All language subtitles for FBI.International.S02E20.A.Tradition.of.Secrets.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,224 --> 00:00:09,226
Damien Powell. He's FBI.
2
00:00:09,313 --> 00:00:11,533
Powell is one
of the 10% of agents
3
00:00:11,620 --> 00:00:12,882
that does 90% of the work.
4
00:00:12,969 --> 00:00:15,493
He has got a problem
with authority.
5
00:00:15,580 --> 00:00:17,365
Came into the Seattle office
before this, right?
6
00:00:17,452 --> 00:00:19,106
Did we meet once?
7
00:00:19,193 --> 00:00:21,456
No, I think I would remember
meeting you before, Cameron.
8
00:00:21,543 --> 00:00:23,458
There might be a place
for you on Fly Team.
9
00:00:23,545 --> 00:00:25,199
The answer is yes.
10
00:00:42,129 --> 00:00:44,000
Back already, Ms. Celine?
11
00:00:44,087 --> 00:00:45,349
I'm just grabbing
something from my desk.
12
00:00:45,436 --> 00:00:46,046
I'll be right back down.
13
00:01:18,339 --> 00:01:19,949
Philippe, are you
seeing what's happening?
14
00:01:20,036 --> 00:01:21,211
I'm sorry?
15
00:01:21,298 --> 00:01:22,517
There's some sort of program
16
00:01:22,604 --> 00:01:24,301
running in the background
of my system.
17
00:01:24,388 --> 00:01:25,955
I think it's accessing
the account registers.
18
00:01:26,042 --> 00:01:27,522
Oh, that's impossible.
19
00:01:27,609 --> 00:01:29,132
It's not impossible.
It's happening.
20
00:01:31,439 --> 00:01:33,180
Is someone hacking
into the bank?
21
00:01:33,267 --> 00:01:35,007
Is that what I'm seeing?
Because your whole job
22
00:01:35,095 --> 00:01:36,357
is making sure
that doesn't happen.
23
00:01:36,444 --> 00:01:38,968
It's probably just
routine maintenance.
24
00:01:39,055 --> 00:01:40,012
Look.
25
00:01:42,928 --> 00:01:45,714
None of the account balances
have been affected.
26
00:01:45,801 --> 00:01:49,021
See? All good.
27
00:01:49,109 --> 00:01:50,936
Thank you for bringing this
to my attention,
28
00:01:51,023 --> 00:01:52,155
but I'll take it from here.
29
00:01:56,855 --> 00:01:58,292
What do you think
you're doing?
30
00:02:01,251 --> 00:02:02,644
Philippe, stop.
31
00:02:14,699 --> 00:02:16,179
See you on Monday, Guillaume.
32
00:02:28,496 --> 00:02:29,584
We need to go, now.
33
00:02:29,671 --> 00:02:31,063
What happened?
34
00:02:31,151 --> 00:02:32,717
What did you do?
35
00:02:32,804 --> 00:02:34,241
Grab what you can.
We leave in two minutes.
36
00:02:34,328 --> 00:02:36,330
We have to run.
- Two minutes?
37
00:02:36,417 --> 00:02:38,680
I don't--where--
where are we going?
38
00:02:38,767 --> 00:02:40,377
Are the cops coming now?
39
00:02:40,464 --> 00:02:42,423
It's not the police
we need to worry about.
40
00:03:00,789 --> 00:03:03,008
You.
41
00:03:03,095 --> 00:03:05,097
You promised me
this could never happen.
42
00:03:05,185 --> 00:03:06,577
Sir, I can fix this.
43
00:03:06,664 --> 00:03:07,752
I know it looks grim,
but I'm telling you,
44
00:03:07,839 --> 00:03:10,842
I make one phone call
and this all goes away.
45
00:03:12,322 --> 00:03:14,063
One call.
46
00:03:23,855 --> 00:03:25,683
This is Garretson.
47
00:03:25,770 --> 00:03:27,729
Hey, Meggy. It's me.
48
00:03:27,816 --> 00:03:30,601
Christopher?
49
00:03:30,688 --> 00:03:32,342
Is everything okay?
50
00:03:32,429 --> 00:03:37,260
Um, no,
it's pretty bad, actually.
51
00:03:37,347 --> 00:03:39,567
Bad enough I'm ringing
my big sister for help.
52
00:03:54,973 --> 00:03:56,236
- Good morning.
- Hey.
53
00:03:59,543 --> 00:04:01,197
I'm up.
54
00:04:01,284 --> 00:04:03,460
I didn't wanna be late.
55
00:04:03,547 --> 00:04:05,767
Make a good impression
on the first day.
56
00:04:05,854 --> 00:04:07,595
Oh, you made an impression.
57
00:04:07,682 --> 00:04:09,161
I'm guessing you haven't
found a place to live yet.
58
00:04:09,249 --> 00:04:11,512
Yeah, I'm working
with a rental agent.
59
00:04:11,599 --> 00:04:12,991
Well, actually,
I have a call into one.
60
00:04:13,078 --> 00:04:14,645
I'm just keeping
my stuff here for now.
