All language subtitles for Belabad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,713 --> 00:00:27,721 Hello, my friends, my name is Alain and I'm an alcoholic. 2 00:00:28,734 --> 00:00:31,186 Sit down, please. 3 00:00:31,187 --> 00:00:35,283 We have a new friend. She's my bookseller. 4 00:00:35,284 --> 00:00:38,539 And as always, I'll leave her to introduce herself. 5 00:00:40,667 --> 00:00:42,242 My name is Josette. 6 00:00:42,243 --> 00:00:45,434 I'm sorry, but I'm not an alcoholic. 7 00:00:47,225 --> 00:00:51,784 I drink, but now and then. Today I didn't drink anything. 8 00:00:51,785 --> 00:00:53,936 And yesterday? 9 00:00:55,297 --> 00:00:56,614 It's not a good example. 10 00:00:56,615 --> 00:00:57,663 Which is? 11 00:00:58,712 --> 00:00:58,788 I downed a quart of gin yesterday. Afterwards, I don't remember. 12 00:01:02,619 --> 00:01:06,118 When I woke up, I wanted to drink, but I resisted. 13 00:01:06,119 --> 00:01:10,188 "Be careful," I said, "don't do anything stupid, your son is getting married." 14 00:01:11,084 --> 00:01:14,987 That's why I came. The wedding's gonna be hell. 15 00:01:14,988 --> 00:01:19,527 They will open champagne, They'll offer me a drink... 16 00:01:19,781 --> 00:01:22,751 When I drink, the alarm goes off. 17 00:01:22,752 --> 00:01:27,445 Maybe I'm flirting with the priest, slap the bride... 18 00:01:27,446 --> 00:01:32,674 Poor thing! She's terrible. As for her father... 19 00:01:34,310 --> 00:01:38,457 Former President of the Bar Association! That says it all! 20 00:01:38,458 --> 00:01:42,677 Today is my son's "coronation". 21 00:01:43,231 --> 00:01:46,283 This wedding will be "THE WEDDING"! 22 00:02:22,095 --> 00:02:24,340 He should be dressed more often the bride. 23 00:02:36,346 --> 00:02:41,309 Severin, Antoine, it seems the light is here. 24 00:02:42,041 --> 00:02:43,906 May it be in your hearts too... 25 00:02:43,907 --> 00:02:46,736 - A bride! - It's Severine! 26 00:02:46,737 --> 00:02:49,320 - Our Severine? - Who else? 27 00:02:49,878 --> 00:02:52,340 Just in time, darling. 28 00:02:53,242 --> 00:02:58,900 ...in the hearts of the relatives and your friends. 29 00:03:02,706 --> 00:03:08,008 - I'm sorry. We got the church in trouble. - Yeah, we... Too bad you noticed. 30 00:03:11,712 --> 00:03:13,973 - Who's that one over there? - That's my mother. 31 00:03:13,974 --> 00:03:18,318 Severine Jacquemar, do you accept Antoine Guerre as your husband? 32 00:03:18,319 --> 00:03:19,940 I accept. 33 00:03:19,941 --> 00:03:25,680 Antoine Guerre, do you accept take Severine Jacquard as your wife? 34 00:03:33,560 --> 00:03:38,618 Antoine Guerre, do you accept take Severine Jacquard as your wife? 35 00:03:38,619 --> 00:03:40,212 Of course. 36 00:03:43,382 --> 00:03:44,423 Well? 37 00:03:44,863 --> 00:03:45,905 Everything okay? 38 00:03:46,530 --> 00:03:47,420 We're coming! 39 00:03:49,181 --> 00:03:52,785 Have you seen my mother? Look after her, please. 40 00:03:52,786 --> 00:03:55,407 - Where are they? - Go check the buffet. 41 00:03:55,561 --> 00:03:58,280 THE WATER OF TIME 42 00:04:12,835 --> 00:04:15,723 Killers! There's rum in it! 43 00:04:15,724 --> 00:04:18,875 - Josette! - Are you spying on me? 44 00:04:20,608 --> 00:04:23,463 - Go away, or I'll tell everything! - Okay, I'm leaving... 45 00:04:26,145 --> 00:04:28,818 My son said to him to take care of me. 46 00:04:34,366 --> 00:04:38,958 The gang of lawyers... Father, daughter and son-in-law. 47 00:04:44,123 --> 00:04:47,326 If they go for divorce, it'll be a mess. 48 00:04:48,345 --> 00:04:51,239 I'm sorry, but I'm gonna have to take my son's side. 49 00:04:53,016 --> 00:04:57,185 - So we will see each other again. - And you'll do it in the mud. 50 00:04:57,927 --> 00:05:01,082 It will be even more erotic and exotic. 51 00:05:03,127 --> 00:05:05,646 He's talking nonsense! 52 00:05:17,975 --> 00:05:19,998 Isn't she a doll? 53 00:05:19,999 --> 00:05:23,506 Antoine, my mother. 54 00:05:23,507 --> 00:05:25,698 - Ma'am... - Lea, please. 55 00:05:26,623 --> 00:05:30,550 Tell us your secret. How do you keep it together like this? 56 00:05:31,080 --> 00:05:35,138 Unconsciousness, indifference? Your love of adventure? 57 00:05:35,855 --> 00:05:39,291 And you're not going back. You look good, Paul. 58 00:05:41,498 --> 00:05:43,935 Let me think... 59 00:05:45,544 --> 00:05:49,753 Severine's communion, the gay bar celebration... 60 00:05:49,754 --> 00:05:53,664 ...when she turned 18, her wedding today... 61 00:05:54,218 --> 00:05:56,842 I won't have to see you again. 62 00:05:57,391 --> 00:05:59,595 Don't forget the funerals! 63 00:06:00,443 --> 00:06:04,964 - You're a doll. - I'm expecting a child. A girl. 64 00:06:05,567 --> 00:06:07,213 My love! 65 00:06:10,097 --> 00:06:12,216 May I kiss the bride? 66 00:06:12,561 --> 00:06:15,178 Gregoire, the man who dominates in my life. 67 00:06:17,449 --> 00:06:18,491 Come on. 68 00:06:20,818 --> 00:06:25,034 He's fucking King Kong. Isn't that a surprise? 69 00:06:29,629 --> 00:06:31,330 WOMEN 70 00:06:32,895 --> 00:06:34,952 They are all full. 71 00:06:39,479 --> 00:06:41,949 MEN 72 00:06:45,427 --> 00:06:47,408 The road is open. 73 00:06:51,291 --> 00:06:52,737 Henri! 74 00:06:54,939 --> 00:06:56,886 You're in a men's room. 75 00:06:58,204 --> 00:07:01,025 When it says "men" somewhere, I can't resist. 76 00:07:01,026 --> 00:07:04,078 - What are you doing? I haven't seen you since... - I haven't seen you in ages. 77 00:07:05,973 --> 00:07:09,094 - What is this? - Cheque. 3,000 francs. 78 00:07:11,687 --> 00:07:14,908 They don't leave in the middle of the night, paying the bill. 79 00:07:14,909 --> 00:07:18,893 You know me... It was a parting gift. 80 00:07:21,019 --> 00:07:24,816 - How did you get here? - Antoine represents me. 81 00:07:24,817 --> 00:07:27,749 - What did you do? - Misuse of funds. 82 00:07:30,978 --> 00:07:34,606 In the life that goes by and never returns... 83 00:07:36,134 --> 00:07:38,463 I left the house in a hurry. 84 00:07:40,199 --> 00:07:43,101 Do you have any powder? I'm polishing. 85 00:07:43,102 --> 00:07:45,458 Henri Lemercier, this is Antoine's mother. 86 00:07:45,459 --> 00:07:49,724 - He's a great lawyer, your son. - The best of his generation. 87 00:07:49,725 --> 00:07:53,944 Secretary at 38! Ace in company law. 88 00:07:53,945 --> 00:07:58,120 And it didn't break him. And he has a big hit with the ladies! 89 00:07:58,121 --> 00:08:01,671 - I can imagine. - A little glass? 90 00:08:07,775 --> 00:08:12,214 I have diet champagne. You don't get it at parties. 91 00:08:13,720 --> 00:08:16,701 I have something too. 92 00:08:18,672 --> 00:08:21,003 How did you get it through the airport? 93 00:08:22,045 --> 00:08:25,302 In my mother's cigars. 94 00:08:45,227 --> 00:08:47,122 - Let's dance! - What? 95 00:08:47,123 --> 00:08:49,023 Come on, I want to dance! 96 00:08:50,377 --> 00:08:52,533 With pleasure, ma'am. 97 00:08:52,535 --> 00:08:55,855 If I'd known it was a wedding, I would have dressed differently. 98 00:08:58,245 --> 00:09:01,165 If I'd known it was a wedding, I would have dressed differently! 99 00:09:01,412 --> 00:09:04,977 But we're here for the wedding! 100 00:09:06,641 --> 00:09:09,995 How are you, Brigitte? Good to see you. 101 00:09:10,613 --> 00:09:12,994 Severine, Lea's daughter! 102 00:09:12,995 --> 00:09:17,402 - Don't break my balls! - You don't scare me, fat lesbian! 103 00:09:18,460 --> 00:09:20,751 Find another chick. 104 00:09:20,753 --> 00:09:24,361 They usually beg at weddings. 105 00:09:24,563 --> 00:09:27,784 - Shut up, I'll slap you! - Don't you dare! 106 00:09:32,478 --> 00:09:33,360 Shit! 107 00:10:22,680 --> 00:10:26,296 - What's wrong with him? - He's all sticky. 108 00:10:26,297 --> 00:10:29,128 We have to wash them all. 109 00:10:51,214 --> 00:10:55,198 Have you been here, darling? Lea, have you met my son? 110 00:10:58,015 --> 00:11:01,096 - Good evening, Antoine. - Good evening, Lea. 111 00:11:51,512 --> 00:11:53,423 Darling, come on! 112 00:12:17,125 --> 00:12:21,164 Excuse me, who's the one with my wife? 113 00:12:22,366 --> 00:12:24,201 A client. 114 00:12:24,202 --> 00:12:27,084 Two attempted rapes of minors. 115 00:12:27,374 --> 00:12:29,057 Two minors? 116 00:12:29,124 --> 00:12:30,952 They all like him. 117 00:12:30,954 --> 00:12:31,995 All of them? 118 00:12:32,619 --> 00:12:34,325 With all the gays now... 119 00:12:34,599 --> 00:12:38,664 ...as soon as they find a straight man. they stick to him like flies to honey. 120 00:12:38,967 --> 00:12:41,988 Like flies, huh? 121 00:12:42,392 --> 00:12:43,344 Yes. 122 00:12:46,560 --> 00:12:48,999 What kind of a whorehouse is this? 123 00:13:31,583 --> 00:13:32,625 No, no, no, no! 124 00:13:35,524 --> 00:13:37,458 Excuse me, what's going on here? 125 00:13:37,459 --> 00:13:40,808 - Leave my wife alone! - I fucked her before you. 126 00:13:40,809 --> 00:13:41,930 Did you fuck her? 127 00:13:43,268 --> 00:13:44,312 Did you fuck my wife? 128 00:13:44,828 --> 00:13:45,935 Did you fuck my wife? 129 00:13:48,076 --> 00:13:50,708 Calm down! We celebrate love! 130 00:13:51,402 --> 00:13:53,063 What happened to him? 131 00:13:54,829 --> 00:13:58,501 Oh, the President! We celebrate love! 132 00:13:58,502 --> 00:14:03,215 - Let's dance, Paul! - No, leave me alone, Josette! 133 00:14:03,907 --> 00:14:05,769 The president of shit! 134 00:14:05,770 --> 00:14:08,892 Shut up! Make a draft with the toilets! 