit ce soir ?
116
00:06:56,400 --> 00:06:58,720
-OK. À tout à l'heure.
117
00:06:58,840 --> 00:07:00,640
-T'as pris tes médicaments ?
118
00:07:00,760 --> 00:07:02,520
-Euh... Non, j'ai oublié.
119
00:07:02,640 --> 00:07:04,800
-Prends-les, Philippe,
s'il te plait.
120
00:07:04,920 --> 00:07:06,880
C'est important.
-Je vais le faire.
121
00:07:07,000 --> 00:07:08,280
-Je t'aime.
122
00:07:08,400 --> 00:07:10,000
-Moi aussi, je t'aime.
123
00:07:10,120 --> 00:07:13,320
Tu sais, je me demande
quelle tête elle va avoir.
124
00:07:13,440 --> 00:07:14,680
Rire
125
00:07:14,800 --> 00:07:16,480
Klaxon
Bisous.
126
00:07:24,280 --> 00:07:25,920
...
127
00:07:26,040 --> 00:07:27,320
J'arrive !
128
00:07:30,720 --> 00:07:32,600
Salut.
-Salut.
129
00:07:37,240 --> 00:07:38,680
Bien dormi ?
130
00:07:40,160 --> 00:07:41,600
-Roh.
131
00:07:41,720 --> 00:07:43,200
Merde, Stéphane.
132
00:07:43,320 --> 00:07:45,000
Saucisse café ?
133
00:07:45,120 --> 00:07:46,600
S'il te plait...
134
00:07:46,720 --> 00:07:48,600
-Tu ne sais pas ce que tu rates.
135
00:07:48,720 --> 00:07:51,040
-Tu ne devrais pas manger ça,
sérieusement.
136
00:07:51,160 --> 00:07:52,960
C'est dégueulasse, ces trucs.
137
00:07:53,080 --> 00:07:55,160
-T'en veux un bout ?
-Non, ah !
138
00:07:55,280 --> 00:07:58,680
Tu sais qu'il n'y a
que de la merde là-dedans ?
139
00:07:58,800 --> 00:08:01,480
J'ai lu qu'ils mettaient même
de la viande de chat.
140
00:08:01,600 --> 00:08:04,600
-Voilà, fini. Y en a plus.
141
00:08:04,720 --> 00:08:08,000
Musique calme
142
00:08:08,120 --> 00:08:16,360
...
143
00:08:16,480 --> 00:08:19,120
Et Sylvie, ça va ?
-Oui, ça va.
144
00:08:20,400 --> 00:08:22,480
Elle est un peu stressée
en ce moment.
145
00:08:22,600 --> 00:08:23,680
Son nouveau truc,
146
00:08:23,800 --> 00:08:26,160
c'est qu'elle a peur
d'accoucher toute seule.
147
00:08:26,280 --> 00:08:28,280
-Ben oui, je la comprends.
148
00:08:28,400 --> 00:08:30,400
C'est prévu pour quand déjà ?
149
00:08:30,520 --> 00:08:32,159
-Dans un mois. Mais euh...
150
00:08:32,280 --> 00:08:35,039
Ça ne m'étonnerait pas
qu'elle accouche avant.
151
00:08:35,159 --> 00:08:37,600
Parce que tu la verrais,
elle a un ventre...
152
00:08:37,720 --> 00:08:40,080
On dirait qu'il va exploser.
-Roh.
153
00:08:45,720 --> 00:08:47,360
-On ne va pas à la caserne ?
154
00:08:47,480 --> 00:08:50,040
-Non, faut d'abord
qu'on passe à l'hôpital.
155
00:08:50,160 --> 00:08:53,520
Il y a eu un accident cette nuit
dans les bois, route de Gouvy.
156
00:08:53,640 --> 00:08:55,080
Un sale truc.
-Ah merde.
157
00:08:55,200 --> 00:08:56,760
-Incendie et tout le bazar.
158
00:08:56,880 --> 00:08:58,920
C'est un collègue
qui a eu l'accident.
159
00:08:59,040 --> 00:09:00,360
-Un collègue à nous ?
160
00:09:00,480 --> 00:09:02,280
-Non, c'est un Belge.
161
00:09:02,400 --> 00:09:03,760
Antenne de Juvin.
162
00:09:04,960 --> 00:09:06,360
Comment c'est ?
163
00:09:06,480 --> 00:09:08,320
C'est le fils
du commissaire Leroy.
164
00:09:08,440 --> 00:09:10,120
Je ne sais pas si tu l'as connu.
165
00:09:10,240 --> 00:09:12,480
-Tom Leroy ?
-Oui, c'est ça.
166
00:09:13,800 --> 00:09:15,120
Tu le connais ?
167
00:09:15,240 --> 00:09:17,120
-C'est lui qui a fait l'accident ?
168
00:09:17,240 --> 00:09:18,960
-Oui, c'est lui qui conduisait,
169
00:09:19,080 --> 00:09:20,920
mais c'est sa femme
qui est morte.
170
00:09:23,360 --> 00:09:24,600
Regarde.
171
00:09:24,720 --> 00:09:26,240
C'est horrible.
172
00:09:28,920 --> 00:09:31,520
La pauvre,
elle est restée coincée.
173
00:09:31,640 --> 00:09:33,640
Elle est morte brûlée vive.
174
00:09:38,040 --> 00:09:41,040
Propos indistincts
175
00:09:41,160 --> 00:09:55,360
...
176
00:09:55,480 --> 00:09:57,000
Ça va, Philippe ?
177
00:09:57,120 --> 00:09:58,320
-Oui, oui.
178
00:10:04,840 --> 00:10:06,440
-Ça ne fait pas trop mal ?
179
00:10:06,560 --> 00:10:08,120
-Non.
180
00:10:08,240 --> 00:10:09,760
Ça va.
181
00:10:14,880 --> 00:10:16,720
-Pour moi, c'est bon.
182
00:10:16,840 --> 00:10:19,120
Vous retournez un instant ?
183
00:10:19,240 --> 00:10:21,560
-Je dois garder ça jusque quand ?
184
00:10:21,680 --> 00:10:23,640
-Une bonne semaine,
peut-être deux.
185
00:10:23,760 --> 00:10:25,800
Vous verrez comment
la brûlure évolue.
186
00:10:25,920 --> 00:10:28,120
Je vais aller voir le docteur
187
00:10:28,240 --> 00:10:31,280
pour voir si on peut
vous laissez partir.
188
00:10:31,400 --> 00:10:33,000
Pardon.
189
00:10:34,520 --> 00:10:37,840
-On a oublié de vous faire signer
la déposition hier soir.
190
00:10:39,240 --> 00:10:40,720
Et...
191
00:10:40,840 --> 00:10:43,240
Et toutes mes condoléances
pour votre femme.
192
00:10:43,360 --> 00:10:44,720
-Merci.
193
00:10:55,280 --> 00:10:56,680
-Merci.
194
00:10:59,320 --> 00:11:00,560
Bonne journée.
195
00:11:00,680 --> 00:11:02,280
Et courage.
196
00:11:03,280 --> 00:11:04,880
-Merci, Madame.
197
00:11:05,920 --> 00:11:08,360
Allez dans la paix du Christ.
198
00:11:09,480 --> 00:11:10,880
-Merci.
199
00:11:20,040 --> 00:11:23,080
L'estomac de Stéphane gargouille.
200
00:11:23,200 --> 00:11:25,240
10h, ça y est, j'ai faim.
201
00:11:25,360 --> 00:11:28,840
Ça te dirait qu'on se tape
une petite frite en rentrant ?
202
00:11:32,720 --> 00:11:33,960
Ça va, Philippe ?
203
00:11:35,560 --> 00:11:37,520
-Il est bizarre, ce mec, non ?
204
00:11:37,640 --> 00:11:39,920
Il vient de prendre sa femme.
