All language subtitles for Belabad
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,713 --> 00:00:27,721
Hello, my friends, my name is Alain
and I'm an alcoholic.
2
00:00:28,734 --> 00:00:31,186
Sit down, please.
3
00:00:31,187 --> 00:00:35,283
We have a new friend.
She's my bookseller.
4
00:00:35,284 --> 00:00:38,539
And as always, I'll leave her
to introduce herself.
5
00:00:40,667 --> 00:00:42,242
My name is Josette.
6
00:00:42,243 --> 00:00:45,434
I'm sorry, but I'm not an alcoholic.
7
00:00:47,225 --> 00:00:51,784
I drink, but now and then.
Today I didn't drink anything.
8
00:00:51,785 --> 00:00:53,936
And yesterday?
9
00:00:55,297 --> 00:00:56,614
It's not a good example.
10
00:00:56,615 --> 00:00:57,663
Which is?
11
00:00:58,712 --> 00:00:58,788
I downed a quart of gin yesterday.
Afterwards, I don't remember.
12
00:01:02,619 --> 00:01:06,118
When I woke up, I wanted to drink,
but I resisted.
13
00:01:06,119 --> 00:01:10,188
"Be careful," I said, "don't do anything stupid,
your son is getting married."
14
00:01:11,084 --> 00:01:14,987
That's why I came.
The wedding's gonna be hell.
15
00:01:14,988 --> 00:01:19,527
They will open champagne,
They'll offer me a drink...
16
00:01:19,781 --> 00:01:22,751
When I drink, the alarm goes off.
17
00:01:22,752 --> 00:01:27,445
Maybe I'm flirting with the priest,
slap the bride...
18
00:01:27,446 --> 00:01:32,674
Poor thing! She's terrible.
As for her father...
19
00:01:34,310 --> 00:01:38,457
Former President of the Bar Association!
That says it all!
20
00:01:38,458 --> 00:01:42,677
Today is my son's "coronation".
21
00:01:43,231 --> 00:01:46,283
This wedding will be
"THE WEDDING"!
22
00:02:22,095 --> 00:02:24,340
He should be dressed
more often the bride.
23
00:02:36,346 --> 00:02:41,309
Severin, Antoine, it seems
the light is here.
24
00:02:42,041 --> 00:02:43,906
May it be in your hearts too...
25
00:02:43,907 --> 00:02:46,736
- A bride!
- It's Severine!
26
00:02:46,737 --> 00:02:49,320
- Our Severine?
- Who else?
27
00:02:49,878 --> 00:02:52,340
Just in time, darling.
28
00:02:53,242 --> 00:02:58,900
...in the hearts of the relatives
and your friends.
29
00:03:02,706 --> 00:03:08,008
- I'm sorry. We got the church in trouble.
- Yeah, we... Too bad you noticed.
30
00:03:11,712 --> 00:03:13,973
- Who's that one over there?
- That's my mother.
31
00:03:13,974 --> 00:03:18,318
Severine Jacquemar, do you accept
Antoine Guerre as your husband?
32
00:03:18,319 --> 00:03:19,940
I accept.
33
00:03:19,941 --> 00:03:25,680
Antoine Guerre, do you accept
take Severine Jacquard as your wife?
34
00:03:33,560 --> 00:03:38,618
Antoine Guerre, do you accept
take Severine Jacquard as your wife?
35
00:03:38,619 --> 00:03:40,212
Of course.
36
00:03:43,382 --> 00:03:44,423
Well?
37
00:03:44,863 --> 00:03:45,905
Everything okay?
38
00:03:46,530 --> 00:03:47,420
We're coming!
39
00:03:49,181 --> 00:03:52,785
Have you seen my mother?
Look after her, please.
40
00:03:52,786 --> 00:03:55,407
- Where are they?
- Go check the buffet.
41
00:03:55,561 --> 00:03:58,280
THE WATER OF TIME
42
00:04:12,835 --> 00:04:15,723
Killers!
There's rum in it!
43
00:04:15,724 --> 00:04:18,875
- Josette!
- Are you spying on me?
44
00:04:20,608 --> 00:04:23,463
- Go away, or I'll tell everything!
- Okay, I'm leaving...
45
00:04:26,145 --> 00:04:28,818
My son said to him
to take care of me.
46
00:04:34,366 --> 00:04:38,958
The gang of lawyers...
Father, daughter and son-in-law.
47
00:04:44,123 --> 00:04:47,326
If they go for divorce,
it'll be a mess.
48
00:04:48,345 --> 00:04:51,239
I'm sorry, but I'm gonna have to take
my son's side.
49
00:04:53,016 --> 00:04:57,185
- So we will see each other again.
- And you'll do it in the mud.
50
00:04:57,927 --> 00:05:01,082
It will be even more erotic
and exotic.
51
00:05:03,127 --> 00:05:05,646
He's talking nonsense!
52
00:05:17,975 --> 00:05:19,998
Isn't she a doll?
53
00:05:19,999 --> 00:05:23,506
Antoine, my mother.
54
00:05:23,507 --> 00:05:25,698
- Ma'am...
- Lea, please.
55
00:05:26,623 --> 00:05:30,550
Tell us your secret.
How do you keep it together like this?
56
00:05:31,080 --> 00:05:35,138
Unconsciousness, indifference?
Your love of adventure?
57
00:05:35,855 --> 00:05:39,291
And you're not going back.
You look good, Paul.
58
00:05:41,498 --> 00:05:43,935
Let me think...
59
00:05:45,544 --> 00:05:49,753
Severine's communion,
the gay bar celebration...
60
00:05:49,754 --> 00:05:53,664
...when she turned 18,
her wedding today...
61
00:05:54,218 --> 00:05:56,842
I won't have to see you again.
62
00:05:57,391 --> 00:05:59,595
Don't forget the funerals!
63
00:06:00,443 --> 00:06:04,964
- You're a doll.
- I'm expecting a child. A girl.
64
00:06:05,567 --> 00:06:07,213
My love!
65
00:06:10,097 --> 00:06:12,216
May I kiss the bride?
66
00:06:12,561 --> 00:06:15,178
Gregoire, the man who dominates
in my life.
67
00:06:17,449 --> 00:06:18,491
Come on.
68
00:06:20,818 --> 00:06:25,034
He's fucking King Kong.
Isn't that a surprise?
69
00:06:29,629 --> 00:06:31,330
WOMEN
70
00:06:32,895 --> 00:06:34,952
They are all full.
71
00:06:39,479 --> 00:06:41,949
MEN
72
00:06:45,427 --> 00:06:47,408
The road is open.
73
00:06:51,291 --> 00:06:52,737
Henri!
74
00:06:54,939 --> 00:06:56,886
You're in a men's room.
75
00:06:58,204 --> 00:07:01,025
When it says "men" somewhere,
I can't resist.
76
00:07:01,026 --> 00:07:04,078
- What are you doing? I haven't seen you since...
- I haven't seen you in ages.
77
00:07:05,973 --> 00:07:09,094
- What is this?
- Cheque. 3,000 francs.
78
00:07:11,687 --> 00:07:14,908
They don't leave in the middle of the night,
paying the bill.
79
00:07:14,909 --> 00:07:18,893
You know me... It was
a parting gift.
80
00:07:21,019 --> 00:07:24,816
- How did you get here?
- Antoine represents me.
81
00:07:24,817 --> 00:07:27,749
- What did you do?
- Misuse of funds.
82
00:07:30,978 --> 00:07:34,606
In the life that goes by
and never returns...
83
00:07:36,134 --> 00:07:38,463
I left the house in a hurry.
84
00:07:40,199 --> 00:07:43,101
Do you have any powder?
I'm polishing.
85
00:07:43,102 --> 00:07:45,458
Henri Lemercier,
this is Antoine's mother.
86
00:07:45,459 --> 00:07:49,724
- He's a great lawyer, your son.
- The best of his generation.
87
00:07:49,725 --> 00:07:53,944
Secretary at 38!
Ace in company law.
88
00:07:53,945 --> 00:07:58,120
And it didn't break him. And he has
a big hit with the ladies!
89
00:07:58,121 --> 00:08:01,671
- I can imagine.
- A little glass?
90
00:08:07,775 --> 00:08:12,214
I have diet champagne.
You don't get it at parties.
91
00:08:13,720 --> 00:08:16,701
I have something too.
92
00:08:18,672 --> 00:08:21,003
How did you get it through the airport?
93
00:08:22,045 --> 00:08:25,302
In my mother's cigars.
94
00:08:45,227 --> 00:08:47,122
- Let's dance!
- What?
95
00:08:47,123 --> 00:08:49,023
Come on, I want to dance!
96
00:08:50,377 --> 00:08:52,533
With pleasure, ma'am.
97
00:08:52,535 --> 00:08:55,855
If I'd known it was a wedding,
I would have dressed differently.
98
00:08:58,245 --> 00:09:01,165
If I'd known it was a wedding,
I would have dressed differently!
99
00:09:01,412 --> 00:09:04,977
But we're here for the wedding!
100
00:09:06,641 --> 00:09:09,995
How are you, Brigitte?
Good to see you.
101
00:09:10,613 --> 00:09:12,994
Severine, Lea's daughter!
102
00:09:12,995 --> 00:09:17,402
- Don't break my balls!
- You don't scare me, fat lesbian!
103
00:09:18,460 --> 00:09:20,751
Find another chick.
104
00:09:20,753 --> 00:09:24,361
They usually beg at weddings.
105
00:09:24,563 --> 00:09:27,784
- Shut up, I'll slap you!
- Don't you dare!
106
00:09:32,478 --> 00:09:33,360
Shit!
107
00:10:22,680 --> 00:10:26,296
- What's wrong with him?
- He's all sticky.
108
00:10:26,297 --> 00:10:29,128
We have to wash them all.
109
00:10:51,214 --> 00:10:55,198
Have you been here, darling?
Lea, have you met my son?
110
00:10:58,015 --> 00:11:01,096
- Good evening, Antoine.
- Good evening, Lea.
111
00:11:51,512 --> 00:11:53,423
Darling, come on!
112
00:12:17,125 --> 00:12:21,164
Excuse me, who's
the one with my wife?
113
00:12:22,366 --> 00:12:24,201
A client.
114
00:12:24,202 --> 00:12:27,084
Two attempted rapes of minors.
115
00:12:27,374 --> 00:12:29,057
Two minors?
116
00:12:29,124 --> 00:12:30,952
They all like him.
117
00:12:30,954 --> 00:12:31,995
All of them?
118
00:12:32,619 --> 00:12:34,325
With all the gays now...
119
00:12:34,599 --> 00:12:38,664
...as soon as they find a straight man.
they stick to him like flies to honey.
120
00:12:38,967 --> 00:12:41,988
Like flies, huh?
121
00:12:42,392 --> 00:12:43,344
Yes.
122
00:12:46,560 --> 00:12:48,999
What kind of a whorehouse is this?
123
00:13:31,583 --> 00:13:32,625
No, no, no, no!
124
00:13:35,524 --> 00:13:37,458
Excuse me, what's going on here?
125
00:13:37,459 --> 00:13:40,808
- Leave my wife alone!
- I fucked her before you.
126
00:13:40,809 --> 00:13:41,930
Did you fuck her?
127
00:13:43,268 --> 00:13:44,312
Did you fuck my wife?
128
00:13:44,828 --> 00:13:45,935
Did you fuck my wife?
129
00:13:48,076 --> 00:13:50,708
Calm down!
We celebrate love!
130
00:13:51,402 --> 00:13:53,063
What happened to him?
131
00:13:54,829 --> 00:13:58,501
Oh, the President!
We celebrate love!
132
00:13:58,502 --> 00:14:03,215
- Let's dance, Paul!
- No, leave me alone, Josette!
133
00:14:03,907 --> 00:14:05,769
The president of shit!
134
00:14:05,770 --> 00:14:08,892
Shut up! Make a draft
with the toilets!
135
00:14:09,571 --> 00:14:10,557
Hey, man!