135 00:14:09,571 --> 00:14:10,557 Hey, man! 136 00:14:11,972 --> 00:14:13,820 Get off me, you asshole! 137 00:14:16,702 --> 00:14:21,002 It was the president's fault! I'll set you on fire! 138 00:14:27,148 --> 00:14:29,807 - I won't come again. - Give me 50 francs. 139 00:14:29,808 --> 00:14:31,972 Can't you hear? Give me 50 francs! 140 00:14:33,752 --> 00:14:35,541 - I only have 200. - It's fine. 141 00:14:35,866 --> 00:14:39,416 - Get dressed. - With wet hands? I can't! 142 00:14:42,290 --> 00:14:43,873 Are you in a strip club? 143 00:14:43,874 --> 00:14:47,362 - He got soaked. - You're not 20 years old anymore. 144 00:14:47,363 --> 00:14:50,646 I didn't drive that many miles for you to call me names! 145 00:14:51,410 --> 00:14:53,206 You know it's not her fault. 146 00:14:53,259 --> 00:14:56,799 The world follows her even in the toilets. 147 00:14:57,342 --> 00:15:01,989 Leah, screw the straights. When we're having fun, they get scared. 148 00:15:02,536 --> 00:15:05,953 Let's go to the ladies' room! 149 00:15:14,055 --> 00:15:18,175 Come on, Gregoire... It's next door! 150 00:15:18,176 --> 00:15:20,277 No, that's enough! 151 00:15:32,302 --> 00:15:36,744 - I want you to apologize to me. - It's no big deal, honey. 152 00:15:36,745 --> 00:15:40,995 You made a mess of everything. At least apologize! 153 00:15:42,517 --> 00:15:46,242 And don't play the victim. Let's talk like adults. 154 00:15:46,243 --> 00:15:48,599 It's my wedding, Mom! 155 00:15:49,599 --> 00:15:53,001 I know. I'm happy for you. I didn't mean to make trouble. 156 00:15:53,002 --> 00:15:57,399 You want my happiness? Then go back to your island! 157 00:16:19,409 --> 00:16:22,989 Madame Street, please... I told you to start! 158 00:16:34,439 --> 00:16:37,274 Calm down, Mrs. Demaré. 159 00:16:37,772 --> 00:16:42,366 Don't cry. No, I'm not yelling at you. 160 00:16:42,502 --> 00:16:45,027 Send me the summary. 161 00:16:45,668 --> 00:16:49,682 - I was useless last night. - So is the first night. 162 00:16:50,114 --> 00:16:52,210 You'll see in Canada! 163 00:16:52,211 --> 00:16:53,964 Not you! I was talking to my wife. 164 00:16:54,264 --> 00:16:58,049 He's holding up well at 69... Well, at 77. 165 00:16:58,507 --> 00:17:02,074 Does he have a pacemaker? Good! We're going to release him. 166 00:17:07,559 --> 00:17:10,740 I didn't get the financial paper! 167 00:17:12,610 --> 00:17:14,925 I want her now! 168 00:17:15,444 --> 00:17:18,442 - Let's go buy it. - I'm not leaving my bags! 169 00:17:18,819 --> 00:17:23,203 But I'm going on a honeymoon! I'll ask my husband. 170 00:17:23,705 --> 00:17:27,203 You go back to the office. and I'll change the tickets. Okay? 171 00:17:28,195 --> 00:17:30,390 I want my honeymoon! 172 00:17:30,391 --> 00:17:33,496 Take care of your customer and I'll take care of it here. 173 00:17:34,024 --> 00:17:38,741 Are you mad at me? Are you gonna hold it against me for the rest of my life? 174 00:17:39,345 --> 00:17:41,160 We're going! 175 00:17:44,153 --> 00:17:46,899 If you let Demaré go, Arman will take him away! 176 00:17:47,600 --> 00:17:48,953 I'm warning you! 177 00:17:48,954 --> 00:17:53,536 Right! I'm glad when you're so sweet. I'm going. 178 00:17:53,537 --> 00:17:55,148 Yeah, go. 179 00:17:56,237 --> 00:17:58,055 Give me the tickets. 180 00:17:58,056 --> 00:17:59,835 What tickets? Oh, yes! 181 00:18:25,700 --> 00:18:26,743 Antoine! 182 00:18:27,226 --> 00:18:28,503 Lea! 183 00:18:28,504 --> 00:18:29,546 Leaving for your trip? 184 00:18:30,023 --> 00:18:31,600 Yes. 185 00:18:31,601 --> 00:18:35,986 No, we have a problem! He went to the office. 186 00:18:36,386 --> 00:18:39,807 I take care of the bags and the tickets. 187 00:18:41,172 --> 00:18:45,294 - I left you a message. - I know. We were already gone. 188 00:18:46,102 --> 00:18:48,121 He didn't want to talk to me. 189 00:18:49,608 --> 00:18:53,430 - Do you have time for a coffee? - I have to go. 190 00:18:54,383 --> 00:18:57,282 - That's a shame. - All right, five minutes. 191 00:18:57,283 --> 00:18:59,257 Yes! Five minutes! 192 00:19:01,236 --> 00:19:03,893 - What will you have? - Tea. 193 00:19:04,979 --> 00:19:08,695 A tea and an ice cream vanilla-chocolate. 194 00:19:14,813 --> 00:19:19,022 Severine and you... It's blocked. 195 00:19:19,023 --> 00:19:20,937 He can't talk for you. 196 00:19:21,477 --> 00:19:23,147 How did you meet? 197 00:19:23,148 --> 00:19:26,531 In one trial, we represented two idiot opposing counsel. 198 00:19:26,532 --> 00:19:29,664 - Love at first sight? - No, the opposite. 199 00:19:30,113 --> 00:19:34,733 We were too late to understand that we were the perfect couple. 200 00:19:38,107 --> 00:19:41,091 - When did you know? - Five months ago. 201 00:19:42,080 --> 00:19:47,461 She got pregnant very quickly. But we didn't get married just for that. 202 00:19:56,602 --> 00:19:59,757 - Which flavour do you prefer? - Vanilla. 203 00:20:01,172 --> 00:20:05,812 - But eat the chocolate first. - I'm saving the vanilla for last. 204 00:20:06,280 --> 00:20:09,172 What if you pass out in the meantime? 205 00:20:09,173 --> 00:20:12,924 - What if you get your fill of chocolate? - Then I've lost. 206 00:20:14,209 --> 00:20:17,714 And you will die with the taste that you don't like? 207 00:20:18,908 --> 00:20:22,068 - Are you afraid of death? - Aren't you afraid of death? 208 00:20:22,069 --> 00:20:27,808 You are very young. I'm not afraid either, but I don't want to die first. 209 00:20:28,248 --> 00:20:32,299 - Before what? - Exactly. I don't know. 210 00:20:38,895 --> 00:20:41,084 They're gonna blow up some suitcases! 211 00:20:41,919 --> 00:20:43,386 Are they going to blow up suitcases? 212 00:20:47,863 --> 00:20:50,850 Someone must have forgotten them. 213 00:20:52,178 --> 00:20:54,800 I wouldn't want to be in his shoes. 214 00:20:58,443 --> 00:21:01,349 - My flight is this. - Was it always this hard? 215 00:21:01,698 --> 00:21:03,379 - With Severine? - Yes. 216 00:21:04,376 --> 00:21:08,487 Because I don't know how to swim, I'm always in danger of drowning. 217 00:21:08,989 --> 00:21:12,114 So it was with Severine. I don't know how to treat her. 218 00:21:12,115 --> 00:21:15,436 - This must change. - Yes, it does. 219 00:21:15,438 --> 00:21:19,011 Make her happy and she will change. 220 00:21:19,427 --> 00:21:21,112 It's up to you. 221 00:21:23,765 --> 00:21:25,534 I have to go. 222 00:21:28,045 --> 00:21:31,032 - Goodbye, Antoine. - Goodbye, Lea. 223 00:21:58,141 --> 00:21:59,499 There they are! 224 00:22:05,181 --> 00:22:07,995 Did everything go well? 225 00:22:07,996 --> 00:22:11,806 She's very sturdy! Like a sumo wrestler! 226 00:22:12,301 --> 00:22:16,687 I said she's sturdy... It's okay. That's great! 227 00:22:17,340 --> 00:22:21,333 - She's got a nice little mouth. - Nice? She has thin lips. 228 00:22:21,334 --> 00:22:25,533 She has very thin lips, like her father's! 229 00:22:26,120 --> 00:22:29,545 It's okay, now they're easy to inflate. 230 00:22:29,546 --> 00:22:34,538 She has Josette's eyes! I want eyes like hers! 231 00:22:35,684 --> 00:22:38,973 The other grandmother! You came too, Lea? 232 00:22:43,222 --> 00:22:44,790 In Antoine's jacket. 233 00:22:44,939 --> 00:22:46,654 I'll take it! 234 00:22:49,011 --> 00:22:50,352 Hello? Hello? 235 00:22:52,777 --> 00:22:55,078 A doll! Three and a half kilos. 236 00:22:55,969 --> 00:23:00,769 Pauline, like you Thank God they didn't name her Josette. 237 00:23:01,422 --> 00:23:04,333 Life is not easy with a name like Josette. 238 00:23:05,385 --> 00:23:08,108 We are waiting for you! Pascal, Natalie... 239 00:23:08,866 --> 00:23:12,883 The clinic is awful, but they have a good maternity ward. 240 00:23:13,491 --> 00:23:17,229 Come on, we have champagne! Lea's here too! 241 00:23:25,491 --> 00:23:27,949 He doesn't want to see me? 242 00:23:29,065 --> 00:23:32,003 After all these years? He's paranoid. 243 00:23:32,969 --> 00:23:34,524 For Pauline! 244 00:23:37,863 --> 00:23:40,417 Sedatives and champagne? You'll explode! 245 00:23:40,418 --> 00:23:44,022 I hope she doesn't turn out to be an idiot with all the money you're taking. 246 00:23:46,437 --> 00:23:49,539 A hag that will piss off You mean her friends? 247 00:23:52,089 --> 00:23:53,468 You overdid it. 248 00:23:53,826 --> 00:23:55,119 Natalie! 249 00:23:56,545 --> 00:23:58,907 I'm going to the hotel. I'm tired from the trip. 250 00:23:59,574 --> 00:24:03,828 He can come, tell him. I don't want any trouble. 251 00:24:05,422 --> 00:24:09,268 - Where's Lea? - She doesn't want any trouble. 252 00:24:35,500 --> 00:24:36,877 Clear! 253 00:24:44,131 --> 00:24:46,910 - You asshole! - You're an asshole! 254 00:24:47,623 --> 00:24:50,382 - They stole my skates! - Are you hurt? 255 00:24:50,696 --> 00:24:54,222 - Fuck! There goes my jacket! - You want to report it? 256 00:24:54,252 --> 00:24:55,805 Get out of here, man! 257 00:24:56,908 --> 00:24:59,847 It's not my fault you ruined your jacket. 258 00:24:59,848 --> 00:25:01,316 Your problem. 259 00:25:01,317 --> 00:25:04,026 - Get off my back, Mireille Dima! - Who is she? 260 00:25:04,028 --> 00:25:06,267 - You don't live here? - No. 261 00:25:06,900 --> 00:25:08,611 You don't even know Dima! 262 00:25:10,009 --> 00:25:13,562 - You got a cigarette? - I've got something better. 