All language subtitles for She.Would.Never.Know.E09.210215.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:15,800 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:17,790 --> 00:00:19,060 If I don't like this, 3 00:00:22,130 --> 00:00:24,000 does it make me a bad person? 4 00:00:38,750 --> 00:00:41,620 I can't ask if you need any help. 5 00:00:43,980 --> 00:00:46,720 We can't laugh together anymore. 6 00:00:51,630 --> 00:00:54,960 I can't even look at you in the eyes. 7 00:00:56,430 --> 00:00:57,630 I don't like this. 8 00:00:58,670 --> 00:01:00,170 I'm a bad person, right? 9 00:01:03,700 --> 00:01:04,690 Even so, 10 00:01:06,810 --> 00:01:08,490 I'll just be the bad person. 11 00:01:11,450 --> 00:01:12,450 So don't give up. 12 00:01:16,519 --> 00:01:17,650 Don't become distant 13 00:01:18,320 --> 00:01:19,320 from me. 14 00:01:26,390 --> 00:01:27,530 Song-ah? 15 00:01:29,530 --> 00:01:31,030 I'm coming. 16 00:01:31,030 --> 00:01:33,200 Come in when you're ready, Hyun-seung. 17 00:01:34,220 --> 00:01:35,220 Okay! 18 00:01:50,120 --> 00:01:53,690 Next, the selling points of Pearlsation eyeshadow. 19 00:01:53,690 --> 00:01:56,220 The combination of shimmering pearl and glitters 20 00:01:56,220 --> 00:02:00,530 creates a transparent sparkle in our glossy eyeshadow. 21 00:02:00,530 --> 00:02:05,400 Please emphasize that it has a transparent sparkle. 22 00:02:08,500 --> 00:02:12,270 I'll now talk about our target customers. 23 00:02:12,740 --> 00:02:15,840 Customers who want to make their eyes pop... 24 00:02:58,550 --> 00:02:59,920 Let me do it. 25 00:03:05,550 --> 00:03:06,550 Hey. 26 00:03:10,329 --> 00:03:11,530 What I said earlier... 27 00:03:11,530 --> 00:03:12,230 Right. 28 00:03:14,270 --> 00:03:15,670 I won't misunderstand. 29 00:03:15,670 --> 00:03:16,300 Huh? 30 00:03:16,300 --> 00:03:20,010 You need time to get used to the sudden distancing. 31 00:03:20,770 --> 00:03:23,380 The feelings you told me 32 00:03:23,380 --> 00:03:26,240 usually arise as people get to know more about each other. 33 00:03:26,480 --> 00:03:28,050 So you don't have to worry. 34 00:03:28,050 --> 00:03:29,040 No. 35 00:03:30,520 --> 00:03:32,050 So you think 36 00:03:32,050 --> 00:03:35,750 I was just saying it because things get awkward between us? 37 00:03:37,760 --> 00:03:39,200 But that's not it. 38 00:03:41,560 --> 00:03:43,360 Actually, I'm not so sure either. 39 00:03:45,300 --> 00:03:48,329 I don't know how far I want this to go. 40 00:03:50,740 --> 00:03:52,420 But what's certain is that 41 00:03:53,710 --> 00:03:55,980 I can't let you get far from me. 42 00:03:58,550 --> 00:04:00,110 I can't bear it. 43 00:04:02,550 --> 00:04:06,290 I'll do my best to figure it out. 44 00:04:07,750 --> 00:04:09,290 So could you please 45 00:04:10,160 --> 00:04:12,560 stop distancing yourself from me 46 00:04:13,820 --> 00:04:15,630 and just stay where you are? 47 00:04:19,670 --> 00:04:21,520 If it's not too late yet. 48 00:04:39,490 --> 00:04:40,290 Sheesh. 49 00:04:40,820 --> 00:04:43,520 Why did you reject him in the first place? 50 00:04:44,520 --> 00:04:47,130 What if he says it's too late? 51 00:04:47,130 --> 00:04:48,990 Where can you find a guy like him? 52 00:04:55,540 --> 00:04:57,040 What's the direction of his house? 53 00:04:57,040 --> 00:04:58,100 Why? 54 00:04:58,100 --> 00:04:59,870 I want to give him a big bow. 55 00:05:00,540 --> 00:05:03,380 Hey, get up. Bow and say thank you to him. 56 00:05:03,380 --> 00:05:04,010 Stop that. 57 00:05:04,010 --> 00:05:05,780 Sit down. 58 00:05:07,310 --> 00:05:08,850 I know. 59 00:05:08,940 --> 00:05:10,240 And I'm grateful to him. 60 00:05:11,220 --> 00:05:12,890 How could I possibly not know that? 61 00:05:12,890 --> 00:05:13,890 What? 62 00:05:15,660 --> 00:05:18,390 What's making you uncertain then? 63 00:05:18,390 --> 00:05:19,490 It's just... 64 00:05:20,930 --> 00:05:22,800 I don't know why I can't let him go. 65 00:05:23,300 --> 00:05:26,070 Is it because he's been so nice to me that I've become greedy? 66 00:05:27,270 --> 00:05:28,800 Or is it because I've unreasonably 67 00:05:29,600 --> 00:05:31,470 fell for him? 68 00:05:31,470 --> 00:05:32,200 Hey. 69 00:05:32,210 --> 00:05:34,070 Why would it be unreasonable? 70 00:05:34,070 --> 00:05:37,110 He's so sincere. It'd be unreasonable not to like him back. 71 00:05:37,110 --> 00:05:37,980 Don't you agree? 72 00:05:38,430 --> 00:05:41,400 It's hard to realize what's in your heart. 73 00:05:41,400 --> 00:05:43,350 But once you know it, it's a home run. 74 00:05:43,350 --> 00:05:45,320 Straight to being certain. 75 00:05:45,320 --> 00:05:46,920 You're not that far off. 76 00:05:46,920 --> 00:05:48,950 So what should you do now? 77 00:05:48,960 --> 00:05:51,080 Stop using your head and trust your instincts. 78 00:05:51,080 --> 00:05:53,960 The instinct that is bubbling and boiling inside you. 79 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 Focus solely on that. 80 00:06:06,840 --> 00:06:08,010 Good morning. 81 00:06:08,010 --> 00:06:09,440 Hi. 82 00:06:10,670 --> 00:06:12,510 How was yesterday's training? 83 00:06:12,810 --> 00:06:13,640 Good. 84 00:06:13,640 --> 00:06:15,330 Nothing special happened? 85 00:06:16,080 --> 00:06:16,880 No. 86 00:06:18,020 --> 00:06:20,620 I'm going to the pantry. Do you want some coffee? 87 00:06:20,820 --> 00:06:21,820 No, thanks. 88 00:06:35,670 --> 00:06:36,770 Coffee? 89 00:06:37,500 --> 00:06:38,370 Yes. 90 00:06:40,600 --> 00:06:42,070 Drink this then. 91 00:06:42,080 --> 00:06:43,310 I'll make another one. 92 00:06:49,510 --> 00:06:50,680 Thanks. 93 00:07:09,440 --> 00:07:11,290 Wow. 94 00:07:11,290 --> 00:07:12,300 Our BM Lee! 95 00:07:12,310 --> 00:07:14,640 He got promoted to director right away. 96 00:07:15,080 --> 00:07:16,890 When did they form this project team 97 00:07:16,890 --> 00:07:18,380 behind my back? 98 00:07:18,380 --> 00:07:19,410 You didn't know either? 99 00:07:19,410 --> 00:07:20,350 No, I didn't. 100 00:07:20,350 --> 00:07:21,750 If I'd known, I would've told you. 101 00:07:22,120 --> 00:07:24,120 Why? You want to go? 102 00:07:24,120 --> 00:07:25,590 Isn't that obvious? 103 00:07:25,820 --> 00:07:28,550 I'll have a bright future ahead if I join. 104 00:07:28,560 --> 00:07:30,660 I'm annoyed as it is for not getting promoted. 105 00:07:30,660 --> 00:07:33,080 You'll get promoted this year if there's no hiccup. 106 00:07:33,080 --> 00:07:35,630 Do you know how hard you have to work on new projects? 107 00:07:35,630 --> 00:07:38,760 You'd lose all your hair because of the pressure. 108 00:07:38,770 --> 00:07:40,070 It'd also be hard to get good results. 109 00:07:40,070 --> 00:07:41,500 If they'd asked me to go, 110 00:07:41,500 --> 00:07:43,300 I would've said no. 111 00:07:43,300 --> 00:07:45,940 Who would become our new BM though? 112 00:07:45,940 --> 00:07:47,409 Peekaboo! 113 00:07:49,210 --> 00:07:50,710 You all are working hard, right? 114 00:07:51,810 --> 00:07:54,750 Wow, this spot gets the best light. 115 00:07:56,220 --> 00:07:58,480 My orchid... 116 00:07:58,490 --> 00:08:01,890 I should put it here. 117 00:08:03,860 --> 00:08:04,790 Keep up the good work. 118 00:08:04,790 --> 00:08:05,820 Yes, sir. 119 00:08:05,830 --> 00:08:07,790 You guys are top-notch. 120 00:08:07,790 --> 00:08:09,300 Thank you, sir. 121 00:08:11,360 --> 00:08:12,360 Goodbye. 