136
00:14:11,972 --> 00:14:13,820
Get off me, you asshole!
137
00:14:16,702 --> 00:14:21,002
It was the president's fault!
I'll set you on fire!
138
00:14:27,148 --> 00:14:29,807
- I won't come again.
- Give me 50 francs.
139
00:14:29,808 --> 00:14:31,972
Can't you hear?
Give me 50 francs!
140
00:14:33,752 --> 00:14:35,541
- I only have 200.
- It's fine.
141
00:14:35,866 --> 00:14:39,416
- Get dressed.
- With wet hands? I can't!
142
00:14:42,290 --> 00:14:43,873
Are you in a strip club?
143
00:14:43,874 --> 00:14:47,362
- He got soaked.
- You're not 20 years old anymore.
144
00:14:47,363 --> 00:14:50,646
I didn't drive that many miles
for you to call me names!
145
00:14:51,410 --> 00:14:53,206
You know it's not her fault.
146
00:14:53,259 --> 00:14:56,799
The world follows her
even in the toilets.
147
00:14:57,342 --> 00:15:01,989
Leah, screw the straights.
When we're having fun, they get scared.
148
00:15:02,536 --> 00:15:05,953
Let's go to the ladies' room!
149
00:15:14,055 --> 00:15:18,175
Come on, Gregoire...
It's next door!
150
00:15:18,176 --> 00:15:20,277
No, that's enough!
151
00:15:32,302 --> 00:15:36,744
- I want you to apologize to me.
- It's no big deal, honey.
152
00:15:36,745 --> 00:15:40,995
You made a mess of everything.
At least apologize!
153
00:15:42,517 --> 00:15:46,242
And don't play the victim.
Let's talk like adults.
154
00:15:46,243 --> 00:15:48,599
It's my wedding, Mom!
155
00:15:49,599 --> 00:15:53,001
I know. I'm happy for you.
I didn't mean to make trouble.
156
00:15:53,002 --> 00:15:57,399
You want my happiness?
Then go back to your island!
157
00:16:19,409 --> 00:16:22,989
Madame Street, please...
I told you to start!
158
00:16:34,439 --> 00:16:37,274
Calm down, Mrs. Demaré.
159
00:16:37,772 --> 00:16:42,366
Don't cry.
No, I'm not yelling at you.
160
00:16:42,502 --> 00:16:45,027
Send me the summary.
161
00:16:45,668 --> 00:16:49,682
- I was useless last night.
- So is the first night.
162
00:16:50,114 --> 00:16:52,210
You'll see in Canada!
163
00:16:52,211 --> 00:16:53,964
Not you!
I was talking to my wife.
164
00:16:54,264 --> 00:16:58,049
He's holding up well at 69...
Well, at 77.
165
00:16:58,507 --> 00:17:02,074
Does he have a pacemaker? Good!
We're going to release him.
166
00:17:07,559 --> 00:17:10,740
I didn't get the financial paper!
167
00:17:12,610 --> 00:17:14,925
I want her now!
168
00:17:15,444 --> 00:17:18,442
- Let's go buy it.
- I'm not leaving my bags!
169
00:17:18,819 --> 00:17:23,203
But I'm going on a honeymoon!
I'll ask my husband.
170
00:17:23,705 --> 00:17:27,203
You go back to the office.
and I'll change the tickets. Okay?
171
00:17:28,195 --> 00:17:30,390
I want my honeymoon!
172
00:17:30,391 --> 00:17:33,496
Take care of your customer
and I'll take care of it here.
173
00:17:34,024 --> 00:17:38,741
Are you mad at me?
Are you gonna hold it against me for the rest of my life?
174
00:17:39,345 --> 00:17:41,160
We're going!
175
00:17:44,153 --> 00:17:46,899
If you let Demaré go,
Arman will take him away!
176
00:17:47,600 --> 00:17:48,953
I'm warning you!
177
00:17:48,954 --> 00:17:53,536
Right! I'm glad when you're
so sweet. I'm going.
178
00:17:53,537 --> 00:17:55,148
Yeah, go.
179
00:17:56,237 --> 00:17:58,055
Give me the tickets.
180
00:17:58,056 --> 00:17:59,835
What tickets?
Oh, yes!
181
00:18:25,700 --> 00:18:26,743
Antoine!
182
00:18:27,226 --> 00:18:28,503
Lea!
183
00:18:28,504 --> 00:18:29,546
Leaving for your trip?
184
00:18:30,023 --> 00:18:31,600
Yes.
185
00:18:31,601 --> 00:18:35,986
No, we have a problem!
He went to the office.
186
00:18:36,386 --> 00:18:39,807
I take care of the bags
and the tickets.
187
00:18:41,172 --> 00:18:45,294
- I left you a message.
- I know. We were already gone.
188
00:18:46,102 --> 00:18:48,121
He didn't want to talk to me.
189
00:18:49,608 --> 00:18:53,430
- Do you have time for a coffee?
- I have to go.
190
00:18:54,383 --> 00:18:57,282
- That's a shame.
- All right, five minutes.
191
00:18:57,283 --> 00:18:59,257
Yes! Five minutes!
192
00:19:01,236 --> 00:19:03,893
- What will you have?
- Tea.
193
00:19:04,979 --> 00:19:08,695
A tea and an ice cream
vanilla-chocolate.
194
00:19:14,813 --> 00:19:19,022
Severine and you...
It's blocked.
195
00:19:19,023 --> 00:19:20,937
He can't talk
for you.
196
00:19:21,477 --> 00:19:23,147
How did you meet?
197
00:19:23,148 --> 00:19:26,531
In one trial, we represented
two idiot opposing counsel.
198
00:19:26,532 --> 00:19:29,664
- Love at first sight?
- No, the opposite.
199
00:19:30,113 --> 00:19:34,733
We were too late to understand
that we were the perfect couple.
200
00:19:38,107 --> 00:19:41,091
- When did you know?
- Five months ago.
201
00:19:42,080 --> 00:19:47,461
She got pregnant very quickly.
But we didn't get married just for that.
202
00:19:56,602 --> 00:19:59,757
- Which flavour do you prefer?
- Vanilla.
203
00:20:01,172 --> 00:20:05,812
- But eat the chocolate first.
- I'm saving the vanilla for last.
204
00:20:06,280 --> 00:20:09,172
What if you pass out in the meantime?
205
00:20:09,173 --> 00:20:12,924
- What if you get your fill of chocolate?
- Then I've lost.
206
00:20:14,209 --> 00:20:17,714
And you will die with the taste
that you don't like?
207
00:20:18,908 --> 00:20:22,068
- Are you afraid of death?
- Aren't you afraid of death?
208
00:20:22,069 --> 00:20:27,808
You are very young. I'm not afraid either,
but I don't want to die first.
209
00:20:28,248 --> 00:20:32,299
- Before what?
- Exactly. I don't know.
210
00:20:38,895 --> 00:20:41,084
They're gonna blow up some suitcases!
211
00:20:41,919 --> 00:20:43,386
Are they going to blow up suitcases?
212
00:20:47,863 --> 00:20:50,850
Someone must have forgotten them.
213
00:20:52,178 --> 00:20:54,800
I wouldn't want to be in his shoes.
214
00:20:58,443 --> 00:21:01,349
- My flight is this.
- Was it always this hard?
215
00:21:01,698 --> 00:21:03,379
- With Severine?
- Yes.
216
00:21:04,376 --> 00:21:08,487
Because I don't know how to swim,
I'm always in danger of drowning.
217
00:21:08,989 --> 00:21:12,114
So it was with Severine.
I don't know how to treat her.
218
00:21:12,115 --> 00:21:15,436
- This must change.
- Yes, it does.
219
00:21:15,438 --> 00:21:19,011
Make her happy
and she will change.
220
00:21:19,427 --> 00:21:21,112
It's up to you.
221
00:21:23,765 --> 00:21:25,534
I have to go.
222
00:21:28,045 --> 00:21:31,032
- Goodbye, Antoine.
- Goodbye, Lea.
223
00:21:58,141 --> 00:21:59,499
There they are!
224
00:22:05,181 --> 00:22:07,995
Did everything go well?
225
00:22:07,996 --> 00:22:11,806
She's very sturdy!
Like a sumo wrestler!
226
00:22:12,301 --> 00:22:16,687
I said she's sturdy...
It's okay. That's great!
227
00:22:17,340 --> 00:22:21,333
- She's got a nice little mouth.
- Nice? She has thin lips.
228
00:22:21,334 --> 00:22:25,533
She has very thin lips,
like her father's!
229
00:22:26,120 --> 00:22:29,545
It's okay,
now they're easy to inflate.
230
00:22:29,546 --> 00:22:34,538
She has Josette's eyes!
I want eyes like hers!
231
00:22:35,684 --> 00:22:38,973
The other grandmother!
You came too, Lea?
232
00:22:43,222 --> 00:22:44,790
In Antoine's jacket.
233
00:22:44,939 --> 00:22:46,654
I'll take it!
234
00:22:49,011 --> 00:22:50,352
Hello? Hello?
235
00:22:52,777 --> 00:22:55,078
A doll!
Three and a half kilos.
236
00:22:55,969 --> 00:23:00,769
Pauline, like you
Thank God they didn't name her Josette.
237
00:23:01,422 --> 00:23:04,333
Life is not easy
with a name like Josette.
238
00:23:05,385 --> 00:23:08,108
We are waiting for you!
Pascal, Natalie...
239
00:23:08,866 --> 00:23:12,883
The clinic is awful,
but they have a good maternity ward.
240
00:23:13,491 --> 00:23:17,229
Come on, we have champagne!
Lea's here too!
241
00:23:25,491 --> 00:23:27,949
He doesn't want to see me?
242
00:23:29,065 --> 00:23:32,003
After all these years?
He's paranoid.
243
00:23:32,969 --> 00:23:34,524
For Pauline!
244
00:23:37,863 --> 00:23:40,417
Sedatives and champagne?
You'll explode!
245
00:23:40,418 --> 00:23:44,022
I hope she doesn't turn out to be an idiot
with all the money you're taking.
246
00:23:46,437 --> 00:23:49,539
A hag that will piss off
You mean her friends?
247
00:23:52,089 --> 00:23:53,468
You overdid it.
248
00:23:53,826 --> 00:23:55,119
Natalie!
249
00:23:56,545 --> 00:23:58,907
I'm going to the hotel.
I'm tired from the trip.
250
00:23:59,574 --> 00:24:03,828
He can come, tell him.
I don't want any trouble.
251
00:24:05,422 --> 00:24:09,268
- Where's Lea?
- She doesn't want any trouble.
252
00:24:35,500 --> 00:24:36,877
Clear!
253
00:24:44,131 --> 00:24:46,910
- You asshole!
- You're an asshole!
254
00:24:47,623 --> 00:24:50,382
- They stole my skates!
- Are you hurt?
255
00:24:50,696 --> 00:24:54,222
- Fuck! There goes my jacket!
- You want to report it?
256
00:24:54,252 --> 00:24:55,805
Get out of here, man!
257
00:24:56,908 --> 00:24:59,847
It's not my fault you ruined your jacket.
258
00:24:59,848 --> 00:25:01,316
Your problem.
259
00:25:01,317 --> 00:25:04,026
- Get off my back, Mireille Dima!
- Who is she?
260
00:25:04,028 --> 00:25:06,267
- You don't live here?
- No.
261
00:25:06,900 --> 00:25:08,611
You don't even know Dima!
262
00:25:10,009 --> 00:25:13,562
- You got a cigarette?
- I've got something better.
263
00:25:14,478 --> 00:25:16,907
They didn't take that away from me.
You know what it is?
264
00:25:16,944 --> 00:25:17,941
No. What is it?
265
00:25:17,977 --> 00:25:20,008
You should try it.
266
00:25:43,350 --> 00:25:44,702
Counselor...
267
00:25:52,616 --> 00:25:54,539
You're lucky to have a lawyer son-in-law.