263 00:25:14,478 --> 00:25:16,907 They didn't take that away from me. You know what it is? 264 00:25:16,944 --> 00:25:17,941 No. What is it? 265 00:25:17,977 --> 00:25:20,008 You should try it. 266 00:25:43,350 --> 00:25:44,702 Counselor... 267 00:25:52,616 --> 00:25:54,539 You're lucky to have a lawyer son-in-law. 268 00:25:57,071 --> 00:25:59,764 Three days ago you were going to jail. 269 00:25:59,801 --> 00:26:02,459 Then the boy would still be a minor. 270 00:26:02,460 --> 00:26:03,858 Now he's an adult! 271 00:26:03,859 --> 00:26:04,661 That's enough! 272 00:26:04,662 --> 00:26:06,352 Why all this fuss over a joint? 273 00:26:07,420 --> 00:26:10,121 Tell her we don't hit cops! 274 00:26:10,122 --> 00:26:12,655 We don't hit cops! 275 00:26:13,678 --> 00:26:16,159 Error of... She had smoked pot. 276 00:26:16,160 --> 00:26:18,722 And the '72 case was a mistake? 277 00:26:18,723 --> 00:26:22,281 You have no right! Shut up! He's a lawyer! 278 00:26:22,282 --> 00:26:25,629 It's been 20 years! The statute of limitations has expired! 279 00:26:25,630 --> 00:26:28,438 That's a lot to say! Sign here. 280 00:26:32,926 --> 00:26:35,184 Have you been in trouble before? 281 00:26:35,185 --> 00:26:37,835 Two and a half years in prison. 282 00:26:38,553 --> 00:26:42,025 I was hiding guns and a man. The guns were his. 283 00:26:42,061 --> 00:26:43,572 So what? 284 00:26:43,608 --> 00:26:46,396 He blew his brains out and I was arrested. 285 00:26:46,840 --> 00:26:49,113 Sorry, I didn't know. 286 00:26:49,412 --> 00:26:51,886 That's how I met Paul. He was his lawyer. 287 00:26:51,923 --> 00:26:54,664 Shall we go get a bite to eat? 288 00:26:55,876 --> 00:26:58,585 I have to go back. I have a big trial tomorrow. 289 00:26:59,199 --> 00:27:01,668 Just for half an hour, for company. 290 00:27:01,669 --> 00:27:04,203 No, that wouldn't make sense. 291 00:27:05,387 --> 00:27:08,346 - Good night, Antoine. Thank you. - Good night. Good night. 292 00:27:08,347 --> 00:27:11,931 Well, just for half an hour. I'll take care of it. 293 00:27:13,859 --> 00:27:16,896 I'll charge him for the chef's overtime! 294 00:27:16,897 --> 00:27:20,319 She just had a baby! He brought his mother-in-law. 295 00:27:21,322 --> 00:27:25,266 - I wouldn't want her for a mom. - Whereas yours... 296 00:27:25,267 --> 00:27:27,968 He fixed our curtains! 297 00:27:39,989 --> 00:27:42,006 The lamb is being prepared. 298 00:27:42,727 --> 00:27:46,912 - Marinated salmon to start? - I don't eat raw fish! 299 00:27:49,946 --> 00:27:52,948 - A little homemade terrine, perhaps? - Yes. 300 00:27:53,868 --> 00:27:57,229 Natalie, the salmon is invalid. Put in two terrines. 301 00:27:57,230 --> 00:28:01,548 Did you hear that, Michelle? The salmon is gone, put two terrines. 302 00:28:01,584 --> 00:28:03,105 Done! 303 00:28:03,676 --> 00:28:06,224 Why is he yelling? What's wrong with him? 304 00:28:06,225 --> 00:28:08,781 What's wrong with it? He's going to die. 305 00:28:11,469 --> 00:28:14,556 Don't you have more live music? 306 00:28:14,557 --> 00:28:16,590 If you don't like opera... 307 00:28:17,680 --> 00:28:20,815 I have disappointed you. What can be done... 308 00:28:21,350 --> 00:28:25,263 - Pascal, change the music. - I put it on for you. 309 00:28:25,264 --> 00:28:29,574 - Put something else on. - This is depressing. 310 00:28:32,280 --> 00:28:34,561 You make a nice couple. 311 00:28:36,322 --> 00:28:39,769 Very flattering. I hadn't thought of it that way. 312 00:28:40,298 --> 00:28:42,006 Because you're my mother-in-law. 313 00:28:44,517 --> 00:28:46,851 There are taboos, right? 314 00:28:48,358 --> 00:28:51,488 I drive backwards on one-way streets. 315 00:28:52,604 --> 00:28:55,199 I like your smile. 316 00:28:55,905 --> 00:28:57,544 I feel good. 317 00:28:58,965 --> 00:29:02,388 I'm being taken care of by a man. He saved my life. 318 00:29:02,390 --> 00:29:06,220 Open a restaurant for me and he doesn't eat raw fish! 319 00:29:06,838 --> 00:29:09,437 - The perfect groom. - Exactly. 320 00:29:09,438 --> 00:29:12,951 Without the ambiguity that separates men and women. 321 00:29:12,952 --> 00:29:13,994 Exactly. 322 00:29:18,498 --> 00:29:20,370 I'm glad you say that. 323 00:29:21,413 --> 00:29:25,794 Now I'm not afraid to tell you that I find you... 324 00:29:25,795 --> 00:29:28,108 Kula? 325 00:29:29,007 --> 00:29:33,193 Did I shock you? Sometimes I talk like my mother. 326 00:29:34,984 --> 00:29:38,692 No matter how many insults you say, you will not be like Niku. 327 00:29:38,693 --> 00:29:40,911 Not with a man, of course. 328 00:29:42,458 --> 00:29:44,549 Funny you should say that. 329 00:29:44,550 --> 00:29:48,808 The men accuse me that I treat them like men. 330 00:29:49,509 --> 00:29:51,407 Your pate! 331 00:29:53,247 --> 00:29:55,862 Stop talking now, because... 332 00:29:55,863 --> 00:29:59,271 ...worth a minute... silence! 333 00:30:36,651 --> 00:30:37,815 Don't! 334 00:30:39,371 --> 00:30:40,494 Calm down! 335 00:30:54,342 --> 00:30:56,554 Tell him to stop, I'll come down. 336 00:30:58,640 --> 00:31:00,465 Stop. 337 00:31:12,223 --> 00:31:15,052 - And it stuck? - Who? 338 00:31:15,766 --> 00:31:19,452 - Kid. - He was just a kid. 339 00:31:19,859 --> 00:31:23,813 I said the hash was mine so he wouldn't get arrested. 340 00:31:24,193 --> 00:31:27,065 - And they believed you, apparently? - Apparently. 341 00:31:27,591 --> 00:31:30,473 They thought that what I had on me since May of '68. 342 00:31:30,474 --> 00:31:33,269 Who was the guy you went to jail with for him? 343 00:31:34,573 --> 00:31:35,615 The other one. 344 00:31:35,616 --> 00:31:37,401 Your great love who killed himself. 345 00:31:38,173 --> 00:31:41,583 It's been so many years and everyone is talking to me about it! 346 00:31:41,584 --> 00:31:42,828 Who "all"? 347 00:31:44,142 --> 00:31:49,224 - You, Antoine... - You saw Antoine? 348 00:31:50,410 --> 00:31:53,607 Yeah, I called him. when I was arrested. 349 00:31:55,517 --> 00:31:59,557 - He must have gotten rid of you quickly. - Yeah, he was perfect. 350 00:32:02,284 --> 00:32:04,132 Then he took you out for a drink? 351 00:32:04,133 --> 00:32:06,217 - Who? - Antoine! 352 00:32:07,194 --> 00:32:11,244 No, he put me in a cab. 353 00:32:12,170 --> 00:32:15,404 Didn't he accompany you? I'm going to scold him! 354 00:32:15,924 --> 00:32:18,317 No, it's okay. 355 00:32:19,132 --> 00:32:21,387 I'm sorry, it was rude of him. 356 00:32:22,729 --> 00:32:25,038 Just a donkey. 357 00:32:25,039 --> 00:32:26,466 No, not at all! 358 00:32:26,467 --> 00:32:28,963 He could show some respect. 359 00:32:30,398 --> 00:32:34,703 What's wrong, Mom? You usually like being taken care of. 360 00:32:35,210 --> 00:32:40,050 I see, it's my fault. I turned him against you. 361 00:32:43,811 --> 00:32:47,680 I can't help it. When you're not here, I hate you. 362 00:32:48,739 --> 00:32:50,110 I know. 363 00:32:52,621 --> 00:32:53,663 Well... 364 00:32:56,596 --> 00:33:01,479 Everything is going well. You're both fine. I'll be back, okay? 365 00:33:01,480 --> 00:33:03,677 You said you were gonna stay a while. 366 00:33:05,344 --> 00:33:07,681 It's better this way, believe me. 367 00:33:07,682 --> 00:33:17,374 - Are you leaving? - I fly at 6:00. 368 00:33:18,302 --> 00:33:20,058 You can't leave like this! 369 00:33:35,987 --> 00:33:38,243 Now you're interested in babies? 370 00:33:39,425 --> 00:33:41,810 Morphine! Tyrants! 371 00:33:41,811 --> 00:33:44,728 Calm down, Mr. Leroux. We're getting there. 372 00:33:44,729 --> 00:33:47,545 Are you going to deal with her? Are you going to stay here? 373 00:33:47,546 --> 00:33:49,503 That would piss you off, wouldn't it? 374 00:33:50,352 --> 00:33:53,186 You're still running the hotel in the Caribbean? 375 00:33:53,187 --> 00:33:56,121 - In the Bahamas it is. I have a job. - You've done a lot. 376 00:33:56,122 --> 00:33:59,064 I can't change jobs, ideas or men? 377 00:33:59,065 --> 00:34:03,413 You don't change! You don't age! You stay in the same house... 378 00:34:04,056 --> 00:34:07,359 You eat with the same idiots, you fuck the same sluts! 379 00:34:07,360 --> 00:34:10,724 I don't regret leaving you! 380 00:34:11,918 --> 00:34:13,294 When your daughter was within a year! 381 00:34:13,295 --> 00:34:16,817 I left a bad lawyer. I felt like a prisoner! 382 00:34:16,818 --> 00:34:20,590 - That's where I should have left you! - I wish, you idiot! 383 00:34:22,226 --> 00:34:26,438 Beirut, Biafra... Is that where you would raise the child? 384 00:34:28,274 --> 00:34:32,374 With the bombs, the typhus and stupid reporters? 385 00:34:34,481 --> 00:34:38,031 "Poor girl, Your Honor. Have you seen her past?" 386 00:34:39,624 --> 00:34:43,306 You made me out to be a whore and crazy, you son of a bitch! 387 00:34:43,929 --> 00:34:47,165 You took Severine from me! I almost died! 388 00:34:48,110 --> 00:34:51,146 Sorry about the fight, Antoine. 389 00:34:51,693 --> 00:34:53,774 That's how families are. 390 00:34:56,176 --> 00:34:57,009 Come on! 391 00:35:01,568 --> 00:35:03,608 I was a reporter too. 392 00:35:07,735 --> 00:35:11,089 Forget about yesterday. I did. Okay? 393 00:35:11,090 --> 00:35:12,132 Okay. 394 00:35:12,821 --> 00:35:16,245 - Here, it's for you. - No, of course not! 395 00:35:23,596 --> 00:35:28,753 Many babies die because swallowing their pacifier. 396 00:35:28,754 --> 00:35:30,287 Take care of Pauline. 397 00:35:32,548 --> 00:35:36,278 I'll come to see her Saturday at 4:30. 398 00:35:37,507 --> 00:35:42,980 Not on Saturday. We're going for a few days in the Bahamas. 