122 00:08:13,730 --> 00:08:16,340 He's getting his hopes up big time. 123 00:08:17,400 --> 00:08:20,170 If BM Seo becomes our new BM, 124 00:08:20,710 --> 00:08:22,890 I'll jump into the new project with my life. 125 00:08:26,880 --> 00:08:28,080 Thank you, sir. 126 00:08:28,280 --> 00:08:29,780 I'll work harder from now on. 127 00:08:29,780 --> 00:08:31,780 What will you do about KLAR's BM position? 128 00:08:32,590 --> 00:08:34,450 Until the end of the year, BM Lee... 129 00:08:34,450 --> 00:08:35,240 No. 130 00:08:35,720 --> 00:08:38,690 Director Lee will manage both teams at once 131 00:08:38,690 --> 00:08:39,860 until we find a replacement. 132 00:08:39,860 --> 00:08:43,630 We'll have to see if we should choose one from the other BMs 133 00:08:43,630 --> 00:08:45,030 or find a new BM. 134 00:08:47,700 --> 00:08:48,700 Come in. 135 00:08:50,539 --> 00:08:51,700 Grandpa! 136 00:08:54,830 --> 00:08:56,280 Congratulations, Director Lee. 137 00:08:57,380 --> 00:08:58,510 Thanks. 138 00:08:58,510 --> 00:09:00,380 Why are you here? 139 00:09:00,380 --> 00:09:01,650 It's not even a big deal. 140 00:09:01,650 --> 00:09:03,650 I came to see you, Grandpa. 141 00:09:03,650 --> 00:09:04,620 I won't be able to see you 142 00:09:04,620 --> 00:09:06,150 once we go on our honeymoon. 143 00:09:07,850 --> 00:09:09,820 So I was wondering. 144 00:09:09,820 --> 00:09:12,860 Can we go to your house for dinner? 145 00:09:14,190 --> 00:09:16,230 We can celebrate Jae-shin's promotion too. 146 00:09:16,230 --> 00:09:17,660 Is that okay, Grandpa? 147 00:10:01,140 --> 00:10:03,310 Uncle, what's on your mind? 148 00:10:06,080 --> 00:10:07,380 Huh? Nothing. 149 00:10:07,880 --> 00:10:09,050 Did you pick something you like? 150 00:10:09,050 --> 00:10:11,550 Are you still heartbroken after being rejected? 151 00:10:13,090 --> 00:10:15,650 I didn't get rejected. 152 00:10:15,660 --> 00:10:16,620 Uncle, 153 00:10:16,620 --> 00:10:18,630 there's no shame in getting rejected. 154 00:10:18,860 --> 00:10:21,290 You can't expect everyone to like you. 155 00:10:21,290 --> 00:10:23,800 But I really wasn't rejected. 156 00:10:25,000 --> 00:10:26,970 I think I have a little hope. 157 00:10:26,970 --> 00:10:28,430 Hope is good. 158 00:10:30,140 --> 00:10:31,760 But what's with that expression? 159 00:10:31,760 --> 00:10:33,630 I'm scared it might turn out differently. 160 00:10:35,240 --> 00:10:36,740 I'm not certain yet. 161 00:10:36,740 --> 00:10:38,680 But your feelings are, right? 162 00:10:39,410 --> 00:10:41,480 You still like that auntie, don't you? 163 00:10:42,150 --> 00:10:43,830 Just focus on your hope then. 164 00:10:44,020 --> 00:10:45,750 Love is straightforward. 165 00:10:46,090 --> 00:10:47,890 That's what suits you too. 166 00:10:49,560 --> 00:10:51,190 Want me to teach you anything else? 167 00:10:53,090 --> 00:10:54,030 No. 168 00:10:54,030 --> 00:10:55,300 Buy this for me. 169 00:10:55,660 --> 00:10:56,780 You want that? 170 00:10:58,200 --> 00:11:01,840 You cute little squirt. 171 00:11:02,940 --> 00:11:05,140 Sitting together like this 172 00:11:05,540 --> 00:11:07,910 makes me feel that we're really becoming a family. 173 00:11:07,910 --> 00:11:09,980 Let's eat together whenever we have time 174 00:11:09,980 --> 00:11:11,510 before we leave, Grandpa. 175 00:11:14,710 --> 00:11:16,120 Would you like a drink, Grandpa? 176 00:11:16,120 --> 00:11:16,920 Yes. 177 00:11:17,280 --> 00:11:19,390 Could I do that first? 178 00:11:20,020 --> 00:11:21,650 I would like to pour you a glass. 179 00:11:38,400 --> 00:11:39,870 Pour me a glass too, please. 180 00:11:58,290 --> 00:11:59,730 From now on, 181 00:12:00,220 --> 00:12:02,420 report directly to me about the Europe Project. 182 00:12:02,800 --> 00:12:03,660 What? 183 00:12:03,660 --> 00:12:05,340 Yes, sir. I'll do that. 184 00:12:05,970 --> 00:12:09,200 I don't want to see the same mistake again. 185 00:12:09,200 --> 00:12:12,540 I'll make it to the top three in the European market in five years. 186 00:12:12,540 --> 00:12:14,140 I look forward to that. 187 00:12:22,720 --> 00:12:23,770 Want something to drink? 188 00:12:24,920 --> 00:12:25,920 No. 189 00:12:27,180 --> 00:12:28,590 Wait just a second. 190 00:12:28,990 --> 00:12:30,890 You did so well today. 191 00:12:30,890 --> 00:12:33,390 Seemed like Grandpa was satisfied with you too. 192 00:12:34,830 --> 00:12:36,330 It's just the beginning. 193 00:12:36,860 --> 00:12:39,800 Since he's given me a chance to exert my competence, 194 00:12:39,800 --> 00:12:41,330 I'll show him what I can do. 195 00:12:42,130 --> 00:12:44,100 I've come all this way to do this. 196 00:12:48,630 --> 00:12:50,740 I'm so lucky I fell in love with you. 197 00:12:51,580 --> 00:12:54,180 Do your best to show all that you have. 198 00:12:54,570 --> 00:12:57,080 That's what Grandpa expects too. 199 00:12:58,150 --> 00:13:02,090 But you can't neglect me while you do that. 200 00:13:02,290 --> 00:13:03,790 Bear it in mind. 201 00:13:09,300 --> 00:13:11,330 You don't have to be insecure anymore. 202 00:13:11,330 --> 00:13:12,930 I promise. 203 00:13:13,700 --> 00:13:15,900 I won't ever make you feel insecure again. 204 00:13:19,440 --> 00:13:21,970 I wish our wedding day will come sooner. 205 00:13:22,440 --> 00:13:24,380 I'd be so happy. 206 00:13:35,490 --> 00:13:36,710 Hello. 207 00:13:36,710 --> 00:13:38,120 I'm Kim Min-seong from the Pra Valley Team. 208 00:13:39,060 --> 00:13:41,160 First of all, I'd like to thank the judges 209 00:13:41,160 --> 00:13:45,300 for giving me the chance to do this presentation. 210 00:13:48,270 --> 00:13:50,340 The new product I'll introduce today 211 00:13:50,900 --> 00:13:52,890 is a combination of eyeshadow and brush. 212 00:13:52,910 --> 00:13:55,270 It's called Shadow Rush. 213 00:13:55,270 --> 00:13:58,170 In the gripping part of the brush, 214 00:13:58,170 --> 00:14:00,510 I put in powder eyeshadows. 215 00:14:00,510 --> 00:14:03,250 When you press the top part, 216 00:14:03,250 --> 00:14:05,870 the eyeshadow will come out through the brush tip, 217 00:14:05,890 --> 00:14:07,850 which you can apply directly to your eyes. 218 00:14:07,850 --> 00:14:09,470 It's very innovative. 219 00:14:11,150 --> 00:14:12,360 How do you feel? 220 00:14:12,360 --> 00:14:14,530 Looking at this makes you feel good, isn't it? 221 00:14:14,530 --> 00:14:17,560 What if you can apply this on your face 222 00:14:17,560 --> 00:14:18,660 right after washing it? 223 00:14:18,660 --> 00:14:20,870 It's a gel-type cube formula that won't freeze. 224 00:14:20,870 --> 00:14:24,300 You can take out the essence, one by one, from the freezer, 225 00:14:24,300 --> 00:14:26,170 according to your skin condition. 226 00:14:26,170 --> 00:14:29,380 It's called Good Morning Ice Cube Booster. 227 00:14:30,240 --> 00:14:32,980 This gel-type cube formula that won't freeze 228 00:14:32,980 --> 00:14:35,580 is different from our existing products. 229 00:14:35,580 --> 00:14:37,220 By rolling it onto your skin, 230 00:14:37,220 --> 00:14:40,420 you can see a natural skin layering effect as well. 231 00:14:40,420 --> 00:14:42,390 He must be so nervous. 232 00:14:42,390 --> 00:14:44,260 I wonder how he's doing. 233 00:14:45,320 --> 00:14:47,960 It'd be great if he can win first place. 234 00:14:47,960 --> 00:14:48,860 Of course. 235 00:14:49,200 --> 00:14:50,360 Are you not worried, Song-ah? 236 00:14:50,360 --> 00:14:52,260 He'll do well. He's already exceptional. 