All language subtitles for Deadly.Love.Poem.2023.WEBRip.anachakhd.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,458 --> 00:00:22,791 Who has never been pierced by words? 2 00:00:25,083 --> 00:00:27,250 No matter how small in their life. 3 00:00:30,583 --> 00:00:33,000 If words become love poems… 4 00:00:35,666 --> 00:00:38,500 who is not brought to life by them? 5 00:00:41,708 --> 00:00:44,000 If poetry could bring life… 6 00:00:47,333 --> 00:00:49,375 poetry is surely capable of killing. 7 00:00:51,416 --> 00:00:54,916 Always to overcome 8 00:00:55,000 --> 00:00:58,791 A thousand tragedies 9 00:00:58,875 --> 00:01:02,125 That is my 10 00:01:02,666 --> 00:01:06,208 Divine wish 11 00:01:06,833 --> 00:01:10,333 In a love story 12 00:01:10,416 --> 00:01:14,250 Pray for each other 13 00:01:14,333 --> 00:01:17,208 That is my 14 00:01:17,958 --> 00:01:22,375 Divine wish 15 00:01:22,458 --> 00:01:26,083 Divine wish, a thousand tragedies 16 00:01:26,166 --> 00:01:29,833 Divine wish, a thousand tragedies 17 00:01:29,916 --> 00:01:33,041 Verily all humans 18 00:01:33,125 --> 00:01:36,875 Are nameless 19 00:01:36,958 --> 00:01:39,291 We are all 20 00:01:39,375 --> 00:01:43,125 Adam and Eve 21 00:01:45,125 --> 00:01:48,166 Verily all humans 22 00:01:48,250 --> 00:01:52,125 Are nameless 23 00:01:52,208 --> 00:01:54,416 We are all 24 00:01:54,500 --> 00:01:58,000 Adam and Eve 25 00:02:05,208 --> 00:02:06,833 Food is… 26 00:02:07,708 --> 00:02:08,958 the universe. 27 00:02:11,458 --> 00:02:12,958 Food is… 28 00:02:14,041 --> 00:02:15,333 about the mystic 29 00:02:16,250 --> 00:02:17,375 and about health. 30 00:02:18,750 --> 00:02:20,208 For example this torch ginger, 31 00:02:20,291 --> 00:02:22,625 one of the basic spices of the Balinese. 32 00:02:24,333 --> 00:02:25,500 We have some radishes. 33 00:02:26,958 --> 00:02:28,083 Avocadoes. 34 00:02:29,666 --> 00:02:31,250 Please observe each one of them. 35 00:02:33,250 --> 00:02:35,875 Avocado has good benefits for our body. 36 00:02:37,125 --> 00:02:43,208 However, it is also believed that it carries the power to cast out spirits. 37 00:02:45,875 --> 00:02:46,875 Don't forget. 38 00:02:49,000 --> 00:02:51,833 Avocadoes are well revered by the Mexicans. 39 00:02:53,708 --> 00:02:55,708 Even as far back as 10,000 years. 40 00:02:56,750 --> 00:02:58,958 From the ancient civilization of Guatemala. 41 00:03:02,541 --> 00:03:04,250 Avocado was a symbol of the calendar. 42 00:03:10,791 --> 00:03:13,750 Symbol of sensuality. 43 00:03:15,666 --> 00:03:19,125 Its name comes from "Aguacate". 44 00:03:20,291 --> 00:03:21,500 Which means… 45 00:03:23,250 --> 00:03:24,333 testicles. 46 00:03:38,000 --> 00:03:39,250 Life is… 47 00:03:44,208 --> 00:03:45,541 about the body. 48 00:03:49,083 --> 00:03:50,208 And the spirit. 49 00:03:53,083 --> 00:03:53,916 You know 50 00:03:54,500 --> 00:03:55,875 I will be by your side. 51 00:03:59,375 --> 00:04:03,000 It's natural for me, as long as there’s an empty space beside me. 52 00:04:05,125 --> 00:04:06,125 Relax. 53 00:04:08,250 --> 00:04:09,916 Do you know David Chang? 54 00:04:10,625 --> 00:04:13,041 The restaurant group owner and a famous writer. 55 00:04:16,333 --> 00:04:17,416 He said… 56 00:04:20,833 --> 00:04:22,375 "Everything… 57 00:04:25,458 --> 00:04:27,333 is all about cooking. 58 00:04:33,250 --> 00:04:34,208 Then… 59 00:04:37,458 --> 00:04:38,291 we eat 60 00:04:40,041 --> 00:04:41,958 with someone we love." 61 00:04:49,208 --> 00:04:51,375 Later I will cook at your home. 62 00:04:57,750 --> 00:04:59,708 Yes, please start. 63 00:05:24,833 --> 00:05:26,041 As I promised, 64 00:05:26,916 --> 00:05:28,958 I will cook at your home. 65 00:05:45,791 --> 00:05:48,458 A person's character can be revealed from their bedroom. 66 00:05:51,458 --> 00:05:52,750 I want to see it. 67 00:05:57,791 --> 00:05:59,041 Just so you know, 68 00:05:59,833 --> 00:06:02,208 I always cook with all my heart. 69 00:06:03,833 --> 00:06:05,583 If it’s for one person… 70 00:06:07,875 --> 00:06:09,500 then my whole heart… 71 00:06:11,625 --> 00:06:13,208 is for that person. 72 00:06:17,958 --> 00:06:18,958 Look. 73 00:06:22,583 --> 00:06:24,333 It ripens on your body. 74 00:06:29,958 --> 00:06:31,291 Anyone… 75 00:06:33,000 --> 00:06:35,083 will ripen with you. 76 00:06:39,041 --> 00:06:42,708 Hello? Yeah, okay. 77 00:06:45,583 --> 00:06:48,583 Sorry, I have to go to college. 78 00:06:54,583 --> 00:06:57,125 I also have to leave the key with the apartment staff. 79 00:07:54,375 --> 00:07:56,458 Gosh, hi. 80 00:07:58,458 --> 00:07:59,791 Hi, Princess of the Night. 81 00:08:00,291 --> 00:08:01,958 We are all servants of the universe. 82 00:08:02,666 --> 00:08:05,083 Offering you blood. 83 00:08:05,166 --> 00:08:06,083 GET RICH ON MEETING ME 84 00:08:08,041 --> 00:08:13,666 Welcome all, my servants to my Hallowe'en event. 85 00:08:24,458 --> 00:08:26,458 With my new age… 86 00:08:28,500 --> 00:08:30,166 this story begins. 87 00:08:32,333 --> 00:08:35,083 I await your offering of blood. 88 00:08:37,250 --> 00:08:39,083 But you can't follow me, wait here. 89 00:09:27,166 --> 00:09:28,625 Where did you get that? 90 00:09:31,583 --> 00:09:33,041 Don’t joke around. 91 00:09:34,458 --> 00:09:36,625 Of course you gave it to me. 92 00:09:40,000 --> 00:09:42,083 You tempting devil. 93 00:09:47,333 --> 00:09:49,791 Honey, baby… 94 00:09:51,791 --> 00:09:52,791 Honey. 95 00:09:54,000 --> 00:09:54,875 Hey… 96 00:09:56,625 --> 00:09:58,250 After the party, okay? 97 00:10:02,291 --> 00:10:05,750 Tonight I will summon all the demons. 98 00:10:06,375 --> 00:10:07,833 To our bed. 99 00:10:09,083 --> 00:10:11,125 Let everything become a horror. 100 00:11:16,875 --> 00:11:19,541 You adore me with your words and body. 101 00:11:21,291 --> 00:11:24,333 My pores are like an oasis of life. 102 00:11:25,750 --> 00:11:28,250 Beautiful desires in every hole. 103 00:11:29,583 --> 00:11:31,166 Now you’ve discarded those praises. 104 00:11:34,750 --> 00:11:36,416 Blood is flowing from my body. 105 00:11:38,000 --> 00:11:39,166 Like the lick of lava. 106 00:11:42,833 --> 00:11:44,166 The devil burns you. 107 00:11:45,708 --> 00:11:48,041 You deceitful man. 108 00:12:15,125 --> 00:12:16,291 Gosh! 109 00:12:20,583 --> 00:12:21,791 My beloved, 110 00:12:23,958 --> 00:12:26,250 I give you a kiss of death. 