268
00:25:57,071 --> 00:25:59,764
Three days ago you were going to jail.
269
00:25:59,801 --> 00:26:02,459
Then the boy would still be a minor.
270
00:26:02,460 --> 00:26:03,858
Now he's an adult!
271
00:26:03,859 --> 00:26:04,661
That's enough!
272
00:26:04,662 --> 00:26:06,352
Why all this fuss over a joint?
273
00:26:07,420 --> 00:26:10,121
Tell her we don't hit cops!
274
00:26:10,122 --> 00:26:12,655
We don't hit cops!
275
00:26:13,678 --> 00:26:16,159
Error of...
She had smoked pot.
276
00:26:16,160 --> 00:26:18,722
And the '72 case
was a mistake?
277
00:26:18,723 --> 00:26:22,281
You have no right!
Shut up! He's a lawyer!
278
00:26:22,282 --> 00:26:25,629
It's been 20 years!
The statute of limitations has expired!
279
00:26:25,630 --> 00:26:28,438
That's a lot to say!
Sign here.
280
00:26:32,926 --> 00:26:35,184
Have you been in trouble before?
281
00:26:35,185 --> 00:26:37,835
Two and a half years in prison.
282
00:26:38,553 --> 00:26:42,025
I was hiding guns and a man.
The guns were his.
283
00:26:42,061 --> 00:26:43,572
So what?
284
00:26:43,608 --> 00:26:46,396
He blew his brains out
and I was arrested.
285
00:26:46,840 --> 00:26:49,113
Sorry, I didn't know.
286
00:26:49,412 --> 00:26:51,886
That's how I met Paul.
He was his lawyer.
287
00:26:51,923 --> 00:26:54,664
Shall we go get a bite to eat?
288
00:26:55,876 --> 00:26:58,585
I have to go back.
I have a big trial tomorrow.
289
00:26:59,199 --> 00:27:01,668
Just for half an hour, for company.
290
00:27:01,669 --> 00:27:04,203
No, that wouldn't make sense.
291
00:27:05,387 --> 00:27:08,346
- Good night, Antoine. Thank you.
- Good night. Good night.
292
00:27:08,347 --> 00:27:11,931
Well, just for half an hour.
I'll take care of it.
293
00:27:13,859 --> 00:27:16,896
I'll charge him for the chef's overtime!
294
00:27:16,897 --> 00:27:20,319
She just had a baby!
He brought his mother-in-law.
295
00:27:21,322 --> 00:27:25,266
- I wouldn't want her for a mom.
- Whereas yours...
296
00:27:25,267 --> 00:27:27,968
He fixed our curtains!
297
00:27:39,989 --> 00:27:42,006
The lamb is being prepared.
298
00:27:42,727 --> 00:27:46,912
- Marinated salmon to start?
- I don't eat raw fish!
299
00:27:49,946 --> 00:27:52,948
- A little homemade terrine, perhaps?
- Yes.
300
00:27:53,868 --> 00:27:57,229
Natalie, the salmon is invalid.
Put in two terrines.
301
00:27:57,230 --> 00:28:01,548
Did you hear that, Michelle? The salmon is gone,
put two terrines.
302
00:28:01,584 --> 00:28:03,105
Done!
303
00:28:03,676 --> 00:28:06,224
Why is he yelling?
What's wrong with him?
304
00:28:06,225 --> 00:28:08,781
What's wrong with it?
He's going to die.
305
00:28:11,469 --> 00:28:14,556
Don't you have more live music?
306
00:28:14,557 --> 00:28:16,590
If you don't like opera...
307
00:28:17,680 --> 00:28:20,815
I have disappointed you.
What can be done...
308
00:28:21,350 --> 00:28:25,263
- Pascal, change the music.
- I put it on for you.
309
00:28:25,264 --> 00:28:29,574
- Put something else on.
- This is depressing.
310
00:28:32,280 --> 00:28:34,561
You make a nice couple.
311
00:28:36,322 --> 00:28:39,769
Very flattering.
I hadn't thought of it that way.
312
00:28:40,298 --> 00:28:42,006
Because you're my mother-in-law.
313
00:28:44,517 --> 00:28:46,851
There are taboos, right?
314
00:28:48,358 --> 00:28:51,488
I drive backwards on one-way streets.
315
00:28:52,604 --> 00:28:55,199
I like your smile.
316
00:28:55,905 --> 00:28:57,544
I feel good.
317
00:28:58,965 --> 00:29:02,388
I'm being taken care of by a man.
He saved my life.
318
00:29:02,390 --> 00:29:06,220
Open a restaurant for me
and he doesn't eat raw fish!
319
00:29:06,838 --> 00:29:09,437
- The perfect groom.
- Exactly.
320
00:29:09,438 --> 00:29:12,951
Without the ambiguity that separates
men and women.
321
00:29:12,952 --> 00:29:13,994
Exactly.
322
00:29:18,498 --> 00:29:20,370
I'm glad you say that.
323
00:29:21,413 --> 00:29:25,794
Now I'm not afraid to tell you
that I find you...
324
00:29:25,795 --> 00:29:28,108
Kula?
325
00:29:29,007 --> 00:29:33,193
Did I shock you? Sometimes
I talk like my mother.
326
00:29:34,984 --> 00:29:38,692
No matter how many insults you say,
you will not be like Niku.
327
00:29:38,693 --> 00:29:40,911
Not with a man, of course.
328
00:29:42,458 --> 00:29:44,549
Funny you should say that.
329
00:29:44,550 --> 00:29:48,808
The men accuse me
that I treat them like men.
330
00:29:49,509 --> 00:29:51,407
Your pate!
331
00:29:53,247 --> 00:29:55,862
Stop talking now, because...
332
00:29:55,863 --> 00:29:59,271
...worth a minute... silence!
333
00:30:36,651 --> 00:30:37,815
Don't!
334
00:30:39,371 --> 00:30:40,494
Calm down!
335
00:30:54,342 --> 00:30:56,554
Tell him to stop,
I'll come down.
336
00:30:58,640 --> 00:31:00,465
Stop.
337
00:31:12,223 --> 00:31:15,052
- And it stuck?
- Who?
338
00:31:15,766 --> 00:31:19,452
- Kid.
- He was just a kid.
339
00:31:19,859 --> 00:31:23,813
I said the hash was mine
so he wouldn't get arrested.
340
00:31:24,193 --> 00:31:27,065
- And they believed you, apparently?
- Apparently.
341
00:31:27,591 --> 00:31:30,473
They thought that what I had on me
since May of '68.
342
00:31:30,474 --> 00:31:33,269
Who was the guy you went to jail with
for him?
343
00:31:34,573 --> 00:31:35,615
The other one.
344
00:31:35,616 --> 00:31:37,401
Your great love
who killed himself.
345
00:31:38,173 --> 00:31:41,583
It's been so many years
and everyone is talking to me about it!
346
00:31:41,584 --> 00:31:42,828
Who "all"?
347
00:31:44,142 --> 00:31:49,224
- You, Antoine...
- You saw Antoine?
348
00:31:50,410 --> 00:31:53,607
Yeah, I called him.
when I was arrested.
349
00:31:55,517 --> 00:31:59,557
- He must have gotten rid of you quickly.
- Yeah, he was perfect.
350
00:32:02,284 --> 00:32:04,132
Then he took you out for a drink?
351
00:32:04,133 --> 00:32:06,217
- Who?
- Antoine!
352
00:32:07,194 --> 00:32:11,244
No, he put me in a cab.
353
00:32:12,170 --> 00:32:15,404
Didn't he accompany you?
I'm going to scold him!
354
00:32:15,924 --> 00:32:18,317
No, it's okay.
355
00:32:19,132 --> 00:32:21,387
I'm sorry, it was rude of him.
356
00:32:22,729 --> 00:32:25,038
Just a donkey.
357
00:32:25,039 --> 00:32:26,466
No, not at all!
358
00:32:26,467 --> 00:32:28,963
He could show some respect.
359
00:32:30,398 --> 00:32:34,703
What's wrong, Mom? You usually like
being taken care of.
360
00:32:35,210 --> 00:32:40,050
I see, it's my fault.
I turned him against you.
361
00:32:43,811 --> 00:32:47,680
I can't help it.
When you're not here, I hate you.
362
00:32:48,739 --> 00:32:50,110
I know.
363
00:32:52,621 --> 00:32:53,663
Well...
364
00:32:56,596 --> 00:33:01,479
Everything is going well. You're both fine.
I'll be back, okay?
365
00:33:01,480 --> 00:33:03,677
You said you were gonna stay a while.
366
00:33:05,344 --> 00:33:07,681
It's better this way, believe me.
367
00:33:07,682 --> 00:33:17,374
- Are you leaving?
- I fly at 6:00.
368
00:33:18,302 --> 00:33:20,058
You can't leave like this!
369
00:33:35,987 --> 00:33:38,243
Now you're interested in babies?
370
00:33:39,425 --> 00:33:41,810
Morphine!
Tyrants!
371
00:33:41,811 --> 00:33:44,728
Calm down, Mr. Leroux.
We're getting there.
372
00:33:44,729 --> 00:33:47,545
Are you going to deal with her?
Are you going to stay here?
373
00:33:47,546 --> 00:33:49,503
That would piss you off, wouldn't it?
374
00:33:50,352 --> 00:33:53,186
You're still running the hotel
in the Caribbean?
375
00:33:53,187 --> 00:33:56,121
- In the Bahamas it is. I have a job.
- You've done a lot.
376
00:33:56,122 --> 00:33:59,064
I can't change jobs,
ideas or men?
377
00:33:59,065 --> 00:34:03,413
You don't change! You don't age!
You stay in the same house...
378
00:34:04,056 --> 00:34:07,359
You eat with the same idiots,
you fuck the same sluts!
379
00:34:07,360 --> 00:34:10,724
I don't regret leaving you!
380
00:34:11,918 --> 00:34:13,294
When your daughter was
within a year!
381
00:34:13,295 --> 00:34:16,817
I left a bad lawyer.
I felt like a prisoner!
382
00:34:16,818 --> 00:34:20,590
- That's where I should have left you!
- I wish, you idiot!
383
00:34:22,226 --> 00:34:26,438
Beirut, Biafra...
Is that where you would raise the child?
384
00:34:28,274 --> 00:34:32,374
With the bombs, the typhus
and stupid reporters?
385
00:34:34,481 --> 00:34:38,031
"Poor girl, Your Honor.
Have you seen her past?"
386
00:34:39,624 --> 00:34:43,306
You made me out to be a whore
and crazy, you son of a bitch!
387
00:34:43,929 --> 00:34:47,165
You took Severine from me!
I almost died!
388
00:34:48,110 --> 00:34:51,146
Sorry about the fight, Antoine.
389
00:34:51,693 --> 00:34:53,774
That's how families are.
390
00:34:56,176 --> 00:34:57,009
Come on!
391
00:35:01,568 --> 00:35:03,608
I was a reporter too.
392
00:35:07,735 --> 00:35:11,089
Forget about yesterday.
I did. Okay?
393
00:35:11,090 --> 00:35:12,132
Okay.
394
00:35:12,821 --> 00:35:16,245
- Here, it's for you.
- No, of course not!
395
00:35:23,596 --> 00:35:28,753
Many babies die because
swallowing their pacifier.
396
00:35:28,754 --> 00:35:30,287
Take care of Pauline.
397
00:35:32,548 --> 00:35:36,278
I'll come to see her
Saturday at 4:30.
398
00:35:37,507 --> 00:35:42,980
Not on Saturday. We're going
for a few days in the Bahamas.
399
00:35:43,477 --> 00:35:46,231
What is this again?
When are you leaving?
400
00:35:46,232 --> 00:35:49,964
- Now! I told you.
- You didn't tell me anything.
401
00:35:49,965 --> 00:35:53,287
It's Niko's birthday.
Mum is preparing a party for her.
402
00:35:53,288 --> 00:35:57,928
- Is Antoine coming?
- No, he's adamant.