237 00:14:52,260 --> 00:14:54,100 You helped him a lot, right? 238 00:14:54,100 --> 00:14:57,000 You two usually take care of each other. 239 00:14:57,000 --> 00:14:57,840 No. 240 00:14:58,240 --> 00:15:00,140 This time, he did it by himself. 241 00:15:00,140 --> 00:15:00,970 Himself? 242 00:15:02,510 --> 00:15:04,240 Of course, it was all him. 243 00:15:04,940 --> 00:15:06,450 Did you clear things out? 244 00:15:07,350 --> 00:15:10,120 Did you come to the conclusion that he's no good? 245 00:15:10,120 --> 00:15:10,720 What? 246 00:15:10,720 --> 00:15:13,820 He's young, so he's kind of slow, huh? 247 00:15:15,390 --> 00:15:16,350 Wait. 248 00:15:16,360 --> 00:15:18,620 You three are talking about his presentation, right? 249 00:15:18,620 --> 00:15:19,620 Of course. 250 00:15:19,630 --> 00:15:20,130 What else would it be? 251 00:15:20,130 --> 00:15:20,790 Yes. 252 00:15:20,790 --> 00:15:21,890 What's this? 253 00:15:21,890 --> 00:15:23,960 When did the three of you become so united? 254 00:15:23,960 --> 00:15:25,560 - Since we joined the company. - Right. 255 00:15:25,560 --> 00:15:26,100 KL... 256 00:15:26,100 --> 00:15:27,030 LA... 257 00:15:27,030 --> 00:15:27,700 AR... 258 00:15:27,700 --> 00:15:28,500 Whoo! 259 00:15:30,500 --> 00:15:32,700 KLAR TEAM, ABM CHAE HYUN-SEUNG 260 00:15:33,940 --> 00:15:35,240 Hello. 261 00:15:35,240 --> 00:15:38,380 I'm Chae Hyun-seung from KLAR Team. 262 00:15:38,980 --> 00:15:40,160 Before I begin, may I know 263 00:15:40,160 --> 00:15:43,220 if there's anyone who applied mascara or eyeliner today? 264 00:15:45,220 --> 00:15:45,950 Okay. 265 00:15:45,950 --> 00:15:49,320 What's the most inconvenient thing for you throughout the day? 266 00:15:49,760 --> 00:15:52,260 My eye makeup smudges under my eyes. 267 00:15:52,260 --> 00:15:54,460 Even though they're waterproof, 268 00:15:54,460 --> 00:15:56,260 I look like a panda in the afternoon. 269 00:15:56,260 --> 00:15:57,160 Right. 270 00:15:57,160 --> 00:16:02,330 A lot of people will become a panda like this at the end of the day. 271 00:16:02,330 --> 00:16:04,570 I tried it myself, 272 00:16:05,300 --> 00:16:06,770 and I was no exception. 273 00:16:08,540 --> 00:16:13,280 There are a lot of makeup correction products. 274 00:16:13,280 --> 00:16:15,980 But one thing is lacking. 275 00:16:15,980 --> 00:16:17,450 They can remove makeup 276 00:16:17,450 --> 00:16:19,690 but they can't let you touch up makeup. 277 00:16:19,990 --> 00:16:24,460 They also remove the eye cream that you've applied in the morning. 278 00:16:24,460 --> 00:16:25,710 So today, 279 00:16:25,710 --> 00:16:27,790 I've brought this product. 280 00:16:28,230 --> 00:16:29,890 Makeup Renew Stick. 281 00:16:30,160 --> 00:16:31,730 We have eye cream on one side of the swab 282 00:16:31,730 --> 00:16:33,600 and foundation on the other end. 283 00:16:33,600 --> 00:16:35,060 It's a makeup correction stick. 284 00:16:35,720 --> 00:16:38,400 Eye cream? Not cleanser? 285 00:16:38,400 --> 00:16:39,500 It's eye cream. 286 00:16:39,510 --> 00:16:42,610 Please look at the screen on your left. 287 00:16:44,440 --> 00:16:47,150 It's a tip I learned from the store. 288 00:16:48,080 --> 00:16:49,080 Like this. 289 00:16:51,180 --> 00:16:55,220 You can remove makeup by simply using eye cream. 290 00:16:57,860 --> 00:16:58,890 Can you see this? 291 00:16:58,890 --> 00:17:01,530 You can protect the area around the eyes 292 00:17:01,530 --> 00:17:04,830 without removing the foundation. 293 00:17:04,830 --> 00:17:06,560 Run over like this 294 00:17:06,570 --> 00:17:10,200 and tap it in. Then it's all done. 295 00:17:10,740 --> 00:17:13,900 Now, you don't have to carry around a heavy pouch. 296 00:17:13,900 --> 00:17:18,210 All you need is this simple and easy Makeup Renew Stick. 297 00:17:19,650 --> 00:17:23,180 Also, it gives our existing customers 298 00:17:23,180 --> 00:17:26,119 a chance to use our eye cream and foundation, 299 00:17:26,119 --> 00:17:28,980 thereby expanding their purchase. 300 00:17:29,260 --> 00:17:31,420 This is the end of my presentation. 301 00:17:31,420 --> 00:17:32,420 Thank you. 302 00:17:40,730 --> 00:17:43,540 We've prepared mushrooms 303 00:17:43,540 --> 00:17:45,800 and chopped vegetables into pieces. 304 00:17:46,910 --> 00:17:47,870 It's easy, right? 305 00:17:47,870 --> 00:17:48,770 Yes. 306 00:17:48,770 --> 00:17:52,410 Now, we'll clean the abalone for the abalone rice. 307 00:17:52,850 --> 00:17:54,080 The parboiled abalone... 308 00:17:54,080 --> 00:17:55,450 Here, Chef. 309 00:17:56,120 --> 00:17:57,080 Thank you. 310 00:17:58,980 --> 00:18:01,630 Take the abalone in your left hand 311 00:18:01,630 --> 00:18:02,620 and a spoon in your right. 312 00:18:02,620 --> 00:18:04,290 You can remove it in one go. 313 00:18:04,290 --> 00:18:05,400 I'll show you. 314 00:18:07,430 --> 00:18:08,460 Like this. 315 00:18:09,830 --> 00:18:10,700 Easy, right? 316 00:18:10,700 --> 00:18:13,070 Let's clean it now. 317 00:18:14,400 --> 00:18:16,900 We'll use the intestines, so keep them. 318 00:18:16,900 --> 00:18:18,870 Make a cut like a cross. 319 00:18:23,840 --> 00:18:27,910 Shall we talk while waiting for it to cook? 320 00:18:27,910 --> 00:18:30,580 Is this really your first time doing a cooking class? 321 00:18:30,580 --> 00:18:32,520 - You're really good. - Indeed. 322 00:18:32,820 --> 00:18:34,150 She helped me a lot. 323 00:18:34,150 --> 00:18:35,490 I wouldn't have been able to do it alone. 324 00:18:35,490 --> 00:18:38,160 Thanks to you, we're enjoying this valuable experience. 325 00:18:38,160 --> 00:18:40,860 Please help promote his restaurant then. 326 00:18:40,860 --> 00:18:42,140 No, that's okay. 327 00:18:42,560 --> 00:18:45,560 It's doing well on its own, so I humbly ask you not to. 328 00:18:50,700 --> 00:18:52,070 I did well today, right? 329 00:18:52,070 --> 00:18:55,130 Of course. Didn't you see their reaction? 330 00:18:55,810 --> 00:18:57,210 I had fun too. 331 00:18:57,510 --> 00:18:59,810 I was cooking, but it didn't feel like work. 332 00:19:00,480 --> 00:19:01,680 Thank you. 333 00:19:01,680 --> 00:19:04,810 For the preparation and today's class. 334 00:19:05,550 --> 00:19:08,220 When I set out to do something, I do it well. 335 00:19:09,920 --> 00:19:12,620 I actually like taking action. 336 00:19:13,190 --> 00:19:15,590 I was always the class president in school 337 00:19:15,590 --> 00:19:17,660 and student representative in college. 338 00:19:20,730 --> 00:19:24,200 But I think I grew insecure as I raised Ha-eun. 339 00:19:25,370 --> 00:19:26,510 I'm worried that if I take action, 340 00:19:26,510 --> 00:19:29,040 Ha-eun might suffer the repercussions. 341 00:19:29,940 --> 00:19:32,340 It's still hard dealing with moms. 342 00:19:32,340 --> 00:19:34,080 They're all older than me. 343 00:19:35,920 --> 00:19:39,120 Then shall we do the cooking class regularly? 344 00:19:39,120 --> 00:19:40,590 Do you want to be the manager? 345 00:19:40,590 --> 00:19:41,690 Manager? 346 00:19:41,690 --> 00:19:42,420 Yes. 347 00:19:42,420 --> 00:19:45,920 You'll gather people and manage them like now. 348 00:19:45,920 --> 00:19:47,600 Sometimes you can be my assistant too. 349 00:19:47,860 --> 00:19:48,860 Why not? 350 00:19:49,860 --> 00:19:52,230 I'm good at pushing things through. 351 00:19:52,890 --> 00:19:54,070 Should I draw up a curriculum first? 352 00:19:54,070 --> 00:19:55,070 Be careful. 