111 00:12:29,083 --> 00:12:30,291 The masterpiece… 112 00:12:31,833 --> 00:12:33,166 from my beloved. 113 00:12:35,958 --> 00:12:37,958 Only a chef, my lover. 114 00:12:38,666 --> 00:12:41,041 Who can create his own face. 115 00:14:35,083 --> 00:14:37,666 FIRE AT A PARTY 116 00:16:52,291 --> 00:16:53,875 Are you all right? 117 00:16:59,000 --> 00:16:59,916 Leave! 118 00:17:05,750 --> 00:17:06,875 Please come to my studio. 119 00:17:17,458 --> 00:17:18,416 Ranum? 120 00:17:25,541 --> 00:17:28,083 "Please drink my secret poison. 121 00:17:28,166 --> 00:17:30,166 I will make you fall in love." 122 00:17:30,250 --> 00:17:31,333 SPECIAL CRIME DETECTION SEMINAR PSYCHOLOGY AND CRIME 123 00:17:31,416 --> 00:17:32,875 Imagine. 124 00:17:33,500 --> 00:17:35,541 These seductive words… 125 00:17:35,625 --> 00:17:39,583 were spread by the most prolific rapist in British history. 126 00:17:40,083 --> 00:17:43,166 The perpetrator used an anesthetic before committing his rapes. 127 00:17:43,250 --> 00:17:47,625 He even kept around 250 to 300 recordings of his victims. 128 00:17:49,375 --> 00:17:51,708 The total of reported victims is 48 people. 129 00:17:51,791 --> 00:17:54,541 However, it is estimated that he has violated 195 people. 130 00:17:57,625 --> 00:18:01,291 The perpetrator, known as the biggest sexual predator in British history… 131 00:18:01,375 --> 00:18:03,375 is an Indonesian citizen. 132 00:18:03,916 --> 00:18:06,500 His name is Reynhard and lived in Manchester, England. 133 00:18:06,583 --> 00:18:09,041 And at that time, he was studying for his Doctoral Degree. 134 00:18:11,625 --> 00:18:15,750 Let's look at the 1998 case, there was Rian from Jombang. 135 00:18:15,833 --> 00:18:18,666 Mincing and killing, burning his victims. 136 00:18:18,750 --> 00:18:22,291 What did he do this for? Because he felt hurt and disappointed. 137 00:18:22,375 --> 00:18:24,416 He felt relieved by killing them. 138 00:18:25,125 --> 00:18:27,458 There was also Siswanto, aka Robot Gedek. 139 00:18:27,541 --> 00:18:29,625 Who killed 12 children. 140 00:18:29,708 --> 00:18:33,416 Nine to 15 years old, he split open their stomachs. 141 00:18:34,083 --> 00:18:35,875 Drinking their blood. 142 00:18:35,958 --> 00:18:39,041 Keeping the victim's limbs as mementos. 143 00:19:11,791 --> 00:19:12,833 Hello, Ma'am? 144 00:19:14,083 --> 00:19:18,500 Are you all right, Ranum? I've seen your fashion videos. 145 00:19:19,291 --> 00:19:20,333 They’re great. 146 00:19:23,666 --> 00:19:27,375 I'm not feeling well, Ma'am. What is it? 147 00:19:28,500 --> 00:19:32,458 All that's left is your final assignments, then your final exam. 148 00:19:33,000 --> 00:19:34,083 Aren't they finished? 149 00:19:35,833 --> 00:19:37,000 I'm not ready yet, Ma'am. 150 00:19:38,125 --> 00:19:39,291 I am not ready. 151 00:19:41,041 --> 00:19:42,125 I understand. 152 00:19:42,916 --> 00:19:45,416 But you had nothing to do with that incident. 153 00:19:46,083 --> 00:19:48,916 Police and campus authorities have clearly proven, 154 00:19:49,000 --> 00:19:52,125 you were at the studio when the incident happened. 155 00:19:53,583 --> 00:19:54,791 So don't sweat it, Ranum. 156 00:19:55,708 --> 00:20:00,166 You don't have to go to the campus, we can talk at my studio. 157 00:20:01,875 --> 00:20:04,833 Yes Ma'am, thank you. 158 00:20:30,250 --> 00:20:33,833 I pray, I pray… 159 00:20:33,916 --> 00:20:37,458 I pray… 160 00:20:38,041 --> 00:20:39,625 I pray! 161 00:20:59,416 --> 00:21:02,458 They sew to bring beauty to other human beings. 162 00:21:04,541 --> 00:21:06,750 And to support their families. 163 00:21:11,541 --> 00:21:14,708 They see for years and years, curves of the human body. 164 00:21:18,083 --> 00:21:20,208 Curves of the body that are not just physical. 165 00:21:22,166 --> 00:21:24,958 But the feelings in the body that wears them. 166 00:21:26,458 --> 00:21:30,625 So they are able to understand the bodies and the feelings of my customers. 167 00:21:31,458 --> 00:21:32,708 This is beauty. 168 00:21:38,375 --> 00:21:40,000 Always from bleeding wounds. 169 00:21:44,166 --> 00:21:45,000 Look, Ranum. 170 00:21:49,291 --> 00:21:50,583 The beauty of the body. 171 00:21:51,291 --> 00:21:55,125 Always formed by those who have been scarred throughout this life. 172 00:21:57,958 --> 00:21:59,000 Thank you, Ms. Suri. 173 00:22:07,208 --> 00:22:08,583 You have no wounds. 174 00:22:10,333 --> 00:22:12,416 I want to make a dress for you. 175 00:22:29,666 --> 00:22:30,875 Lie down. 176 00:22:37,041 --> 00:22:39,625 I'm not a model, Ma’am. I don't deserve it. 177 00:22:40,208 --> 00:22:42,000 My way of teaching is like this. 178 00:22:42,958 --> 00:22:45,750 Likewise I rate my students. 179 00:22:47,041 --> 00:22:49,750 My body is stiff, Ma'am. Sorry, don't choose me. 180 00:23:18,000 --> 00:23:19,666 I don't sew fabrics. 181 00:23:21,583 --> 00:23:24,250 I sew feelings within your curves. 182 00:24:53,625 --> 00:24:57,583 There’s a Chinese story about Yue Lao. 183 00:24:59,625 --> 00:25:01,166 The goddess 184 00:25:02,125 --> 00:25:04,750 of matchmaking, a symbol of marriage and fidelity. 185 00:25:05,375 --> 00:25:08,000 By tying a red string around the leg. 186 00:25:12,750 --> 00:25:13,750 In Japan, 187 00:25:16,416 --> 00:25:17,833 it's tied upon the finger. 188 00:25:20,458 --> 00:25:22,916 A pledge of allegiance between two humans' little fingers. 189 00:25:36,583 --> 00:25:38,000 If one is being unfaithful… 190 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 the finger will be cut off. 191 00:25:53,916 --> 00:25:56,166 If you want to finish your work, 192 00:25:58,000 --> 00:25:59,250 just go home. 193 00:26:01,333 --> 00:26:05,583 Tonight you can come here to watch the fashion show. 194 00:26:18,541 --> 00:26:20,500 It won’t be good if you don’t come. 195 00:26:48,416 --> 00:26:51,291 Is your beloved husband not coming? 196 00:26:52,625 --> 00:26:56,625 I've paid for his vacation, as far as possible. 197 00:26:57,708 --> 00:26:59,625 So that I don't have to see him. 198 00:27:01,208 --> 00:27:03,041 I've left him. 199 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 For you. 200 00:27:12,250 --> 00:27:14,500 I've looked for lace fabrics. 