403
00:36:01,736 --> 00:36:04,143
He's here!
What are you doing here?
404
00:36:04,952 --> 00:36:05,926
I'll call you.
405
00:36:06,903 --> 00:36:09,334
What do you mean?
I'm coming too!
406
00:36:23,469 --> 00:36:26,493
This is where Mum went on holiday
when she was little. Look!
407
00:36:29,463 --> 00:36:31,489
Look at the sea, Pauline!
408
00:36:32,483 --> 00:36:33,525
Well?
409
00:37:11,515 --> 00:37:13,124
Look, the island!
We're getting there.
410
00:37:16,756 --> 00:37:18,199
There's Mom!
411
00:37:21,024 --> 00:37:22,065
My love!
412
00:37:24,542 --> 00:37:26,469
- Do you love her?
- Who?
413
00:37:26,470 --> 00:37:28,996
Do you love Mommy?
414
00:37:28,997 --> 00:37:31,523
Yes, I love her.
Yes!
415
00:37:32,988 --> 00:37:33,822
Are you okay?
416
00:37:46,075 --> 00:37:49,877
- Honey, what are you doing?
- He cries all the time.
417
00:37:51,988 --> 00:37:54,941
- She's great!
- Antoine says she looks like you.
418
00:37:54,942 --> 00:37:56,093
Oh, yeah?
419
00:37:56,094 --> 00:37:58,994
- How's Antoine?
- Dizzy, but fine.
420
00:38:01,379 --> 00:38:05,851
He changed his mind. He wanted
to prove his love to me.
421
00:38:05,852 --> 00:38:09,136
- Did they ever do that to you?
- I don't know, I don't remember...
422
00:38:12,290 --> 00:38:14,155
- Hello, Antoine.
- Hello, Antoine.
423
00:38:35,995 --> 00:38:37,462
Look who's here!
424
00:38:42,704 --> 00:38:46,615
Poor thing's teething.
She's gonna be a lesbian like me.
425
00:38:46,616 --> 00:38:49,972
It goes to every third generation,
like diabetes.
426
00:38:50,972 --> 00:38:53,352
- How's Brigitte doing?
She's getting worse.
427
00:38:53,353 --> 00:38:57,434
He remembers the past,
but the present is chaos.
428
00:38:58,794 --> 00:38:59,731
Antoine!
429
00:39:01,861 --> 00:39:05,136
How do lesbians say "69"?
430
00:39:06,113 --> 00:39:07,802
"Your tuft is choking me"
431
00:39:15,678 --> 00:39:20,008
Do you have dollars, chips,
Swiss francs or pesetas?
432
00:39:20,009 --> 00:39:21,505
Not on me.
433
00:39:23,393 --> 00:39:25,448
Come on, get over here...
434
00:39:27,582 --> 00:39:30,224
Look! See these?
435
00:39:32,432 --> 00:39:35,733
Tell me, Brigitte,
how did Lea come to be here?
436
00:39:46,141 --> 00:39:49,711
In '86. It was a Thursday,
February 12, '86.
437
00:39:50,231 --> 00:39:53,886
10 years ago Niko
had inherited the hotel...
438
00:39:53,887 --> 00:39:57,540
...from her friend who was killed
in a plane crash.
439
00:39:58,717 --> 00:40:02,333
It was Tuesday 18 May 1976.
440
00:40:02,334 --> 00:40:06,865
Niku wanted to sell it
to Gregoire's parents.
441
00:40:07,636 --> 00:40:10,295
- Do I talk too much?
- Barely!
442
00:40:13,701 --> 00:40:16,683
Leah came to help
with the papers...
443
00:40:16,684 --> 00:40:21,301
Gregoire fell in love with her,
Lea became infatuated with him.
444
00:40:21,550 --> 00:40:22,553
These.
445
00:40:23,737 --> 00:40:27,846
- Severine, what a surprise!
- But you saw me earlier!
446
00:40:28,252 --> 00:40:30,154
Don't you remember?
447
00:40:32,438 --> 00:40:34,665
Gregoire is cheating on Lea.
448
00:40:36,564 --> 00:40:38,899
What are you talking about?
449
00:40:40,143 --> 00:40:43,168
- Gregoire is cheating on Lea.
- You scare me.
450
00:40:44,613 --> 00:40:47,165
The truth always scares you.
451
00:40:47,166 --> 00:40:49,520
That's why you wanted to stay
in this golden cage.
452
00:40:49,768 --> 00:40:53,658
- You used to like it.
- I stayed for you.
453
00:40:54,765 --> 00:40:58,088
Stop counting money!
You know how much it is.
454
00:40:58,089 --> 00:41:00,499
But their value is constantly changing.
455
00:41:00,500 --> 00:41:05,927
- Didn't you hear? He's cheating on her!
- I'll slap you!
456
00:41:05,928 --> 00:41:09,492
He's right.
There's a girl getting laid over there.
457
00:41:24,082 --> 00:41:27,094
You were once beautiful and young
458
00:41:27,095 --> 00:41:30,443
Skirts and suspenders
459
00:41:30,444 --> 00:41:37,270
You picked him tall, blond,
the perfect man.
460
00:41:37,725 --> 00:41:40,650
00:41:44,299
You just told him:
"I prefer women"
462
00:41:44,300 --> 00:41:47,742
"Give me a child,
boy or girl"
463
00:41:48,177 --> 00:41:51,040
And he just left,
you put on your pants.
464
00:41:51,477 --> 00:41:54,246
You told me:
"Listen to me, Lea"
465
00:41:54,247 --> 00:41:57,743
Forget them all
and call me "Dad"
466
00:41:58,196 --> 00:42:01,235
You were my father and mother
467
00:42:01,705 --> 00:42:04,782
You taught me life,
joy, choices
468
00:42:04,950 --> 00:42:08,786
And especially that in love
there is neither faith nor law.
469
00:42:08,787 --> 00:42:13,397
10, 20, 30, 30, 40, 50, 60, 70...
470
00:42:15,184 --> 00:42:17,770
00:42:24,814
Happy Birthday, Mom,
you're my heroine.
472
00:42:26,086 --> 00:42:31,793
Happy Birthday, Mom,
you're my heroine.
473
00:42:32,945 --> 00:42:38,761
Happy Birthday, Mom,
you're my heroine.
474
00:42:38,948 --> 00:42:40,705
Yell "A"!
475
00:42:46,619 --> 00:42:52,249
Happy Birthday, Mom,
you're my heroine.
476
00:42:53,930 --> 00:42:59,291
Happy Birthday, Mom,
you're my heroine.
477
00:43:04,278 --> 00:43:05,320
Thank you!
478
00:43:06,337 --> 00:43:09,707
Look what a nice cake!
I must blow out the candles.
479
00:44:11,012 --> 00:44:13,849
He's got balls!
Right, Brigitte?
480
00:44:13,850 --> 00:44:16,791
- Where are they?
- He was just here.
481
00:44:22,200 --> 00:44:25,004
- Have you seen Brigitte?
- Wasn't she with you?
482
00:44:26,537 --> 00:44:28,025
Where's Brigitte?
483
00:44:52,518 --> 00:44:54,081
Brigitte!
484
00:44:55,580 --> 00:44:57,731
Has anyone seen Brigitte?
485
00:44:58,853 --> 00:45:01,995
- Maybe he drowned.
- Shall we search the beach?
486
00:45:01,996 --> 00:45:06,203
In her mind she is drowned.
You go. I'm tired.
487
00:45:06,471 --> 00:45:07,513
Come on.
488
00:45:52,025 --> 00:45:55,903
What are you doing here, Brigitte?
Niku is worried.
489
00:45:55,904 --> 00:46:00,235
I had all the men I wanted
and I walked away with the crassness.
490
00:46:01,251 --> 00:46:04,832
It was love at first sight.
Come on, everybody's looking for you.
491
00:46:05,376 --> 00:46:08,196
No, I'll be in Zurich in 40 minutes.
492
00:46:08,197 --> 00:46:11,476
- I'm sick of heaven.
- Send them to hell.
493
00:46:11,477 --> 00:46:13,269
And what should I do?
494
00:46:13,838 --> 00:46:16,894
Put fire or a bomb
in the pilot's ass.
495
00:46:16,895 --> 00:46:20,547
I'm going to Zurich to put
my money in the bank.
496
00:46:22,697 --> 00:46:24,462
Which bank is it?
497
00:46:26,141 --> 00:46:29,262
I'll let you in on a secret.
Don't tell anyone.
498
00:46:30,441 --> 00:46:34,726
My mind gets fuzzy.
That's why I'm hiding.
499
00:46:36,812 --> 00:46:41,914
This helps. You're hiding in your corner
and people are looking for you.
500
00:46:41,915 --> 00:46:44,739
You hope they're looking for you,
otherwise why are you hiding?
501
00:46:48,282 --> 00:46:50,631
I have a secret too.
502
00:46:51,752 --> 00:46:55,246
In my parents' shop
there's a cellar.
503
00:46:55,247 --> 00:46:58,693
My grandfather hid Jews.
My mom didn't know.
504
00:46:58,694 --> 00:47:02,383
When he "made us buns"
more than usual...
505
00:47:03,832 --> 00:47:05,436
Dad and I were hiding there.
506
00:47:06,262 --> 00:47:10,223
I'm afraid of airplanes.
I'm sick of this place.
507
00:47:11,445 --> 00:47:12,486
Come on!
508
00:47:14,070 --> 00:47:18,103
You've got to be kidding! We can't
We can't leave like this!
509
00:47:19,785 --> 00:47:24,002
We need... permission
from the control tower, fuel...
510
00:47:24,003 --> 00:47:26,139
...permission to take off...
511
00:47:26,721 --> 00:47:31,458
We are alone on the dance floor!
It's a private plane.
512
00:47:31,955 --> 00:47:35,951
Private or not,
there are regulations!
513
00:47:39,568 --> 00:47:41,211
There are the flight attendants!
514
00:47:43,239 --> 00:47:45,780
Miss, are the bags loaded?
515
00:47:45,781 --> 00:47:47,173
Yes, absolutely.
516
00:47:47,174 --> 00:47:49,389
But is one missing?
517
00:47:49,929 --> 00:47:54,128
Yeah, I... Passengers must identify
their luggage.
518
00:47:54,902 --> 00:47:57,174
You have to get off.
519
00:47:57,175 --> 00:48:00,334
- I don't have any suitcases!
- Then we won't be late.
520
00:48:00,335 --> 00:48:05,023
- They didn't give us peanuts.
- Indeed... What a shame!
521
00:48:06,222 --> 00:48:11,324
We've been waiting three hours and you haven't given us
not one peanut!
522
00:48:12,091 --> 00:48:15,950
- Will we have lunch on the flight?
- Let her go, it's not her fault.
523
00:48:16,658 --> 00:48:20,910
- Right after takeoff.
- We're taking off!
524
00:48:20,911 --> 00:48:21,953
Don't!
525
00:48:24,625 --> 00:48:26,286
No, we just landed.
526
00:48:26,287 --> 00:48:27,833
Where?
527
00:48:29,084 --> 00:48:30,423
Zurich.
528
00:48:31,295 --> 00:48:34,348
Look at the trees
and the banks.
529
00:48:39,350 --> 00:48:41,915
Is this where you are?
530
00:48:48,354 --> 00:48:52,161
You even came to Zurich
just to piss me off?
531
00:48:52,162 --> 00:48:55,363
Even in Zurich.
532
00:48:59,008 --> 00:49:00,603
Lea!
533
00:49:01,229 --> 00:49:03,884
You know Antoine?
He's a little...
534
00:49:04,376 --> 00:49:08,187
Antoine, this is Lea,
Niko's daughter.
535
00:49:10,502 --> 00:49:13,248
- Good evening, Lea.
- Good evening, Antoine.
536
00:49:34,844 --> 00:49:38,483
- Can we stop for a minute?
- Hold on, we're getting there.
537
00:49:38,484 --> 00:49:39,648
I can't.