205
00:11:40,040 --> 00:11:42,040
Il ne pleure pas.
206
00:11:43,160 --> 00:11:45,640
-T'es pas obligé de pleurer
pour être triste.
207
00:11:45,760 --> 00:11:46,960
-Il n'a pas de cerne,
208
00:11:47,080 --> 00:11:49,520
il n'a même pas les yeux gonflés.
209
00:11:49,640 --> 00:11:51,560
Ce qui l'intéresse,
c'est de savoir
210
00:11:51,680 --> 00:11:54,560
quand on lui enlèvera ses pansements,
c'est bizarre.
211
00:11:55,760 --> 00:11:57,720
-Il est à l'ouest, le pauvre.
212
00:11:57,840 --> 00:12:00,600
Tu te rends compte toi,
perdre ta femme comme ça ?
213
00:12:00,720 --> 00:12:02,760
Je ne sais pas comment
je réagirais, moi.
214
00:12:02,880 --> 00:12:04,480
-Moi, je serais triste.
215
00:12:04,600 --> 00:12:06,360
Plus que lui en tout cas.
216
00:12:07,800 --> 00:12:09,880
On aura quand les résultats
de l'autopsie ?
217
00:12:10,000 --> 00:12:11,080
-Il n'y en aura pas.
218
00:12:11,200 --> 00:12:14,120
-Ils ne vont pas
faire d'autopsie ?
219
00:12:14,240 --> 00:12:16,760
-Ben non, le parquet
n'est pas descendu.
220
00:12:16,880 --> 00:12:19,080
C'est le chef qui a tout géré,
c'est clean.
221
00:12:19,200 --> 00:12:21,120
Il n'a pas demandé d'autopsie.
222
00:12:22,720 --> 00:12:25,360
Allez, on va prendre
les escaliers.
223
00:12:27,600 --> 00:12:29,040
-Il a voulu freiner,
224
00:12:29,160 --> 00:12:32,440
mais c'était trop tard,
il n'était déjà plus sur la route.
225
00:12:32,560 --> 00:12:36,520
Le crash n'était pas fort,
mais la bagnole a pris feu d'un coup.
226
00:12:36,640 --> 00:12:38,080
Le mec n'a rien pu faire.
227
00:12:38,200 --> 00:12:40,800
Il a essayé de la tirer,
mais bon...
228
00:12:40,920 --> 00:12:43,400
Il a vu sa femme griller
comme un marshmallow.
229
00:12:43,520 --> 00:12:46,600
En ce moment, c'est tous
les 15 jours qu'on nous en amène.
230
00:12:46,720 --> 00:12:48,240
-Ah bon ?
-Ah oui.
231
00:12:48,360 --> 00:12:51,240
En alternance avec les pendus
d'ailleurs. Mais bon...
232
00:12:51,360 --> 00:12:54,400
La dernière fois, les pompiers
nous ont amené deux corps
233
00:12:54,520 --> 00:12:57,000
récupérés un samedi soir
sur l'autoroute.
234
00:12:57,120 --> 00:12:58,560
-Ah ben, on sait qui c'est.
235
00:12:58,680 --> 00:13:00,280
-À contre-sens, deux jeunes.
236
00:13:00,400 --> 00:13:02,240
Les voix s'éloignent.
Il y en a un,
237
00:13:02,360 --> 00:13:03,840
on n'a pas pu l'identifier.
238
00:13:03,960 --> 00:13:06,120
Un crash terrible.
239
00:13:06,240 --> 00:13:10,040
Discussion indistincte
240
00:13:10,160 --> 00:13:13,720
Musique intrigante
241
00:13:13,840 --> 00:13:46,200
...
242
00:13:46,320 --> 00:13:48,360
-Salut tout le monde,
c'est Linda.
243
00:13:48,480 --> 00:13:50,520
Merci pour
vos messages d'anniversaire,
244
00:13:50,640 --> 00:13:52,080
ça m'a fait trop plaisir.
245
00:13:52,200 --> 00:13:55,080
Ça y est, j'ai 33 ans.
Je suis vieille, officiellement.
246
00:13:55,200 --> 00:13:57,240
Non, je rigole,
je ne suis pas vieille.
247
00:13:57,360 --> 00:14:00,160
Je suis encore jeune
et j'ai toute la vie devant moi.
248
00:14:00,280 --> 00:14:02,000
Et je compte bien en profiter.
249
00:14:02,120 --> 00:14:04,680
Et j'ai trop de chance
que vous soyez mes amis.
250
00:14:04,800 --> 00:14:06,480
Je vous aime.
251
00:14:06,600 --> 00:14:10,080
Applaudissements
252
00:14:10,200 --> 00:14:11,640
Ouais !
253
00:14:11,760 --> 00:14:13,920
Rire
254
00:14:14,040 --> 00:14:17,960
...
255
00:14:18,080 --> 00:14:21,360
-Tu ne veux pas qu'on reste un peu ?
-Non, c'est gentil.
256
00:14:21,480 --> 00:14:24,560
-C'est dur ce qui t'arrive.
Faut pas que tu t'isoles.
257
00:14:24,680 --> 00:14:26,440
-Je sais.
258
00:14:26,560 --> 00:14:30,120
-Tu ne veux pas que ta soeur reste ?
-Je reste avec plaisir, Tom.
259
00:14:30,240 --> 00:14:33,600
On pourra prier, si tu veux.
-Non, vraiment, c'est gentil.
260
00:14:33,720 --> 00:14:35,880
Mais là, je suis épuisé.
261
00:14:37,400 --> 00:14:39,680
J'ai besoin d'être un peu seul.
262
00:14:39,800 --> 00:14:41,120
-Je comprends.
263
00:14:42,440 --> 00:14:45,640
Si tu changes d'avis,
tu sais où nous trouver.
264
00:14:45,760 --> 00:14:46,960
-Oui, oui.
265
00:14:53,000 --> 00:14:55,800
-Je suis tellement désolée
de ce qui t'arrive, Tom.
266
00:14:55,920 --> 00:14:58,400
Oh, c'est tellement injuste.
267
00:14:59,680 --> 00:15:01,440
Elle était si jeune.
268
00:15:01,560 --> 00:15:04,320
Elle pleure.
269
00:15:04,440 --> 00:15:07,640
Je ne comprends pas pourquoi
le Seigneur t'impose ça.
270
00:15:07,760 --> 00:15:09,480
...
271
00:15:12,320 --> 00:15:16,400
...
272
00:15:24,120 --> 00:15:27,120
Musique intrigante
273
00:15:27,240 --> 00:15:29,680
...
274
00:15:29,800 --> 00:15:32,800
Brouhaha de bureau
275
00:15:32,920 --> 00:15:39,920
...
276
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
-Est-ce que tu as eu
de la visite ?
277
00:15:42,160 --> 00:15:44,600
-Euh, non.
-OK, merci.
278
00:15:46,800 --> 00:15:49,840
Évidemment, la machine ne dit pas
directement s'il ment.
279
00:15:49,960 --> 00:15:53,440
Mais elle va déterminer l'état mental
de la personne interrogée.
280
00:15:53,560 --> 00:15:56,080
Et en fonction
de cet état mental,
281
00:15:56,200 --> 00:15:59,120
et des réponses, ça nous donne...
282
00:15:59,240 --> 00:16:00,720
Pardon.
283
00:16:00,840 --> 00:16:02,480
Là, par exemple, vous voyez ?
284
00:16:02,600 --> 00:16:03,840
Cette onde-là,
285
00:16:03,960 --> 00:16:06,520
et cette onde-là sont différentes.
286
00:16:06,640 --> 00:16:10,840
Ça veut dire que l'état émotionnel
de Boris a changé.
287
00:16:10,960 --> 00:16:13,760
Et que potentiellement,
à un de ces deux moments,
288
00:16:13,880 --> 00:16:15,480
il a menti.