201 00:27:18,250 --> 00:27:20,916 Designing is not only seen as a whole. 202 00:27:22,833 --> 00:27:27,541 But it must be able to make everyone revel in the beauty of your body. 203 00:27:38,500 --> 00:27:40,333 So then when Ellen walks, 204 00:27:41,333 --> 00:27:44,125 the males will peek at your body. 205 00:27:44,875 --> 00:27:46,750 In between the silk flowers. 206 00:27:49,416 --> 00:27:52,291 That was sewn by Indian ladies. 207 00:27:53,041 --> 00:27:56,791 Who are used to presenting their finest fabrics 208 00:27:57,458 --> 00:27:58,958 to the British royals. 209 00:28:00,916 --> 00:28:02,750 Is your beauty… 210 00:28:04,375 --> 00:28:06,041 only able to be peeked at? 211 00:28:23,000 --> 00:28:25,291 I’m the one who has the right to enter 212 00:28:26,750 --> 00:28:28,208 into my fabric. 213 00:28:50,958 --> 00:28:51,875 Keep straight. 214 00:31:05,375 --> 00:31:07,083 Why didn't you come? 215 00:31:08,958 --> 00:31:10,958 You will never graduate! 216 00:31:12,375 --> 00:31:16,333 Didn't I tell you that it would be a bad luck if you don't come? 217 00:31:18,750 --> 00:31:21,208 After I tied the red thread. 218 00:31:22,666 --> 00:31:23,500 You fool! 219 00:31:52,208 --> 00:31:54,625 I don't sew fabric. 220 00:31:56,041 --> 00:31:58,000 I sew the body. 221 00:32:03,666 --> 00:32:06,166 And feelings. 222 00:32:31,875 --> 00:32:34,541 You've broken my heart. 223 00:32:37,708 --> 00:32:41,791 Because my heart is a delicate drop of blood. 224 00:32:46,750 --> 00:32:49,375 Blood splattered 225 00:32:50,250 --> 00:32:51,833 like red wine. 226 00:32:53,833 --> 00:32:57,750 Poured from a human's severed neck. 227 00:33:01,208 --> 00:33:03,458 Every drop… 228 00:33:05,583 --> 00:33:07,041 becomes… 229 00:33:09,166 --> 00:33:11,000 the devil's seeds. 230 00:33:30,500 --> 00:33:33,875 Verily all humans 231 00:33:33,958 --> 00:33:37,666 Are nameless 232 00:33:37,750 --> 00:33:40,958 We are all Adam 233 00:33:41,041 --> 00:33:43,958 And Eve 234 00:33:50,000 --> 00:33:53,416 Always to overcome 235 00:33:53,500 --> 00:33:57,250 A thousand tragedies 236 00:33:57,333 --> 00:34:00,625 That is my 237 00:34:01,208 --> 00:34:04,375 Divine wish 238 00:34:49,416 --> 00:34:52,083 Help! Help! 239 00:34:52,666 --> 00:34:53,833 Help! 240 00:34:54,583 --> 00:34:59,041 Help! Help! 241 00:35:13,000 --> 00:35:18,125 Help! Help! 242 00:35:21,458 --> 00:35:23,000 Help! 243 00:36:33,875 --> 00:36:37,250 You have the soul of a devil, you are a murderer! 244 00:37:19,166 --> 00:37:20,416 Ranum often tells stories. 245 00:37:20,916 --> 00:37:22,583 Laksmi, you are more than her aunt. 246 00:37:23,333 --> 00:37:25,041 You're like a mother to her. 247 00:37:25,125 --> 00:37:28,375 When her mom chose to live in London with her new husband. 248 00:37:32,708 --> 00:37:33,916 Let's pray. 249 00:37:34,000 --> 00:37:35,875 Pray, pray… 250 00:37:35,958 --> 00:37:38,500 -God. -Pray, pray… 251 00:37:38,583 --> 00:37:40,916 -Give us Your peace. -Pray, pray… 252 00:37:41,000 --> 00:37:42,291 Pray, pray… 253 00:37:42,375 --> 00:37:45,000 -Don't let the devil live in my soul. -Pray, pray… 254 00:37:45,083 --> 00:37:46,750 Pray, pray… 255 00:37:48,625 --> 00:37:49,666 Ranum? 256 00:37:51,291 --> 00:37:54,791 I'm not the devil, I'm not the devil. 257 00:37:55,333 --> 00:37:56,583 I'm not the devil. 258 00:37:57,416 --> 00:37:59,166 -Mom said I could control my emotions. -Ranum… 259 00:37:59,250 --> 00:38:02,500 -I'm not a devil, I'm not a devil… -Ranum. 260 00:38:02,583 --> 00:38:06,833 Mom, forgive me. 261 00:38:06,916 --> 00:38:08,833 Mom, forgive me. 262 00:38:10,041 --> 00:38:13,583 I'm not the devil, I'm not the devil. 263 00:38:13,666 --> 00:38:17,166 I'm not the devil. 264 00:38:18,000 --> 00:38:21,541 I'm not the devil. 265 00:38:21,625 --> 00:38:23,041 Thank you, Anna. 266 00:38:23,666 --> 00:38:24,708 -Anna? -Yeah? 267 00:38:24,791 --> 00:38:26,166 -Thank you. -Yeah. 268 00:38:28,250 --> 00:38:31,125 For being Ranum's counselor. 269 00:38:35,750 --> 00:38:38,583 She really needs someone aside from her family. 270 00:38:40,583 --> 00:38:45,541 Often she locks herself in her room, busy with her college work. 271 00:38:49,583 --> 00:38:50,458 Well, yeah. 272 00:38:51,250 --> 00:38:55,458 Her fashion work is like her dialogue partners. 273 00:40:09,333 --> 00:40:13,416 We are Adam and Eve. 274 00:40:15,458 --> 00:40:16,958 But without the apple. 275 00:40:19,208 --> 00:40:20,500 With durian fruit, 276 00:40:21,708 --> 00:40:22,958 mixed rice, 277 00:40:24,000 --> 00:40:25,250 and sugar-apples. 278 00:40:31,458 --> 00:40:33,291 We are Adam and Eve. 279 00:40:34,041 --> 00:40:38,916 We’re couples, embracing, crying, slaughtering. 280 00:40:40,875 --> 00:40:43,625 We are Adam and Eve. 281 00:40:45,666 --> 00:40:47,125 On steep roads, 282 00:40:47,625 --> 00:40:49,833 looking for love for our lives. 283 00:40:51,291 --> 00:40:55,125 Therefore I will always find you. 284 00:40:55,791 --> 00:40:57,208 Even if I have to 285 00:40:58,083 --> 00:41:00,500 overcome millions of tragedies 286 00:41:01,541 --> 00:41:03,500 like the stories in the scriptures. 287 00:41:05,083 --> 00:41:06,083 Guys, 288 00:41:07,041 --> 00:41:10,250 today we have a guest 289 00:41:11,166 --> 00:41:13,416 who likes to sing my poems. 290 00:41:15,541 --> 00:41:17,750 How about we listen to her voice right now? 291 00:41:18,583 --> 00:41:21,125 Applause, please. 292 00:41:35,333 --> 00:41:36,583 Just relax. 293 00:41:49,125 --> 00:41:53,333 I have always wanted 294 00:41:55,000 --> 00:41:58,125 To be with you 295 00:42:00,583 --> 00:42:03,000 That is my 296 00:42:05,791 --> 00:42:09,666 Divine wish 297 00:42:10,791 --> 00:42:15,083 Despite a thousand dramas 298 00:42:16,250 --> 00:42:19,708 Inside it 299 00:42:20,625 --> 00:42:23,666 That is my 300 00:42:25,166 --> 00:42:28,916 Divine wish 301 00:42:30,500 --> 00:42:33,541 Maybe you will see me as weird after this, Hayat. 302 00:42:40,291 --> 00:42:42,958 But I always feel like someone is next to me. 303 00:42:45,083 --> 00:42:47,125 She's always there when I'm sad, 304 00:42:47,666 --> 00:42:49,375 or when I'm sick. 305 00:42:57,625 --> 00:42:59,375 I can even talk to her and… 306 00:43:01,208 --> 00:43:03,000 we have our own language. 