399 00:35:43,477 --> 00:35:46,231 What is this again? When are you leaving? 400 00:35:46,232 --> 00:35:49,964 - Now! I told you. - You didn't tell me anything. 401 00:35:49,965 --> 00:35:53,287 It's Niko's birthday. Mum is preparing a party for her. 402 00:35:53,288 --> 00:35:57,928 - Is Antoine coming? - No, he's adamant. 403 00:36:01,736 --> 00:36:04,143 He's here! What are you doing here? 404 00:36:04,952 --> 00:36:05,926 I'll call you. 405 00:36:06,903 --> 00:36:09,334 What do you mean? I'm coming too! 406 00:36:23,469 --> 00:36:26,493 This is where Mum went on holiday when she was little. Look! 407 00:36:29,463 --> 00:36:31,489 Look at the sea, Pauline! 408 00:36:32,483 --> 00:36:33,525 Well? 409 00:37:11,515 --> 00:37:13,124 Look, the island! We're getting there. 410 00:37:16,756 --> 00:37:18,199 There's Mom! 411 00:37:21,024 --> 00:37:22,065 My love! 412 00:37:24,542 --> 00:37:26,469 - Do you love her? - Who? 413 00:37:26,470 --> 00:37:28,996 Do you love Mommy? 414 00:37:28,997 --> 00:37:31,523 Yes, I love her. Yes! 415 00:37:32,988 --> 00:37:33,822 Are you okay? 416 00:37:46,075 --> 00:37:49,877 - Honey, what are you doing? - He cries all the time. 417 00:37:51,988 --> 00:37:54,941 - She's great! - Antoine says she looks like you. 418 00:37:54,942 --> 00:37:56,093 Oh, yeah? 419 00:37:56,094 --> 00:37:58,994 - How's Antoine? - Dizzy, but fine. 420 00:38:01,379 --> 00:38:05,851 He changed his mind. He wanted to prove his love to me. 421 00:38:05,852 --> 00:38:09,136 - Did they ever do that to you? - I don't know, I don't remember... 422 00:38:12,290 --> 00:38:14,155 - Hello, Antoine. - Hello, Antoine. 423 00:38:35,995 --> 00:38:37,462 Look who's here! 424 00:38:42,704 --> 00:38:46,615 Poor thing's teething. She's gonna be a lesbian like me. 425 00:38:46,616 --> 00:38:49,972 It goes to every third generation, like diabetes. 426 00:38:50,972 --> 00:38:53,352 - How's Brigitte doing? She's getting worse. 427 00:38:53,353 --> 00:38:57,434 He remembers the past, but the present is chaos. 428 00:38:58,794 --> 00:38:59,731 Antoine! 429 00:39:01,861 --> 00:39:05,136 How do lesbians say "69"? 430 00:39:06,113 --> 00:39:07,802 "Your tuft is choking me" 431 00:39:15,678 --> 00:39:20,008 Do you have dollars, chips, Swiss francs or pesetas? 432 00:39:20,009 --> 00:39:21,505 Not on me. 433 00:39:23,393 --> 00:39:25,448 Come on, get over here... 434 00:39:27,582 --> 00:39:30,224 Look! See these? 435 00:39:32,432 --> 00:39:35,733 Tell me, Brigitte, how did Lea come to be here? 436 00:39:46,141 --> 00:39:49,711 In '86. It was a Thursday, February 12, '86. 437 00:39:50,231 --> 00:39:53,886 10 years ago Niko had inherited the hotel... 438 00:39:53,887 --> 00:39:57,540 ...from her friend who was killed in a plane crash. 439 00:39:58,717 --> 00:40:02,333 It was Tuesday 18 May 1976. 440 00:40:02,334 --> 00:40:06,865 Niku wanted to sell it to Gregoire's parents. 441 00:40:07,636 --> 00:40:10,295 - Do I talk too much? - Barely! 442 00:40:13,701 --> 00:40:16,683 Leah came to help with the papers... 443 00:40:16,684 --> 00:40:21,301 Gregoire fell in love with her, Lea became infatuated with him. 444 00:40:21,550 --> 00:40:22,553 These. 445 00:40:23,737 --> 00:40:27,846 - Severine, what a surprise! - But you saw me earlier! 446 00:40:28,252 --> 00:40:30,154 Don't you remember? 447 00:40:32,438 --> 00:40:34,665 Gregoire is cheating on Lea. 448 00:40:36,564 --> 00:40:38,899 What are you talking about? 449 00:40:40,143 --> 00:40:43,168 - Gregoire is cheating on Lea. - You scare me. 450 00:40:44,613 --> 00:40:47,165 The truth always scares you. 451 00:40:47,166 --> 00:40:49,520 That's why you wanted to stay in this golden cage. 452 00:40:49,768 --> 00:40:53,658 - You used to like it. - I stayed for you. 453 00:40:54,765 --> 00:40:58,088 Stop counting money! You know how much it is. 454 00:40:58,089 --> 00:41:00,499 But their value is constantly changing. 455 00:41:00,500 --> 00:41:05,927 - Didn't you hear? He's cheating on her! - I'll slap you! 456 00:41:05,928 --> 00:41:09,492 He's right. There's a girl getting laid over there. 457 00:41:24,082 --> 00:41:27,094 You were once beautiful and young 458 00:41:27,095 --> 00:41:30,443 Skirts and suspenders 459 00:41:30,444 --> 00:41:37,270 You picked him tall, blond, the perfect man. 460 00:41:37,725 --> 00:41:40,650 00:41:44,299 You just told him: "I prefer women" 462 00:41:44,300 --> 00:41:47,742 "Give me a child, boy or girl" 463 00:41:48,177 --> 00:41:51,040 And he just left, you put on your pants. 464 00:41:51,477 --> 00:41:54,246 You told me: "Listen to me, Lea" 465 00:41:54,247 --> 00:41:57,743 Forget them all and call me "Dad" 466 00:41:58,196 --> 00:42:01,235 You were my father and mother 467 00:42:01,705 --> 00:42:04,782 You taught me life, joy, choices 468 00:42:04,950 --> 00:42:08,786 And especially that in love there is neither faith nor law. 469 00:42:08,787 --> 00:42:13,397 10, 20, 30, 30, 40, 50, 60, 70... 470 00:42:15,184 --> 00:42:17,770 00:42:24,814 Happy Birthday, Mom, you're my heroine. 472 00:42:26,086 --> 00:42:31,793 Happy Birthday, Mom, you're my heroine. 473 00:42:32,945 --> 00:42:38,761 Happy Birthday, Mom, you're my heroine. 474 00:42:38,948 --> 00:42:40,705 Yell "A"! 475 00:42:46,619 --> 00:42:52,249 Happy Birthday, Mom, you're my heroine. 476 00:42:53,930 --> 00:42:59,291 Happy Birthday, Mom, you're my heroine. 477 00:43:04,278 --> 00:43:05,320 Thank you! 478 00:43:06,337 --> 00:43:09,707 Look what a nice cake! I must blow out the candles. 479 00:44:11,012 --> 00:44:13,849 He's got balls! Right, Brigitte? 480 00:44:13,850 --> 00:44:16,791 - Where are they? - He was just here. 481 00:44:22,200 --> 00:44:25,004 - Have you seen Brigitte? - Wasn't she with you? 482 00:44:26,537 --> 00:44:28,025 Where's Brigitte? 483 00:44:52,518 --> 00:44:54,081 Brigitte! 484 00:44:55,580 --> 00:44:57,731 Has anyone seen Brigitte? 485 00:44:58,853 --> 00:45:01,995 - Maybe he drowned. - Shall we search the beach? 486 00:45:01,996 --> 00:45:06,203 In her mind she is drowned. You go. I'm tired. 487 00:45:06,471 --> 00:45:07,513 Come on. 488 00:45:52,025 --> 00:45:55,903 What are you doing here, Brigitte? Niku is worried. 489 00:45:55,904 --> 00:46:00,235 I had all the men I wanted and I walked away with the crassness. 490 00:46:01,251 --> 00:46:04,832 It was love at first sight. Come on, everybody's looking for you. 491 00:46:05,376 --> 00:46:08,196 No, I'll be in Zurich in 40 minutes. 492 00:46:08,197 --> 00:46:11,476 - I'm sick of heaven. - Send them to hell. 493 00:46:11,477 --> 00:46:13,269 And what should I do? 494 00:46:13,838 --> 00:46:16,894 Put fire or a bomb in the pilot's ass. 495 00:46:16,895 --> 00:46:20,547 I'm going to Zurich to put my money in the bank. 496 00:46:22,697 --> 00:46:24,462 Which bank is it? 497 00:46:26,141 --> 00:46:29,262 I'll let you in on a secret. Don't tell anyone. 498 00:46:30,441 --> 00:46:34,726 My mind gets fuzzy. That's why I'm hiding. 499 00:46:36,812 --> 00:46:41,914 This helps. You're hiding in your corner and people are looking for you. 500 00:46:41,915 --> 00:46:44,739 You hope they're looking for you, otherwise why are you hiding? 501 00:46:48,282 --> 00:46:50,631 I have a secret too. 502 00:46:51,752 --> 00:46:55,246 In my parents' shop there's a cellar. 503 00:46:55,247 --> 00:46:58,693 My grandfather hid Jews. My mom didn't know. 504 00:46:58,694 --> 00:47:02,383 When he "made us buns" more than usual... 505 00:47:03,832 --> 00:47:05,436 Dad and I were hiding there. 506 00:47:06,262 --> 00:47:10,223 I'm afraid of airplanes. I'm sick of this place. 507 00:47:11,445 --> 00:47:12,486 Come on! 508 00:47:14,070 --> 00:47:18,103 You've got to be kidding! We can't We can't leave like this! 509 00:47:19,785 --> 00:47:24,002 We need... permission from the control tower, fuel... 510 00:47:24,003 --> 00:47:26,139 ...permission to take off... 511 00:47:26,721 --> 00:47:31,458 We are alone on the dance floor! It's a private plane. 512 00:47:31,955 --> 00:47:35,951 Private or not, there are regulations! 513 00:47:39,568 --> 00:47:41,211 There are the flight attendants! 514 00:47:43,239 --> 00:47:45,780 Miss, are the bags loaded? 515 00:47:45,781 --> 00:47:47,173 Yes, absolutely. 516 00:47:47,174 --> 00:47:49,389 But is one missing? 517 00:47:49,929 --> 00:47:54,128 Yeah, I... Passengers must identify their luggage. 518 00:47:54,902 --> 00:47:57,174 You have to get off. 519 00:47:57,175 --> 00:48:00,334 - I don't have any suitcases! - Then we won't be late. 520 00:48:00,335 --> 00:48:05,023 - They didn't give us peanuts. - Indeed... What a shame! 521 00:48:06,222 --> 00:48:11,324 We've been waiting three hours and you haven't given us not one peanut! 522 00:48:12,091 --> 00:48:15,950 - Will we have lunch on the flight? - Let her go, it's not her fault. 523 00:48:16,658 --> 00:48:20,910 - Right after takeoff. - We're taking off! 524 00:48:20,911 --> 00:48:21,953 Don't! 525 00:48:24,625 --> 00:48:26,286 No, we just landed. 526 00:48:26,287 --> 00:48:27,833 Where? 527 00:48:29,084 --> 00:48:30,423 Zurich. 528 00:48:31,295 --> 00:48:34,348 Look at the trees and the banks. 529 00:48:39,350 --> 00:48:41,915 Is this where you are? 530 00:48:48,354 --> 00:48:52,161 You even came to Zurich just to piss me off? 531 00:48:52,162 --> 00:48:55,363 Even in Zurich. 532 00:48:59,008 --> 00:49:00,603 Lea! 533 00:49:01,229 --> 00:49:03,884 You know Antoine? He's a little... 