353 00:19:55,940 --> 00:19:56,840 Look. 354 00:19:58,940 --> 00:20:01,240 Thank you. I almost fell. 355 00:20:01,240 --> 00:20:02,350 Come this way. 356 00:20:14,790 --> 00:20:15,890 Hyun-seung is back! 357 00:20:17,790 --> 00:20:19,120 How did it go? 358 00:20:19,120 --> 00:20:21,280 Oh, well... 359 00:20:22,890 --> 00:20:24,230 It's... 360 00:20:26,670 --> 00:20:28,930 It's okay. You did your best. 361 00:20:28,930 --> 00:20:30,130 Good work. 362 00:20:30,140 --> 00:20:31,700 Who won first place? 363 00:20:32,910 --> 00:20:33,910 Oh, that. 364 00:20:36,940 --> 00:20:37,780 I'm worried... 365 00:20:37,780 --> 00:20:39,080 Did something happen? 366 00:20:39,810 --> 00:20:43,150 Winning first place 3 years in a row is... 367 00:20:43,150 --> 00:20:46,140 - It's hard. So hard. - Of course, it's hard. 368 00:20:46,140 --> 00:20:48,750 But four years in a row will be harder. 369 00:20:48,750 --> 00:20:50,690 I feel so sorry for my junior. 370 00:20:51,310 --> 00:20:52,020 Huh? 371 00:20:53,180 --> 00:20:54,590 So you won first place? 372 00:20:55,030 --> 00:20:56,660 Let's go out for beef BBQ. 373 00:20:56,660 --> 00:20:58,760 You really won? 374 00:20:58,800 --> 00:21:00,800 You won first place? 375 00:21:00,870 --> 00:21:02,500 - Yes! First place! - Great job! 376 00:21:02,500 --> 00:21:04,700 Hyun-seung! You! 377 00:21:05,400 --> 00:21:06,680 Congratulations! 378 00:21:07,570 --> 00:21:08,570 We should go today. 379 00:21:08,570 --> 00:21:09,680 Good job. 380 00:21:10,050 --> 00:21:12,050 You did so well. 381 00:21:12,080 --> 00:21:14,780 Congratulations! 382 00:21:14,780 --> 00:21:17,920 - I told you I knew you'd win. - We should go today. 383 00:21:17,920 --> 00:21:19,180 I told you that time. 384 00:21:21,020 --> 00:21:23,350 Thank you for helping us. 385 00:21:23,360 --> 00:21:24,490 Please help yourself. 386 00:21:25,160 --> 00:21:26,690 I hardly did anything. 387 00:21:27,130 --> 00:21:29,260 Congratulations on winning second place. 388 00:21:31,690 --> 00:21:33,660 You worked hard too, Min-seong. 389 00:21:33,670 --> 00:21:35,170 I like your idea. 390 00:21:35,170 --> 00:21:35,930 Right? 391 00:21:36,170 --> 00:21:39,340 Our bosses have no insight. 392 00:21:39,340 --> 00:21:41,640 I should sell my idea to our competitors. 393 00:21:41,640 --> 00:21:43,570 Before you sell it to our competitors, 394 00:21:43,580 --> 00:21:45,230 can you give it to me first? 395 00:21:45,810 --> 00:21:48,550 I'd like to ask our manufacturers to see if it's feasible. 396 00:21:48,550 --> 00:21:50,880 Really? You're really interested? 397 00:21:50,880 --> 00:21:51,880 Of course. 398 00:21:51,880 --> 00:21:54,620 Wow, Senior Yoon. 399 00:21:54,620 --> 00:21:56,620 You're very perceptive! 400 00:21:56,820 --> 00:21:59,390 I envy you, Hyun-seung. 401 00:21:59,390 --> 00:22:02,280 My senior, Manager Jung, is such a blockhead. 402 00:22:02,560 --> 00:22:03,960 I don't want to talk about him. 403 00:22:03,960 --> 00:22:05,030 Let's drink up. 404 00:22:07,030 --> 00:22:08,030 Cheers. 405 00:22:08,430 --> 00:22:10,740 - Good work. - Good job. 406 00:22:16,440 --> 00:22:17,380 By the way, 407 00:22:17,380 --> 00:22:19,080 you don't have a boyfriend, right? 408 00:22:19,080 --> 00:22:20,280 A boyfriend? 409 00:22:20,280 --> 00:22:22,510 Yes. I have a friend. 410 00:22:22,510 --> 00:22:24,320 He's really great. 411 00:22:24,320 --> 00:22:26,000 Want to see a picture? 412 00:22:26,450 --> 00:22:27,220 Here. 413 00:22:27,590 --> 00:22:28,360 Take a look. 414 00:22:29,240 --> 00:22:30,430 What do you think? 415 00:22:30,450 --> 00:22:31,860 Handsome, right? 416 00:22:31,860 --> 00:22:33,360 Yes, he is. 417 00:22:35,760 --> 00:22:37,760 Should I give him your number? 418 00:22:37,760 --> 00:22:39,600 No! It's okay. 419 00:22:40,270 --> 00:22:41,730 You don't like him? 420 00:22:42,000 --> 00:22:44,470 The photo doesn't do him justice. 421 00:22:44,470 --> 00:22:47,240 He's really handsome if you meet him in person. 422 00:22:48,110 --> 00:22:51,110 I'm not interested in blind dates for the moment. 423 00:22:51,840 --> 00:22:53,980 I have someone I'm concerned about. 424 00:22:54,710 --> 00:22:57,320 But thanks anyway, I appreciate it. 425 00:22:57,320 --> 00:22:58,220 That's too bad. 426 00:22:58,220 --> 00:23:02,250 You two would be perfect for each other. 427 00:23:02,890 --> 00:23:06,790 If you want a blind date, call me. 428 00:23:06,790 --> 00:23:10,760 I know many great guys. 429 00:23:10,760 --> 00:23:12,130 Hey, you've hardly eaten. 430 00:23:12,130 --> 00:23:13,130 Try this. 431 00:23:13,630 --> 00:23:15,300 It's so good. 432 00:23:15,300 --> 00:23:16,470 Thank you. 433 00:23:17,760 --> 00:23:19,630 This place is great. 434 00:23:19,630 --> 00:23:20,510 Right? 435 00:23:22,010 --> 00:23:23,140 I paid with Se-rim's credit card. 436 00:23:23,140 --> 00:23:24,680 - Seriously. - Don't worry. 437 00:23:26,010 --> 00:23:27,750 Want to go for a cup of coffee? 438 00:23:27,750 --> 00:23:28,850 Senior Yoon? 439 00:23:29,750 --> 00:23:31,380 Let's do coffee some other time. 440 00:23:31,620 --> 00:23:32,980 Why? You have other plans? 441 00:23:32,990 --> 00:23:34,690 No, I'm just a bit tired. 442 00:23:34,690 --> 00:23:37,150 Let's just get a quick cup of coffee. 443 00:23:37,780 --> 00:23:39,490 We should do it next time. 444 00:23:39,490 --> 00:23:41,850 I have to head home too. 445 00:23:42,800 --> 00:23:44,760 Okay, then. 446 00:23:45,200 --> 00:23:46,590 We'll be going this way. 447 00:23:46,800 --> 00:23:47,630 Goodbye. 448 00:23:48,100 --> 00:23:48,900 Goodbye. 449 00:23:48,900 --> 00:23:50,800 Bye. 450 00:23:52,640 --> 00:23:54,040 Are you not feeling well? 451 00:23:54,040 --> 00:23:55,390 You didn't drink. 452 00:23:56,380 --> 00:23:57,370 I'm good. 453 00:23:57,910 --> 00:24:00,710 Do you have to go home right away? 454 00:24:05,880 --> 00:24:07,380 It's all thanks to you. 455 00:24:09,050 --> 00:24:11,760 Thanks to your help, 456 00:24:11,960 --> 00:24:13,760 I was able to get a good result. 457 00:24:15,390 --> 00:24:16,260 Right. 458 00:24:16,760 --> 00:24:18,820 I've won two years in a row. 459 00:24:18,820 --> 00:24:20,130 I bet my guidance was excellent. 460 00:24:20,600 --> 00:24:22,870 You are blessed with a great trainer. 461 00:24:23,400 --> 00:24:26,810 You are blessed with a great trainee. 462 00:24:27,670 --> 00:24:28,710 You're right. 463 00:24:30,010 --> 00:24:30,910 Then... 464 00:24:34,050 --> 00:24:36,850 Can you tell me I did a good job one more time? 465 00:24:37,350 --> 00:24:38,380 Good job. 466 00:24:38,380 --> 00:24:39,120 Come on. 467 00:24:39,620 --> 00:24:40,490 That's it? 468 00:24:41,320 --> 00:24:43,460 Would you pat my head? 469 00:24:44,520 --> 00:24:45,590 Since I got first place. 470 00:24:57,740 --> 00:24:58,970 Good job. 471 00:25:02,770 --> 00:25:05,080 Wait, I think you have a fever. 472 00:25:05,340 --> 00:25:06,080 Come here. 473 00:25:08,770 --> 00:25:10,140 You have a fever. 474 00:25:10,480 --> 00:25:11,420 Let's go. 475 00:25:12,650 --> 00:25:14,250 I think I'm fine though. 476 00:25:14,250 --> 00:25:15,990 You have a high fever. 477 00:25:15,990 --> 00:25:16,650 Let's go. 478 00:25:16,660 --> 00:25:18,340 - I'm fine... - Let's go. 479 00:25:18,490 --> 00:25:21,630 CLOSED FOR THE TIME BEING DUE TO PERSONAL REASONS 480 00:25:23,230 --> 00:25:24,910 It's two months' payment. 