307 00:43:05,625 --> 00:43:07,291 Everyone has souls 308 00:43:08,875 --> 00:43:10,916 that accompany them. 309 00:43:14,208 --> 00:43:16,916 And that soul lives in our umbilical cord. 310 00:43:17,000 --> 00:43:20,250 Therefore the umbilical cord must be protected. 311 00:43:20,333 --> 00:43:22,041 She will always come. 312 00:43:23,708 --> 00:43:24,833 Just accept it. 313 00:43:37,250 --> 00:43:40,000 Hayat, I need to go to the toilet. 314 00:44:28,875 --> 00:44:29,875 Hayat. 315 00:44:29,958 --> 00:44:31,666 Let's play hide and seek. 316 00:44:53,791 --> 00:44:58,875 One, two, three, four… 317 00:44:59,708 --> 00:45:04,541 Five, six, seven… 318 00:45:04,625 --> 00:45:09,375 Eight, nine, ten. 319 00:45:58,625 --> 00:45:59,500 Ranum? 320 00:46:00,208 --> 00:46:01,583 Ranum? 321 00:46:02,583 --> 00:46:03,583 Where are you? 322 00:46:05,375 --> 00:46:07,166 -Hayat. -Huh? 323 00:46:08,250 --> 00:46:09,666 I'm here. 324 00:46:15,208 --> 00:46:16,208 Huh? 325 00:46:35,708 --> 00:46:39,458 DEVIL 326 00:46:40,541 --> 00:46:41,958 The police already have 327 00:46:42,041 --> 00:46:44,500 the people behind the attack against Ranum. 328 00:46:45,375 --> 00:46:47,375 It turns out that they are members of sects 329 00:46:47,458 --> 00:46:49,958 obliged to exorcize the devil from Earth. 330 00:46:51,125 --> 00:46:52,375 Yes, I know. 331 00:46:53,375 --> 00:46:56,541 Our family has always been called the devil's family. 332 00:46:57,625 --> 00:46:59,625 But you don't have to worry. 333 00:47:00,583 --> 00:47:04,750 Let the universe decide on her birthday. 334 00:47:04,833 --> 00:47:05,916 I'm worried. 335 00:47:06,791 --> 00:47:09,041 Everything will end up being violent. 336 00:47:10,833 --> 00:47:13,166 Those are invisible signs. 337 00:47:13,791 --> 00:47:16,125 Yes, but the signs should still be visible 338 00:47:17,458 --> 00:47:18,791 I don't believe in ghosts. 339 00:47:19,916 --> 00:47:23,833 Violence is what haunts our lives. 340 00:48:11,791 --> 00:48:14,958 Everything in life is like the story of Adam and Eve. 341 00:48:15,750 --> 00:48:17,333 Paired. 342 00:48:17,958 --> 00:48:20,708 There is a world of black, white. 343 00:48:21,416 --> 00:48:23,708 Positive, negative. 344 00:48:24,375 --> 00:48:26,416 Rational and mystical. 345 00:48:27,458 --> 00:48:28,791 Like this Balinese cloth. 346 00:48:28,875 --> 00:48:31,833 Good and bad, they coexist side by side. 347 00:48:31,916 --> 00:48:35,125 Like Barong and Rangda. 348 00:48:35,208 --> 00:48:36,375 Thank you. 349 00:48:37,375 --> 00:48:40,416 Both are within the human soul. 350 00:48:41,208 --> 00:48:44,791 That's why we put offerings in various places. 351 00:48:45,666 --> 00:48:48,208 In honor of these two souls. 352 00:48:48,291 --> 00:48:50,500 Including the black souls. 353 00:48:51,166 --> 00:48:55,333 If we don't place it properly, it is possible 354 00:48:56,000 --> 00:48:58,750 that the black souls will use human souls 355 00:48:58,833 --> 00:49:00,416 to destroy life. 356 00:49:02,291 --> 00:49:06,000 Two universes within… 357 00:49:06,083 --> 00:49:10,375 The great and the small 358 00:49:11,916 --> 00:49:15,791 I am that 359 00:49:15,875 --> 00:49:20,541 You are me 360 00:49:21,666 --> 00:49:25,875 I'm white and black 361 00:49:25,958 --> 00:49:30,041 I’m dark and light 362 00:49:31,500 --> 00:49:35,416 I am left 363 00:49:35,500 --> 00:49:39,708 I am right 364 00:49:41,583 --> 00:49:45,583 Black and white 365 00:49:45,666 --> 00:49:50,375 In balance 366 00:49:51,625 --> 00:49:55,583 Black and white 367 00:49:55,666 --> 00:50:00,083 In balance 368 00:50:01,416 --> 00:50:05,458 Black and white 369 00:50:05,541 --> 00:50:09,666 In balance 370 00:50:55,000 --> 00:50:55,958 How is it going? 371 00:50:59,291 --> 00:51:02,416 My heart has been 372 00:51:05,958 --> 00:51:09,333 Blossoming like flowers 373 00:51:13,875 --> 00:51:18,041 My soul has been 374 00:51:20,000 --> 00:51:23,333 Pruning tree branches 375 00:51:29,958 --> 00:51:34,500 And so are we 376 00:51:55,000 --> 00:51:57,958 MY HEART IS BLOOMING, LIKE FLOWER PETALS. 377 00:52:18,291 --> 00:52:23,000 PLEASE INVENT A POEM USING THE WORD "GLANCE". 378 00:52:34,541 --> 00:52:37,875 IS IT OBVIOUS THAT I GLANCE AT YOU ALL THE TIME? 379 00:52:51,541 --> 00:52:57,416 IF YOU DON'T MAKE ME THE POEM, YOU CAN'T GLANCE AT ME AGAIN. 380 00:54:05,166 --> 00:54:07,000 This cornfield used to belong to my father. 381 00:54:08,208 --> 00:54:09,416 Now, I take care of it. 382 00:54:14,041 --> 00:54:17,041 Why is it that ghosts are always female? 383 00:54:18,083 --> 00:54:19,541 Grandma Lampir. 384 00:54:21,083 --> 00:54:22,458 The creeping nun. 385 00:54:23,375 --> 00:54:24,916 Why isn't there a Grandpa Lampir? 386 00:54:25,958 --> 00:54:27,458 Or a creeping priest? 387 00:54:36,708 --> 00:54:39,000 But women are suitable to be ghosts. 388 00:54:42,875 --> 00:54:43,708 Hayat. 389 00:54:46,083 --> 00:54:48,541 This is a poem from my childhood comic book. 390 00:54:51,916 --> 00:54:53,291 My poems 391 00:54:54,583 --> 00:54:56,791 Are spells 392 00:54:57,291 --> 00:55:01,208 From the mouths of The inhabitants of the universe 393 00:55:03,291 --> 00:55:05,833 I keep them in a black wooden box 394 00:55:06,750 --> 00:55:09,541 Away from forest fires and soot 395 00:55:09,625 --> 00:55:13,875 In a hundred volcanoes of the archipelago 396 00:55:13,958 --> 00:55:15,208 Sister! 397 00:55:16,208 --> 00:55:19,750 Where are you, Sister? 398 00:55:35,416 --> 00:55:36,416 Hayat… 399 00:55:39,833 --> 00:55:41,208 I know this place. 400 00:55:45,666 --> 00:55:47,333 I know this place, Hayat. 401 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 I know this place. 402 00:55:57,916 --> 00:55:58,875 Ranum. 403 00:56:04,375 --> 00:56:06,208 Ranum… 404 00:56:06,833 --> 00:56:08,250 What’s wrong? 405 00:56:08,333 --> 00:56:09,833 I know this place. 406 00:56:10,583 --> 00:56:11,750 Ranum… 407 00:56:25,458 --> 00:56:26,833 Calm down. 408 00:56:37,833 --> 00:56:42,500 Pop culture, such as radio plays and comics, is famous for its cruel poetry. 409 00:56:44,333 --> 00:56:46,583 Like The Bloody Poetry Warrior in Tutur Tinular… 410 00:56:46,666 --> 00:56:49,291 which is currently popular on social media 411 00:56:49,875 --> 00:56:53,708 The bloody poetry is a release of violence and disappointment in life. 412 00:56:53,791 --> 00:56:57,583 For radio listeners and comic book readers from their daily lives. 