538
00:49:53,312 --> 00:49:56,014
Have a nice trip.
Who are you waving to?
539
00:49:56,078 --> 00:49:57,629
Have a nice trip.
540
00:49:57,630 --> 00:49:59,023
See you later, Mom.
541
00:50:06,053 --> 00:50:08,575
- Goodbye.
- Goodbye, Antoine.
542
00:50:11,805 --> 00:50:13,543
I lost my passport!
543
00:50:14,612 --> 00:50:17,173
I can't miss the flight,
I have a trial tomorrow!
544
00:50:17,174 --> 00:50:18,513
Calm down!
545
00:50:19,164 --> 00:50:22,175
- It must be here somewhere.
- He couldn't have winged it.
546
00:50:22,176 --> 00:50:26,085
Yeah, he didn't wing it.
Search calmly.
547
00:50:29,436 --> 00:50:33,587
- I'll take the next flight.
- Why are you yelling at me?
548
00:50:33,588 --> 00:50:36,772
- I'm not yelling!
- Okay, I'm going.
549
00:50:37,387 --> 00:50:39,100
Uh, yeah, go...
550
00:50:39,101 --> 00:50:40,812
Bye, sweetie.
551
00:50:40,814 --> 00:50:42,950
- You're not mad at me?
- No, darling.
552
00:50:49,395 --> 00:50:52,782
- I don't understand...
- Neither do I.
553
00:50:55,107 --> 00:50:57,474
We'll call
to the consulate.
554
00:50:57,818 --> 00:51:00,621
And you will book a seat
on tonight's flight.
555
00:51:03,784 --> 00:51:04,826
Stop it!
556
00:51:25,860 --> 00:51:27,649
I found it!
557
00:51:30,477 --> 00:51:33,957
Passports are lost
at odd moments.
558
00:51:44,446 --> 00:51:46,233
Hey, what's up?
559
00:51:47,525 --> 00:51:50,570
Fortunately we were spared the hurricane.
560
00:51:51,956 --> 00:51:54,694
I'm having lunch with my lawyer.
561
00:51:55,539 --> 00:51:58,873
- Mom, there'll be three of us.
- Didn't he leave?
562
00:51:58,874 --> 00:52:00,983
Table 8. I'll be right back.
563
00:52:02,902 --> 00:52:04,082
Good morning, Lea.
564
00:52:07,589 --> 00:52:08,720
Good morning.
565
00:52:12,214 --> 00:52:14,742
I'm late. They've blocked the road
to the lagoon.
566
00:52:14,743 --> 00:52:16,036
What happened?
567
00:52:16,037 --> 00:52:18,587
Because it came ashore
a whale.
568
00:52:21,984 --> 00:52:25,540
So, when do we plant the bomb
the pilot's ass, we?
569
00:52:26,339 --> 00:52:27,993
A whale came ashore.
570
00:52:27,994 --> 00:52:29,443
Really?
571
00:52:30,660 --> 00:52:32,813
Here comes the cigar.
572
00:52:34,470 --> 00:52:36,555
- Honey?
- Cigar?
573
00:52:38,042 --> 00:52:41,945
I've cooked you something with my own hands.
You'll go crazy.
574
00:52:42,496 --> 00:52:44,316
Raw swordfish in soy sauce.
575
00:52:45,256 --> 00:52:47,057
- I eat everything.
- Oh, great.
576
00:52:47,058 --> 00:52:49,936
- Hey, no! Tell her!
- Tell her what?
577
00:52:51,497 --> 00:52:54,979
- Antoine hates raw fish.
- You don't eat it.
578
00:52:54,980 --> 00:52:57,182
How do you know that?
579
00:52:57,183 --> 00:52:59,591
He seems to like
raw fish?
580
00:52:59,684 --> 00:53:01,889
Arrange it with the chef.
581
00:53:03,588 --> 00:53:07,433
- I brought the contracts.
- What contract?
582
00:53:07,999 --> 00:53:10,939
Gregoire is rich. I'm poor.
They don't cheat me.
583
00:53:10,940 --> 00:53:12,458
I'm not worried.
584
00:53:18,299 --> 00:53:19,817
But can I see it?
585
00:53:19,818 --> 00:53:21,381
Please.
586
00:53:26,091 --> 00:53:29,318
- Are you going to marry him?
- He wants to protect me.
587
00:53:29,319 --> 00:53:32,949
His family doesn't want me.
I'm white and older.
588
00:53:32,950 --> 00:53:37,728
You don't love him.
He's a bit of a... jerk, isn't he?
589
00:53:41,564 --> 00:53:45,968
Do something, defend him!
Hit me!
590
00:53:47,123 --> 00:53:51,536
I don't slap my brother-in-law.
My daughter will get hurt.
591
00:53:55,036 --> 00:53:58,598
Gregoire is living dangerously.
Scuba diving, parachuting...
592
00:54:00,394 --> 00:54:03,633
- And I like that.
- Indeed, he does live dangerously.
593
00:54:04,492 --> 00:54:07,683
The fact that he fucked someone
doesn't stop our marriage.
594
00:54:10,200 --> 00:54:13,264
Two sperm are lost
in a woman's body.
595
00:54:13,265 --> 00:54:16,783
One is tired.
It can't move.
596
00:54:16,784 --> 00:54:19,092
He says to the other one:
"Is the uterus long?"
597
00:54:19,093 --> 00:54:22,925
And the other one answers him:
"We just passed the tonsils!"
598
00:54:26,145 --> 00:54:29,718
- A whale came ashore.
- That's right, honey.
599
00:54:31,063 --> 00:54:35,674
Right-wrong, a whale
came ashore.
600
00:54:37,751 --> 00:54:39,968
- Is it all gone if you get married?
- Who?
601
00:54:40,787 --> 00:54:43,660
All. You will be trapped here.
You won't come back to France.
602
00:54:43,662 --> 00:54:47,230
- But this is paradise!
- It's a prison.
603
00:54:47,340 --> 00:54:48,275
No!
604
00:54:48,276 --> 00:54:52,628
- Then it's like a shelter.
- I'm fine here.
605
00:54:52,972 --> 00:54:57,020
The place does not count,
but the companion.
606
00:55:00,727 --> 00:55:03,688
A whale has come ashore!
607
00:55:03,689 --> 00:55:05,628
The whale!
608
00:55:17,999 --> 00:55:20,943
I'm sorry! What a klutz!
I'll wipe it off.
609
00:55:27,417 --> 00:55:29,532
What are you doing?
610
00:55:29,902 --> 00:55:32,142
I'm wiping it.
611
00:55:32,493 --> 00:55:33,498
What?
612
00:55:34,274 --> 00:55:39,420
Come on! A whale came out
on land!
613
00:55:39,421 --> 00:55:40,984
My bag!
614
00:56:28,311 --> 00:56:30,063
Push her!
615
00:57:06,756 --> 00:57:07,754
With your hands!
616
00:57:26,809 --> 00:57:27,851
Let's go again!
617
00:57:42,561 --> 00:57:44,920
- Stop it!
- I didn't do it on purpose!
618
00:57:50,099 --> 00:57:51,140
Antoine!
619
00:58:06,864 --> 00:58:10,782
Think positive!
Optimism helps.
620
00:58:10,783 --> 00:58:14,760
I too found myself in despair many times,
but I fought it.
621
00:58:15,503 --> 00:58:16,927
Can you hear me?
622
00:58:17,682 --> 00:58:20,849
If you can hear me, give me a signal.
623
00:58:24,300 --> 00:58:26,823
He can hear me!
624
00:58:56,724 --> 00:58:58,593
Have a good trip!
625
00:59:18,873 --> 00:59:21,285
Don't you want me to stop?
626
00:59:21,792 --> 00:59:23,613
Not today.
627
00:59:26,009 --> 00:59:29,281
- You have Norma!
- It's Gregoire's.
628
00:59:41,977 --> 00:59:44,647
It's strange...
I don't know why I don't like it.
629
00:59:44,648 --> 00:59:49,166
The opera is nice. It has a conventional one,
posh side.
630
00:59:50,056 --> 00:59:53,477
You reject
everything that is not marginal.
631
00:59:54,229 --> 00:59:58,491
You lose a lot by blocking like this
yourself.
632
00:59:59,483 --> 01:00:01,680
- Isn't it?
- Not at all.
633
01:00:44,760 --> 01:00:46,719
Come with me to Miami.
634
01:00:46,720 --> 01:00:48,944
Your fantasy is sad.
635
01:00:49,465 --> 01:00:53,154
It leads nowhere.
It is also conventional and posh.
636
01:00:56,959 --> 01:01:00,013
Then come to Miami
and we'll find out.
637
01:01:00,050 --> 01:01:01,026
Enough!
638
01:01:01,062 --> 01:01:03,455
Do it for Severine!
639
01:01:04,545 --> 01:01:07,878
- Have a nice trip.
- I love you.
640
01:01:09,651 --> 01:01:12,517
Don't write to me,
don't call me.
641
01:02:06,163 --> 01:02:10,195
I am... I couldn't
call you earlier.
642
01:02:10,197 --> 01:02:14,856
I just left Marie-Claude.
2,000 for one night!
643
01:02:14,857 --> 01:02:16,795
You'll fall in love with her, be careful.
644
01:02:18,357 --> 01:02:22,318
Maybe you're right after all.
I'll find another one.
645
01:02:23,150 --> 01:02:24,945
What did you do yesterday?
646
01:02:24,946 --> 01:02:29,389
I saw Cohen for the trial.
Unbelievable! It stuck with me.
647
01:02:30,591 --> 01:02:31,777
And then?
648
01:02:32,177 --> 01:02:35,362
Then I came home
and ordered sushi.
649
01:02:35,363 --> 01:02:39,172
Antoine slept and I slept
I was thinking about Cohen.
650
01:02:39,173 --> 01:02:42,260
- That's what marriage has.
- You wanted it!
651
01:02:42,682 --> 01:02:47,331
You know what I think...
Marriage is boredom or war.
652
01:02:47,680 --> 01:02:50,097
I would prefer war.
653
01:02:50,745 --> 01:02:52,386
Where are you?
654
01:02:55,145 --> 01:02:57,581
He didn't even make you coffee?
655
01:02:57,582 --> 01:03:00,216
Shall we go for a good breakfast?
656
01:03:01,628 --> 01:03:05,630
With bread, croissants, eggs,
sausages, pancakes...
657
01:03:05,631 --> 01:03:07,511
...couscous, paella...
658
01:03:13,077 --> 01:03:17,993
My husband left? I called his cell phone.
He's turned it off.
659
01:03:21,013 --> 01:03:23,167
Pretty weird, huh?
660
01:03:23,168 --> 01:03:24,730
Yes.
661
01:03:25,167 --> 01:03:27,028
Turn it off now!
662
01:03:28,218 --> 01:03:30,001
Are you in trouble?
663
01:03:30,002 --> 01:03:31,196
What problems?
664
01:03:31,197 --> 01:03:35,080
- He's been distracted lately.
- We don't have a problem.
665
01:03:36,057 --> 01:03:38,189
Shut up and shut up.
666
01:03:56,153 --> 01:03:58,676
Pascal was busy and gave me
his ticket.
667
01:03:58,677 --> 01:04:00,240
What kind of work?
668
01:04:00,942 --> 01:04:01,813
A double murder!
669
01:04:01,814 --> 01:04:03,281
Double murder?
670
01:04:04,582 --> 01:04:08,145
They arrested his brother.
He has no alibi.
671
01:04:09,201 --> 01:04:13,660
But he hasn't spoken to his brother in ten years,
since I kicked him out.
672
01:04:14,162 --> 01:04:16,878
He's going to see the judge.
673
01:04:16,879 --> 01:04:19,009
Why didn't he call us?
674
01:04:22,870 --> 01:04:25,364
So as not to disturb you.
675
01:04:25,365 --> 01:04:28,701
Don't be like that!
It's not serious.
676
01:04:29,692 --> 01:04:31,423
Double murder...