61
00:04:14,732 --> 00:04:16,038
That couch
can't be comfortable.
62
00:04:16,125 --> 00:04:17,692
It's not that great
on the ribs.
63
00:04:17,779 --> 00:04:21,217
About 3:00 a.m., Tank's dog bed
started to look inviting.
64
00:04:21,304 --> 00:04:22,262
Well, you might
wanna freshen up.
65
00:04:22,349 --> 00:04:23,915
Forrester's on the phone
with HQ.
66
00:04:24,002 --> 00:04:25,395
He's about to brief the team.
67
00:04:25,482 --> 00:04:26,614
Right.
68
00:04:32,054 --> 00:04:34,752
You don't seem too excited
about our newest team member.
69
00:04:34,839 --> 00:04:37,407
- Are you?
- It's not my call.
70
00:04:37,494 --> 00:04:40,541
Look, I just think that,
you know,
71
00:04:40,628 --> 00:04:42,978
our group has been clicking
as it is.
72
00:04:43,065 --> 00:04:44,371
So why risk that?
73
00:04:44,458 --> 00:04:45,546
Maybe it's like when
a basketball team
74
00:04:45,633 --> 00:04:46,851
adds a new player.
75
00:04:46,938 --> 00:04:48,984
It might throw off
the chemistry for a bit,
76
00:04:49,071 --> 00:04:51,856
but if Powell's a good agent,
it'll work out in time.
77
00:04:51,943 --> 00:04:54,250
I don't think
we'll have to worry about that.
78
00:04:54,337 --> 00:04:55,860
I bet he doesn't last a week.
79
00:04:58,428 --> 00:05:00,125
Okay, everybody, listen up.
80
00:05:00,212 --> 00:05:02,780
Philippe Morand is wanted for
a bank robbery in Switzerland.
81
00:05:02,867 --> 00:05:06,131
Bank Geneva's supposedly
impenetrable security system
82
00:05:06,218 --> 00:05:08,830
was compromised
at roughly 9:30 last night.
83
00:05:08,917 --> 00:05:11,180
The chief cybersecurity officer
and his wife
84
00:05:11,267 --> 00:05:12,573
have not been seen since.
85
00:05:12,660 --> 00:05:14,575
- So it was an inside job?
- Looks that way.
86
00:05:14,662 --> 00:05:16,925
Philippe has dual American
and Swiss citizenship
87
00:05:17,012 --> 00:05:18,753
through his wife, Anne-Marie,
who is an American.
88
00:05:18,840 --> 00:05:21,233
- Is she an accomplice?
- Hard to say.
89
00:05:21,321 --> 00:05:22,670
In any case, our job
is to help the Swiss
90
00:05:22,757 --> 00:05:24,193
track the two fugitives down.
91
00:05:24,280 --> 00:05:26,238
- How much money was stolen?
- None.
92
00:05:26,326 --> 00:05:27,892
The thief took something
even more valuable:
93
00:05:27,979 --> 00:05:30,547
confidential list
of the bank's clients.
94
00:05:30,634 --> 00:05:33,985
The Swiss have a tradition
of financial privacy
95
00:05:34,072 --> 00:05:35,422
going back hundreds of years.
96
00:05:35,509 --> 00:05:37,075
These guys do not mess around.
97
00:05:37,162 --> 00:05:38,816
So the bank wants
to recover the list
98
00:05:38,903 --> 00:05:41,297
of their anonymous clients'
names and balances
99
00:05:41,384 --> 00:05:42,820
before it can be sold
to the highest bidder?
100
00:05:42,907 --> 00:05:44,387
Or released to the public.
101
00:05:44,474 --> 00:05:45,867
They're not worried
about the cash,
102
00:05:45,954 --> 00:05:47,956
they're worried about
the next Panama Papers.
103
00:05:48,043 --> 00:05:49,697
Yeah, or the Morands could be
104
00:05:49,784 --> 00:05:52,221
the next Edward Snowden
or Hervé Falciani.
105
00:05:52,308 --> 00:05:54,005
Oh, good boy.
106
00:05:54,092 --> 00:05:56,051
You're such a good boy. Whoa!
107
00:05:57,966 --> 00:05:59,489
Good boy.
108
00:05:59,576 --> 00:06:00,925
I'm surprised we got a call.
109
00:06:01,012 --> 00:06:02,579
Europol doesn't wanna
handle this on their own?
110
00:06:02,666 --> 00:06:04,059
Smitty's brother
works at the bank.
111
00:06:04,146 --> 00:06:05,756
She brought this case
to our attention.
112
00:06:05,843 --> 00:06:07,976
But the DOJ has taken
a special interest.
113
00:06:08,063 --> 00:06:10,108
The data that was stolen
is essentially a list
114
00:06:10,195 --> 00:06:11,936
of thousands of tax evaders,
115
00:06:12,023 --> 00:06:14,112
many of them likely
from the U.S.
116
00:06:14,199 --> 00:06:15,984
So we're glorified
IRS collectors?