534 00:49:04,376 --> 00:49:08,187 Antoine, this is Lea, Niko's daughter. 535 00:49:10,502 --> 00:49:13,248 - Good evening, Lea. - Good evening, Antoine. 536 00:49:34,844 --> 00:49:38,483 - Can we stop for a minute? - Hold on, we're getting there. 537 00:49:38,484 --> 00:49:39,648 I can't. 538 00:49:53,312 --> 00:49:56,014 Have a nice trip. Who are you waving to? 539 00:49:56,078 --> 00:49:57,629 Have a nice trip. 540 00:49:57,630 --> 00:49:59,023 See you later, Mom. 541 00:50:06,053 --> 00:50:08,575 - Goodbye. - Goodbye, Antoine. 542 00:50:11,805 --> 00:50:13,543 I lost my passport! 543 00:50:14,612 --> 00:50:17,173 I can't miss the flight, I have a trial tomorrow! 544 00:50:17,174 --> 00:50:18,513 Calm down! 545 00:50:19,164 --> 00:50:22,175 - It must be here somewhere. - He couldn't have winged it. 546 00:50:22,176 --> 00:50:26,085 Yeah, he didn't wing it. Search calmly. 547 00:50:29,436 --> 00:50:33,587 - I'll take the next flight. - Why are you yelling at me? 548 00:50:33,588 --> 00:50:36,772 - I'm not yelling! - Okay, I'm going. 549 00:50:37,387 --> 00:50:39,100 Uh, yeah, go... 550 00:50:39,101 --> 00:50:40,812 Bye, sweetie. 551 00:50:40,814 --> 00:50:42,950 - You're not mad at me? - No, darling. 552 00:50:49,395 --> 00:50:52,782 - I don't understand... - Neither do I. 553 00:50:55,107 --> 00:50:57,474 We'll call to the consulate. 554 00:50:57,818 --> 00:51:00,621 And you will book a seat on tonight's flight. 555 00:51:03,784 --> 00:51:04,826 Stop it! 556 00:51:25,860 --> 00:51:27,649 I found it! 557 00:51:30,477 --> 00:51:33,957 Passports are lost at odd moments. 558 00:51:44,446 --> 00:51:46,233 Hey, what's up? 559 00:51:47,525 --> 00:51:50,570 Fortunately we were spared the hurricane. 560 00:51:51,956 --> 00:51:54,694 I'm having lunch with my lawyer. 561 00:51:55,539 --> 00:51:58,873 - Mom, there'll be three of us. - Didn't he leave? 562 00:51:58,874 --> 00:52:00,983 Table 8. I'll be right back. 563 00:52:02,902 --> 00:52:04,082 Good morning, Lea. 564 00:52:07,589 --> 00:52:08,720 Good morning. 565 00:52:12,214 --> 00:52:14,742 I'm late. They've blocked the road to the lagoon. 566 00:52:14,743 --> 00:52:16,036 What happened? 567 00:52:16,037 --> 00:52:18,587 Because it came ashore a whale. 568 00:52:21,984 --> 00:52:25,540 So, when do we plant the bomb the pilot's ass, we? 569 00:52:26,339 --> 00:52:27,993 A whale came ashore. 570 00:52:27,994 --> 00:52:29,443 Really? 571 00:52:30,660 --> 00:52:32,813 Here comes the cigar. 572 00:52:34,470 --> 00:52:36,555 - Honey? - Cigar? 573 00:52:38,042 --> 00:52:41,945 I've cooked you something with my own hands. You'll go crazy. 574 00:52:42,496 --> 00:52:44,316 Raw swordfish in soy sauce. 575 00:52:45,256 --> 00:52:47,057 - I eat everything. - Oh, great. 576 00:52:47,058 --> 00:52:49,936 - Hey, no! Tell her! - Tell her what? 577 00:52:51,497 --> 00:52:54,979 - Antoine hates raw fish. - You don't eat it. 578 00:52:54,980 --> 00:52:57,182 How do you know that? 579 00:52:57,183 --> 00:52:59,591 He seems to like raw fish? 580 00:52:59,684 --> 00:53:01,889 Arrange it with the chef. 581 00:53:03,588 --> 00:53:07,433 - I brought the contracts. - What contract? 582 00:53:07,999 --> 00:53:10,939 Gregoire is rich. I'm poor. They don't cheat me. 583 00:53:10,940 --> 00:53:12,458 I'm not worried. 584 00:53:18,299 --> 00:53:19,817 But can I see it? 585 00:53:19,818 --> 00:53:21,381 Please. 586 00:53:26,091 --> 00:53:29,318 - Are you going to marry him? - He wants to protect me. 587 00:53:29,319 --> 00:53:32,949 His family doesn't want me. I'm white and older. 588 00:53:32,950 --> 00:53:37,728 You don't love him. He's a bit of a... jerk, isn't he? 589 00:53:41,564 --> 00:53:45,968 Do something, defend him! Hit me! 590 00:53:47,123 --> 00:53:51,536 I don't slap my brother-in-law. My daughter will get hurt. 591 00:53:55,036 --> 00:53:58,598 Gregoire is living dangerously. Scuba diving, parachuting... 592 00:54:00,394 --> 00:54:03,633 - And I like that. - Indeed, he does live dangerously. 593 00:54:04,492 --> 00:54:07,683 The fact that he fucked someone doesn't stop our marriage. 594 00:54:10,200 --> 00:54:13,264 Two sperm are lost in a woman's body. 595 00:54:13,265 --> 00:54:16,783 One is tired. It can't move. 596 00:54:16,784 --> 00:54:19,092 He says to the other one: "Is the uterus long?" 597 00:54:19,093 --> 00:54:22,925 And the other one answers him: "We just passed the tonsils!" 598 00:54:26,145 --> 00:54:29,718 - A whale came ashore. - That's right, honey. 599 00:54:31,063 --> 00:54:35,674 Right-wrong, a whale came ashore. 600 00:54:37,751 --> 00:54:39,968 - Is it all gone if you get married? - Who? 601 00:54:40,787 --> 00:54:43,660 All. You will be trapped here. You won't come back to France. 602 00:54:43,662 --> 00:54:47,230 - But this is paradise! - It's a prison. 603 00:54:47,340 --> 00:54:48,275 No! 604 00:54:48,276 --> 00:54:52,628 - Then it's like a shelter. - I'm fine here. 605 00:54:52,972 --> 00:54:57,020 The place does not count, but the companion. 606 00:55:00,727 --> 00:55:03,688 A whale has come ashore! 607 00:55:03,689 --> 00:55:05,628 The whale! 608 00:55:17,999 --> 00:55:20,943 I'm sorry! What a klutz! I'll wipe it off. 609 00:55:27,417 --> 00:55:29,532 What are you doing? 610 00:55:29,902 --> 00:55:32,142 I'm wiping it. 611 00:55:32,493 --> 00:55:33,498 What? 612 00:55:34,274 --> 00:55:39,420 Come on! A whale came out on land! 613 00:55:39,421 --> 00:55:40,984 My bag! 614 00:56:28,311 --> 00:56:30,063 Push her! 615 00:57:06,756 --> 00:57:07,754 With your hands! 616 00:57:26,809 --> 00:57:27,851 Let's go again! 617 00:57:42,561 --> 00:57:44,920 - Stop it! - I didn't do it on purpose! 618 00:57:50,099 --> 00:57:51,140 Antoine! 619 00:58:06,864 --> 00:58:10,782 Think positive! Optimism helps. 620 00:58:10,783 --> 00:58:14,760 I too found myself in despair many times, but I fought it. 621 00:58:15,503 --> 00:58:16,927 Can you hear me? 622 00:58:17,682 --> 00:58:20,849 If you can hear me, give me a signal. 623 00:58:24,300 --> 00:58:26,823 He can hear me! 624 00:58:56,724 --> 00:58:58,593 Have a good trip! 625 00:59:18,873 --> 00:59:21,285 Don't you want me to stop? 626 00:59:21,792 --> 00:59:23,613 Not today. 627 00:59:26,009 --> 00:59:29,281 - You have Norma! - It's Gregoire's. 628 00:59:41,977 --> 00:59:44,647 It's strange... I don't know why I don't like it. 629 00:59:44,648 --> 00:59:49,166 The opera is nice. It has a conventional one, posh side. 630 00:59:50,056 --> 00:59:53,477 You reject everything that is not marginal. 631 00:59:54,229 --> 00:59:58,491 You lose a lot by blocking like this yourself. 632 00:59:59,483 --> 01:00:01,680 - Isn't it? - Not at all. 633 01:00:44,760 --> 01:00:46,719 Come with me to Miami. 634 01:00:46,720 --> 01:00:48,944 Your fantasy is sad. 635 01:00:49,465 --> 01:00:53,154 It leads nowhere. It is also conventional and posh. 636 01:00:56,959 --> 01:01:00,013 Then come to Miami and we'll find out. 637 01:01:00,050 --> 01:01:01,026 Enough! 638 01:01:01,062 --> 01:01:03,455 Do it for Severine! 639 01:01:04,545 --> 01:01:07,878 - Have a nice trip. - I love you. 640 01:01:09,651 --> 01:01:12,517 Don't write to me, don't call me. 641 01:02:06,163 --> 01:02:10,195 I am... I couldn't call you earlier. 642 01:02:10,197 --> 01:02:14,856 I just left Marie-Claude. 2,000 for one night! 643 01:02:14,857 --> 01:02:16,795 You'll fall in love with her, be careful. 644 01:02:18,357 --> 01:02:22,318 Maybe you're right after all. I'll find another one. 645 01:02:23,150 --> 01:02:24,945 What did you do yesterday? 646 01:02:24,946 --> 01:02:29,389 I saw Cohen for the trial. Unbelievable! It stuck with me. 647 01:02:30,591 --> 01:02:31,777 And then? 648 01:02:32,177 --> 01:02:35,362 Then I came home and ordered sushi. 649 01:02:35,363 --> 01:02:39,172 Antoine slept and I slept I was thinking about Cohen. 650 01:02:39,173 --> 01:02:42,260 - That's what marriage has. - You wanted it! 651 01:02:42,682 --> 01:02:47,331 You know what I think... Marriage is boredom or war. 652 01:02:47,680 --> 01:02:50,097 I would prefer war. 653 01:02:50,745 --> 01:02:52,386 Where are you? 654 01:02:55,145 --> 01:02:57,581 He didn't even make you coffee? 655 01:02:57,582 --> 01:03:00,216 Shall we go for a good breakfast? 656 01:03:01,628 --> 01:03:05,630 With bread, croissants, eggs, sausages, pancakes... 657 01:03:05,631 --> 01:03:07,511 ...couscous, paella... 658 01:03:13,077 --> 01:03:17,993 My husband left? I called his cell phone. He's turned it off. 659 01:03:21,013 --> 01:03:23,167 Pretty weird, huh? 660 01:03:23,168 --> 01:03:24,730 Yes. 661 01:03:25,167 --> 01:03:27,028 Turn it off now! 662 01:03:28,218 --> 01:03:30,001 Are you in trouble? 663 01:03:30,002 --> 01:03:31,196 What problems? 664 01:03:31,197 --> 01:03:35,080 - He's been distracted lately. - We don't have a problem. 665 01:03:36,057 --> 01:03:38,189 Shut up and shut up. 666 01:03:56,153 --> 01:03:58,676 Pascal was busy and gave me his ticket. 667 01:03:58,677 --> 01:04:00,240 What kind of work? 668 01:04:00,942 --> 01:04:01,813 A double murder! 669 01:04:01,814 --> 01:04:03,281 Double murder? 670 01:04:04,582 --> 01:04:08,145 They arrested his brother. He has no alibi. 671 01:04:09,201 --> 01:04:13,660 But he hasn't spoken to his brother in ten years, since I kicked him out. 672 01:04:14,162 --> 01:04:16,878 He's going to see the judge. 