677
01:04:31,424 --> 01:04:36,739
He would have killed his wife
The bitch! I cursed her once.
678
01:04:39,926 --> 01:04:41,676
- But who's the other one?
- Who else?
679
01:04:41,677 --> 01:04:43,489
The other victim!
680
01:04:46,979 --> 01:04:51,127
- But what's going on?
- He told me to excuse him.
681
01:04:51,501 --> 01:04:53,501
He had a date.
682
01:04:53,502 --> 01:04:56,349
Yes, but what does he say next?
683
01:04:56,350 --> 01:05:00,016
How I was drunk.
Everyone will believe him.
684
01:05:02,620 --> 01:05:04,319
Is that Pascal?
685
01:05:04,320 --> 01:05:05,882
Yes?
686
01:05:06,879 --> 01:05:09,372
Louder, I can't hear!
687
01:05:09,438 --> 01:05:10,415
Let's go.
688
01:05:16,450 --> 01:05:18,013
Was it Pascal?
689
01:05:19,013 --> 01:05:22,660
- That's enough!
- Tell them!
690
01:05:25,272 --> 01:05:28,552
Relax, enjoy the music.
691
01:05:28,553 --> 01:05:30,335
I'm calm, Mom!
692
01:05:44,062 --> 01:05:47,189
- Who was it?
- Niku, my grandmother.
693
01:05:47,190 --> 01:05:51,002
- The lesbian from the Bahamas?
- She's in Fontainebleau now.
694
01:05:51,951 --> 01:05:54,670
Brigitte was admitted to a clinic.
She couldn't take it anymore.
695
01:05:54,671 --> 01:05:56,201
When?
696
01:05:56,202 --> 01:05:59,634
A week ago.
I have to go see her.
697
01:05:59,635 --> 01:06:02,772
- What about the hotel?
- Sold.
698
01:06:02,773 --> 01:06:05,975
How come it was sold?
Lea and Gregoire?
699
01:06:06,973 --> 01:06:10,281
Gregoire has been killed!
His plane crashed! I told you!
700
01:06:10,282 --> 01:06:13,013
- No, you didn't tell me!
- I must have forgotten.
701
01:06:14,109 --> 01:06:16,704
Twice I saw him all over the place.
702
01:06:17,218 --> 01:06:19,746
Where does your mother live?
703
01:06:19,747 --> 01:06:23,210
- He did not inform me.
- But she lost her husband!
704
01:06:23,211 --> 01:06:27,218
- They were not married.
- I saw the marriage contract!
705
01:06:27,639 --> 01:06:29,740
How did you see it?
706
01:06:31,867 --> 01:06:35,111
- He asked my opinion.
- But he refused to sign it.
707
01:06:35,551 --> 01:06:38,973
Now she's broke.
Let that be a lesson to her.
708
01:06:40,369 --> 01:06:43,929
Maybe she's needy,
on the verge of suicide!
709
01:06:43,930 --> 01:06:46,059
Why did you come to the opera?
710
01:06:46,060 --> 01:06:48,712
But doesn't anyone care?
711
01:06:50,849 --> 01:06:53,718
You're obviously the only one who cares.
712
01:07:01,164 --> 01:07:03,370
I knew a girl named Lea once.
713
01:07:03,371 --> 01:07:06,648
In '63.
He was living in Pantheon.
714
01:07:10,698 --> 01:07:11,740
Brigitte...
715
01:07:12,132 --> 01:07:14,066
Lea moved to Paris.
716
01:07:14,067 --> 01:07:17,859
- I want her address.
- They're mine!
717
01:07:17,860 --> 01:07:20,394
It's very important.
718
01:07:26,328 --> 01:07:31,397
Lea arrived on the island
on 12 March 1986.
719
01:07:32,897 --> 01:07:38,131
Niko took the hotel
on April 14, 1976.
720
01:07:38,132 --> 01:07:43,521
Today, October 17, 1998,
where does Lea live?
721
01:07:44,210 --> 01:07:47,205
9 Turgo Street,
in Paris.
722
01:07:47,823 --> 01:07:48,873
Here.
723
01:07:58,774 --> 01:08:02,096
Who is it?
Let's open up.
724
01:08:05,397 --> 01:08:08,196
- Ready Chickens.
- What do I owe you?
725
01:08:08,197 --> 01:08:10,927
Never mind, I opened an account.
726
01:08:12,577 --> 01:08:13,618
Thank you.
727
01:08:16,972 --> 01:08:21,030
- I'm sick of sushi. How about you?
- Me? Bored of sushi?
728
01:08:21,031 --> 01:08:24,341
- I hate raw fish!
- I didn't know.
729
01:08:24,342 --> 01:08:29,018
You couldn't see that I was only eating
cold glutinous rice?
730
01:08:29,019 --> 01:08:33,311
You have a tongue. If you don't speak,
what good is it to you?
731
01:08:33,312 --> 01:08:38,133
So here's the deal: SOS couscous,
SOS Chinese, SOS sushi!
732
01:08:38,134 --> 01:08:40,999
We don't eat here,
we call for help!
733
01:08:41,000 --> 01:08:45,771
Like an Albanian supermarket!
Boil one egg!
734
01:08:45,772 --> 01:08:49,166
I don't know! But I do.
I didn't fool you!
735
01:08:50,523 --> 01:08:55,068
If you find the phone number of the "SOS Orgasm",
I need it!
736
01:09:05,779 --> 01:09:08,698
- Work!
- What's gotten into you?
737
01:09:22,607 --> 01:09:26,001
Now you'll see!
A wild night awaits you!
738
01:09:41,271 --> 01:09:45,339
From 9,000 soldiers in '72,
we now have 22,000.
739
01:09:45,937 --> 01:09:48,264
I hear you, General.
740
01:09:48,265 --> 01:09:49,175
Good evening.
741
01:09:49,553 --> 01:09:53,043
- Did he call you?
- He's overjoyed.
742
01:09:53,877 --> 01:09:58,285
She lost her boyfriend, found
got a job right away, she's fine.
743
01:09:59,032 --> 01:10:03,328
He called me unexpectedly.
We'll have lunch tomorrow.
744
01:10:04,605 --> 01:10:05,798
Marinated fish.
745
01:10:05,799 --> 01:10:07,265
I'm not eating that!
746
01:10:07,266 --> 01:10:10,873
Neither did Antoine.
And he wouldn't tell me!
747
01:10:11,390 --> 01:10:14,692
Our homemade terrine then?
Do you still like it?
748
01:10:15,111 --> 01:10:16,048
Yes.
749
01:10:24,775 --> 01:10:27,804
- Is there a problem with Natalie?
- Yes.
750
01:10:31,415 --> 01:10:34,804
- Don't you want champagne today?
- No.
751
01:10:36,515 --> 01:10:40,120
- Do you know each other?
- From your marriage.
752
01:10:40,608 --> 01:10:44,566
Antoine's best friend.
We often eat here.
753
01:10:45,630 --> 01:10:47,486
It's beautiful here.
754
01:10:47,881 --> 01:10:50,548
- How's business?
- Did you see the show?
755
01:10:50,549 --> 01:10:52,500
No, I don't watch much TV.
756
01:10:52,904 --> 01:10:57,307
- Flame made me an appointment.
- You know him?
757
01:10:57,308 --> 01:11:00,389
No, he called me.
758
01:11:00,722 --> 01:11:05,043
He saw me, it all went very well
and sent me to the producer.
759
01:11:05,044 --> 01:11:08,216
- You know him?
- Antoine saved him.
760
01:11:08,218 --> 01:11:11,027
He won a difficult trial.
761
01:11:16,064 --> 01:11:17,106
Yes?
762
01:11:18,828 --> 01:11:21,858
I can't, I'm with my mother.
763
01:11:21,859 --> 01:11:25,376
Around three or four?
I'll try.
764
01:11:25,672 --> 01:11:27,109
I'll call you.
765
01:11:29,276 --> 01:11:31,591
- It was Antoine.
- But Antoine is here!
766
01:11:31,592 --> 01:11:32,634
How?
767
01:11:34,763 --> 01:11:36,292
Hello, darling.
768
01:11:37,855 --> 01:11:40,177
- Hello, Lea.
- Hey, Lea.
769
01:11:40,916 --> 01:11:45,043
- Sit down...
- No, I'm having dinner with Pascal.
770
01:11:45,797 --> 01:11:50,292
It's good to see you, Lea.
We saw you on TV yesterday.
771
01:11:51,128 --> 01:11:53,081
Amazing!
772
01:11:56,878 --> 01:11:59,892
Let's have a coffee together...
I'll leave you now.
773
01:12:08,240 --> 01:12:11,597
- It wasn't Antoine on the phone.
- I figured it out.
774
01:12:16,435 --> 01:12:18,807
After the wedding
he hasn't touched me.
775
01:12:18,808 --> 01:12:22,747
- What a shame!
- Otherwise, I'm having a good time.
776
01:12:23,559 --> 01:12:27,430
I fuck a client now and then.
Like a whore.
777
01:12:29,577 --> 01:12:33,469
But without money.
I'm just inflating his account.
778
01:12:41,462 --> 01:12:44,760
You know what?
Maybe I was wrong.
779
01:12:44,761 --> 01:12:46,278
I'm telling the truth.
780
01:12:46,747 --> 01:12:49,144
I wanted a chiropractor,
not an intellectual.
781
01:12:49,354 --> 01:12:53,365
Taking care of me, cooking,
change light bulbs...
782
01:12:54,234 --> 01:12:58,138
But I was 27 years old and pregnant.
It was the right time.
783
01:12:59,089 --> 01:13:02,290
- And it's tasty too, huh?
- It's delicious!
784
01:13:02,291 --> 01:13:03,503
You think so?
785
01:13:04,637 --> 01:13:09,943
He's smart, poetic,
charming, crazy, sexy!
786
01:13:09,944 --> 01:13:13,083
And when he smiles
He makes something interesting...
787
01:13:13,084 --> 01:13:14,778
Really?
788
01:13:16,016 --> 01:13:19,480
If I were you, that's how I'd look at it.
789
01:13:21,437 --> 01:13:23,615
We went to bed early.
790
01:13:23,616 --> 01:13:27,522
I didn't eat, I didn't drink too much.
I'm careful when it's a holiday.
791
01:13:30,997 --> 01:13:33,888
I fell into bed with her
and... threw up on her.
792
01:13:36,259 --> 01:13:39,049
You threw up on Natalie?
793
01:13:41,497 --> 01:13:43,784
It was a revelation to me!
794
01:13:43,785 --> 01:13:47,612
But that's disgusting!
You threw up on her?
795
01:13:47,982 --> 01:13:52,103
I've always wanted to do it.
I held on for 12 years.
796
01:13:54,059 --> 01:13:57,808
I said it all! While I was talking,
the better I felt.
797
01:13:59,735 --> 01:14:04,474
I couldn't keep lying,
hiding.
798
01:14:04,788 --> 01:14:09,086
- There is a person.
- Do I know her?
799
01:14:09,132 --> 01:14:10,174
No.
800
01:14:11,261 --> 01:14:14,102
But you will meet him.
There he is.
801
01:14:21,729 --> 01:14:25,963
His name is Frank.
I met him in the sauna.
802
01:14:26,786 --> 01:14:28,704
He's a physiotherapist.
803
01:14:30,384 --> 01:14:33,532
- How long...?
- Six months.
804
01:14:34,992 --> 01:14:39,386
Since when do you feel this way?
805
01:14:40,809 --> 01:14:43,366
You didn't turn gay overnight, I guess!
806
01:14:43,367 --> 01:14:45,402
I always have been.
807
01:14:45,403 --> 01:14:49,102
- But you fell in love with my mom!
- That's right, your mom...
808
01:14:49,555 --> 01:14:52,941
What do you mean?
And you never told me?
809
01:14:54,610 --> 01:14:58,017
- And you fell in love with me?
- Never you.