289
00:16:17,200 --> 00:16:19,520
-Hum-hum.
-C'est impressionnant, non ?
290
00:16:19,640 --> 00:16:21,160
-Pas mal.
291
00:16:21,280 --> 00:16:23,360
-Vous n'avez pas l'air convaincu.
292
00:16:23,480 --> 00:16:25,560
-Si, si, c'est juste
que je me demande
293
00:16:25,680 --> 00:16:28,120
ce qu'on va faire
avec ce genre de truc ici.
294
00:16:28,240 --> 00:16:30,600
-En Belgique,
ils utilisent ça depuis 20 ans,
295
00:16:30,720 --> 00:16:31,960
c'est ultra efficace.
296
00:16:32,080 --> 00:16:34,600
-Oui, c'est bien ce que je dis :
en Belgique.
297
00:16:34,720 --> 00:16:35,960
Ici, c'est la France.
298
00:16:43,120 --> 00:16:44,680
-Excuse-moi.
299
00:16:44,800 --> 00:16:46,080
-Oui ?
300
00:16:47,360 --> 00:16:50,200
-C'est toi qui t'occupes
de l'accident de cette nuit ?
301
00:16:50,320 --> 00:16:53,960
-Oui, pourquoi ?
-C'est la déposition de Tom Leroy.
302
00:16:54,080 --> 00:16:56,360
-Super, merci.
303
00:16:59,840 --> 00:17:03,000
-T'as été sur place ?
-Oui, j'étais de garde.
304
00:17:03,120 --> 00:17:06,920
Je suis arrivé avec les pompiers,
c'était pas beau à voir.
305
00:17:07,040 --> 00:17:11,359
-Le gars, Tom Leroy, il était comment
quand vous êtes arrivés ?
306
00:17:11,480 --> 00:17:14,000
-Pff... Il était mal.
307
00:17:14,119 --> 00:17:15,440
Mais vraiment mal.
308
00:17:15,560 --> 00:17:17,560
-Il n'était pas un peu bizarre ?
309
00:17:17,680 --> 00:17:19,200
-Ben non, pourquoi ?
310
00:17:19,319 --> 00:17:21,400
Soupir
311
00:17:31,520 --> 00:17:33,640
-Ça, c'est ses mains ?
-Oui.
312
00:17:33,760 --> 00:17:37,840
Musique intrigante
313
00:17:37,960 --> 00:17:47,000
...
314
00:17:47,120 --> 00:17:50,920
Tu crois que tu pourrais me sortir
le dossier du pyromane de Sedan ?
315
00:17:51,040 --> 00:17:53,000
-Le pyromane de Sedan ?
316
00:17:53,120 --> 00:17:54,960
-Ouais.
317
00:17:55,080 --> 00:17:57,000
-OK.
318
00:17:57,120 --> 00:18:03,000
...
319
00:18:04,120 --> 00:18:07,000
-Ça, ce sont les photos
du pyromane de Sedan.
320
00:18:09,040 --> 00:18:11,880
Et ça, c'est celles de Tom Leroy,
prises hier soir.
321
00:18:14,400 --> 00:18:18,120
Ce sont les mêmes brûlures,
exactement les mêmes.
322
00:18:21,680 --> 00:18:22,960
-Oui, et ?
323
00:18:23,080 --> 00:18:26,520
-Ben je ne sais pas.
Vous ne trouvez pas ça bizarre ?
324
00:18:27,840 --> 00:18:29,280
-Euh, Philippe...
325
00:18:29,400 --> 00:18:32,520
Ce type s'est sorti miraculeusement
d'une voiture en feu.
326
00:18:32,640 --> 00:18:37,280
Alors non, ça ne me semble pas
bizarre qu'il ait les mains brûlées.
327
00:18:37,400 --> 00:18:39,920
Ça me semble même assez normal
pour être franc.
328
00:18:40,040 --> 00:18:43,160
-Oui, c'est sûr,
mais ce sont ses seules brûlures.
329
00:18:43,280 --> 00:18:45,760
Il n'y en a pas d'autre nulle part.
330
00:18:45,880 --> 00:18:48,200
Juste celles sur les paumes.
331
00:18:48,320 --> 00:18:50,560
Donc c'est quand même étrange, non ?
332
00:18:54,960 --> 00:18:57,840
C'est la blessure type
d'un retour de flamme.
333
00:18:57,960 --> 00:19:00,400
C'est peut-être lui qui a mis le feu.
334
00:19:00,520 --> 00:19:02,160
-Mais attends, Philippe...
335
00:19:02,280 --> 00:19:04,160
Il y a quelque chose qui m'échappe.
336
00:19:04,280 --> 00:19:05,560
J'ai raté une étape,
337
00:19:05,680 --> 00:19:08,280
t'es devenu expert en incendie
durant le week-end ?
338
00:19:08,400 --> 00:19:09,600
-Non.
339
00:19:09,720 --> 00:19:11,080
-Bon, alors...
340
00:19:11,200 --> 00:19:14,440
-Mais je pense que
ça vaudrait le coup de vérifier.
341
00:19:14,560 --> 00:19:16,320
-Enfin, vérifier quoi ?
342
00:19:16,440 --> 00:19:19,200
Tu ne penses pas
que ce type a tué sa femme ?
343
00:19:19,320 --> 00:19:22,360
-C'est possible, chef,
ce sont des choses qui arrivent.
344
00:19:22,480 --> 00:19:26,600
-Mais enfin, tu débloques ou quoi ?
T'entends ce que tu racontes ?
345
00:19:26,720 --> 00:19:28,720
Sur la base de mains brûlées.
346
00:19:28,840 --> 00:19:31,120
-Chef, je ne dis pas
qu'il a tué sa femme.
347
00:19:31,240 --> 00:19:33,880
Je dis juste que ça vaudrait
peut-être le coup
348
00:19:34,000 --> 00:19:36,320
d'avoir l'avis d'un expert.
349
00:19:36,440 --> 00:19:37,840
-Un expert ?
350
00:19:37,960 --> 00:19:40,640
Mais je n'ai pas besoin d'expert,
moi.
351
00:19:40,760 --> 00:19:43,320
J'étais cette nuit
sur le lieu du drame.
352
00:19:43,440 --> 00:19:46,920
Et j'ai mené l'enquête,
j'ai vu l'accident.
353
00:19:47,040 --> 00:19:49,720
Surtout, j'ai vu ce pauvre type.
Il était effondré.
354
00:19:49,840 --> 00:19:52,600
Tu ne sais pas ce que c'est
que de perdre sa femme.
355
00:19:52,720 --> 00:19:53,960
-Non.
356
00:19:54,080 --> 00:19:56,880
-Je peux te dire
que c'est un sacré choc.
357
00:19:57,000 --> 00:19:58,640
-J'imagine, chef.
358
00:19:58,760 --> 00:20:00,720
-Écoute, Philippe...
359
00:20:02,560 --> 00:20:05,800
Merci pour ton zèle,
mais je le connais, le bonhomme.
360
00:20:05,920 --> 00:20:08,080
On fréquente la même église à Ressac.
361
00:20:08,200 --> 00:20:09,600
C'est des gens bien.
362
00:20:09,720 --> 00:20:13,560
Pas le genre à monter ce type
de manigances, tu peux me croire.
363
00:20:15,080 --> 00:20:18,400
Ce qui me préoccupe,
c'est cette histoire de champ brûlé.
364
00:20:18,520 --> 00:20:21,480
Il y a encore eu un incendie
cette nuit chez Gauthier.
365
00:20:22,720 --> 00:20:24,720
Regarde.
366
00:20:24,840 --> 00:20:26,560
Il n'était pas content.
367
00:20:27,920 --> 00:20:29,560
Allez le voir.