673 01:04:16,879 --> 01:04:19,009 Why didn't he call us? 674 01:04:22,870 --> 01:04:25,364 So as not to disturb you. 675 01:04:25,365 --> 01:04:28,701 Don't be like that! It's not serious. 676 01:04:29,692 --> 01:04:31,423 Double murder... 677 01:04:31,424 --> 01:04:36,739 He would have killed his wife The bitch! I cursed her once. 678 01:04:39,926 --> 01:04:41,676 - But who's the other one? - Who else? 679 01:04:41,677 --> 01:04:43,489 The other victim! 680 01:04:46,979 --> 01:04:51,127 - But what's going on? - He told me to excuse him. 681 01:04:51,501 --> 01:04:53,501 He had a date. 682 01:04:53,502 --> 01:04:56,349 Yes, but what does he say next? 683 01:04:56,350 --> 01:05:00,016 How I was drunk. Everyone will believe him. 684 01:05:02,620 --> 01:05:04,319 Is that Pascal? 685 01:05:04,320 --> 01:05:05,882 Yes? 686 01:05:06,879 --> 01:05:09,372 Louder, I can't hear! 687 01:05:09,438 --> 01:05:10,415 Let's go. 688 01:05:16,450 --> 01:05:18,013 Was it Pascal? 689 01:05:19,013 --> 01:05:22,660 - That's enough! - Tell them! 690 01:05:25,272 --> 01:05:28,552 Relax, enjoy the music. 691 01:05:28,553 --> 01:05:30,335 I'm calm, Mom! 692 01:05:44,062 --> 01:05:47,189 - Who was it? - Niku, my grandmother. 693 01:05:47,190 --> 01:05:51,002 - The lesbian from the Bahamas? - She's in Fontainebleau now. 694 01:05:51,951 --> 01:05:54,670 Brigitte was admitted to a clinic. She couldn't take it anymore. 695 01:05:54,671 --> 01:05:56,201 When? 696 01:05:56,202 --> 01:05:59,634 A week ago. I have to go see her. 697 01:05:59,635 --> 01:06:02,772 - What about the hotel? - Sold. 698 01:06:02,773 --> 01:06:05,975 How come it was sold? Lea and Gregoire? 699 01:06:06,973 --> 01:06:10,281 Gregoire has been killed! His plane crashed! I told you! 700 01:06:10,282 --> 01:06:13,013 - No, you didn't tell me! - I must have forgotten. 701 01:06:14,109 --> 01:06:16,704 Twice I saw him all over the place. 702 01:06:17,218 --> 01:06:19,746 Where does your mother live? 703 01:06:19,747 --> 01:06:23,210 - He did not inform me. - But she lost her husband! 704 01:06:23,211 --> 01:06:27,218 - They were not married. - I saw the marriage contract! 705 01:06:27,639 --> 01:06:29,740 How did you see it? 706 01:06:31,867 --> 01:06:35,111 - He asked my opinion. - But he refused to sign it. 707 01:06:35,551 --> 01:06:38,973 Now she's broke. Let that be a lesson to her. 708 01:06:40,369 --> 01:06:43,929 Maybe she's needy, on the verge of suicide! 709 01:06:43,930 --> 01:06:46,059 Why did you come to the opera? 710 01:06:46,060 --> 01:06:48,712 But doesn't anyone care? 711 01:06:50,849 --> 01:06:53,718 You're obviously the only one who cares. 712 01:07:01,164 --> 01:07:03,370 I knew a girl named Lea once. 713 01:07:03,371 --> 01:07:06,648 In '63. He was living in Pantheon. 714 01:07:10,698 --> 01:07:11,740 Brigitte... 715 01:07:12,132 --> 01:07:14,066 Lea moved to Paris. 716 01:07:14,067 --> 01:07:17,859 - I want her address. - They're mine! 717 01:07:17,860 --> 01:07:20,394 It's very important. 718 01:07:26,328 --> 01:07:31,397 Lea arrived on the island on 12 March 1986. 719 01:07:32,897 --> 01:07:38,131 Niko took the hotel on April 14, 1976. 720 01:07:38,132 --> 01:07:43,521 Today, October 17, 1998, where does Lea live? 721 01:07:44,210 --> 01:07:47,205 9 Turgo Street, in Paris. 722 01:07:47,823 --> 01:07:48,873 Here. 723 01:07:58,774 --> 01:08:02,096 Who is it? Let's open up. 724 01:08:05,397 --> 01:08:08,196 - Ready Chickens. - What do I owe you? 725 01:08:08,197 --> 01:08:10,927 Never mind, I opened an account. 726 01:08:12,577 --> 01:08:13,618 Thank you. 727 01:08:16,972 --> 01:08:21,030 - I'm sick of sushi. How about you? - Me? Bored of sushi? 728 01:08:21,031 --> 01:08:24,341 - I hate raw fish! - I didn't know. 729 01:08:24,342 --> 01:08:29,018 You couldn't see that I was only eating cold glutinous rice? 730 01:08:29,019 --> 01:08:33,311 You have a tongue. If you don't speak, what good is it to you? 731 01:08:33,312 --> 01:08:38,133 So here's the deal: SOS couscous, SOS Chinese, SOS sushi! 732 01:08:38,134 --> 01:08:40,999 We don't eat here, we call for help! 733 01:08:41,000 --> 01:08:45,771 Like an Albanian supermarket! Boil one egg! 734 01:08:45,772 --> 01:08:49,166 I don't know! But I do. I didn't fool you! 735 01:08:50,523 --> 01:08:55,068 If you find the phone number of the "SOS Orgasm", I need it! 736 01:09:05,779 --> 01:09:08,698 - Work! - What's gotten into you? 737 01:09:22,607 --> 01:09:26,001 Now you'll see! A wild night awaits you! 738 01:09:41,271 --> 01:09:45,339 From 9,000 soldiers in '72, we now have 22,000. 739 01:09:45,937 --> 01:09:48,264 I hear you, General. 740 01:09:48,265 --> 01:09:49,175 Good evening. 741 01:09:49,553 --> 01:09:53,043 - Did he call you? - He's overjoyed. 742 01:09:53,877 --> 01:09:58,285 She lost her boyfriend, found got a job right away, she's fine. 743 01:09:59,032 --> 01:10:03,328 He called me unexpectedly. We'll have lunch tomorrow. 744 01:10:04,605 --> 01:10:05,798 Marinated fish. 745 01:10:05,799 --> 01:10:07,265 I'm not eating that! 746 01:10:07,266 --> 01:10:10,873 Neither did Antoine. And he wouldn't tell me! 747 01:10:11,390 --> 01:10:14,692 Our homemade terrine then? Do you still like it? 748 01:10:15,111 --> 01:10:16,048 Yes. 749 01:10:24,775 --> 01:10:27,804 - Is there a problem with Natalie? - Yes. 750 01:10:31,415 --> 01:10:34,804 - Don't you want champagne today? - No. 751 01:10:36,515 --> 01:10:40,120 - Do you know each other? - From your marriage. 752 01:10:40,608 --> 01:10:44,566 Antoine's best friend. We often eat here. 753 01:10:45,630 --> 01:10:47,486 It's beautiful here. 754 01:10:47,881 --> 01:10:50,548 - How's business? - Did you see the show? 755 01:10:50,549 --> 01:10:52,500 No, I don't watch much TV. 756 01:10:52,904 --> 01:10:57,307 - Flame made me an appointment. - You know him? 757 01:10:57,308 --> 01:11:00,389 No, he called me. 758 01:11:00,722 --> 01:11:05,043 He saw me, it all went very well and sent me to the producer. 759 01:11:05,044 --> 01:11:08,216 - You know him? - Antoine saved him. 760 01:11:08,218 --> 01:11:11,027 He won a difficult trial. 761 01:11:16,064 --> 01:11:17,106 Yes? 762 01:11:18,828 --> 01:11:21,858 I can't, I'm with my mother. 763 01:11:21,859 --> 01:11:25,376 Around three or four? I'll try. 764 01:11:25,672 --> 01:11:27,109 I'll call you. 765 01:11:29,276 --> 01:11:31,591 - It was Antoine. - But Antoine is here! 766 01:11:31,592 --> 01:11:32,634 How? 767 01:11:34,763 --> 01:11:36,292 Hello, darling. 768 01:11:37,855 --> 01:11:40,177 - Hello, Lea. - Hey, Lea. 769 01:11:40,916 --> 01:11:45,043 - Sit down... - No, I'm having dinner with Pascal. 770 01:11:45,797 --> 01:11:50,292 It's good to see you, Lea. We saw you on TV yesterday. 771 01:11:51,128 --> 01:11:53,081 Amazing! 772 01:11:56,878 --> 01:11:59,892 Let's have a coffee together... I'll leave you now. 773 01:12:08,240 --> 01:12:11,597 - It wasn't Antoine on the phone. - I figured it out. 774 01:12:16,435 --> 01:12:18,807 After the wedding he hasn't touched me. 775 01:12:18,808 --> 01:12:22,747 - What a shame! - Otherwise, I'm having a good time. 776 01:12:23,559 --> 01:12:27,430 I fuck a client now and then. Like a whore. 777 01:12:29,577 --> 01:12:33,469 But without money. I'm just inflating his account. 778 01:12:41,462 --> 01:12:44,760 You know what? Maybe I was wrong. 779 01:12:44,761 --> 01:12:46,278 I'm telling the truth. 780 01:12:46,747 --> 01:12:49,144 I wanted a chiropractor, not an intellectual. 781 01:12:49,354 --> 01:12:53,365 Taking care of me, cooking, change light bulbs... 782 01:12:54,234 --> 01:12:58,138 But I was 27 years old and pregnant. It was the right time. 783 01:12:59,089 --> 01:13:02,290 - And it's tasty too, huh? - It's delicious! 784 01:13:02,291 --> 01:13:03,503 You think so? 785 01:13:04,637 --> 01:13:09,943 He's smart, poetic, charming, crazy, sexy! 786 01:13:09,944 --> 01:13:13,083 And when he smiles He makes something interesting... 787 01:13:13,084 --> 01:13:14,778 Really? 788 01:13:16,016 --> 01:13:19,480 If I were you, that's how I'd look at it. 789 01:13:21,437 --> 01:13:23,615 We went to bed early. 790 01:13:23,616 --> 01:13:27,522 I didn't eat, I didn't drink too much. I'm careful when it's a holiday. 791 01:13:30,997 --> 01:13:33,888 I fell into bed with her and... threw up on her. 792 01:13:36,259 --> 01:13:39,049 You threw up on Natalie? 793 01:13:41,497 --> 01:13:43,784 It was a revelation to me! 794 01:13:43,785 --> 01:13:47,612 But that's disgusting! You threw up on her? 795 01:13:47,982 --> 01:13:52,103 I've always wanted to do it. I held on for 12 years. 796 01:13:54,059 --> 01:13:57,808 I said it all! While I was talking, the better I felt. 797 01:13:59,735 --> 01:14:04,474 I couldn't keep lying, hiding. 798 01:14:04,788 --> 01:14:09,086 - There is a person. - Do I know her? 799 01:14:09,132 --> 01:14:10,174 No. 800 01:14:11,261 --> 01:14:14,102 But you will meet him. There he is. 801 01:14:21,729 --> 01:14:25,963 His name is Frank. I met him in the sauna. 802 01:14:26,786 --> 01:14:28,704 He's a physiotherapist. 803 01:14:30,384 --> 01:14:33,532 - How long...? - Six months. 804 01:14:34,992 --> 01:14:39,386 Since when do you feel this way? 805 01:14:40,809 --> 01:14:43,366 You didn't turn gay overnight, I guess! 