481 00:25:26,370 --> 00:25:30,700 I think it'd be better for you to find a job somewhere else. 482 00:25:30,700 --> 00:25:35,570 I don't know if I'd be able to reopen this place or not. 483 00:25:35,570 --> 00:25:37,510 You're going to close the shop? 484 00:25:40,110 --> 00:25:41,340 What's wrong? 485 00:25:41,340 --> 00:25:43,420 You don't need to know. 486 00:25:51,760 --> 00:25:53,060 Honey, try this. 487 00:25:53,060 --> 00:25:55,390 I learned this from Chef Ryu today. 488 00:26:01,260 --> 00:26:02,170 What do you think? 489 00:26:02,170 --> 00:26:03,640 It's good. 490 00:26:05,240 --> 00:26:08,110 Chef Ryu is really good. 491 00:26:08,110 --> 00:26:12,310 He not only cooks well but also speaks well. 492 00:26:12,310 --> 00:26:16,380 All the moms in the group chat are his fans now. 493 00:26:17,720 --> 00:26:19,050 So... 494 00:26:19,720 --> 00:26:22,190 I'm thinking about starting an official cooking class. 495 00:26:24,160 --> 00:26:26,120 Chef Ryu wants to do it too. 496 00:26:26,120 --> 00:26:28,490 I think it'll be fun if I become the manager. 497 00:26:29,130 --> 00:26:30,930 I found the right job for me. 498 00:26:31,800 --> 00:26:33,130 What do you think? 499 00:26:33,930 --> 00:26:36,000 If you want to do it, you should. 500 00:26:36,200 --> 00:26:37,440 Do whatever you want. 501 00:26:45,180 --> 00:26:47,310 Do you still care about me? 502 00:26:49,150 --> 00:26:51,020 Sometimes, I kind of wonder. 503 00:26:51,020 --> 00:26:53,190 You seem indifferent rather than being considerate. 504 00:26:54,890 --> 00:26:57,460 Who else can I talk to about things like this? 505 00:26:57,460 --> 00:26:58,990 You're all I have. 506 00:26:59,890 --> 00:27:01,490 I'm sorry if I hurt your feelings. 507 00:27:02,460 --> 00:27:03,460 Forget it. 508 00:27:09,230 --> 00:27:11,700 I should be the one to take you home. 509 00:27:12,330 --> 00:27:13,340 It's okay. 510 00:27:14,240 --> 00:27:15,610 Do you have medicine at home? 511 00:27:15,610 --> 00:27:16,730 Probably. 512 00:27:17,110 --> 00:27:18,440 I probably do. 513 00:27:18,440 --> 00:27:21,250 I'll get you medicine before I leave, just in case. 514 00:27:21,250 --> 00:27:22,450 Go inside. 515 00:27:22,450 --> 00:27:23,580 I'm really fine. 516 00:27:23,580 --> 00:27:25,540 Hurry. Go inside. 517 00:27:29,050 --> 00:27:29,820 Okay. 518 00:27:38,930 --> 00:27:39,930 Here. 519 00:27:39,930 --> 00:27:41,450 - Thank you. - Sure. 520 00:28:17,980 --> 00:28:21,710 Your call cannot be connected. 521 00:28:24,010 --> 00:28:27,750 The password to my house is my birthday. 522 00:28:30,420 --> 00:28:31,350 Is it this? 523 00:28:38,810 --> 00:28:41,060 PULL THE HANDLE 524 00:29:45,600 --> 00:29:47,050 Don't be sick. 525 00:29:47,760 --> 00:29:49,120 It makes me sad. 526 00:30:20,320 --> 00:30:21,760 Will you step outside for a while? 527 00:30:33,870 --> 00:30:35,140 What brings you here? 528 00:30:35,140 --> 00:30:36,430 You said you'd be working late. 529 00:30:38,140 --> 00:30:40,640 Here. I brought salad and a sandwich. 530 00:30:40,650 --> 00:30:42,480 So you won't feel too burdened. 531 00:30:43,010 --> 00:30:44,010 And also, 532 00:30:44,950 --> 00:30:45,780 this. 533 00:30:45,780 --> 00:30:47,020 I was passing by and it's so pretty. 534 00:30:50,820 --> 00:30:52,120 Go ahead and work. 535 00:30:52,120 --> 00:30:53,160 I won't bother you. 536 00:30:54,460 --> 00:30:55,530 Are you busy? 537 00:30:55,530 --> 00:30:56,130 No! 538 00:30:56,600 --> 00:30:58,130 I'm going to take a break. 539 00:30:59,300 --> 00:31:00,300 Come in. 540 00:31:09,370 --> 00:31:11,240 There's nothing much to see. 541 00:31:11,740 --> 00:31:13,310 No, there's a lot. 542 00:31:19,250 --> 00:31:20,250 So... 543 00:31:21,350 --> 00:31:23,320 You're working on this now? 544 00:31:23,320 --> 00:31:24,320 Yes. 545 00:31:24,590 --> 00:31:27,430 I'm preparing for a pop-up store in a department store. 546 00:31:28,160 --> 00:31:31,990 I'm curious if I'm going the right way. 547 00:31:31,990 --> 00:31:35,130 So I want to step out in front of a lot of people. 548 00:31:35,770 --> 00:31:37,230 But I'm regretting that now. 549 00:31:37,240 --> 00:31:38,800 I think I'm not ready yet. 550 00:31:39,590 --> 00:31:40,470 Not ready for what? 551 00:31:40,470 --> 00:31:41,840 To be hated. 552 00:31:42,540 --> 00:31:47,280 Until now, all my clients liked my dresses. 553 00:31:47,480 --> 00:31:50,980 But now, I'll be showing them to everyone. 554 00:31:51,620 --> 00:31:53,320 Someone is going to say this. 555 00:31:53,320 --> 00:31:56,020 Man, why is this dress so expensive? 556 00:31:56,020 --> 00:31:57,490 It's not even that pretty. 557 00:31:57,890 --> 00:32:00,090 What should I do if I grab them by the collar? 558 00:32:00,380 --> 00:32:01,660 Sometimes, I lose my temper. 559 00:32:01,890 --> 00:32:03,090 Grab them, then. 560 00:32:03,090 --> 00:32:05,130 I'll be responsible for the rest. 561 00:32:05,130 --> 00:32:06,430 The settlement money would be catastrophic. 562 00:32:06,430 --> 00:32:08,930 I told you. I'm very capable. 563 00:32:08,930 --> 00:32:11,400 You can cause all the trouble you want. 564 00:32:11,800 --> 00:32:14,040 Just give me a pretext to deal with it. 565 00:32:14,770 --> 00:32:16,290 Let's start with 566 00:32:17,210 --> 00:32:18,310 being your boyfriend. 567 00:32:18,310 --> 00:32:19,140 Start with? 568 00:32:19,140 --> 00:32:21,580 For now. 569 00:32:26,240 --> 00:32:27,290 By the way, 570 00:32:27,990 --> 00:32:29,670 do you make men's suits? 571 00:32:37,600 --> 00:32:41,600 Normally, you'd have to wait for months. But since I'm doing this now, 572 00:32:41,600 --> 00:32:43,200 I'll have to overcharge you. 573 00:32:44,340 --> 00:32:45,370 Sure. 574 00:32:45,700 --> 00:32:47,240 Overcharge me all you want. 575 00:32:47,570 --> 00:32:48,870 Put your arms up. 576 00:33:02,920 --> 00:33:04,620 I guess I'm the only one trembling. 577 00:33:28,550 --> 00:33:29,910 If you don't step back, 578 00:33:31,020 --> 00:33:33,570 I'm going to do it. 579 00:33:33,590 --> 00:33:35,110 Is this what you meant? 580 00:35:26,860 --> 00:35:27,890 You're awake. 581 00:35:28,630 --> 00:35:29,500 I just got up. 582 00:35:30,400 --> 00:35:31,140 What about your fever? 583 00:35:32,400 --> 00:35:33,770 Are you worried? 584 00:35:34,740 --> 00:35:36,240 Of course, I did. 585 00:35:36,940 --> 00:35:38,510 Take care of yourself. 586 00:35:38,840 --> 00:35:41,880 You said I don't take care of myself, 587 00:35:42,580 --> 00:35:44,880 but I think you're worse than me. 588 00:35:46,990 --> 00:35:48,450 I'm so happy 589 00:35:48,950 --> 00:35:50,630 to be scolded by you. 590 00:35:56,490 --> 00:35:57,460 Take some medicine. 591 00:35:57,460 --> 00:35:58,860 - I'll get it for you. - Senior Yoon. 592 00:36:01,430 --> 00:36:02,770 You can take your time. 593 00:36:03,800 --> 00:36:06,100 But if you come to me, 594 00:36:06,500 --> 00:36:08,640 I'll show you the most beautiful love ever. 595 00:36:11,510 --> 00:36:13,140 I'll go get your medicine. 596 00:36:58,960 --> 00:36:59,860 Where have you been? 597 00:36:59,860 --> 00:37:00,860 Yikes! 598 00:37:03,230 --> 00:37:05,100 Did you just come back? 599 00:37:05,100 --> 00:37:05,960 No. 600 00:37:07,600 --> 00:37:09,070 I took a walk. 601 00:37:10,070 --> 00:37:11,070 Wearing like this? 602 00:37:12,870 --> 00:37:15,640 Why? This is an appropriate outfit for taking a walk. 603 00:37:19,410 --> 00:37:21,610 Go to sleep. I'm going to bed. 604 00:37:46,500 --> 00:37:47,730 Good morning. 