368
00:20:29,680 --> 00:20:32,600
Et montrez-lui qu'on s'occupe de lui.
369
00:20:32,720 --> 00:20:34,400
Emmène Stéphane.
370
00:20:51,320 --> 00:20:54,920
Notifications de téléphone
371
00:20:56,560 --> 00:20:58,080
...
372
00:20:59,200 --> 00:21:05,600
...
373
00:21:07,080 --> 00:21:08,920
-Monsieur ?
374
00:21:10,840 --> 00:21:12,520
-C'est impressionnant, hein.
375
00:21:13,600 --> 00:21:15,480
-Monsieur, on ne peut pas aller là.
376
00:21:16,720 --> 00:21:18,520
-Vous l'avez vu brûler ?
377
00:21:21,000 --> 00:21:22,800
-Pardon ?
378
00:21:22,920 --> 00:21:25,720
-La bagnole, vous l'avez vue brûler ?
379
00:21:28,440 --> 00:21:30,320
-Je suis arrivé avec les pompiers.
380
00:21:30,440 --> 00:21:32,760
-C'était impressionnant ?
381
00:21:34,640 --> 00:21:36,280
-Assez, oui.
382
00:21:36,400 --> 00:21:38,000
-Et l'odeur ?
383
00:21:39,000 --> 00:21:40,800
-Je vous demande pardon ?
384
00:21:42,080 --> 00:21:44,000
-Ça sentait quoi quand ça brûlait ?
385
00:21:45,320 --> 00:21:46,920
Le plastique ?
386
00:21:47,040 --> 00:21:48,480
Le caoutchouc ?
387
00:21:50,600 --> 00:21:52,440
Résine ?
388
00:21:54,080 --> 00:21:56,000
-Mais euh...
389
00:21:56,120 --> 00:21:57,960
Vous savez...
390
00:21:59,720 --> 00:22:02,720
Il y a une femme qui est morte
dans cet incendie.
391
00:22:02,840 --> 00:22:06,600
-Justement, ça sent quoi,
un corps qui brûle ?
392
00:22:08,480 --> 00:22:10,680
Le téléphone vibre.
393
00:22:10,800 --> 00:22:12,840
...
C'est ta maman ?
394
00:22:14,520 --> 00:22:15,720
-Oui.
395
00:22:16,960 --> 00:22:19,920
-Prends-le.
C'est important, les mamans.
396
00:22:20,040 --> 00:22:35,360
...
397
00:22:35,480 --> 00:22:38,480
Musique douce
398
00:22:38,600 --> 00:22:46,920
...
399
00:22:47,040 --> 00:22:49,120
-Oui, c'est moi.
400
00:22:49,240 --> 00:22:50,960
C'est fait.
401
00:22:51,080 --> 00:22:52,840
-*Ça s'est bien passé ?
402
00:22:52,960 --> 00:22:54,680
-Ouais, c'est bon.
403
00:22:54,800 --> 00:22:56,640
Le major m'a cru.
404
00:22:56,760 --> 00:22:59,040
Ma soeur et le pasteur aussi.
405
00:23:00,880 --> 00:23:03,680
J'ai plus qu'à organiser
l'enterrement maintenant.
406
00:23:03,800 --> 00:23:06,160
-*Super,
quand est-ce qu'on se voit ?
407
00:23:06,280 --> 00:23:07,840
-Je ne sais pas.
408
00:23:07,960 --> 00:23:09,680
Il faut qu'on reste discrets.
409
00:23:10,960 --> 00:23:12,840
C'est moi qui te rappelle.
410
00:23:21,840 --> 00:23:25,600
-Je m'en ficherais,
si ce n'était pas dans mon champ.
411
00:23:25,720 --> 00:23:27,440
Mais là...
412
00:23:27,560 --> 00:23:31,480
C'est la troisième fois
qu'ils me foutent le feu cette année.
413
00:23:31,600 --> 00:23:34,120
Deux fois dans les maïs.
Là, c'est dans le blé.
414
00:23:34,240 --> 00:23:36,720
Y en a vraiment marre !
Je ne suis pas riche.
415
00:23:36,840 --> 00:23:39,240
-Je comprends.
Meuglements de vache
416
00:23:39,360 --> 00:23:41,520
Vous n'avez rien entendu ?
-Ben non.
417
00:23:41,640 --> 00:23:43,280
Je dors la nuit.
418
00:23:44,320 --> 00:23:46,520
Et j'avais mis mes boules.
419
00:23:46,640 --> 00:23:50,280
Et ma ferme est à 500 m.
420
00:23:50,400 --> 00:23:52,720
On pourrait hurler
que j'entendrais rien.
421
00:23:52,840 --> 00:23:54,440
-Et...
422
00:23:54,560 --> 00:23:56,760
La frontière, elle passe où ?
423
00:23:56,880 --> 00:23:58,680
La Houille.
424
00:24:00,080 --> 00:24:03,320
Elle est où, la Houille ?
-Là-bas, en bas.
425
00:24:03,440 --> 00:24:06,480
Derrière les maïs.
-Ah !
426
00:24:06,600 --> 00:24:08,920
Mais alors là, on est en Belgique ?
427
00:24:09,040 --> 00:24:10,520
-Ben ouais.
428
00:24:10,640 --> 00:24:12,200
-Mais c'est un problème, ça.
429
00:24:12,320 --> 00:24:13,880
-Pourquoi ?
430
00:24:14,000 --> 00:24:16,800
-On n'a pas le droit
d'enquêter en Belgique, nous.
431
00:24:16,920 --> 00:24:18,680
Techniquement, c'est l'étranger.
432
00:24:18,800 --> 00:24:21,080
-Vous déconnez ou quoi ?
-Pas du tout.
433
00:24:21,200 --> 00:24:24,200
Il faudra voir ça
avec nos collègues belges.
434
00:24:24,320 --> 00:24:26,400
Mais moi, je suis français, Madame.
435
00:24:26,520 --> 00:24:28,440
Ma ferme est en France.
436
00:24:29,720 --> 00:24:32,280
-Mais le champ est en Belgique.
437
00:24:32,400 --> 00:24:34,800
On ne peut pas enquêter en Belgique.
438
00:24:34,920 --> 00:24:38,680
Je suis désolée, Monsieur,
il faudra voir ça avec nos collègues.
439
00:24:38,800 --> 00:24:40,360
Les collègues belges.
440
00:24:41,720 --> 00:24:43,000
Je suis désolée.
441
00:24:43,120 --> 00:24:44,840
-Bon ben...
442
00:24:44,960 --> 00:24:46,720
-Bon courage.
443
00:24:51,960 --> 00:24:54,960
Musique à suspense
444
00:24:55,080 --> 00:25:12,920
...
445
00:25:13,040 --> 00:25:15,240
-Je suis passée chez Cathy ce matin.
446
00:25:15,360 --> 00:25:17,640
-Mmh. Elle va bien ?
447
00:25:17,760 --> 00:25:21,120
-Bof... Ils ne savent toujours pas
quand ils déménagent.
448
00:25:22,440 --> 00:25:23,880
Ils sont en stand-by.
449
00:25:24,000 --> 00:25:27,080
Elle ne sait pas non plus
si elle va être engagée.
450
00:25:27,200 --> 00:25:30,280
C'est fou, tous ces trucs
qui ferment dans la région.
451
00:25:31,640 --> 00:25:34,440
Si ça continue,
ils vont finir à 15 dans ce bled.
452
00:25:36,560 --> 00:25:37,760
Ça va ?
453
00:25:37,880 --> 00:25:39,280
T'es tout bizarre.
454
00:25:39,400 --> 00:25:41,120
-Mmh ?
-Qu'est-ce qui se passe ?
455
00:25:41,240 --> 00:25:42,560
T'es stressé ?