806 01:14:43,367 --> 01:14:45,402 I always have been. 807 01:14:45,403 --> 01:14:49,102 - But you fell in love with my mom! - That's right, your mom... 808 01:14:49,555 --> 01:14:52,941 What do you mean? And you never told me? 809 01:14:54,610 --> 01:14:58,017 - And you fell in love with me? - Never you. 810 01:14:59,469 --> 01:15:00,511 I'm sorry. 811 01:15:03,096 --> 01:15:04,911 He eats here every day. 812 01:15:06,194 --> 01:15:09,688 I see him and I'm happy. 813 01:15:10,634 --> 01:15:13,571 - What about Natalie? - She doesn't know him. 814 01:15:14,287 --> 01:15:17,682 I make him pay and I pay him back. 815 01:15:19,762 --> 01:15:21,792 Now I have to introduce him. 816 01:15:22,665 --> 01:15:23,481 To whom? 817 01:15:23,482 --> 01:15:27,070 - To Natalie and the children! - To the children? 818 01:15:27,483 --> 01:15:30,844 Can't you keep it a secret? 819 01:15:30,845 --> 01:15:31,914 Wait a minute! 820 01:15:31,915 --> 01:15:36,065 I gave them half my life! The other half belongs to me! 821 01:15:37,070 --> 01:15:40,240 You don't know what it is forbidden love. 822 01:15:41,020 --> 01:15:42,324 No. 823 01:15:44,249 --> 01:15:48,017 I want to sleep with him, to wake up with him... 824 01:15:48,018 --> 01:15:50,903 ...to take a vacation together... 825 01:15:51,678 --> 01:15:53,300 Frank! 826 01:15:59,592 --> 01:16:03,178 - Frank, this is Antoine. - Nice to meet you. 827 01:16:03,387 --> 01:16:04,950 Sit down. 828 01:16:06,994 --> 01:16:08,790 He lives in Marais. 829 01:16:08,791 --> 01:16:12,634 I like it there. It has a nightlife. 830 01:16:12,635 --> 01:16:16,525 It's close to my work and the restaurant. 831 01:16:16,735 --> 01:16:18,824 I'm leaving. Will you take Mommy? Shall I leave you the car? 832 01:16:18,825 --> 01:16:20,194 Yes, that's it. 833 01:16:20,195 --> 01:16:22,644 What is "it"? 834 01:16:23,312 --> 01:16:25,614 Are you going with Mom? 835 01:16:25,615 --> 01:16:26,851 Oh, yes! 836 01:16:27,111 --> 01:16:28,324 Tell her! 837 01:16:28,325 --> 01:16:29,322 What? 838 01:16:29,323 --> 01:16:32,026 Tell her! It's now or never! 839 01:16:32,027 --> 01:16:33,833 What's going on here? 840 01:16:35,175 --> 01:16:37,265 Pascal's a fag. 841 01:16:38,875 --> 01:16:41,361 He threw up on Natalie. 842 01:16:42,278 --> 01:16:45,358 Frank and he love each other. This is Frank. 843 01:16:46,199 --> 01:16:50,468 They will live their love. They shit on taboos, on everything. 844 01:16:51,671 --> 01:16:54,096 She wants to meet him to Natalie and the kids. 845 01:16:54,097 --> 01:16:56,229 Natalie, come on! 846 01:16:56,265 --> 01:17:00,385 You want to be honest. So tell her... 847 01:17:02,135 --> 01:17:06,623 Natalie, this is Frank. That's him. 848 01:17:11,829 --> 01:17:14,546 - Did you know? - No. 849 01:17:17,906 --> 01:17:20,009 You know what? 850 01:17:21,820 --> 01:17:25,474 Leave the moustache, wear the earring... 851 01:17:25,846 --> 01:17:29,446 bought a leather jacket, shave your head... 852 01:17:29,447 --> 01:17:34,040 wear tight jeans, open together an antique shop... 853 01:17:34,041 --> 01:17:38,678 ...and I'll keep the restaurant, the house, the kids, the cat! 854 01:17:39,754 --> 01:17:42,376 Now she's gay! You're not gonna run him! 855 01:17:43,445 --> 01:17:45,735 Fuck you all! 856 01:17:45,736 --> 01:17:54,845 It's over, Lea... 857 01:17:55,489 --> 01:17:58,012 It's all the same as before. 858 01:18:00,087 --> 01:18:03,819 You have a daughter, my wife, and a granddaughter, my daughter. 859 01:18:04,028 --> 01:18:07,717 You have a family. I'm here too. 860 01:18:09,688 --> 01:18:14,789 You will visit us, we will visit you... 861 01:18:15,484 --> 01:18:19,852 We must see each other like all families... 862 01:18:20,128 --> 01:18:22,326 ...who love each other. 863 01:18:24,932 --> 01:18:28,362 Okay. Thank you, Antoine. 864 01:18:31,600 --> 01:18:33,895 I was deceived. 865 01:18:34,914 --> 01:18:37,896 You take it, Chantal. Don't give me anyone. 866 01:18:39,785 --> 01:18:42,564 Mr. Guerre doesn't take calls. 867 01:18:43,215 --> 01:18:46,719 Who is it? His mother-in-law? 868 01:18:46,720 --> 01:18:47,630 Give it to me. 869 01:18:47,681 --> 01:18:48,804 Yes? 870 01:18:50,682 --> 01:18:53,920 I'm in court... Right now? 871 01:18:54,082 --> 01:18:58,662 Yes, right away! If I lose the house, I'll fall out the window. 872 01:18:59,305 --> 01:19:00,746 I'm coming. 873 01:19:00,996 --> 01:19:02,310 Take it. 874 01:19:03,084 --> 01:19:06,155 I'm sorry... I have to go. My mother-in-law... 875 01:19:06,156 --> 01:19:10,672 - What happened to him? - He fell out the window! 876 01:19:12,239 --> 01:19:14,912 - But what happened? - Here! 877 01:19:16,520 --> 01:19:20,478 Here is the kitchen, the hallway... 878 01:19:20,479 --> 01:19:24,460 my office, my room... 879 01:19:25,079 --> 01:19:26,631 ...and the bathroom. 880 01:19:27,394 --> 01:19:29,715 And the mailbox. 881 01:19:30,791 --> 01:19:32,220 Isn't it a miracle? 882 01:19:32,221 --> 01:19:36,234 Lea, this is a dump! You bastard! 883 01:19:37,526 --> 01:19:38,238 How much? 884 01:19:38,239 --> 01:19:43,736 7,200, plus 600 for utilities and 400 for the security deposit. 885 01:19:44,256 --> 01:19:46,376 -8,200 francs; - Yes! 886 01:19:47,555 --> 01:19:48,723 You've got to be kidding! 887 01:19:48,724 --> 01:19:50,759 No, he's not kidding! 888 01:19:52,728 --> 01:19:56,004 I'll find you a comfortable one, bright cell... 889 01:19:56,675 --> 01:19:58,481 ...much cheaper! 890 01:19:58,482 --> 01:20:02,775 You don't know the market. Garden in Paris... 891 01:20:03,226 --> 01:20:04,878 Garden? 892 01:20:05,258 --> 01:20:06,358 Oh, sorry... 893 01:20:06,359 --> 01:20:10,137 I didn't notice the flowers, the greenery... 894 01:20:11,103 --> 01:20:14,554 - And the sun! - But it's raining everywhere! 895 01:20:15,843 --> 01:20:18,014 Even in the kitchen! 896 01:20:19,334 --> 01:20:24,801 Somebody's gonna get the dump. Beauty has no price. 897 01:20:28,450 --> 01:20:31,346 Antoine, I want it! I'll fix it. 898 01:20:31,808 --> 01:20:34,743 Shut up and let me go let me handle this. Okay? 899 01:20:35,922 --> 01:20:40,291 Nice rat! He has blue eyes, like Brad Pitt's! 900 01:20:40,292 --> 01:20:43,085 Article 6, Law 89: 901 01:20:43,086 --> 01:20:47,276 "The owner guarantees that the heating works..." 902 01:20:48,202 --> 01:20:50,285 "...and the electrical installation." 903 01:20:50,462 --> 01:20:51,580 Let's see... 904 01:20:51,713 --> 01:20:53,722 Is this a situation? 905 01:20:54,063 --> 01:20:57,030 "And they must be covered the hygiene rules." 906 01:20:57,784 --> 01:21:01,278 "Brad Pitt" is screwed! Him and his friends, out! 907 01:21:01,280 --> 01:21:05,296 Take care of that. Now consider the price. 908 01:21:07,402 --> 01:21:08,829 He's thinking about it. 909 01:21:09,066 --> 01:21:12,227 5,500 francs... Then 5,000. 910 01:21:12,228 --> 01:21:13,669 -5.000! - All right! 911 01:21:14,016 --> 01:21:15,318 Thank you, Antoine. 912 01:21:18,824 --> 01:21:21,099 SOS soup. Attention, it burns. 913 01:21:21,478 --> 01:21:25,423 The bones and the skins are in the foil. 914 01:21:25,909 --> 01:21:26,948 Thank you. 915 01:21:29,028 --> 01:21:30,325 Hello... 916 01:21:48,283 --> 01:21:51,282 - Where are you going? - To the opera. 917 01:21:51,283 --> 01:21:54,491 No way! I made you soup. 918 01:21:54,595 --> 01:21:55,884 Did you make soup? 919 01:21:55,885 --> 01:21:59,830 I preferred to cook vegetables, no briefs tonight. 920 01:22:02,321 --> 01:22:05,706 We'll eat it tomorrow. It'll taste better. 921 01:22:06,359 --> 01:22:10,229 - Why are you wearing a tuxedo? - It's charity night. 922 01:22:10,231 --> 01:22:13,556 You hate those, just like the opera. 923 01:22:19,822 --> 01:22:22,057 I'm ready. Shall we? 924 01:22:24,319 --> 01:22:26,588 I called your mother. 925 01:22:26,589 --> 01:22:28,275 My mother? How come? 926 01:22:28,387 --> 01:22:31,712 - I can cancel it. - That's not polite. 927 01:22:32,624 --> 01:22:35,186 - Then I'm leaving. - Go. 928 01:22:35,187 --> 01:22:37,855 Will she like me? 929 01:22:38,529 --> 01:22:41,621 You're very handsome. 930 01:24:54,228 --> 01:24:56,679 - Good night, Antoine. - Good night, Lea. 931 01:25:14,686 --> 01:25:18,016 I can't on the 28th. Let's have dinner on the 29th. 932 01:25:18,017 --> 01:25:22,333 I have trials all day, but I'll see you at 9:00. 933 01:25:30,006 --> 01:25:32,681 I saw a rat! Come in like this! 934 01:25:33,127 --> 01:25:37,123 Kiss him for me. And don't eat any more sweets. 935 01:25:39,397 --> 01:25:41,922 Lea, your house is nice. 936 01:25:41,923 --> 01:25:42,877 Really? 937 01:25:42,878 --> 01:25:45,289 Yes, you have good taste, well done. 938 01:25:48,398 --> 01:25:51,040 Do you know what they call a whore who doesn't give head? 939 01:25:51,500 --> 01:25:52,813 No. 940 01:25:53,932 --> 01:25:55,833 They never call her! 941 01:26:09,297 --> 01:26:13,441 The aviator! Didn't you die? 942 01:26:13,442 --> 01:26:14,484 No. 943 01:26:14,791 --> 01:26:17,531 But we came to your funeral! 944 01:26:19,799 --> 01:26:23,569 In a horrible graveyard in Anse Macaboo. 945 01:26:24,764 --> 01:26:27,144 I'm not Gregoire. 946 01:26:31,297 --> 01:26:34,455 See the fat one with the baby? 947 01:26:34,854 --> 01:26:38,956 He came to get me and brought me here for dinner. 948 01:26:42,161 --> 01:26:44,962 Come on, I'll tell you something. 949 01:26:45,657 --> 01:26:46,004 I'm telling you because you're Leah's husband. 950 01:26:49,035 --> 01:26:51,063 You should know that. 951 01:26:51,506 --> 01:26:55,176 Lea is sleeping with her brother-in-law. 952 01:26:55,177 --> 01:26:55,885 Hey, no! 953 01:26:55,886 --> 01:26:57,018 Yes! 954 01:26:58,308 --> 01:27:02,260 They say I don't understand, but I see everything. 