605 00:37:48,740 --> 00:37:50,410 How do you feel? 606 00:37:50,640 --> 00:37:52,810 I'm totally fine. 607 00:37:52,810 --> 00:37:54,180 Someone took real good care of me. 608 00:37:55,510 --> 00:37:57,020 You didn't sleep much, right? 609 00:37:57,250 --> 00:37:58,280 Are you tired? 610 00:37:58,840 --> 00:37:59,720 Not at all. 611 00:38:00,450 --> 00:38:01,220 That's good. 612 00:38:02,480 --> 00:38:04,820 Let's have dinner if you're free tonight. 613 00:38:05,190 --> 00:38:06,190 I owe you. 614 00:38:07,650 --> 00:38:08,560 Sure. 615 00:38:10,625 --> 00:38:12,725 DIRECTOR LEE JAE-SHIN 616 00:38:13,300 --> 00:38:16,530 Wow, your room looks better than mine. 617 00:38:18,140 --> 00:38:19,200 Want to switch? 618 00:38:19,800 --> 00:38:20,800 Should I? 619 00:38:22,270 --> 00:38:25,180 Forget it. Hyo-joo will raise hell. 620 00:38:33,350 --> 00:38:34,990 You have plans? 621 00:38:34,990 --> 00:38:36,320 I need to see the chairman. 622 00:38:36,320 --> 00:38:37,490 I have something to report. 623 00:38:39,860 --> 00:38:40,860 Jae-shin. 624 00:38:41,420 --> 00:38:43,430 I don't have to compete with you, right? 625 00:38:44,230 --> 00:38:46,360 Why? You think you can't beat me? 626 00:38:46,360 --> 00:38:47,630 Sheesh. 627 00:38:48,360 --> 00:38:50,120 Why? Do I look like I've no confidence? 628 00:38:50,120 --> 00:38:51,640 - Put it back on. - Okay. 629 00:38:54,240 --> 00:38:56,740 What do you think about BM Seo for KLAR? 630 00:38:56,740 --> 00:38:57,570 BM Seo? 631 00:38:57,580 --> 00:39:01,250 Based on career experience, he's a safe bet. 632 00:39:01,510 --> 00:39:03,450 He seems to want it too. 633 00:39:03,450 --> 00:39:05,920 It's not an unreasonable choice. 634 00:39:05,920 --> 00:39:08,090 Let's talk about it over drinks later. 635 00:39:08,090 --> 00:39:09,120 I'll call you. 636 00:39:15,330 --> 00:39:18,700 Let go! Lee Jae-shin is my son! 637 00:39:19,430 --> 00:39:21,100 Go check it. 638 00:39:21,100 --> 00:39:22,070 Stop talking nonsense. 639 00:39:22,070 --> 00:39:23,230 Let go of me! 640 00:39:24,240 --> 00:39:25,240 Son! 641 00:39:25,240 --> 00:39:26,240 Jae-shin! 642 00:39:30,170 --> 00:39:32,880 Son, I came here to see you... 643 00:39:34,510 --> 00:39:36,710 I have no money to give you. Leave. 644 00:39:37,850 --> 00:39:39,480 I found your mom. 645 00:39:44,520 --> 00:39:45,680 My mom? 646 00:39:46,590 --> 00:39:49,590 You know the Yu-mi Supermarket in our old neighborhood? 647 00:39:50,600 --> 00:39:53,030 Yu-mi's mother saw your mom. 648 00:39:54,530 --> 00:39:56,210 Come with me to see her. 649 00:39:56,900 --> 00:39:58,580 I don't have parents. 650 00:39:59,500 --> 00:40:03,060 My so-called father took my money and cut ties with me. 651 00:40:03,740 --> 00:40:07,150 My so-called mother left me in that ditch. 652 00:40:08,050 --> 00:40:09,450 She doesn't exist to me. 653 00:40:09,450 --> 00:40:12,020 So stop visiting a stranger and causing problems. 654 00:40:12,020 --> 00:40:13,550 You bastard. 655 00:40:14,720 --> 00:40:17,220 Bad parents are not even human, is it? 656 00:40:18,160 --> 00:40:19,890 You marry into a rich family 657 00:40:19,890 --> 00:40:21,220 and abandon your parents. 658 00:40:21,790 --> 00:40:22,830 But you know, 659 00:40:23,190 --> 00:40:25,250 no matter how hard you deny it, 660 00:40:25,250 --> 00:40:27,630 you're still my son. 661 00:40:27,630 --> 00:40:28,630 Got it? 662 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 You can try all you want. 663 00:40:32,000 --> 00:40:33,430 But those lofty fellows 664 00:40:33,430 --> 00:40:34,970 won't treat you like one of them. 665 00:40:36,670 --> 00:40:38,270 A lap dog. 666 00:40:38,600 --> 00:40:42,610 You're a lap dog they'll exploit, and then they'll throw you away. 667 00:40:42,610 --> 00:40:45,280 Whose fault is it that I'm living like a lap dog? 668 00:40:45,720 --> 00:40:46,950 If it weren't for you two... 669 00:40:46,950 --> 00:40:47,990 See? 670 00:40:48,280 --> 00:40:50,480 All you do is blame your parents. 671 00:40:50,890 --> 00:40:52,570 We're the sinners! 672 00:40:52,820 --> 00:40:54,120 Forget it! 673 00:40:54,450 --> 00:40:56,390 I don't need a son like you. 674 00:40:56,390 --> 00:40:57,420 Good. 675 00:40:58,520 --> 00:41:01,300 Stay out of my life then. 676 00:41:02,260 --> 00:41:03,270 Please. 677 00:41:07,870 --> 00:41:10,070 Let's see how well you live! 678 00:41:11,110 --> 00:41:13,370 You're going to regret this! 679 00:41:29,160 --> 00:41:32,430 This Mille-Feuille is much easier to make. 680 00:41:33,460 --> 00:41:36,970 I'll prepare beef sticky rice Mille-Feuille next time. 681 00:41:36,970 --> 00:41:39,770 Okay. I'll notify the moms in our group chat. 682 00:41:39,770 --> 00:41:40,440 Alright. 683 00:41:40,870 --> 00:41:42,910 Do you want a glass of beer? I'm thirsty. 684 00:41:42,910 --> 00:41:43,870 What about your work at the restaurant? 685 00:41:43,870 --> 00:41:44,980 It's just one glass. 686 00:41:44,980 --> 00:41:46,880 - I'll have one then. - Okay. 687 00:41:46,880 --> 00:41:48,140 Be right back. 688 00:41:56,120 --> 00:41:58,020 I forgot the bottle opener. 689 00:41:58,020 --> 00:41:58,790 Hold on. 690 00:42:04,730 --> 00:42:06,430 Huh? Where is it? 691 00:42:06,430 --> 00:42:08,730 Just bring a spoon. 692 00:42:09,330 --> 00:42:10,330 A spoon? 693 00:42:13,500 --> 00:42:14,940 You know how to open it with this? 694 00:42:15,340 --> 00:42:16,470 You don't? 695 00:42:19,810 --> 00:42:21,080 Grab it like this. 696 00:42:26,210 --> 00:42:28,490 I see why you were a student representative. 697 00:42:28,490 --> 00:42:29,720 That was loud. 698 00:42:29,720 --> 00:42:30,720 I was shocked. 699 00:42:35,450 --> 00:42:37,060 So refreshing. 700 00:42:37,260 --> 00:42:38,360 One more glass? 701 00:42:41,530 --> 00:42:42,700 Do you like to drink? 702 00:42:43,070 --> 00:42:44,470 Not a lot. 703 00:42:44,470 --> 00:42:46,420 But if there's someone to drink with, 704 00:42:46,420 --> 00:42:47,970 I'll have a glass or two. 705 00:42:48,340 --> 00:42:49,440 What about you? 706 00:42:49,440 --> 00:42:50,340 Me too. 707 00:42:50,340 --> 00:42:52,040 I just drink with Woo-hyun. 708 00:42:54,350 --> 00:42:55,650 By the way... 709 00:42:55,650 --> 00:42:57,750 What is it like drinking with him? 710 00:42:57,880 --> 00:42:58,820 Boring, right? 711 00:42:58,820 --> 00:43:00,380 He is kind of boring. 712 00:43:00,380 --> 00:43:01,680 Right? 713 00:43:01,690 --> 00:43:03,750 He doesn't respond to what I say. 714 00:43:03,750 --> 00:43:05,890 Do you do all the talking too? 715 00:43:08,350 --> 00:43:09,450 Anyway, 716 00:43:09,830 --> 00:43:11,040 I know how he's like, 717 00:43:11,040 --> 00:43:13,360 but sometimes I'm hurt. 718 00:43:13,800 --> 00:43:18,030 I can't feel his affection if he doesn't express it. 719 00:43:18,030 --> 00:43:19,100 Seriously. 720 00:43:20,670 --> 00:43:21,540 Oops. 721 00:43:21,540 --> 00:43:23,240 I ran my mouth too much 722 00:43:23,240 --> 00:43:25,370 in front of his friend. 723 00:43:25,710 --> 00:43:26,780 Sorry. 724 00:43:26,780 --> 00:43:28,810 I guess I feel at ease with you. 725 00:43:29,710 --> 00:43:30,710 I'm certain 726 00:43:31,850 --> 00:43:33,480 that he thinks the world of you. 727 00:43:34,520 --> 00:43:37,320 You're very precious to him. 728 00:43:38,920 --> 00:43:39,920 For sure. 729 00:43:40,960 --> 00:43:42,160 I can see that. 730 00:43:47,730 --> 00:43:50,130 Do you want to be real friends? 