413 00:56:59,375 --> 00:57:03,333 Heinous murders often occur because the perpetrator suffers 414 00:57:03,416 --> 00:57:04,875 from an acute pathology. 415 00:57:06,666 --> 00:57:08,166 Their psychology has been disturbed. 416 00:57:08,791 --> 00:57:12,416 But some people look at it from a biological aspect, genetic. 417 00:57:12,500 --> 00:57:14,958 Something that is hereditary regarding chromosomes. 418 00:57:17,791 --> 00:57:19,791 And other conditions they've had since birth. 419 00:57:20,458 --> 00:57:24,375 Including brain function, physiology, anatomy. 420 00:57:26,833 --> 00:57:28,791 What else, hormonal? 421 00:57:30,875 --> 00:57:33,000 I've always been scared like this, Hayat. 422 00:57:38,000 --> 00:57:39,750 Everything will be disastrous. 423 00:57:42,583 --> 00:57:43,416 Hey… 424 00:58:01,958 --> 00:58:02,958 Why must we 425 00:58:03,791 --> 00:58:05,625 always have traumas? 426 00:58:09,708 --> 00:58:11,666 I don't want to write 427 00:58:12,666 --> 00:58:14,541 using that pencil from my father. 428 00:58:15,666 --> 00:58:17,750 Because it always reminds me of 429 00:58:18,541 --> 00:58:19,875 the news. 430 00:58:22,875 --> 00:58:25,916 About that plane that caught fire on landing. 431 00:58:28,750 --> 00:58:30,333 Everything turned to blood. 432 00:58:32,291 --> 00:58:33,958 Everything turned to blood? 433 00:58:37,541 --> 00:58:39,500 Ah, enough of that. 434 00:58:40,500 --> 00:58:42,041 Let's forget about it. 435 00:58:42,833 --> 00:58:44,333 I just bought some books. 436 00:58:45,291 --> 00:58:47,291 These are vintage poetry comics. 437 00:58:48,791 --> 00:58:49,833 You can look. 438 00:59:01,791 --> 00:59:03,708 The Bloody Poetry Warrior. 439 00:59:05,125 --> 00:59:06,250 I didn't order this. 440 00:59:22,625 --> 00:59:24,625 I think I know this poetry. 441 00:59:27,291 --> 00:59:29,083 "You adore me with your words and body. 442 00:59:29,166 --> 00:59:31,291 My pores are like an oasis of life. 443 00:59:31,791 --> 00:59:33,541 Beautiful desire in every hole. 444 00:59:35,125 --> 00:59:39,583 Now you discarded those praises. My pores become blood-filled wounds. 445 00:59:39,666 --> 00:59:41,208 My heart and body…" 446 00:59:43,125 --> 00:59:44,125 There, there. 447 00:59:50,958 --> 00:59:52,000 Hello, Ma'am 448 00:59:53,000 --> 00:59:56,541 We have a new case. Wahyudi, 18 years old. Addicted to online games. 449 00:59:56,625 --> 00:59:59,000 Then he took R's life, a nine-year-old boy 450 00:59:59,083 --> 01:00:00,958 who turned out to be his own nephew. 451 01:00:01,041 --> 01:00:04,250 Just to grab his cell phone to play online games. 452 01:00:05,458 --> 01:00:07,333 I have sent the files, Ma'am. 453 01:00:44,791 --> 01:00:48,666 Working as a supervisor for violent cases in the Police. 454 01:00:51,125 --> 01:00:52,583 Sometimes it's exhausting. 455 01:00:55,833 --> 01:00:57,125 Violence. 456 01:00:58,916 --> 01:01:00,125 Violence. 457 01:01:01,583 --> 01:01:03,333 Violence is everywhere. 458 01:01:06,125 --> 01:01:08,666 Reminds me of my childhood. 459 01:01:10,333 --> 01:01:13,000 Anna, how come you haven't done anything yet? 460 01:01:14,791 --> 01:01:15,708 Hey! 461 01:01:17,333 --> 01:01:19,625 Why can't you even do something so simple? 462 01:01:21,333 --> 01:01:23,750 Remember, stay focused! 463 01:01:26,750 --> 01:01:28,958 I’m working. 464 01:01:30,500 --> 01:01:32,666 I work hard so you can stay in school. 465 01:01:34,666 --> 01:01:35,541 Look at me. 466 01:01:36,750 --> 01:01:38,625 You have to be a smart kid! 467 01:01:39,708 --> 01:01:40,750 Independent! 468 01:01:41,250 --> 01:01:42,458 Just like me. 469 01:01:43,083 --> 01:01:44,750 You cannot depend on anyone. 470 01:01:46,750 --> 01:01:48,166 I don't depend on your father! 471 01:01:48,958 --> 01:01:50,375 My mother pushed me very hard. 472 01:01:51,041 --> 01:01:53,166 After my father remarried and left us. 473 01:01:53,791 --> 01:01:54,833 Come on. 474 01:01:56,041 --> 01:01:57,083 Answer! 475 01:01:57,750 --> 01:01:59,541 How I hate my mother so much. 476 01:02:01,041 --> 01:02:05,250 Sometimes I want to stab her with the pencil she used to stab my hand. 477 01:02:09,208 --> 01:02:10,500 In high school… 478 01:02:13,958 --> 01:02:16,000 I decided to live alone. 479 01:02:17,541 --> 01:02:21,583 But my fate changed, when I was teaching at a university. 480 01:02:22,500 --> 01:02:24,291 As a psychology lecturer. 481 01:02:25,875 --> 01:02:27,333 My mother got cancer. 482 01:02:29,291 --> 01:02:32,875 She asked me to come home for months, but I didn't want to. 483 01:02:34,958 --> 01:02:37,291 Until one day she wrote me a message. 484 01:02:39,208 --> 01:02:40,708 "Come home, Child. 485 01:02:41,958 --> 01:02:44,375 I just want to wash your hands." 486 01:02:46,541 --> 01:02:48,083 I’m home. 487 01:02:50,666 --> 01:02:52,375 Your hands are beautiful. 488 01:03:04,208 --> 01:03:08,791 I should have caressed your hands when I helped you study. 489 01:03:14,166 --> 01:03:15,458 Forgive me. 490 01:03:18,166 --> 01:03:19,916 Forgive me. 491 01:03:25,875 --> 01:03:28,166 No more violence. 492 01:03:30,083 --> 01:03:31,208 Against you. 493 01:03:33,625 --> 01:03:37,416 Or against anyone. 494 01:03:38,750 --> 01:03:39,583 Alright? 495 01:03:41,791 --> 01:03:43,875 It's all over, Anna. 496 01:03:45,083 --> 01:03:47,875 You’re now a well known psychologist. 497 01:03:48,750 --> 01:03:50,458 Your mother must be happy. 498 01:03:51,000 --> 01:03:55,208 You are good at voicing what your mother wanted to say. 499 01:04:22,708 --> 01:04:24,666 IS LIFE NOT LIKE HIDE AND SEEK? 500 01:04:24,750 --> 01:04:27,000 ALWAYS SOMETHING HIDDEN AND TO BE FOUND. 501 01:04:27,083 --> 01:04:28,083 Sis. 502 01:04:30,416 --> 01:04:31,375 Let's play. 503 01:05:18,166 --> 01:05:19,000 Sis. 504 01:05:19,708 --> 01:05:21,083 Come on. 505 01:05:39,750 --> 01:05:43,458 One, two, three. 506 01:05:43,541 --> 01:05:47,083 Four, five, six. 507 01:05:47,166 --> 01:05:49,291 Seven, eight. 508 01:05:49,375 --> 01:05:51,500 Nine, ten. 509 01:05:55,875 --> 01:05:58,125 Sis, where are you going? 510 01:06:01,541 --> 01:06:03,208 Sis, where are you going? 511 01:06:44,375 --> 01:06:46,083 Sister? 512 01:06:48,875 --> 01:06:49,916 Sister? 