456
00:25:42,680 --> 00:25:44,480
-Non, c'est juste qu'on a eu
457
00:25:44,600 --> 00:25:47,080
un accident de voiture mortel,
ce matin.
458
00:25:48,240 --> 00:25:50,680
Je connaissais la femme
qui est morte.
459
00:25:50,800 --> 00:25:53,120
Elle était avec moi
à mon club de tir.
460
00:25:53,240 --> 00:25:54,480
Ça fait bizarre.
461
00:25:54,600 --> 00:25:56,840
-Ben oui, je comprends.
C'était qui ?
462
00:25:59,040 --> 00:26:01,720
-Linda Leroy.
-Tu la connaissais bien ?
463
00:26:03,000 --> 00:26:04,760
-Un peu, ouais.
464
00:26:18,200 --> 00:26:21,200
Respiration haletante
465
00:26:21,320 --> 00:26:23,320
...
466
00:26:31,640 --> 00:26:33,280
-L'avantage de celui-ci,
467
00:26:33,400 --> 00:26:36,560
c'est qu'il y a une caméra intégrée
dans le coeur du mobile.
468
00:26:36,680 --> 00:26:38,600
Ici. Vous la voyez ?
469
00:26:38,720 --> 00:26:41,440
-Ah, oui.
-Elle est raccordée.
470
00:26:41,560 --> 00:26:44,880
Et grâce au Wi-Fi, vous pouvez
avoir l'image sur votre téléphone.
471
00:26:45,000 --> 00:26:47,400
Vous pouvez le regarder dormir
de n'importe où.
472
00:26:47,520 --> 00:26:49,240
Au travail ou au restaurant.
473
00:26:49,360 --> 00:26:50,680
-C'est génial.
474
00:26:50,800 --> 00:26:52,160
-Oui, c'est chinois.
475
00:26:52,280 --> 00:26:54,720
-Et pour le modèle
dont je vous avais parlé,
476
00:26:54,840 --> 00:26:56,920
celui avec les moutons, plus simple ?
477
00:26:58,320 --> 00:26:59,920
-Oui, les moutons.
478
00:27:00,040 --> 00:27:02,880
Je vais vois s'il m'en reste,
j'arrive.
479
00:27:07,480 --> 00:27:09,280
Soupir
480
00:27:10,320 --> 00:27:12,320
-Il va rien faire, c'est clair.
481
00:27:12,440 --> 00:27:14,800
-Qui ça ?
-Le chef.
482
00:27:14,920 --> 00:27:16,840
C'est hallucinant
que ce soit classé.
483
00:27:18,520 --> 00:27:22,320
Pas d'autopsie,
pas d'interrogatoire du mari, rien.
484
00:27:22,440 --> 00:27:25,480
Il traite ça comme
un bête accident de voiture.
485
00:27:25,600 --> 00:27:27,680
-Peut-être parce que ça l'est.
486
00:27:27,800 --> 00:27:30,000
-Arrête, tu l'as vu comme moi.
487
00:27:30,120 --> 00:27:32,080
Il est suspect, quand même.
488
00:27:32,200 --> 00:27:33,720
-Ben non.
489
00:27:33,840 --> 00:27:35,960
Tu t'emballes un peu
avec cette histoire.
490
00:27:43,400 --> 00:27:45,600
-J'ai eu une liaison
avec cette femme.
491
00:27:47,960 --> 00:27:49,240
-Pardon ?
492
00:27:49,360 --> 00:27:52,320
-Linda Leroy, la femme de l'accident,
je la connais.
493
00:27:52,440 --> 00:27:54,320
J'ai couché avec elle.
494
00:27:54,440 --> 00:27:56,280
-T'as couché avec elle ?
495
00:27:56,400 --> 00:27:58,720
-Voilà, je l'ai trouvé.
496
00:27:58,840 --> 00:28:00,400
Vous avez de la chance.
497
00:28:00,520 --> 00:28:03,200
C'est le dernier avec les moutons.
498
00:28:03,320 --> 00:28:05,840
-J'arrive pas à croire
que t'as trompé Sylvie.
499
00:28:05,960 --> 00:28:08,800
-J'ai déconné, c'est arrivé
une fois, peut-être deux.
500
00:28:08,920 --> 00:28:10,720
Puis c'est pas le sujet.
501
00:28:10,840 --> 00:28:12,160
-Ah si, justement.
502
00:28:12,280 --> 00:28:14,200
Sylvie, c'est ma copine.
503
00:28:14,320 --> 00:28:16,440
Elle est enceinte
et toi, tu la trompes.
504
00:28:16,560 --> 00:28:18,760
-J'aime Sylvie,
ça n'a rien à voir.
505
00:28:18,880 --> 00:28:20,520
C'était une erreur.
506
00:28:20,640 --> 00:28:23,960
-Je ne comprends pas pourquoi
tu me racontes tout ça.
507
00:28:24,080 --> 00:28:26,760
-Stéphane, je te raconte ça
pour que tu comprennes.
508
00:28:26,880 --> 00:28:28,520
Je connaissais cette fille.
509
00:28:28,640 --> 00:28:29,920
Je peux te le dire,
510
00:28:30,040 --> 00:28:32,160
elle n'est pas morte
dans cet accident.
511
00:28:32,280 --> 00:28:36,040
C'est son mari qui l'a tuée.
-Tu racontes n'importe quoi.
512
00:28:36,160 --> 00:28:37,800
-Elle avait des problèmes avec lui.
513
00:28:37,920 --> 00:28:41,360
-Mais Philippe, il y a tout le temps
des accidents sur cette route.
514
00:28:41,480 --> 00:28:44,200
-Non, pas là.
Pas à cet endroit.
515
00:28:44,320 --> 00:28:45,800
T'as vu la voiture ?
516
00:28:45,920 --> 00:28:47,920
Elle était déjà sortie du virage.
517
00:28:48,040 --> 00:28:51,760
Ça n'a pas de sens, une sortie
de route dans une ligne droite.
518
00:28:51,880 --> 00:28:53,240
-Philippe...
-Stéphane.
519
00:28:53,360 --> 00:28:55,000
-Philippe...
-T'as vu ses mains ?
520
00:28:55,120 --> 00:28:56,560
C'est lui qui l'a tuée.
521
00:28:56,680 --> 00:28:58,920
J'en suis sûr. Sûr et certain.
522
00:28:59,040 --> 00:29:02,440
-T'es sûr et certain,
mais tu n'as pas de preuve, aucune.
523
00:29:02,560 --> 00:29:04,760
-Mais c'est
parce qu'on n'a pas cherché.
524
00:29:04,880 --> 00:29:07,720
-Mais y a rien à chercher.
Tu t'emballes avec ça.
525
00:29:07,840 --> 00:29:10,480
-Putain, Stéphane,
tu ne trouves pas ça bizarre ?
526
00:29:10,600 --> 00:29:11,920
Elle était sportive.
527
00:29:12,040 --> 00:29:15,240
Elle aurait dû s'en sortir.
Et lui, il s'en sort ?
528
00:29:15,360 --> 00:29:17,480
-Elle avait sa ceinture.
529
00:29:17,600 --> 00:29:19,360
-Quoi ?
530
00:29:19,480 --> 00:29:21,800
-Elle avait sa ceinture.
531
00:29:21,920 --> 00:29:23,440
Son mari, il ne l'avait pas.
532
00:29:23,560 --> 00:29:26,000
C'est pour ça
qu'elle est restée coincée.
533
00:29:27,800 --> 00:29:29,840
-Ah bon ?
534
00:29:29,960 --> 00:29:32,880
-Je vais te donner un conseil,
parce que t'es mon ami.
535
00:29:33,000 --> 00:29:34,520
Tu oublies cette fille.
536
00:29:34,640 --> 00:29:36,040
Tu oublies cette histoire.