731 00:43:51,940 --> 00:43:53,300 Let's be friends. 732 00:43:58,680 --> 00:44:01,810 Rock, paper, scissors! 733 00:44:01,810 --> 00:44:06,520 Rock, paper, scissors! Scissors! 734 00:44:06,520 --> 00:44:07,150 We'll get going now. 735 00:44:07,150 --> 00:44:08,640 - Okay, Bye. - Bye. See you tomorrow. 736 00:44:08,640 --> 00:44:11,610 - Bye, Ha-eun. - Bye. 737 00:44:13,520 --> 00:44:15,390 What does Jae-young like about you? 738 00:44:15,390 --> 00:44:17,550 How can there be just one thing? 739 00:44:17,760 --> 00:44:18,960 He probably likes everything about me. 740 00:44:20,160 --> 00:44:22,430 It's not love if you only like one thing about that person. 741 00:44:23,300 --> 00:44:26,100 You really make me speechless. 742 00:44:27,460 --> 00:44:29,150 Why were you so late? 743 00:44:30,410 --> 00:44:31,470 Where's the car? 744 00:44:31,480 --> 00:44:33,160 I had a glass of beer. 745 00:44:34,610 --> 00:44:36,680 I made a friend today. 746 00:44:36,680 --> 00:44:37,910 What kind of friend? 747 00:44:37,910 --> 00:44:39,040 Just a friend. 748 00:44:39,580 --> 00:44:41,080 Like your friends. 749 00:44:41,090 --> 00:44:43,650 A friend I can eat and talk with. 750 00:44:43,650 --> 00:44:45,690 Do you not have friends until now? 751 00:44:46,860 --> 00:44:47,360 Why? 752 00:44:47,360 --> 00:44:50,030 Because you seem really excited. 753 00:44:52,430 --> 00:44:53,710 I like my friend 754 00:44:54,630 --> 00:44:57,700 and what he says to me. 755 00:45:07,378 --> 00:45:09,035 MOM 756 00:45:15,250 --> 00:45:16,250 What is it? 757 00:45:17,250 --> 00:45:19,280 Sweetie, can I talk to you right now? 758 00:45:19,280 --> 00:45:20,490 What's the matter? 759 00:45:20,490 --> 00:45:22,560 What time are you coming? 760 00:45:22,560 --> 00:45:23,390 Where to? 761 00:45:23,390 --> 00:45:24,690 Your home. 762 00:45:24,700 --> 00:45:26,160 You'll come back right after work, right? 763 00:45:26,160 --> 00:45:27,260 You're in Seoul? 764 00:45:27,260 --> 00:45:28,260 Yes. 765 00:45:28,520 --> 00:45:32,400 I'm cooking kimchi stew with pork for you right now. 766 00:45:32,400 --> 00:45:34,970 If you come back right after work... 767 00:45:34,970 --> 00:45:36,240 Wait. What time is it now? 768 00:45:36,240 --> 00:45:38,770 Huh? Right. 769 00:45:38,780 --> 00:45:39,880 You'll come before 7 p.m., right? 770 00:45:39,880 --> 00:45:42,410 You should've told me you were coming. 771 00:45:43,250 --> 00:45:44,750 I have plans tonight. 772 00:45:44,750 --> 00:45:47,550 I'm here already. Can't you cancel it? 773 00:45:47,750 --> 00:45:49,020 It's an office gathering. 774 00:45:49,620 --> 00:45:52,320 But I made all this. 775 00:45:53,490 --> 00:45:55,860 Hey, why don't you skip it? 776 00:45:55,860 --> 00:45:57,730 Tell them your mom's home and just slip out of it. 777 00:45:57,730 --> 00:45:59,760 They can do the gathering without you. 778 00:45:59,760 --> 00:46:00,930 You'll skip it, right? 779 00:46:01,130 --> 00:46:02,190 Hang up for now. 780 00:46:02,190 --> 00:46:03,000 I'm working. 781 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 Okay, then on your way home... 782 00:46:08,870 --> 00:46:10,110 You heartless girl. 783 00:46:19,020 --> 00:46:20,720 That jerk. 784 00:46:20,720 --> 00:46:22,620 Disrespecting the person who raised him... 785 00:46:28,360 --> 00:46:29,460 What is it? 786 00:46:31,530 --> 00:46:33,670 Lee Se-dong, this is the police. Open the door. 787 00:46:41,570 --> 00:46:44,480 We know you're inside. Open up. 788 00:46:53,080 --> 00:46:54,080 Seriously. 789 00:46:55,420 --> 00:46:56,850 Lee Se-dong! 790 00:47:11,060 --> 00:47:12,570 I got the keys. 791 00:47:27,750 --> 00:47:28,550 Get him! 792 00:47:28,690 --> 00:47:29,750 Hey! Stop right there! 793 00:47:33,690 --> 00:47:35,050 Hey, Lee Se-dong! 794 00:47:35,230 --> 00:47:36,230 Hey! 795 00:47:43,030 --> 00:47:43,900 See? 796 00:47:44,770 --> 00:47:46,300 You can get out of the gathering. 797 00:47:46,300 --> 00:47:47,870 They're just going to drink anyway. 798 00:47:47,870 --> 00:47:50,040 Why would you go? 799 00:47:50,610 --> 00:47:52,840 It's better to eat at home with your mom. 800 00:47:57,150 --> 00:47:59,080 Are you done already? 801 00:48:01,290 --> 00:48:02,820 How long are you staying? 802 00:48:02,820 --> 00:48:05,060 I just came today. 803 00:48:05,490 --> 00:48:07,180 I'm going to stay for a while. 804 00:48:07,180 --> 00:48:08,360 What about the shop? 805 00:48:08,360 --> 00:48:10,920 I put up a memo that I'm closing shop for a while. 806 00:48:12,020 --> 00:48:13,960 What are you doing this weekend? 807 00:48:14,660 --> 00:48:16,770 Want to go shopping with me? 808 00:48:17,430 --> 00:48:19,770 No. How about taking a few days off? 809 00:48:19,770 --> 00:48:21,440 Let's go to Jeju Island. 810 00:48:21,440 --> 00:48:24,070 I heard it's great this time of year. 811 00:48:25,110 --> 00:48:27,040 Just stay until this weekend. 812 00:48:27,340 --> 00:48:29,350 It's not good to close the shop that long. 813 00:48:29,710 --> 00:48:31,010 I'm going to bed. 814 00:48:31,020 --> 00:48:34,790 No, stay and talk with me for a while. 815 00:48:35,290 --> 00:48:37,150 You'll take time off work, right? 816 00:48:37,150 --> 00:48:39,620 I'm not a free-timer. I have a job. 817 00:48:40,220 --> 00:48:42,660 I can't drop everything just because of you. 818 00:48:42,660 --> 00:48:43,760 Don't you know that? 819 00:48:46,460 --> 00:48:47,360 Come on. 820 00:48:47,890 --> 00:48:49,500 Of course, I know. 821 00:48:49,800 --> 00:48:53,670 But if you have your reasons, you can take time off. 822 00:48:53,670 --> 00:48:56,360 When I suggest something, 823 00:48:56,360 --> 00:48:58,910 you never just agree to do it. 824 00:48:58,910 --> 00:49:00,430 - What about you? - What about me? 825 00:49:00,430 --> 00:49:02,580 You never think about me at all. 826 00:49:02,880 --> 00:49:03,880 Even today. 827 00:49:04,150 --> 00:49:07,320 You barged in here knowing I have a roommate. 828 00:49:07,580 --> 00:49:09,010 You forced me to cancel my plans. 829 00:49:09,010 --> 00:49:13,260 It's Ga-young. She's an old friend, so it's okay. 830 00:49:14,180 --> 00:49:17,700 Are you that upset about missing out? 831 00:49:18,200 --> 00:49:21,130 You didn't even ask why I've come. 832 00:49:22,300 --> 00:49:24,520 Be honest. 833 00:49:24,540 --> 00:49:28,470 You were going to meet a guy tonight, right? 834 00:49:28,970 --> 00:49:32,040 Do you have a boyfriend? 835 00:49:32,040 --> 00:49:33,080 What if I do? 836 00:49:34,610 --> 00:49:37,510 Really? You really have a boyfriend? 837 00:49:37,510 --> 00:49:38,650 What does he do? 838 00:49:39,020 --> 00:49:41,180 No, forget it. 839 00:49:41,190 --> 00:49:41,950 Stop seeing him. 840 00:49:41,950 --> 00:49:42,850 Break up with him. 841 00:49:43,950 --> 00:49:45,320 No man for you. 842 00:49:45,720 --> 00:49:46,720 No. 843 00:49:52,360 --> 00:49:53,630 I'm dying. 844 00:49:54,330 --> 00:49:55,470 It's cancer. 845 00:50:02,840 --> 00:50:03,710 Yes. 846 00:50:04,680 --> 00:50:06,080 Oh, really? 847 00:50:08,050 --> 00:50:09,080 Thank you. 848 00:50:09,450 --> 00:50:10,960 I'll call you back. 849 00:50:12,480 --> 00:50:13,420 Okay. 850 00:50:24,800 --> 00:50:26,730 I asked a doctor I know. 851 00:50:28,230 --> 00:50:30,760 She said there's only a small chance of cancer. 852 00:50:31,330 --> 00:50:32,610 Get the surgery. 853 00:50:32,800 --> 00:50:34,480 So that you can get a biopsy. 