810
01:14:59,469 --> 01:15:00,511
I'm sorry.
811
01:15:03,096 --> 01:15:04,911
He eats here every day.
812
01:15:06,194 --> 01:15:09,688
I see him and I'm happy.
813
01:15:10,634 --> 01:15:13,571
- What about Natalie?
- She doesn't know him.
814
01:15:14,287 --> 01:15:17,682
I make him pay
and I pay him back.
815
01:15:19,762 --> 01:15:21,792
Now I have to introduce him.
816
01:15:22,665 --> 01:15:23,481
To whom?
817
01:15:23,482 --> 01:15:27,070
- To Natalie and the children!
- To the children?
818
01:15:27,483 --> 01:15:30,844
Can't you keep it a secret?
819
01:15:30,845 --> 01:15:31,914
Wait a minute!
820
01:15:31,915 --> 01:15:36,065
I gave them half my life!
The other half belongs to me!
821
01:15:37,070 --> 01:15:40,240
You don't know what it is
forbidden love.
822
01:15:41,020 --> 01:15:42,324
No.
823
01:15:44,249 --> 01:15:48,017
I want to sleep with him,
to wake up with him...
824
01:15:48,018 --> 01:15:50,903
...to take a vacation together...
825
01:15:51,678 --> 01:15:53,300
Frank!
826
01:15:59,592 --> 01:16:03,178
- Frank, this is Antoine.
- Nice to meet you.
827
01:16:03,387 --> 01:16:04,950
Sit down.
828
01:16:06,994 --> 01:16:08,790
He lives in Marais.
829
01:16:08,791 --> 01:16:12,634
I like it there.
It has a nightlife.
830
01:16:12,635 --> 01:16:16,525
It's close to my work
and the restaurant.
831
01:16:16,735 --> 01:16:18,824
I'm leaving. Will you take Mommy?
Shall I leave you the car?
832
01:16:18,825 --> 01:16:20,194
Yes, that's it.
833
01:16:20,195 --> 01:16:22,644
What is "it"?
834
01:16:23,312 --> 01:16:25,614
Are you going with Mom?
835
01:16:25,615 --> 01:16:26,851
Oh, yes!
836
01:16:27,111 --> 01:16:28,324
Tell her!
837
01:16:28,325 --> 01:16:29,322
What?
838
01:16:29,323 --> 01:16:32,026
Tell her!
It's now or never!
839
01:16:32,027 --> 01:16:33,833
What's going on here?
840
01:16:35,175 --> 01:16:37,265
Pascal's a fag.
841
01:16:38,875 --> 01:16:41,361
He threw up on Natalie.
842
01:16:42,278 --> 01:16:45,358
Frank and he love each other.
This is Frank.
843
01:16:46,199 --> 01:16:50,468
They will live their love.
They shit on taboos, on everything.
844
01:16:51,671 --> 01:16:54,096
She wants to meet him
to Natalie and the kids.
845
01:16:54,097 --> 01:16:56,229
Natalie, come on!
846
01:16:56,265 --> 01:17:00,385
You want to be honest.
So tell her...
847
01:17:02,135 --> 01:17:06,623
Natalie, this is Frank.
That's him.
848
01:17:11,829 --> 01:17:14,546
- Did you know?
- No.
849
01:17:17,906 --> 01:17:20,009
You know what?
850
01:17:21,820 --> 01:17:25,474
Leave the moustache, wear the earring...
851
01:17:25,846 --> 01:17:29,446
bought a leather jacket,
shave your head...
852
01:17:29,447 --> 01:17:34,040
wear tight jeans, open together
an antique shop...
853
01:17:34,041 --> 01:17:38,678
...and I'll keep the restaurant,
the house, the kids, the cat!
854
01:17:39,754 --> 01:17:42,376
Now she's gay!
You're not gonna run him!
855
01:17:43,445 --> 01:17:45,735
Fuck you all!
856
01:17:45,736 --> 01:17:54,845
It's over, Lea...
857
01:17:55,489 --> 01:17:58,012
It's all the same as before.
858
01:18:00,087 --> 01:18:03,819
You have a daughter, my wife,
and a granddaughter, my daughter.
859
01:18:04,028 --> 01:18:07,717
You have a family.
I'm here too.
860
01:18:09,688 --> 01:18:14,789
You will visit us,
we will visit you...
861
01:18:15,484 --> 01:18:19,852
We must see each other
like all families...
862
01:18:20,128 --> 01:18:22,326
...who love each other.
863
01:18:24,932 --> 01:18:28,362
Okay.
Thank you, Antoine.
864
01:18:31,600 --> 01:18:33,895
I was deceived.
865
01:18:34,914 --> 01:18:37,896
You take it, Chantal.
Don't give me anyone.
866
01:18:39,785 --> 01:18:42,564
Mr. Guerre doesn't take calls.
867
01:18:43,215 --> 01:18:46,719
Who is it?
His mother-in-law?
868
01:18:46,720 --> 01:18:47,630
Give it to me.
869
01:18:47,681 --> 01:18:48,804
Yes?
870
01:18:50,682 --> 01:18:53,920
I'm in court...
Right now?
871
01:18:54,082 --> 01:18:58,662
Yes, right away! If I lose the house,
I'll fall out the window.
872
01:18:59,305 --> 01:19:00,746
I'm coming.
873
01:19:00,996 --> 01:19:02,310
Take it.
874
01:19:03,084 --> 01:19:06,155
I'm sorry... I have to go.
My mother-in-law...
875
01:19:06,156 --> 01:19:10,672
- What happened to him?
- He fell out the window!
876
01:19:12,239 --> 01:19:14,912
- But what happened?
- Here!
877
01:19:16,520 --> 01:19:20,478
Here is the kitchen,
the hallway...
878
01:19:20,479 --> 01:19:24,460
my office, my room...
879
01:19:25,079 --> 01:19:26,631
...and the bathroom.
880
01:19:27,394 --> 01:19:29,715
And the mailbox.
881
01:19:30,791 --> 01:19:32,220
Isn't it a miracle?
882
01:19:32,221 --> 01:19:36,234
Lea, this is a dump!
You bastard!
883
01:19:37,526 --> 01:19:38,238
How much?
884
01:19:38,239 --> 01:19:43,736
7,200, plus 600 for utilities
and 400 for the security deposit.
885
01:19:44,256 --> 01:19:46,376
-8,200 francs;
- Yes!
886
01:19:47,555 --> 01:19:48,723
You've got to be kidding!
887
01:19:48,724 --> 01:19:50,759
No, he's not kidding!
888
01:19:52,728 --> 01:19:56,004
I'll find you a comfortable one,
bright cell...
889
01:19:56,675 --> 01:19:58,481
...much cheaper!
890
01:19:58,482 --> 01:20:02,775
You don't know the market.
Garden in Paris...
891
01:20:03,226 --> 01:20:04,878
Garden?
892
01:20:05,258 --> 01:20:06,358
Oh, sorry...
893
01:20:06,359 --> 01:20:10,137
I didn't notice the flowers,
the greenery...
894
01:20:11,103 --> 01:20:14,554
- And the sun!
- But it's raining everywhere!
895
01:20:15,843 --> 01:20:18,014
Even in the kitchen!
896
01:20:19,334 --> 01:20:24,801
Somebody's gonna get the dump.
Beauty has no price.
897
01:20:28,450 --> 01:20:31,346
Antoine, I want it!
I'll fix it.
898
01:20:31,808 --> 01:20:34,743
Shut up and let me go
let me handle this. Okay?
899
01:20:35,922 --> 01:20:40,291
Nice rat! He has blue eyes,
like Brad Pitt's!
900
01:20:40,292 --> 01:20:43,085
Article 6, Law 89:
901
01:20:43,086 --> 01:20:47,276
"The owner guarantees
that the heating works..."
902
01:20:48,202 --> 01:20:50,285
"...and the electrical installation."
903
01:20:50,462 --> 01:20:51,580
Let's see...
904
01:20:51,713 --> 01:20:53,722
Is this a situation?
905
01:20:54,063 --> 01:20:57,030
"And they must be covered
the hygiene rules."
906
01:20:57,784 --> 01:21:01,278
"Brad Pitt" is screwed!
Him and his friends, out!
907
01:21:01,280 --> 01:21:05,296
Take care of that.
Now consider the price.
908
01:21:07,402 --> 01:21:08,829
He's thinking about it.
909
01:21:09,066 --> 01:21:12,227
5,500 francs...
Then 5,000.
910
01:21:12,228 --> 01:21:13,669
-5.000!
- All right!
911
01:21:14,016 --> 01:21:15,318
Thank you, Antoine.
912
01:21:18,824 --> 01:21:21,099
SOS soup.
Attention, it burns.
913
01:21:21,478 --> 01:21:25,423
The bones and the skins
are in the foil.
914
01:21:25,909 --> 01:21:26,948
Thank you.
915
01:21:29,028 --> 01:21:30,325
Hello...
916
01:21:48,283 --> 01:21:51,282
- Where are you going?
- To the opera.
917
01:21:51,283 --> 01:21:54,491
No way!
I made you soup.
918
01:21:54,595 --> 01:21:55,884
Did you make soup?
919
01:21:55,885 --> 01:21:59,830
I preferred to cook vegetables,
no briefs tonight.
920
01:22:02,321 --> 01:22:05,706
We'll eat it tomorrow.
It'll taste better.
921
01:22:06,359 --> 01:22:10,229
- Why are you wearing a tuxedo?
- It's charity night.
922
01:22:10,231 --> 01:22:13,556
You hate those,
just like the opera.
923
01:22:19,822 --> 01:22:22,057
I'm ready.
Shall we?
924
01:22:24,319 --> 01:22:26,588
I called your mother.
925
01:22:26,589 --> 01:22:28,275
My mother?
How come?
926
01:22:28,387 --> 01:22:31,712
- I can cancel it.
- That's not polite.
927
01:22:32,624 --> 01:22:35,186
- Then I'm leaving.
- Go.
928
01:22:35,187 --> 01:22:37,855
Will she like me?
929
01:22:38,529 --> 01:22:41,621
You're very handsome.
930
01:24:54,228 --> 01:24:56,679
- Good night, Antoine.
- Good night, Lea.
931
01:25:14,686 --> 01:25:18,016
I can't on the 28th.
Let's have dinner on the 29th.
932
01:25:18,017 --> 01:25:22,333
I have trials all day,
but I'll see you at 9:00.
933
01:25:30,006 --> 01:25:32,681
I saw a rat!
Come in like this!
934
01:25:33,127 --> 01:25:37,123
Kiss him for me.
And don't eat any more sweets.
935
01:25:39,397 --> 01:25:41,922
Lea, your house is nice.
936
01:25:41,923 --> 01:25:42,877
Really?
937
01:25:42,878 --> 01:25:45,289
Yes, you have good taste, well done.
938
01:25:48,398 --> 01:25:51,040
Do you know what they call a whore
who doesn't give head?
939
01:25:51,500 --> 01:25:52,813
No.
940
01:25:53,932 --> 01:25:55,833
They never call her!
941
01:26:09,297 --> 01:26:13,441
The aviator!
Didn't you die?
942
01:26:13,442 --> 01:26:14,484
No.
943
01:26:14,791 --> 01:26:17,531
But we came to your funeral!
944
01:26:19,799 --> 01:26:23,569
In a horrible graveyard
in Anse Macaboo.
945
01:26:24,764 --> 01:26:27,144
I'm not Gregoire.
946
01:26:31,297 --> 01:26:34,455
See the fat one with the baby?
947
01:26:34,854 --> 01:26:38,956
He came to get me and brought me here
for dinner.
948
01:26:42,161 --> 01:26:44,962
Come on, I'll tell you something.
949
01:26:45,657 --> 01:26:46,004
I'm telling you because you're
Leah's husband.
950
01:26:49,035 --> 01:26:51,063
You should know that.
951
01:26:51,506 --> 01:26:55,176
Lea is sleeping with her brother-in-law.