513 01:06:51,041 --> 01:06:52,083 Sister? 514 01:06:58,500 --> 01:06:59,500 Sister? 515 01:07:09,500 --> 01:07:10,833 Come on, Sis. 516 01:07:50,416 --> 01:07:53,500 I hate it when Mom and Dad fight! 517 01:08:06,958 --> 01:08:09,166 Many people tell stories. 518 01:08:10,083 --> 01:08:11,625 About our family. 519 01:08:12,625 --> 01:08:14,625 Our family is called… 520 01:08:14,708 --> 01:08:17,333 the devil's family, a cursed family. 521 01:08:17,416 --> 01:08:20,916 -I am not the devil's child. -You're the devil's child! 522 01:08:21,000 --> 01:08:23,500 Just lock her up, let’s do it! 523 01:08:23,583 --> 01:08:25,791 Open the door! 524 01:08:25,875 --> 01:08:27,250 Open up! I'm not the devil's child. 525 01:08:27,333 --> 01:08:28,583 Open the door! 526 01:08:29,208 --> 01:08:32,125 Please open the door! 527 01:08:37,958 --> 01:08:39,958 Especially after the divorce 528 01:08:40,041 --> 01:08:43,166 in families where men leave the home. 529 01:08:43,250 --> 01:08:45,958 Yes, I read it in newspaper clippings. 530 01:08:46,041 --> 01:08:48,666 Your family has… 531 01:08:49,625 --> 01:08:50,833 Supernatural powers? 532 01:08:51,458 --> 01:08:55,791 Yes, our family has been known for generations 533 01:08:55,875 --> 01:08:58,333 to have supernatural powers. 534 01:09:03,041 --> 01:09:06,750 All humans have great energy. 535 01:09:08,416 --> 01:09:10,916 But sometimes it can be destructive. 536 01:09:11,000 --> 01:09:15,708 If we can't control ourselves in certain situations. 537 01:09:17,041 --> 01:09:19,583 Like what I experienced as a child. 538 01:09:20,416 --> 01:09:23,166 Frequently bullied and locked up. 539 01:09:23,250 --> 01:09:25,416 Because they considered me a child of the devil. 540 01:09:26,208 --> 01:09:30,041 Strangely, our family members are always divided into two. 541 01:09:30,625 --> 01:09:33,291 Either they become spiritual teachers. 542 01:09:33,375 --> 01:09:37,416 Or live a chaotic life full of problems and violence. 543 01:09:37,916 --> 01:09:40,708 The story of Ranum's family is very complicated. 544 01:09:41,583 --> 01:09:45,583 They always had huge fights 545 01:09:47,166 --> 01:09:50,375 when their twin daughters were born. 546 01:09:50,458 --> 01:09:51,416 Huh? 547 01:09:53,250 --> 01:09:54,166 They were twins? 548 01:09:59,041 --> 01:10:01,708 BIRTH CERTIFICATES RANTING - RANUM 549 01:10:03,333 --> 01:10:04,875 How come you never told me? 550 01:10:06,375 --> 01:10:08,333 Things would be different, Laksmi. 551 01:10:09,500 --> 01:10:11,250 How did they get separated? 552 01:10:13,291 --> 01:10:16,833 Ever since Ranum and Ranting were four years old… 553 01:10:18,416 --> 01:10:21,375 they loved to play outdoors. 554 01:10:21,458 --> 01:10:22,625 One… 555 01:10:22,708 --> 01:10:23,958 Two… 556 01:10:24,750 --> 01:10:29,791 They didn't want to see their mom and dad fighting violently. 557 01:10:29,875 --> 01:10:32,458 Six, seven… 558 01:10:32,541 --> 01:10:37,000 Eight, nine, ten. 559 01:10:39,000 --> 01:10:42,166 They loved to play hide and seek together. 560 01:10:42,708 --> 01:10:43,916 Sister? 561 01:10:44,000 --> 01:10:45,500 Sister? 562 01:10:46,750 --> 01:10:51,500 Sister? 563 01:10:52,458 --> 01:10:55,750 The curse seemed to repeat itself. 564 01:10:57,125 --> 01:11:01,750 Ranum's parents' fight exploded out of control. 565 01:11:03,333 --> 01:11:08,000 While Ranum and Ranting were playing hide and seek. 566 01:11:09,291 --> 01:11:10,625 Sis? 567 01:11:13,625 --> 01:11:17,291 Where are you, Sister? 568 01:11:20,208 --> 01:11:21,875 Ranting… 569 01:11:42,166 --> 01:11:44,375 Sister Ranting! 570 01:11:46,500 --> 01:11:49,125 -Sister! -Ranum! 571 01:11:49,208 --> 01:11:50,833 -Sister! -Ranum! 572 01:11:51,500 --> 01:11:52,625 Ranum! 573 01:11:55,500 --> 01:11:59,708 Ranum and her mother never knew about Ranting’s condition and fate. 574 01:12:00,833 --> 01:12:02,125 Ranum herself… 575 01:12:03,166 --> 01:12:05,625 She was still too young to remember all of that. 576 01:12:06,875 --> 01:12:09,541 Their entire past had been erased. 577 01:12:10,458 --> 01:12:13,791 Ranum only knows that she was an only child. 578 01:12:15,083 --> 01:12:16,833 Since then, 579 01:12:17,875 --> 01:12:21,333 Ranum became a loner. 580 01:12:22,041 --> 01:12:25,500 She lives only with her mannequin. 581 01:12:25,583 --> 01:12:28,125 She doesn’t like to hang out with anyone. 582 01:12:28,208 --> 01:12:30,583 Every day, 583 01:12:30,666 --> 01:12:35,833 she talked to the mannequin in their own language. 584 01:13:00,500 --> 01:13:02,458 Twins help each other. 585 01:13:02,541 --> 01:13:05,958 They solve problems their own way and with their own language. 586 01:13:07,750 --> 01:13:08,666 Well, 587 01:13:09,583 --> 01:13:12,375 curses always come to Ranum's family. 588 01:13:13,041 --> 01:13:15,083 People here think that 589 01:13:16,291 --> 01:13:21,458 twins are two personalities, the good one and the bad one. 590 01:13:21,541 --> 01:13:23,000 It's all a misunderstanding. 591 01:13:23,833 --> 01:13:25,958 Twins are not black and white. 592 01:13:26,583 --> 01:13:28,958 They help each other, complete each other. 593 01:13:29,041 --> 01:13:33,750 Imagine, since they were two weeks old they’ve been embracing each other 594 01:13:33,833 --> 01:13:35,625 in their mother's womb. 595 01:13:35,708 --> 01:13:37,458 Take a look at this case. 596 01:13:38,541 --> 01:13:41,958 The case of twins, wrapped by their umbilical cord, hugging each other. 597 01:13:42,041 --> 01:13:43,583 CASE OF TWINS 598 01:13:43,666 --> 01:13:45,416 Or take a look at this one. 599 01:13:46,250 --> 01:13:49,166 THE TWINS WERE HUGGING, WRAPPED BY THE UMBILICAL CORD 600 01:13:49,250 --> 01:13:50,916 Kissing each other whilst inside the womb. 601 01:13:51,000 --> 01:13:52,041 BABIES KISSING EACH OTHER WHILST INSIDE THE WOMB 602 01:14:58,458 --> 01:15:00,083 I'm worried about Ranum. 603 01:15:00,708 --> 01:15:03,125 I still believe in telepathy. 604 01:15:03,208 --> 01:15:06,375 Even between spirits, the living and the dead. 605 01:15:07,083 --> 01:15:10,875 Ranum and Ranting were entangled in the umbilical cord at birth. 606 01:15:11,625 --> 01:15:15,000 They share many of the same habits together. 607 01:15:15,083 --> 01:15:19,125 Like imitating The Bloody Poetry Warrior. 