854 00:50:34,970 --> 00:50:36,700 I'll set up an appointment tomorrow. 855 00:50:38,040 --> 00:50:40,380 I don't want to get surgery. 856 00:50:41,100 --> 00:50:41,980 What then? 857 00:50:41,980 --> 00:50:45,520 It's a small chance, but it can still be cancer. 858 00:50:47,370 --> 00:50:49,060 Then what are you going to do? 859 00:50:49,950 --> 00:50:51,950 What if it turns out to be cancer? 860 00:50:51,960 --> 00:50:53,560 Are you just going to die then? 861 00:50:54,860 --> 00:50:57,690 How could you talk about death so easily? 862 00:50:59,000 --> 00:51:01,960 Are you not worried that I might have cancer? 863 00:51:01,970 --> 00:51:04,030 That's why I'm telling you to get surgery. 864 00:51:04,030 --> 00:51:05,900 That's what you should do. 865 00:51:08,210 --> 00:51:11,580 What if I don't wake up from the anesthesia? 866 00:51:14,180 --> 00:51:16,410 If only your father were alive, 867 00:51:16,410 --> 00:51:18,880 he would've been so worried about me. 868 00:51:18,880 --> 00:51:21,040 Unlike my daughter 869 00:51:21,040 --> 00:51:23,020 who is acting like it doesn't concern her. 870 00:51:23,020 --> 00:51:24,850 Don't get surgery then. 871 00:51:24,860 --> 00:51:27,590 And don't complain to me when it hurts. 872 00:51:29,260 --> 00:51:30,360 How could you? 873 00:51:31,090 --> 00:51:32,760 I'm bothersome to you, is it? 874 00:51:32,760 --> 00:51:36,030 If I get cancer, it'll be troublesome for you. 875 00:51:36,030 --> 00:51:39,490 So you want me to get surgery and get rid of me, is it? 876 00:51:43,210 --> 00:51:45,070 Spit it out. 877 00:51:45,080 --> 00:51:47,670 What did I do to you that was so wrong? 878 00:51:48,080 --> 00:51:49,080 Right. 879 00:51:49,380 --> 00:51:51,390 After your father passed away, 880 00:51:51,390 --> 00:51:54,180 it was so hard for me that I was dependent on you. 881 00:51:54,180 --> 00:51:55,650 Is that a sin? 882 00:51:56,090 --> 00:52:00,020 You've abandoned me to live your life in Seoul now! 883 00:52:00,020 --> 00:52:02,260 You're dating too, which I told you not to! 884 00:52:04,190 --> 00:52:06,300 Are you going to marry that guy? 885 00:52:07,160 --> 00:52:08,330 Well, are you? 886 00:52:08,330 --> 00:52:10,300 Are you going to discard me completely? 887 00:52:11,130 --> 00:52:12,570 How long are you going to do this? 888 00:52:12,570 --> 00:52:14,370 What now? 889 00:52:14,810 --> 00:52:16,940 You knew Dad was having an affair! 890 00:52:18,700 --> 00:52:20,410 You knew. And I did too. 891 00:52:25,180 --> 00:52:26,420 What do you mean? 892 00:52:27,480 --> 00:52:29,420 Dad didn't have an affair. 893 00:52:29,920 --> 00:52:32,250 Stop talking nonsense. 894 00:52:32,260 --> 00:52:34,930 If you're going to hate someone, just hate me then. 895 00:52:36,430 --> 00:52:38,560 Why are you pretending not to know? 896 00:52:38,560 --> 00:52:40,730 Can't you believe that Dad betrayed you? 897 00:52:41,430 --> 00:52:44,800 Or is that the only way to torment me? 898 00:52:45,040 --> 00:52:45,840 Huh? 899 00:52:48,910 --> 00:52:51,210 Do you know what was really horrible for me? 900 00:52:52,010 --> 00:52:53,980 I know what kind of person Dad was. 901 00:52:53,980 --> 00:52:55,880 I know that you know too. 902 00:52:55,880 --> 00:52:58,450 But when you bound me to your side, 903 00:52:58,880 --> 00:53:01,350 you kept talking about Dad. 904 00:53:01,790 --> 00:53:03,290 If only Dad were here... 905 00:53:03,290 --> 00:53:06,090 Like Dad. Instead of Dad. Dad! 906 00:53:06,920 --> 00:53:08,960 Why can't you break away from him? 907 00:53:09,890 --> 00:53:12,600 Why do you keep tormenting me? 908 00:53:12,600 --> 00:53:15,770 Why did you have to drag everything out like this? 909 00:53:15,830 --> 00:53:16,830 Huh? 910 00:53:23,710 --> 00:53:25,040 When did you know? 911 00:53:26,910 --> 00:53:28,380 Why didn't you tell me? 912 00:53:28,380 --> 00:53:31,380 You pretended not to know, like what you're doing now. 913 00:53:31,580 --> 00:53:33,480 How can I tell you anything then? 914 00:53:33,480 --> 00:53:35,150 Still, you should've told me. 915 00:53:36,090 --> 00:53:39,290 You're making me a fool. 916 00:53:39,920 --> 00:53:41,190 Unbelievable. 917 00:53:45,860 --> 00:53:47,050 I'm home. 918 00:54:11,790 --> 00:54:14,020 YOON SONG-AH 919 00:54:15,230 --> 00:54:16,560 Here to see your dad? 920 00:54:16,790 --> 00:54:17,690 Yes. 921 00:54:19,060 --> 00:54:20,360 Don't run, kids! 922 00:54:25,470 --> 00:54:26,440 Dad! 923 00:56:02,330 --> 00:56:04,400 Honey, I'm home! 924 00:56:05,070 --> 00:56:06,890 - Where's Song-ah? - In her room. 925 00:56:07,170 --> 00:56:09,510 Song-ah, Dad's home! 926 00:56:09,510 --> 00:56:11,210 Sweetie, I'm home. 927 00:56:11,510 --> 00:56:12,830 I'm opening the door. 928 00:56:14,880 --> 00:56:16,150 Song-ah. 929 00:56:19,870 --> 00:56:21,250 She's already asleep. 930 00:56:25,480 --> 00:56:26,620 You must be hungry. 931 00:56:28,590 --> 00:56:30,430 I'm home. 932 00:56:41,500 --> 00:56:45,510 I went to give Dad some sandwiches. 933 00:56:59,360 --> 00:57:00,720 Mom! 934 00:57:02,760 --> 00:57:03,460 Huh? 935 00:57:05,500 --> 00:57:06,600 Hi, Sweetie. 936 00:57:06,900 --> 00:57:08,230 Why are you here? 937 00:57:09,160 --> 00:57:10,450 Are you alright? 938 00:57:11,230 --> 00:57:12,240 Me? 939 00:57:13,370 --> 00:57:16,370 Of course, I'm alright. Why wouldn't I be? 940 00:57:17,310 --> 00:57:19,580 I can't seem to find your dad. 941 00:57:20,170 --> 00:57:23,780 I'll tell him to eat this for a late-night snack. 942 00:57:25,380 --> 00:57:27,150 Let's go, Sweetie. 943 00:58:13,560 --> 00:58:14,430 Senior Yoon. 944 00:58:19,770 --> 00:58:20,770 Hyun-seung. 945 00:58:21,270 --> 00:58:24,510 What brings you here at this hour? 946 00:58:27,340 --> 00:58:28,340 Just... 947 00:58:29,650 --> 00:58:31,650 I wanted to eat ice cream. 948 00:58:32,220 --> 00:58:34,210 And you popped into my head. 949 00:58:38,560 --> 00:58:40,060 Something happened, right? 950 00:58:42,460 --> 00:58:44,430 Were you crying? 951 00:58:45,660 --> 00:58:47,050 Why would I cry? 952 00:58:47,050 --> 00:58:48,500 There's nothing to cry about. 953 00:58:52,300 --> 00:58:54,540 If it's okay for you, let's go out for ice cream... 954 00:59:13,660 --> 00:59:15,020 Starting from this moment, 955 00:59:17,430 --> 00:59:19,100 I can't hear anything. 956 00:59:19,600 --> 00:59:21,280 No one can see you. 957 00:59:24,670 --> 00:59:25,840 So, 958 00:59:26,370 --> 00:59:28,200 you can cry here. 959 01:00:22,890 --> 01:00:24,430 Want to go for ice cream? 960 01:00:26,130 --> 01:00:27,200 I like you. 961 01:00:32,240 --> 01:00:35,440 I like you too. 962 01:01:31,473 --> 01:01:34,076 SHE WOULD NEVER KNOW 963 01:01:34,119 --> 01:01:35,708 You know him, right? He's my right-hand man. 964 01:01:35,930 --> 01:01:36,835 Yes, sir. 965 01:01:37,380 --> 01:01:39,694 Has it been confirmed that you'll come to our team? 966 01:01:41,525 --> 01:01:43,308 It's really over now, right? 967 01:01:45,852 --> 01:01:47,337 Don't think of it that way. 968 01:01:48,362 --> 01:01:49,394 Sweetie. 969 01:01:49,822 --> 01:01:52,104 I'm Chae Hyun-seung. I'm her junior at work. 970 01:01:52,667 --> 01:01:54,778 He's really not your boyfriend? 971 01:01:55,875 --> 01:01:56,915 I miss you. 972 01:01:58,455 --> 01:02:00,586 Now you're a bit surprised. 973 01:02:03,705 --> 01:02:05,701 It'll be the most beautiful thing in the world. 60111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.