955 01:27:03,863 --> 01:27:06,668 Don't tell anyone that. It's a secret. 956 01:27:06,669 --> 01:27:07,535 Okay. 957 01:27:07,536 --> 01:27:08,827 Especially not Niku! 958 01:27:08,828 --> 01:27:09,870 Uh, no... 959 01:27:10,444 --> 01:27:12,963 Who's Niku? 960 01:27:13,531 --> 01:27:18,654 - What did you do last night? - Nothing. I was exhausted, I stayed home. 961 01:27:19,903 --> 01:27:22,155 Antoine has a girlfriend. 962 01:27:22,156 --> 01:27:24,058 Really? Are you sure? 963 01:27:24,059 --> 01:27:28,780 He said you went to the opera last night. That's a big lie. I was going to find out. 964 01:27:30,078 --> 01:27:33,149 - Where's the pepper? - In front of you. 965 01:27:35,680 --> 01:27:39,387 - How do you feel? - Weird, hurt. 966 01:27:40,883 --> 01:27:43,248 I don't want to lose him. 967 01:27:48,787 --> 01:27:51,215 You won't lose him. 968 01:27:53,120 --> 01:27:56,739 Do you know how it ended? He threw up on Natalie. 969 01:27:58,220 --> 01:28:00,809 I wish he'd do the same to me my husband did when I was young. 970 01:28:02,220 --> 01:28:04,040 I was going to rebuild my life. 971 01:28:07,241 --> 01:28:11,067 Nobody forced me to become a lesbian. I was born that way. 972 01:28:11,747 --> 01:28:15,641 - I have a secret. - Keep it for yourself. 973 01:28:16,982 --> 01:28:20,484 I say that when you fall in love, you have to say it. 974 01:28:21,427 --> 01:28:23,957 When you are confronted with love... 975 01:28:24,286 --> 01:28:28,296 When you know you love someone or someone... 976 01:28:28,785 --> 01:28:31,368 ...then you give it all up. 977 01:28:31,369 --> 01:28:35,637 Wife, children, career, prejudices, everything! 978 01:28:38,496 --> 01:28:42,783 I disagree. It is beautiful to sacrifice your love. 979 01:28:45,408 --> 01:28:49,223 I have a secret, but he told me not to tell. 980 01:28:53,304 --> 01:28:56,477 And I have great news. I met someone. 981 01:28:58,274 --> 01:29:01,186 Oh, great! Where did you meet him? 982 01:29:01,187 --> 01:29:05,478 - In the studio. - He flirted with you in the studio? 983 01:29:05,479 --> 01:29:09,343 Yes, he came for a show. 984 01:29:09,837 --> 01:29:12,400 What does it do? 985 01:29:13,421 --> 01:29:15,817 Matches. 986 01:29:16,275 --> 01:29:17,902 Where? 987 01:29:19,160 --> 01:29:22,764 - La Siota. - But they make cigarettes there, Mom. 988 01:29:22,765 --> 01:29:25,950 Exactly! I'm moving there. 989 01:29:25,951 --> 01:29:30,946 - But you just moved here! - I never stay long anywhere. 990 01:29:31,956 --> 01:29:34,559 Are you going to give up your show? 991 01:29:35,340 --> 01:29:37,988 No, I'm only coming for her. 992 01:29:38,412 --> 01:29:40,749 Severine is right. 993 01:29:42,603 --> 01:29:44,883 You are irresponsible! 994 01:29:47,329 --> 01:29:50,701 - Totally crazy! - What do you care? 995 01:29:52,020 --> 01:29:53,690 What do I care? 996 01:29:55,983 --> 01:29:58,582 I told them fairy tales! 997 01:29:59,997 --> 01:30:01,224 What did you think? 998 01:30:01,635 --> 01:30:04,448 They were interested, you say, a former Lebanese reporter? 999 01:30:04,586 --> 01:30:06,912 "I gave ass" to get you! 1000 01:30:07,324 --> 01:30:12,120 - But I didn't leave work! - Go away! Who cares? 1001 01:30:12,630 --> 01:30:15,860 Tear up your contract and leave your dump... 1002 01:30:16,595 --> 01:30:17,432 Stop it! 1003 01:30:17,477 --> 01:30:20,654 with the cheap stuff... and the awful plants! 1004 01:30:24,221 --> 01:30:28,408 Cut the crap! "I hid weapons, a man." 1005 01:30:28,409 --> 01:30:31,873 "I swim against the current, it was the wrong moment..." 1006 01:30:32,534 --> 01:30:34,011 Fuck! 1007 01:30:37,133 --> 01:30:40,161 - I never asked you for anything! - You only love yourself! 1008 01:30:40,926 --> 01:30:44,426 - Can you repeat that? - I never asked you for anything! 1009 01:30:44,427 --> 01:30:46,178 Anything? 1010 01:30:47,097 --> 01:30:49,439 I beg you, Gregoire, you are not at home. 1011 01:30:49,440 --> 01:30:51,214 Fuck! 1012 01:31:17,609 --> 01:31:22,154 - Are you the other woman? - Are you out of your mind? What are you talking about? 1013 01:31:25,411 --> 01:31:29,736 He hasn't been home since. Three days have passed. 1014 01:31:30,169 --> 01:31:33,498 Nor in court, or in the office. 1015 01:31:33,499 --> 01:31:36,702 See you later. 1016 01:31:39,253 --> 01:31:43,008 When did it happen? In the Bahamas? 1017 01:31:45,373 --> 01:31:48,091 The maternity ward? 1018 01:31:48,731 --> 01:31:52,787 - At my wedding? - I swear to you, nothing ever happened! 1019 01:31:55,845 --> 01:31:58,403 I hope you're lying. 1020 01:32:30,847 --> 01:32:34,165 Go away! I'll call the police! 1021 01:32:43,355 --> 01:32:47,719 - Alcoholics Anonymous. - This is Josette. I'm a mess. 1022 01:32:50,084 --> 01:32:53,219 Yes. Someone's here. I found books on the floor. 1023 01:32:53,220 --> 01:32:54,572 I hear you. 1024 01:32:54,573 --> 01:32:58,011 My son has disappeared. He's been missing for three days. 1025 01:33:00,420 --> 01:33:03,270 - I'm sure the son of a bitch is dead. - Calm down, Josette. 1026 01:33:03,271 --> 01:33:07,224 - Do you want to drink? - I'm dying of thirst, asshole! 1027 01:33:07,899 --> 01:33:12,129 - Do you have alcohol in the house? - I threw it all away! 1028 01:33:12,130 --> 01:33:15,133 You were in the hot water bottle. 1029 01:33:19,927 --> 01:33:21,240 I hear you! 1030 01:33:23,737 --> 01:33:25,459 It's just water! 1031 01:33:26,665 --> 01:33:30,481 - Now look in the laundry. - There's nothing! 1032 01:33:31,094 --> 01:33:32,610 There is nothing! 1033 01:33:32,611 --> 01:33:34,874 In the bathroom flush? 1034 01:33:40,743 --> 01:33:47,036 Josette, where are you? Look under the mattress. 1035 01:33:50,437 --> 01:33:53,387 Josette, where are you? 1036 01:33:55,965 --> 01:33:56,977 Josette, can you hear me? 1037 01:34:15,277 --> 01:34:17,056 Antoine, it's me. 1038 01:34:23,409 --> 01:34:24,590 Lea! 1039 01:34:25,147 --> 01:34:26,928 I'm here! 1040 01:34:29,492 --> 01:34:31,359 How did you find me? 1041 01:34:48,550 --> 01:34:51,469 This is the hideout? 1042 01:36:14,848 --> 01:36:17,300 Why can't they leave you alone? 1043 01:36:20,124 --> 01:36:21,166 Yes? 1044 01:36:23,901 --> 01:36:25,590 I am. 1045 01:36:25,591 --> 01:36:27,847 Antoine left me for Mom. 1046 01:36:27,848 --> 01:36:28,890 Really? 1047 01:36:29,367 --> 01:36:31,602 What can I tell you? 1048 01:36:31,603 --> 01:36:36,798 What else would the son of an alcoholic and the daughter of a lesbian? 1049 01:36:42,913 --> 01:36:45,489 That's my grandfather. 1050 01:36:52,104 --> 01:36:54,704 Good to see you. 1051 01:36:54,724 --> 01:36:56,636 May I? 1052 01:36:58,299 --> 01:37:01,051 Good... whatever they say... 1053 01:37:06,205 --> 01:37:09,367 - I'm glad you came. - Live. 1054 01:37:09,368 --> 01:37:12,924 Please... A photo. 1055 01:37:15,003 --> 01:37:19,245 - My grandfather married a whore. - She's my mom, watch your mouth. 1056 01:37:19,246 --> 01:37:22,606 He got married because of mine, though. 1057 01:37:22,726 --> 01:37:26,178 My mom told my grandpa: "You're not even the first..." 1058 01:37:26,179 --> 01:37:28,969 "...not even the last lawyer who marries a whore." 1059 01:37:29,441 --> 01:37:31,476 She's not a whore anymore. 1060 01:37:32,731 --> 01:37:35,926 My mom. She met a trucker. 1061 01:37:36,830 --> 01:37:41,171 My dad. He's not a trucker. He delivers prepared foods. 1062 01:37:41,172 --> 01:37:43,410 He wanted an intellectual. 1063 01:37:43,411 --> 01:37:48,043 - What does "intellectual" mean? - The one who can't cook. 1064 01:37:48,582 --> 01:37:52,958 My dad's nice, He makes us cream caramel... 1065 01:37:52,959 --> 01:37:55,938 meringue, chocolate mousse... 1066 01:37:56,093 --> 01:37:59,340 Mom is happy. So am I. 1067 01:37:59,855 --> 01:38:01,917 Ma'am, a picture. 1068 01:38:02,692 --> 01:38:06,834 Grandma's mom. She had a girlfriend, but she died. 1069 01:38:07,462 --> 01:38:10,329 He won't find another. She's too old. 1070 01:38:13,805 --> 01:38:16,549 You have a naked photo of your wife? 1071 01:38:16,550 --> 01:38:17,740 No. 1072 01:38:18,273 --> 01:38:19,942 I have! 1073 01:38:21,234 --> 01:38:24,025 - A picture, please. - No... 1074 01:38:24,597 --> 01:38:26,957 My mom's available. 1075 01:38:26,959 --> 01:38:30,731 - What does that mean? - It means he's going to meet someone. 1076 01:38:30,732 --> 01:38:33,868 Now that he's on Prozac she became very good. 1077 01:38:34,538 --> 01:38:37,783 Dad says to her: "Be patient, you'll find someone." 1078 01:38:42,515 --> 01:38:44,518 Daddy found a man. 1079 01:38:45,064 --> 01:38:47,930 - Are they getting married? - When the law passes. 1080 01:38:47,931 --> 01:38:51,851 - What law? - Gay rights. 1081 01:38:53,519 --> 01:38:55,371 A picture, please. 1082 01:38:58,275 --> 01:39:00,984 My other grandmother. She's a drunk. 1083 01:39:01,424 --> 01:39:05,576 - Which is? - He drinks in secret, but everyone knows it. 1084 01:39:12,262 --> 01:39:15,118 I'm sorry, I didn't mean to... 1085 01:39:18,617 --> 01:39:21,309 Please, a photo! 1086 01:39:32,606 --> 01:39:37,204 Grandma. She's Dad's wife and mom's mom. 1087 01:39:37,664 --> 01:39:41,793 - I didn't understand that. - Understand what? 1088 01:39:42,877 --> 01:39:48,086 Subtitling CRS 1-7-2019 76361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.