608 01:15:19,208 --> 01:15:23,291 Or listening to our family’s favorite radio plays. 609 01:15:23,375 --> 01:15:28,708 Even play-acting as murderers. Despite our scoldings, they still did it. 610 01:15:30,083 --> 01:15:35,208 I told you many times not to read this Bloody Poetry Warrior comic book. 611 01:15:35,708 --> 01:15:37,250 Well, cases of twins can vary. 612 01:15:38,083 --> 01:15:40,333 This is a unique and extreme example. 613 01:15:41,208 --> 01:15:45,500 Twins have a language to communicate, so they can feel isolated. 614 01:15:45,583 --> 01:15:47,083 But when one dies, 615 01:15:47,166 --> 01:15:51,250 the other feels liberated and lives a normal life in society. 616 01:15:53,041 --> 01:15:54,083 Wait a minute. 617 01:15:56,458 --> 01:15:58,541 -Hello? -Miss Anna, we got it. 618 01:15:58,625 --> 01:16:02,416 Criminal news file, probably related to the Ranum's case. 619 01:16:02,500 --> 01:16:04,375 -We shared it with you. -Oh, right. 620 01:16:05,791 --> 01:16:07,166 -Yes, I’ll check it. -Right. 621 01:16:10,083 --> 01:16:13,958 GIRL FOUND DEAD, HANGED HERSELF IN MEDAN 622 01:16:15,000 --> 01:16:16,458 -What? -Laksmi… 623 01:16:16,958 --> 01:16:18,666 Do you really believe… 624 01:16:19,291 --> 01:16:21,375 that spirits will be reunited in real life? 625 01:16:21,458 --> 01:16:24,500 That twins have their own telepathy and language to communicate? 626 01:16:26,750 --> 01:16:28,458 -Are you sure? -I’m certain. 627 01:16:28,541 --> 01:16:31,166 HAYAT, TOMORROW IS MY BIRTHDAY. 628 01:16:31,250 --> 01:16:35,125 WOULD YOU WRITE A POEM USING THAT PENCIL FROM YOUR FATHER? 629 01:16:35,208 --> 01:16:39,208 SO THE PENCIL CAN LIGHT UP YOUR SPIRIT. 630 01:16:58,416 --> 01:17:02,208 DON'T EVER BELIEVE MEN'S WORDS 631 01:17:02,291 --> 01:17:06,333 DIE! DIE! DIE! 632 01:17:16,833 --> 01:17:17,916 Ranum. 633 01:17:19,583 --> 01:17:21,875 I just received news from Laksmi. 634 01:17:22,833 --> 01:17:24,791 That you have a twin sister. 635 01:17:25,666 --> 01:17:26,833 Her name is Ranting. 636 01:17:36,666 --> 01:17:38,375 How come I've just found out now? 637 01:17:42,041 --> 01:17:44,000 So your name is Ranting, Sis. 638 01:17:48,541 --> 01:17:50,208 How come I've just found out now? 639 01:17:52,166 --> 01:17:54,708 Why didn't I help you? 640 01:17:54,791 --> 01:17:58,083 How come I've just found out now? 641 01:17:59,166 --> 01:18:00,291 Ranting! 642 01:18:01,708 --> 01:18:03,166 Ranting! 643 01:18:03,750 --> 01:18:06,708 Why didn't I protect you, Sister? 644 01:18:07,416 --> 01:18:11,000 Sister, how come I've just found out now? 645 01:18:11,083 --> 01:18:12,083 Why… 646 01:18:28,458 --> 01:18:29,583 Ranum. 647 01:18:31,208 --> 01:18:34,125 You have to accept the reality about your sister. 648 01:18:36,958 --> 01:18:40,500 Accept your sister's soul. It exists as you exist. 649 01:18:41,750 --> 01:18:45,250 She just want to go back to the way she was born. 650 01:18:45,875 --> 01:18:50,083 The way you two hugged each other on your birthday. 651 01:18:51,333 --> 01:18:53,500 The universe is a womb. 652 01:18:54,208 --> 01:18:55,208 Accept it. 653 01:19:13,916 --> 01:19:15,250 Aren't you worried? 654 01:19:18,291 --> 01:19:19,666 I’m worried. 655 01:19:27,958 --> 01:19:32,750 You know, Anna, I can't have kids. They're like my own. 656 01:19:44,708 --> 01:19:49,583 Life is in pairs 657 01:19:50,708 --> 01:19:55,333 There is good and bad 658 01:19:56,500 --> 01:19:58,583 There are men 659 01:19:59,291 --> 01:20:01,750 There are women 660 01:20:02,625 --> 01:20:05,375 Some are born 661 01:20:05,458 --> 01:20:08,333 Some die 662 01:20:09,333 --> 01:20:12,125 Some things are real 663 01:20:12,958 --> 01:20:15,958 Some things are unreal 664 01:20:16,833 --> 01:20:22,083 There is love and there is hate 665 01:20:23,083 --> 01:20:29,666 There is existence, there is nothingness 666 01:20:32,458 --> 01:20:37,083 There is me 667 01:20:40,708 --> 01:20:44,791 There is me 668 01:20:46,041 --> 01:20:50,000 There is you 669 01:21:11,083 --> 01:21:12,125 Ranting? 670 01:21:15,833 --> 01:21:16,833 Ranting? 671 01:21:18,916 --> 01:21:20,541 Where are you going? 672 01:21:24,208 --> 01:21:25,208 Ranting. 673 01:21:29,416 --> 01:21:31,041 Don't go. 674 01:21:32,250 --> 01:21:34,041 This is your favorite song. 675 01:21:35,625 --> 01:21:38,416 Some things are real 676 01:21:40,458 --> 01:21:43,125 Some things are unreal 677 01:21:44,875 --> 01:21:47,625 There is love 678 01:21:49,250 --> 01:21:51,750 There is hate 679 01:21:54,916 --> 01:21:58,125 There is existence 680 01:21:59,291 --> 01:22:02,083 There is nothingness 681 01:22:05,333 --> 01:22:09,291 There is me 682 01:22:10,833 --> 01:22:14,166 There is you 683 01:22:15,291 --> 01:22:17,958 Happy… 684 01:22:20,375 --> 01:22:23,208 Birthday 685 01:22:25,041 --> 01:22:29,500 We sing it 686 01:22:32,041 --> 01:22:35,291 Wishing you 687 01:22:36,166 --> 01:22:39,041 A long life 688 01:22:40,583 --> 01:22:44,916 We will pray for you 689 01:22:48,125 --> 01:22:50,875 We wish you 690 01:22:52,375 --> 01:22:55,333 Prosperity 691 01:22:56,458 --> 01:23:00,875 And a healthy life 692 01:23:02,666 --> 01:23:06,541 Wishing you 693 01:23:06,625 --> 01:23:10,416 A long life and… 694 01:23:23,000 --> 01:23:23,958 Sister. 695 01:23:27,458 --> 01:23:28,625 Happy birthday… 696 01:23:29,500 --> 01:23:30,416 Sister… 697 01:23:31,250 --> 01:23:32,250 Sister… 698 01:23:33,291 --> 01:23:34,458 Sister… 699 01:23:55,708 --> 01:23:56,833 Sister. 700 01:23:58,916 --> 01:24:00,666 It's been years, I… 701 01:24:02,291 --> 01:24:04,333 I never felt alone, Sis. 702 01:24:06,833 --> 01:24:09,000 There was always someone. 703 01:24:20,875 --> 01:24:22,250 It turned out that… 704 01:24:24,125 --> 01:24:25,791 It was you, Sis. 705 01:24:28,333 --> 01:24:30,000 It was you. 706 01:24:33,500 --> 01:24:36,833 I am very happy, I can meet you again. 707 01:24:37,916 --> 01:24:40,375 I am very happy. 708 01:24:41,500 --> 01:24:45,708 I am very happy, we can celebrate birthdays together. 709 01:24:52,166 --> 01:24:54,250 Happy birthday, Ranting. 710 01:24:55,583 --> 01:24:57,666 Happy birthday, Sister. 711 01:26:32,708 --> 01:26:33,791 Sister… 712 01:26:43,791 --> 01:26:44,916 Sister… 713 01:26:48,708 --> 01:26:49,708 Sister… 714 01:26:53,833 --> 01:26:54,958 What do you want, Sis? 715 01:27:04,416 --> 01:27:09,916 DON'T BELIEVE A MAN'S WORDS. DIE, DIE, DIE! 716 01:27:12,500 --> 01:27:13,416 Sister. 