952
01:26:55,177 --> 01:26:55,885
Hey, no!
953
01:26:55,886 --> 01:26:57,018
Yes!
954
01:26:58,308 --> 01:27:02,260
They say I don't understand,
but I see everything.
955
01:27:03,863 --> 01:27:06,668
Don't tell anyone that.
It's a secret.
956
01:27:06,669 --> 01:27:07,535
Okay.
957
01:27:07,536 --> 01:27:08,827
Especially not Niku!
958
01:27:08,828 --> 01:27:09,870
Uh, no...
959
01:27:10,444 --> 01:27:12,963
Who's Niku?
960
01:27:13,531 --> 01:27:18,654
- What did you do last night?
- Nothing. I was exhausted, I stayed home.
961
01:27:19,903 --> 01:27:22,155
Antoine has a girlfriend.
962
01:27:22,156 --> 01:27:24,058
Really?
Are you sure?
963
01:27:24,059 --> 01:27:28,780
He said you went to the opera last night.
That's a big lie. I was going to find out.
964
01:27:30,078 --> 01:27:33,149
- Where's the pepper?
- In front of you.
965
01:27:35,680 --> 01:27:39,387
- How do you feel?
- Weird, hurt.
966
01:27:40,883 --> 01:27:43,248
I don't want to lose him.
967
01:27:48,787 --> 01:27:51,215
You won't lose him.
968
01:27:53,120 --> 01:27:56,739
Do you know how it ended?
He threw up on Natalie.
969
01:27:58,220 --> 01:28:00,809
I wish he'd do the same to me
my husband did when I was young.
970
01:28:02,220 --> 01:28:04,040
I was going to rebuild my life.
971
01:28:07,241 --> 01:28:11,067
Nobody forced me to become a lesbian.
I was born that way.
972
01:28:11,747 --> 01:28:15,641
- I have a secret.
- Keep it for yourself.
973
01:28:16,982 --> 01:28:20,484
I say that when you fall in love,
you have to say it.
974
01:28:21,427 --> 01:28:23,957
When you are confronted
with love...
975
01:28:24,286 --> 01:28:28,296
When you know you love
someone or someone...
976
01:28:28,785 --> 01:28:31,368
...then you give it all up.
977
01:28:31,369 --> 01:28:35,637
Wife, children, career,
prejudices, everything!
978
01:28:38,496 --> 01:28:42,783
I disagree. It is beautiful
to sacrifice your love.
979
01:28:45,408 --> 01:28:49,223
I have a secret,
but he told me not to tell.
980
01:28:53,304 --> 01:28:56,477
And I have great news.
I met someone.
981
01:28:58,274 --> 01:29:01,186
Oh, great! Where did you meet him?
982
01:29:01,187 --> 01:29:05,478
- In the studio.
- He flirted with you in the studio?
983
01:29:05,479 --> 01:29:09,343
Yes, he came for a show.
984
01:29:09,837 --> 01:29:12,400
What does it do?
985
01:29:13,421 --> 01:29:15,817
Matches.
986
01:29:16,275 --> 01:29:17,902
Where?
987
01:29:19,160 --> 01:29:22,764
- La Siota.
- But they make cigarettes there, Mom.
988
01:29:22,765 --> 01:29:25,950
Exactly!
I'm moving there.
989
01:29:25,951 --> 01:29:30,946
- But you just moved here!
- I never stay long anywhere.
990
01:29:31,956 --> 01:29:34,559
Are you going to give up your show?
991
01:29:35,340 --> 01:29:37,988
No, I'm only coming for her.
992
01:29:38,412 --> 01:29:40,749
Severine is right.
993
01:29:42,603 --> 01:29:44,883
You are irresponsible!
994
01:29:47,329 --> 01:29:50,701
- Totally crazy!
- What do you care?
995
01:29:52,020 --> 01:29:53,690
What do I care?
996
01:29:55,983 --> 01:29:58,582
I told them fairy tales!
997
01:29:59,997 --> 01:30:01,224
What did you think?
998
01:30:01,635 --> 01:30:04,448
They were interested, you say,
a former Lebanese reporter?
999
01:30:04,586 --> 01:30:06,912
"I gave ass" to get you!
1000
01:30:07,324 --> 01:30:12,120
- But I didn't leave work!
- Go away! Who cares?
1001
01:30:12,630 --> 01:30:15,860
Tear up your contract
and leave your dump...
1002
01:30:16,595 --> 01:30:17,432
Stop it!
1003
01:30:17,477 --> 01:30:20,654
with the cheap stuff...
and the awful plants!
1004
01:30:24,221 --> 01:30:28,408
Cut the crap!
"I hid weapons, a man."
1005
01:30:28,409 --> 01:30:31,873
"I swim against the current,
it was the wrong moment..."
1006
01:30:32,534 --> 01:30:34,011
Fuck!
1007
01:30:37,133 --> 01:30:40,161
- I never asked you for anything!
- You only love yourself!
1008
01:30:40,926 --> 01:30:44,426
- Can you repeat that?
- I never asked you for anything!
1009
01:30:44,427 --> 01:30:46,178
Anything?
1010
01:30:47,097 --> 01:30:49,439
I beg you, Gregoire,
you are not at home.
1011
01:30:49,440 --> 01:30:51,214
Fuck!
1012
01:31:17,609 --> 01:31:22,154
- Are you the other woman?
- Are you out of your mind? What are you talking about?
1013
01:31:25,411 --> 01:31:29,736
He hasn't been home since.
Three days have passed.
1014
01:31:30,169 --> 01:31:33,498
Nor in court,
or in the office.
1015
01:31:33,499 --> 01:31:36,702
See you later.
1016
01:31:39,253 --> 01:31:43,008
When did it happen?
In the Bahamas?
1017
01:31:45,373 --> 01:31:48,091
The maternity ward?
1018
01:31:48,731 --> 01:31:52,787
- At my wedding?
- I swear to you, nothing ever happened!
1019
01:31:55,845 --> 01:31:58,403
I hope you're lying.
1020
01:32:30,847 --> 01:32:34,165
Go away! I'll call the police!
1021
01:32:43,355 --> 01:32:47,719
- Alcoholics Anonymous.
- This is Josette. I'm a mess.
1022
01:32:50,084 --> 01:32:53,219
Yes. Someone's here.
I found books on the floor.
1023
01:32:53,220 --> 01:32:54,572
I hear you.
1024
01:32:54,573 --> 01:32:58,011
My son has disappeared.
He's been missing for three days.
1025
01:33:00,420 --> 01:33:03,270
- I'm sure the son of a bitch is dead.
- Calm down, Josette.
1026
01:33:03,271 --> 01:33:07,224
- Do you want to drink?
- I'm dying of thirst, asshole!
1027
01:33:07,899 --> 01:33:12,129
- Do you have alcohol in the house?
- I threw it all away!
1028
01:33:12,130 --> 01:33:15,133
You were in the hot water bottle.
1029
01:33:19,927 --> 01:33:21,240
I hear you!
1030
01:33:23,737 --> 01:33:25,459
It's just water!
1031
01:33:26,665 --> 01:33:30,481
- Now look in the laundry.
- There's nothing!
1032
01:33:31,094 --> 01:33:32,610
There is nothing!
1033
01:33:32,611 --> 01:33:34,874
In the bathroom flush?
1034
01:33:40,743 --> 01:33:47,036
Josette, where are you?
Look under the mattress.
1035
01:33:50,437 --> 01:33:53,387
Josette, where are you?
1036
01:33:55,965 --> 01:33:56,977
Josette, can you hear me?
1037
01:34:15,277 --> 01:34:17,056
Antoine, it's me.
1038
01:34:23,409 --> 01:34:24,590
Lea!
1039
01:34:25,147 --> 01:34:26,928
I'm here!
1040
01:34:29,492 --> 01:34:31,359
How did you find me?
1041
01:34:48,550 --> 01:34:51,469
This is the hideout?
1042
01:36:14,848 --> 01:36:17,300
Why can't they leave you alone?
1043
01:36:20,124 --> 01:36:21,166
Yes?
1044
01:36:23,901 --> 01:36:25,590
I am.
1045
01:36:25,591 --> 01:36:27,847
Antoine left me for Mom.
1046
01:36:27,848 --> 01:36:28,890
Really?
1047
01:36:29,367 --> 01:36:31,602
What can I tell you?
1048
01:36:31,603 --> 01:36:36,798
What else would the son of an alcoholic
and the daughter of a lesbian?
1049
01:36:42,913 --> 01:36:45,489
That's my grandfather.
1050
01:36:52,104 --> 01:36:54,704
Good to see you.
1051
01:36:54,724 --> 01:36:56,636
May I?
1052
01:36:58,299 --> 01:37:01,051
Good... whatever they say...
1053
01:37:06,205 --> 01:37:09,367
- I'm glad you came.
- Live.
1054
01:37:09,368 --> 01:37:12,924
Please...
A photo.
1055
01:37:15,003 --> 01:37:19,245
- My grandfather married a whore.
- She's my mom, watch your mouth.
1056
01:37:19,246 --> 01:37:22,606
He got married because of mine, though.
1057
01:37:22,726 --> 01:37:26,178
My mom told my grandpa:
"You're not even the first..."
1058
01:37:26,179 --> 01:37:28,969
"...not even the last lawyer
who marries a whore."
1059
01:37:29,441 --> 01:37:31,476
She's not a whore anymore.
1060
01:37:32,731 --> 01:37:35,926
My mom. She met a trucker.
1061
01:37:36,830 --> 01:37:41,171
My dad. He's not a trucker.
He delivers prepared foods.
1062
01:37:41,172 --> 01:37:43,410
He wanted an intellectual.
1063
01:37:43,411 --> 01:37:48,043
- What does "intellectual" mean?
- The one who can't cook.
1064
01:37:48,582 --> 01:37:52,958
My dad's nice,
He makes us cream caramel...
1065
01:37:52,959 --> 01:37:55,938
meringue, chocolate mousse...
1066
01:37:56,093 --> 01:37:59,340
Mom is happy.
So am I.
1067
01:37:59,855 --> 01:38:01,917
Ma'am, a picture.
1068
01:38:02,692 --> 01:38:06,834
Grandma's mom.
She had a girlfriend, but she died.
1069
01:38:07,462 --> 01:38:10,329
He won't find another.
She's too old.
1070
01:38:13,805 --> 01:38:16,549
You have a naked photo
of your wife?
1071
01:38:16,550 --> 01:38:17,740
No.
1072
01:38:18,273 --> 01:38:19,942
I have!
1073
01:38:21,234 --> 01:38:24,025
- A picture, please.
- No...
1074
01:38:24,597 --> 01:38:26,957
My mom's available.
1075
01:38:26,959 --> 01:38:30,731
- What does that mean?
- It means he's going to meet someone.
1076
01:38:30,732 --> 01:38:33,868
Now that he's on Prozac
she became very good.
1077
01:38:34,538 --> 01:38:37,783
Dad says to her:
"Be patient, you'll find someone."
1078
01:38:42,515 --> 01:38:44,518
Daddy found a man.
1079
01:38:45,064 --> 01:38:47,930
- Are they getting married?
- When the law passes.
1080
01:38:47,931 --> 01:38:51,851
- What law?
- Gay rights.
1081
01:38:53,519 --> 01:38:55,371
A picture, please.
1082
01:38:58,275 --> 01:39:00,984
My other grandmother.
She's a drunk.
1083
01:39:01,424 --> 01:39:05,576
- Which is?
- He drinks in secret, but everyone knows it.
1084
01:39:12,262 --> 01:39:15,118
I'm sorry, I didn't mean to...
1085
01:39:18,617 --> 01:39:21,309
Please, a photo!
1086
01:39:32,606 --> 01:39:37,204
Grandma. She's Dad's wife
and mom's mom.
1087
01:39:37,664 --> 01:39:41,793
- I didn't understand that.
- Understand what?
1088
01:39:42,877 --> 01:39:48,086
Subtitling
CRS
1-7-2019
76361