537
00:29:36,160 --> 00:29:38,240
Et tu vas t'occuper de Sylvie.
538
00:29:39,840 --> 00:29:41,760
Elle a besoin de toi.
539
00:29:43,560 --> 00:29:45,080
Allez, j'ai faim.
540
00:29:49,080 --> 00:29:50,520
On y va.
541
00:30:01,320 --> 00:30:02,640
-Salut !
542
00:30:02,760 --> 00:30:04,080
-Oh là là.
543
00:30:04,200 --> 00:30:05,920
Sylvie, ça va ?
544
00:30:06,040 --> 00:30:07,280
-Oui.
545
00:30:09,080 --> 00:30:11,400
Ce ventre !
Rire
546
00:30:11,520 --> 00:30:13,440
C'est... T'es de plus en plus...
547
00:30:13,560 --> 00:30:15,160
Aah !
-Oui, je sais.
548
00:30:15,280 --> 00:30:18,240
Parfois, je me demande
si le docteur ne s'est pas trompé.
549
00:30:18,360 --> 00:30:20,080
Et s'ils ne sont pas plusieurs.
550
00:30:20,200 --> 00:30:23,320
T'imagine, deux bébés d'un coup ?
Ce serait bizarre, hein ?
551
00:30:23,440 --> 00:30:25,240
Rires
552
00:30:25,360 --> 00:30:28,480
Il n'y avait plus de César,
je t'ai pris une italienne.
553
00:30:28,600 --> 00:30:29,960
-Oh merci, t'es un amour.
554
00:30:31,600 --> 00:30:33,160
-Tiens, des couverts.
555
00:30:38,000 --> 00:30:40,880
Je voulais te demander
un truc un peu bizarre.
556
00:30:41,000 --> 00:30:42,800
-Ouais ?
557
00:30:42,920 --> 00:30:45,840
-Si l'un de nous deux se retrouve
seul avec le bébé,
558
00:30:45,960 --> 00:30:48,520
qu'est-ce qui se passe
avec les assurances ?
559
00:30:48,640 --> 00:30:51,120
Est-ce qu'on est
suffisamment couverts ?
560
00:30:51,240 --> 00:30:53,160
-Oui, j'imagine.
561
00:30:53,280 --> 00:30:55,840
Vous avez bien une assurance-vie
avec la maison ?
562
00:30:55,960 --> 00:30:58,960
-Oui, je crois.
-Ça, déjà, c'est bon.
563
00:30:59,080 --> 00:31:02,280
Mais pourquoi tu me demandes ça ?
Qu'est-ce qui se passe ?
564
00:31:02,400 --> 00:31:03,760
T'es inquiète ?
565
00:31:03,880 --> 00:31:05,440
Non.
566
00:31:05,560 --> 00:31:07,760
Je ne sais pas ce que j'ai.
567
00:31:09,680 --> 00:31:12,160
Pff, ça doit être les hormones.
568
00:31:12,280 --> 00:31:15,400
Je pense tout le temps
à des trucs horribles en ce moment.
569
00:31:17,200 --> 00:31:20,920
J'ai tout le temps peur
de me retrouver seule avec ce bébé.
570
00:31:21,040 --> 00:31:22,600
-(Hé...)
571
00:31:23,600 --> 00:31:25,760
Tu ne vas pas te retrouver
toute seule.
572
00:31:25,880 --> 00:31:27,600
-Non, je sais.
573
00:31:30,560 --> 00:31:32,880
-Bonjour.
-Bonjour.
574
00:31:33,000 --> 00:31:34,360
Je peux vous aider ?
575
00:31:34,480 --> 00:31:36,000
-Oui, je...
576
00:31:36,120 --> 00:31:39,040
J'aurais voulu parler
à M. Collard.
577
00:31:39,160 --> 00:31:41,240
-Mais M. Collard est en ligne.
578
00:31:41,360 --> 00:31:43,560
Je peux vous aider ?
579
00:31:43,680 --> 00:31:45,200
-Euh... Je...
580
00:31:45,320 --> 00:31:48,400
J'aurais aimé le voir lui.
581
00:31:48,520 --> 00:31:51,480
C'est à propos de l'accident
de ma femme.
582
00:31:52,560 --> 00:31:54,040
-Je vais aller voir.
583
00:31:54,160 --> 00:31:55,480
J'arrive.
584
00:31:55,600 --> 00:31:58,600
Musique intrigante
585
00:31:58,720 --> 00:32:01,360
...
586
00:32:01,480 --> 00:32:05,600
Propos à la radio.
587
00:32:05,720 --> 00:32:09,800
...
588
00:32:09,920 --> 00:32:11,320
-Ah, Philippe.
589
00:32:11,440 --> 00:32:12,720
Tu tombes bien.
590
00:32:12,840 --> 00:32:15,880
M. Hernandes a appelé pour toi.
Trois fois.
591
00:32:16,000 --> 00:32:18,960
Il dit que vous avez été le voir
pour des champs brûlés.
592
00:32:19,080 --> 00:32:20,440
-Ouais ?
593
00:32:20,560 --> 00:32:24,280
-Vous l'avez envoyé chez les Belges,
mais ils l'ont renvoyé chez nous.
594
00:32:24,400 --> 00:32:27,200
Ils lui ont dit que même
si son champ est en Belgique,
595
00:32:27,320 --> 00:32:28,680
sa ferme est en France.
596
00:32:28,800 --> 00:32:31,600
Donc techniquement,
il est en juridiction française.
597
00:32:33,000 --> 00:32:34,320
J'ai rien compris.
598
00:32:34,440 --> 00:32:36,560
Mais ce serait bien
que tu le rappelles.
599
00:32:36,680 --> 00:32:40,120
Il avait l'air vraiment énervé
avec cette histoire de frontière.
600
00:32:44,400 --> 00:32:46,520
-(Putain, la ceinture.)
-Quoi ?
601
00:32:46,640 --> 00:32:48,960
-La ceinture,
elle n'avait pas sa ceinture.
602
00:32:49,080 --> 00:32:50,360
-Qui ça ?
603
00:32:50,480 --> 00:32:51,760
-Mais Linda.
604
00:32:51,880 --> 00:32:53,720
-Mais de quoi tu parles ?
605
00:32:55,400 --> 00:32:56,760
-Il l'avait déjà tuée.
606
00:32:56,880 --> 00:32:58,320
Cris
607
00:32:58,440 --> 00:33:00,000
Mais oui, c'est ça.
608
00:33:00,120 --> 00:33:01,440
Fracas
609
00:33:01,560 --> 00:33:03,600
L'enfoiré !
610
00:33:04,920 --> 00:33:07,360
Il a tout mis en scène, chef.
C'est certain !
611
00:33:07,480 --> 00:33:10,840
Il a dit qu'elle n'avait pas
pu sortir à cause de sa ceinture.
612
00:33:10,960 --> 00:33:12,520
Mais elle ne la portait pas.
613
00:33:12,640 --> 00:33:14,800
-Mais de quoi
est-ce que vous me parlez ?
614
00:33:14,920 --> 00:33:18,200
-Son mari l'a tuée
avant l'accident de voiture.
615
00:33:18,320 --> 00:33:21,080
Vous devez demander
une autopsie, chef.
616
00:33:21,200 --> 00:33:24,280
-Blanchard.
-Il y a les traces sur ses mains.
617
00:33:24,400 --> 00:33:27,240
Maintenant, on n'a plus le choix.
-Philippe, nom de Dieu !
618
00:33:27,360 --> 00:33:29,960
C'est pas ton affaire !
-Mais il est suspect, putain !
619
00:33:30,080 --> 00:33:31,800
-Non, il n'est pas suspect !
620
00:33:31,920 --> 00:33:33,640
Il n'est pas suspect !