717 01:27:16,833 --> 01:27:19,166 Mom said no more violence. 718 01:27:23,458 --> 01:27:25,791 No more violence. 719 01:27:33,291 --> 01:27:34,166 Sister. 720 01:27:37,541 --> 01:27:38,625 I understand. 721 01:27:42,375 --> 01:27:44,958 Your wound is my wound too. 722 01:27:47,333 --> 01:27:48,666 So please… 723 01:27:50,541 --> 01:27:53,583 Please, no more violence. 724 01:27:57,416 --> 01:27:58,416 Please, Sis. 725 01:28:11,500 --> 01:28:13,208 This is Ranum's favorite cake. 726 01:28:16,500 --> 01:28:17,625 Hey! 727 01:28:22,333 --> 01:28:24,916 Hey, who are you? Hey, what do you want? 728 01:28:29,500 --> 01:28:31,625 -I'm scared! I don't want to see blood. -Anna. 729 01:28:31,708 --> 01:28:33,583 -I don't want to see! -Anna! 730 01:28:34,666 --> 01:28:37,125 Anna. You must have the courage to accept reality. 731 01:28:37,208 --> 01:28:38,333 Take a deep breath! 732 01:28:39,041 --> 01:28:40,000 Go on, open your eyes! 733 01:28:40,083 --> 01:28:41,083 Come on. 734 01:28:42,041 --> 01:28:43,083 Come on, Anna! 735 01:28:45,166 --> 01:28:47,041 Let's clean it, you can do this. Come on. 736 01:28:47,750 --> 01:28:50,541 Come on, calm down. Let's clean it, you can do it. 737 01:28:50,625 --> 01:28:53,541 Anna! 738 01:28:53,625 --> 01:28:54,541 Come on. 739 01:28:57,291 --> 01:28:59,916 Come on, clean it. 740 01:29:00,958 --> 01:29:01,958 Calm down. 741 01:29:02,625 --> 01:29:04,041 Take a deep breath! 742 01:29:28,875 --> 01:29:31,500 Hayat, write with your father's pencil. 743 01:29:38,750 --> 01:29:40,166 Write, Hayat. 744 01:29:42,833 --> 01:29:44,291 Come write, Hayat. 745 01:29:50,375 --> 01:29:51,875 Come write, Hayat. 746 01:29:55,041 --> 01:29:56,000 Write. 747 01:30:01,291 --> 01:30:03,833 Be brave to write beautiful words. 748 01:30:03,916 --> 01:30:07,291 Be like a tree, growing freely. 749 01:30:07,375 --> 01:30:08,458 Come on, Hayat. 750 01:30:45,666 --> 01:30:48,708 Hayat… 751 01:30:50,125 --> 01:30:51,500 Write, Hayat. 752 01:30:52,291 --> 01:30:56,666 You have to be brave. Be brave. Start writing. 753 01:30:58,125 --> 01:31:01,708 Sister, what are you doing? Sister, stop it. 754 01:31:02,625 --> 01:31:04,041 Sister, stop it. 755 01:31:06,958 --> 01:31:08,166 Write, Hayat. 756 01:31:09,416 --> 01:31:10,583 Hayat, come on. 757 01:31:23,166 --> 01:31:24,291 Sister. 758 01:31:24,791 --> 01:31:25,833 Hayat. 759 01:31:26,666 --> 01:31:28,208 Hayat, come on, write. 760 01:31:28,750 --> 01:31:30,541 Hayat, write it. 761 01:31:31,208 --> 01:31:32,625 Sister, don't. 762 01:31:33,333 --> 01:31:35,583 Sister, stop it. Please stop it. 763 01:31:51,083 --> 01:31:52,375 Sister… 764 01:31:54,333 --> 01:31:55,458 I will leave. 765 01:32:01,458 --> 01:32:03,750 No more violence. 766 01:32:05,000 --> 01:32:07,958 I don’t want Hayat to be cursed, Sis. 767 01:32:15,916 --> 01:32:17,166 Hayat. 768 01:32:17,875 --> 01:32:20,958 Don't write, Hayat. Don't write. 769 01:32:22,083 --> 01:32:23,375 Hayat, stop it. 770 01:32:26,625 --> 01:32:27,833 Sis, I’m leaving. 771 01:32:28,708 --> 01:32:30,250 I don't want him to die. 772 01:32:32,875 --> 01:32:34,291 Hayat, stop it. 773 01:32:35,583 --> 01:32:37,000 Hayat, stop it. 774 01:32:39,083 --> 01:32:40,375 Hayat. 775 01:32:40,458 --> 01:32:41,875 Hayat, stop. 776 01:32:47,083 --> 01:32:47,958 I… 777 01:32:48,833 --> 01:32:50,583 I'm leaving. 778 01:32:52,291 --> 01:32:53,958 Realized… 779 01:33:09,083 --> 01:33:10,000 Sis… 780 01:33:13,375 --> 01:33:14,500 Don't go. 781 01:33:16,083 --> 01:33:18,166 I don't want any more goodbyes, Sis. 782 01:33:23,875 --> 01:33:25,958 Here we have love. 783 01:33:28,916 --> 01:33:30,458 Here we have love. 784 01:33:56,666 --> 01:34:01,791 REALIZED 785 01:34:15,791 --> 01:34:19,208 LIFE 786 01:34:19,291 --> 01:34:23,333 EXIST 787 01:34:54,916 --> 01:34:56,458 "Words of love… 788 01:34:57,625 --> 01:34:59,083 must be realized. 789 01:35:00,833 --> 01:35:02,250 For life to exist." 790 01:36:01,333 --> 01:36:04,000 I wrote this poem in pencil. For my lover. 791 01:36:04,083 --> 01:36:05,291 Ranting. 792 01:36:05,375 --> 01:36:07,875 NINE MONTHS AGO 793 01:36:10,583 --> 01:36:11,875 The lyrics, 794 01:36:13,000 --> 01:36:15,041 I slowly picked from her heart. 795 01:36:18,125 --> 01:36:20,041 This pencil will be… 796 01:36:21,166 --> 01:36:24,875 flowers for the listeners of this song. 797 01:36:24,958 --> 01:36:28,541 I have always wanted 798 01:36:28,625 --> 01:36:31,541 To be with you 799 01:36:32,208 --> 01:36:34,916 That is my 800 01:36:36,041 --> 01:36:39,500 Divine wish 801 01:36:40,291 --> 01:36:47,000 Despite a thousand dramas inside it 802 01:36:48,000 --> 01:36:50,791 That is my 803 01:36:51,708 --> 01:36:54,750 Divine wish 804 01:37:03,708 --> 01:37:10,208 Verily all humans are nameless 805 01:37:10,791 --> 01:37:16,166 We are all Adam and Eve 806 01:37:22,666 --> 01:37:29,208 To always overcome a thousand tragedies 807 01:37:30,083 --> 01:37:33,125 That is my 808 01:37:33,750 --> 01:37:37,666 Divine wish 809 01:37:37,750 --> 01:37:41,541 In the sacred book of love 810 01:37:41,625 --> 01:37:45,000 Pray for each other 811 01:37:45,625 --> 01:37:49,125 That is my 812 01:37:49,208 --> 01:37:53,166 Divine wish 813 01:37:53,250 --> 01:37:57,041 Divine wish A thousand tragedies 814 01:37:57,125 --> 01:38:00,875 Divine wish A thousand tragedies 815 01:38:00,958 --> 01:38:07,666 Verily all humans are nameless 816 01:38:08,250 --> 01:38:13,666 We are all Adam and Eve 817 01:38:16,083 --> 01:38:19,250 Verily all humans 818 01:38:19,333 --> 01:38:22,916 Are nameless 819 01:38:23,458 --> 01:38:29,416 We are all Adam and Eve 820 01:38:31,708 --> 01:38:35,250 Verily all humans 821 01:38:35,333 --> 01:38:39,166 Are nameless 822 01:38:39,250 --> 01:38:44,833 We are all Adam and Eve 823 01:38:47,250 --> 01:38:49,916 Verily all humans 824 01:38:50,583 --> 01:38:53,833 Are nameless 825 01:38:54,416 --> 01:38:59,125 We are all Adam and Eve 826 01:39:04,041 --> 01:39:07,833 We are all 827 01:39:07,916 --> 01:39:11,375 Adam and Eve 828 01:41:10,125 --> 01:41:14,916 INSPIRED BY A BOOK OF LOVE POEMS BY GARIN NUGROHO, ADAM, HAWA, DAN DURIAN 54469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.