621
00:33:33,760 --> 00:33:36,240
-Avec tout le respect
que je vous dois, chef,
622
00:33:36,360 --> 00:33:38,360
je pense que
vous n'êtes pas objectif.
623
00:33:40,320 --> 00:33:41,960
Avec la mort de votre femme.
624
00:33:43,640 --> 00:33:45,960
-Qu'est-ce que tu viens
de me dire là ?
625
00:33:47,320 --> 00:33:48,920
J'espère que c'est une blague.
626
00:33:49,920 --> 00:33:51,880
-Vous avez vérifié pour ses mains ?
627
00:33:54,160 --> 00:33:56,680
-Et toi, Foumara, tu ne dis rien ?
-Moi, chef ?
628
00:33:56,800 --> 00:33:58,280
-Tu penses aussi
629
00:33:58,400 --> 00:34:00,800
que ce brave type a tué sa femme ?
630
00:34:02,760 --> 00:34:04,280
-Non, chef.
631
00:34:06,280 --> 00:34:09,159
Je pense que Philippe
n'est pas très objectif, chef.
632
00:34:09,280 --> 00:34:11,199
-Comment ça ?
633
00:34:12,320 --> 00:34:14,199
-Philippe connaissait la victime.
634
00:34:16,719 --> 00:34:18,880
Comment ça
"il connaissait la victime" ?
635
00:34:19,000 --> 00:34:21,199
Il la connaissait comment ?
636
00:34:23,920 --> 00:34:25,320
Oh, putain !
637
00:34:25,440 --> 00:34:28,400
Nom de Dieu, Philippe !
Tu couchais avec la victime ?
638
00:34:28,520 --> 00:34:29,840
-Ça n'a rien à voir.
639
00:34:29,960 --> 00:34:31,280
-Tu te fous de ma gueule ?
640
00:34:31,400 --> 00:34:34,960
Tu couchais avec la victime et
tu dis que je ne suis pas objectif ?
641
00:34:35,080 --> 00:34:37,480
-Ici, je suis sur des faits.
Juste des faits.
642
00:34:37,600 --> 00:34:39,639
-Écoute, Philippe,
je vais être gentil.
643
00:34:39,760 --> 00:34:41,840
Je ne signalerai pas
ton comportement.
644
00:34:41,960 --> 00:34:45,320
Mais je ne veux plus jamais
entendre parler de cette histoire.
645
00:34:45,440 --> 00:34:47,040
Jamais !
646
00:34:47,159 --> 00:34:50,679
Tu vas rentrer chez toi et
tu vas prendre des jours de congé.
647
00:34:50,800 --> 00:34:54,320
Tu vas t'occuper de ta femme
et de ton bébé.
648
00:34:54,440 --> 00:34:56,880
Et tu vas foutre la paix
à ce pauvre type !
649
00:34:57,000 --> 00:34:58,720
C'est mieux pour tout le monde.
650
00:34:59,720 --> 00:35:02,080
Allez, fous-moi le camp !
651
00:35:11,520 --> 00:35:13,760
(Putain de tache.)
652
00:35:26,200 --> 00:35:27,960
Frottements
653
00:35:28,080 --> 00:35:33,960
...
654
00:35:34,080 --> 00:35:37,080
Musique à suspense
655
00:35:37,200 --> 00:36:15,000
...
656
00:36:15,120 --> 00:36:18,000
Cris
657
00:36:18,120 --> 00:36:20,360
...
658
00:36:20,480 --> 00:36:24,000
Musique inquiétante
659
00:36:24,120 --> 00:36:29,240
...
660
00:36:29,360 --> 00:36:31,160
Cris
661
00:36:31,280 --> 00:36:34,560
...
...
662
00:36:34,680 --> 00:36:38,080
...
663
00:36:38,200 --> 00:36:40,240
-Je ne comprends pas,
qui vous envoie ?
664
00:36:40,360 --> 00:36:42,920
-C'est le major Rabet.
-Major Rabet.
665
00:36:43,040 --> 00:36:45,640
-Moi, c'est Blanchard.
Gendarmerie de Ressac.
666
00:36:45,760 --> 00:36:48,920
J'enquête sur la mort de cette femme.
-Vous avez un mandat ?
667
00:36:49,040 --> 00:36:51,600
-Non, pas sur moi.
-Je ne peux rien faire sans.
668
00:36:51,720 --> 00:36:53,600
-Ils vont vous l'envoyer par mail.
669
00:36:53,720 --> 00:36:56,800
On doit savoir si cette dame
était bien vivante
670
00:36:56,920 --> 00:36:58,520
au moment de l'accident.
671
00:36:58,640 --> 00:37:01,440
Avant l'incendie,
il faut analyser des poumons.
672
00:37:01,560 --> 00:37:03,640
On veut savoir
de quoi elle est morte.
673
00:37:03,760 --> 00:37:05,160
-Alain ?
-Mmh ?
674
00:37:05,280 --> 00:37:08,480
-Ressac demande une autopsie
de l'accident de samedi.
675
00:37:08,600 --> 00:37:12,400
Ils enverront le mandat par mail.
Ils veulent qu'on prépare le corps.
676
00:37:12,520 --> 00:37:14,560
-C'est pour Linda Leroy ?
-Oui, voilà.
677
00:37:14,680 --> 00:37:16,840
-Mais elle n'est plus ici.
678
00:37:16,960 --> 00:37:18,200
-Elle n'est plus ici ?
679
00:37:18,320 --> 00:37:21,720
-Non, le corps a été transféré
en Belgique pour l'incinération.
680
00:37:23,360 --> 00:37:26,160
-L'incinération ? Mais...
681
00:37:28,560 --> 00:37:30,840
Elle a lieu quand, l'incinération ?
682
00:37:30,960 --> 00:37:33,280
-Ben... Aujourd'hui.
683
00:37:33,400 --> 00:37:35,960
Vous nous avez envoyé
le permis d'inhumer.
684
00:37:36,080 --> 00:37:37,680
Ici, gendarmerie de Ressac.
685
00:37:37,800 --> 00:37:40,000
Vous communiquez
parfois entre vous ?
686
00:37:50,440 --> 00:37:54,440
Musique trépidante
687
00:37:54,560 --> 00:38:06,520
...
688
00:38:06,640 --> 00:38:08,280
Sonnette
689
00:38:08,400 --> 00:38:10,200
...
-Stéphane ?
690
00:38:10,320 --> 00:38:12,440
...
Stéphane, putain !
691
00:38:12,560 --> 00:38:14,080
...
692
00:38:14,200 --> 00:38:15,600
Sonnette
693
00:38:15,720 --> 00:38:18,080
-Mais qu'est-ce que tu fous là ?
694
00:38:18,200 --> 00:38:19,760
-Il va la brûler.
-Qui ?
695
00:38:19,880 --> 00:38:21,160
-Linda.
696
00:38:21,280 --> 00:38:22,880
Ils vont l'incinérer ce matin.
697
00:38:23,000 --> 00:38:25,760
Deux jours après le crash, bam !
Son mari la brûle.
698
00:38:25,880 --> 00:38:27,560
C'est lui, Stéphane !
699
00:38:27,680 --> 00:38:29,960
-Mais tu sais quelle heure il est ?
700
00:38:30,080 --> 00:38:31,360
-Le chef t'écoutera.
701
00:38:31,480 --> 00:38:34,680
-Philippe, tu mélanges tout.
T'étais amoureux de cette fille.
702
00:38:34,800 --> 00:38:37,040
T'as eu un choc émotionnel
et c'est normal.
703
00:38:37,160 --> 00:38:38,840
C'est un délire paranoïaque.
704
00:38:38,960 --> 00:38:40,640
-Il y a des preuves, putain !
705
00:38:40,760 --> 00:38:42,160
Ouvre les yeux !
706
00:38:42,280 --> 00:38:44,200
Ce mec a tué sa femme.
707
00:38:44,320 --> 00:38:46,760
-Le chef ne va pas arrêter
cet enterrement.
708
00:38:46,880 --> 00:38:48,640
Et toi non plus.
709
00:38:48,760 --> 00:38:50,560
Rentre chez toi !
710
00:38:50,680 --> 00:38:53,400
Oublie cette histoire,
occupe-toi de ta femme !
711
00:38:53,520 --> 00:38:54,960
Et dors !
712
00:39:02,680 --> 00:39:05,680
Musique douce
713
00:39:05,800 --> 00:39:09,080
...
714
00:39:09,200 --> 00:39:12,720
-Dieu nous met devant
une terrible épreuve, aujourd'hui.
715
00:39:12,840 --> 00:39:14,240
...
716
00:39:14,360 --> 00:39:17,600
En reprenant Linda,
Il interroge notre foi.
717
00:39:17,720 --> 00:39:19,320
...
718
00:39:19,440 --> 00:39:24,440
Nous sommes tentés de voir
dans la mort un malheur immérité.
719
00:39:24,560 --> 00:39:27,280
La douleur peut nous accabler.
720
00:39:27,400 --> 00:39:31,440
Mais elle ne doit pas nous enfermer
dans la révolte ou la rupture.
721
00:39:31,560 --> 00:39:33,320
Au contraire,
722
00:39:33,440 --> 00:39:35,360
elle va nous ouvrir à l'espérance.
723
00:39:35,480 --> 00:39:38,120
Car la mort, ce n'est pas la fin.
724
00:39:38,240 --> 00:39:41,080
C'est l'entrée dans la vie de Dieu.
725
00:39:43,400 --> 00:39:47,680
Linda était un membre important
de notre petite communauté.
726
00:39:47,800 --> 00:39:49,400
...
727
00:39:49,520 --> 00:39:50,920
C'était notre soeur.
728
00:39:51,040 --> 00:39:52,960
...
729
00:39:53,080 --> 00:39:56,680
Avec Tom, son mari,
ils étaient très complices.
730
00:39:56,800 --> 00:39:59,240
Très amoureux.
731
00:39:59,360 --> 00:40:03,400
Il a souhaité nous dire
un petit mot aujourd'hui.
732
00:40:04,520 --> 00:40:05,840
Tom.
733
00:40:21,320 --> 00:40:22,960
Soupir
734
00:40:23,080 --> 00:40:26,680
Musique triste
735
00:40:26,800 --> 00:40:34,480
...
736
00:40:34,600 --> 00:40:36,080
-Linda...
737
00:40:38,360 --> 00:40:39,840
Mon amour...
738
00:40:43,040 --> 00:40:44,240
Ma chérie...
739
00:40:47,080 --> 00:40:51,520
Je ne sais pas par où commencer,
ni ce que je dois dire.
740
00:40:51,640 --> 00:40:54,800
...
741
00:40:54,920 --> 00:40:56,600
Tu étais tout pour moi.
742
00:40:58,000 --> 00:40:59,240
Tout.
743
00:40:59,360 --> 00:41:03,480
...
744
00:41:03,600 --> 00:41:06,280
Je ne sais pas
ce que je vais faire sans toi.
745
00:41:07,880 --> 00:41:09,640
Je suis perdu.
746
00:41:11,480 --> 00:41:13,080
Sa voix tremble.
Je t'aime.
747
00:41:13,200 --> 00:41:24,640
...
748
00:41:46,480 --> 00:41:49,480
Respiration haletante
749
00:41:49,600 --> 00:42:02,080
...
750
00:42:26,400 --> 00:42:29,000
-Qu'est-ce que tu fais ici ?
T'es fou ou quoi ?
751
00:42:29,120 --> 00:42:31,240
-Quoi ?
J'ai le droit d'être ici, non ?
752
00:42:31,360 --> 00:42:32,680
C'était ma cousine.
753
00:42:32,800 --> 00:42:35,120
-Reste pas ici,
tu vas attirer l'attention.
754
00:42:35,240 --> 00:42:37,320
Ah. Tiens.
755
00:42:37,440 --> 00:42:39,600
-C'est quoi ?
-Qu'est-ce que tu penses ?
756
00:42:39,720 --> 00:42:42,160
Je l'ai trouvé près de la voiture.
757
00:42:42,280 --> 00:42:43,880
-Oh, putain.
-Oui, putain.
758
00:42:44,000 --> 00:42:45,800
-Hé !
-Hein ?
759
00:42:45,920 --> 00:42:48,440
-C'était une belle cérémonie,
franchement.
760
00:42:48,560 --> 00:42:50,000
Et mon fric ?
761
00:42:50,120 --> 00:42:53,560
-Plus tard je t'ai dit, pas ici.
Il ne faut pas que tu restes ici.
762
00:42:53,680 --> 00:42:55,760
Je vais y aller.
Attends cinq minutes.
763
00:42:55,880 --> 00:42:57,480
Puis tu fous le camp.
764
00:42:57,600 --> 00:43:00,080
Tu ne fais pas de vague,
tu te tiens à carreaux.
765
00:43:00,200 --> 00:43:02,040
On se retrouve tout à l'heure, OK ?
766
00:43:02,160 --> 00:43:05,040
Musique triste
767
00:43:05,160 --> 00:43:30,480
...
768
00:43:30,600 --> 00:43:34,240
Musique intrigante
769
00:43:34,360 --> 00:44:06,240
...
770
00:44:06,360 --> 00:44:38,160
...
771
00:44:47,360 --> 00:44:50,360
Respiration haletante
772
00:44:50,480 --> 00:44:56,440
...
773
00:45:01,480 --> 00:45:04,480
Musique à suspense
774
00:45:04,600 --> 00:45:17,240
...
775
00:45:17,360 --> 00:45:19,000
Tom frappe à la porte.
776
00:45:19,120 --> 00:45:21,000
...
777
00:45:21,120 --> 00:45:22,640
-(Oui, c'est moi, ouvre.)
778
00:45:22,760 --> 00:45:33,480
...
779
00:45:33,600 --> 00:45:34,840
-(Tu m'as manqué.)
780
00:45:37,880 --> 00:45:40,080
-(Linda.)
-Ça va ?
781
00:45:41,760 --> 00:45:43,280
-(Linda ?)
782
00:45:43,400 --> 00:45:45,240
Craquement de branche d'arbre
783
00:45:45,360 --> 00:45:46,760
-(On t'a suivi ?)
-(Non.)
784
00:45:46,880 --> 00:45:48,480
-(T'es sûr ?)
-(Oui.)
785
00:45:50,840 --> 00:45:52,080
-(Viens, rentre.)
786
00:45:52,200 --> 00:45:54,480
Philippe hyperventile.
787
00:45:54,600 --> 00:45:55,960
...
788
00:45:56,080 --> 00:45:57,920
-(Non, Linda.)
789
00:45:58,040 --> 00:46:00,120
...
790
00:46:01,600 --> 00:46:04,360
Gémissements de douleur
791
00:46:04,480 --> 00:46:12,280
...
792
00:46:12,400 --> 00:46:15,400
Hyperventilation
793
00:46:15,520 --> 00:46:25,480
...
794
00:46:25,600 --> 00:46:29,240
Musique intrigante
795
00:46:43,080 --> 00:47:00,320
...
796
00:47:00,440 --> 00:47:02,000
-On a déconné, Linda.
797
00:47:02,120 --> 00:47:04,560
On n'aurait jamais dû faire
ce qu'on a fait.
798
00:47:04,680 --> 00:47:08,320
-On n'avait pas le choix,
c'était la seule solution.
799
00:47:08,440 --> 00:47:11,440
Musique inquiétante
800
00:47:11,560 --> 00:47:27,800
...
801
00:47:27,920 --> 71:16:22,800
Sous-titrage : Dreamwall
55520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.