117
00:06:16,071 --> 00:06:17,246
Smitty should already
be on the ground by now,
118
00:06:17,333 --> 00:06:18,465
so let's get moving.
119
00:06:20,336 --> 00:06:21,946
- Hey, Scott.
- Yeah.
120
00:06:22,033 --> 00:06:23,992
I don't know anything
about financial crimes.
121
00:06:24,079 --> 00:06:26,124
I might not be much help.
Should I sit this one out?
122
00:06:26,211 --> 00:06:27,822
Well, that's rule number 35
of joining the Fly Team.
123
00:06:27,909 --> 00:06:30,128
You don't get to
pick your cases.
124
00:06:30,215 --> 00:06:31,565
We're stuck with you now.
125
00:06:31,652 --> 00:06:33,305
I'm sure you'll find a way
to contribute.
126
00:06:33,393 --> 00:06:36,396
Hey, Vo, why don't you
partner up with Powell?
127
00:06:36,483 --> 00:06:37,484
Maybe you can show
him the ropes.
128
00:06:37,571 --> 00:06:38,920
Sounds great.
129
00:06:46,884 --> 00:06:48,669
There she is, my hero.
130
00:06:51,193 --> 00:06:52,281
Oh.
131
00:06:54,152 --> 00:06:56,459
First of all, you look amazing.
132
00:06:56,546 --> 00:06:57,895
No, I love everything
that's happening here.
133
00:06:57,982 --> 00:07:00,420
The shoes, the belt, ponytail.
134
00:07:00,507 --> 00:07:01,725
You really don't need
to kiss up.
135
00:07:01,812 --> 00:07:03,335
I've already said I'd help.
136
00:07:03,423 --> 00:07:06,077
Fair enough.
The car's right over here.
137
00:07:06,164 --> 00:07:08,776
I can't tell you
how much this means.
138
00:07:08,863 --> 00:07:11,866
This is the first full breath
I've taken in 24 hours.
139
00:07:11,953 --> 00:07:14,564
My own personal secret agent
to the rescue.
140
00:07:14,651 --> 00:07:18,089
It's good to see you, too,
despite the circumstances.
141
00:07:19,830 --> 00:07:21,615
The circumstances are,
I'm screwed.
142
00:07:21,702 --> 00:07:23,181
I still don't
understand exactly
143
00:07:23,268 --> 00:07:24,748
what this has to do with you.
144
00:07:24,835 --> 00:07:26,794
I brought Philippe Morand in
to head up
145
00:07:26,881 --> 00:07:28,491
our information security department.
146
00:07:28,578 --> 00:07:30,362
We worked together in London,
so I vouched for him.
147
00:07:30,450 --> 00:07:32,277
Brilliant little prick,
not so reliable, though.
148
00:07:32,364 --> 00:07:33,975
Clearly.
149
00:07:34,062 --> 00:07:35,672
If you can't track him,
somebody at the bank
150
00:07:35,759 --> 00:07:37,892
is gonna have to take the fall,
and I'm quite certain it's me.
151
00:07:41,286 --> 00:07:44,072
Is this your car?
152
00:07:44,159 --> 00:07:45,943
Sexy as hell, isn't it?
153
00:07:48,903 --> 00:07:51,122
If I bring financial ruin
to the bank,
154
00:07:51,209 --> 00:07:53,777
I'll never be hirable again.
155
00:07:53,864 --> 00:07:55,475
I could lose all of this.
156
00:07:55,562 --> 00:07:58,390
Well, thankfully
for you and your car,
157
00:07:58,478 --> 00:07:59,870
the FBI will be here
in a few hours.
158
00:07:59,957 --> 00:08:01,959
Wh--whoa, whoa, whoa.
159
00:08:02,046 --> 00:08:04,919
I called you because I trust
you, not some outsiders.
160
00:08:05,006 --> 00:08:06,529
I promised I would do
everything I can to help.
161
00:08:06,616 --> 00:08:09,010
This is what that means.
162
00:08:09,097 --> 00:08:10,838
I work with the FBI every day.
163
00:08:10,925 --> 00:08:13,884
They're my friends,
and they have my back.
164
00:08:13,971 --> 00:08:15,103
You know what? I love it.
165
00:08:15,190 --> 00:08:16,844
Whatever it takes
to save my ass.
166
00:08:21,892 --> 00:08:23,241
Welcome, Agent Forrester.
167
00:08:23,328 --> 00:08:25,679
I'm Henrik Hess,
chairman of Bank Geneva.
168
00:08:25,766 --> 00:08:27,289
It's nice to meet you.
169
00:08:27,376 --> 00:08:30,031
These are Agents Kellett, Vo,
Raines, and Powell.
170
00:08:30,118 --> 00:08:32,120
Your assistance
is greatly appreciated.
171
00:08:32,207 --> 00:08:35,297
If the bank can't keep client
information confidential,
172
00:08:35,384 --> 00:08:37,038
it will cease to exist.
173
00:08:37,125 --> 00:08:38,343
I can assure you that we
will do everything in our power
174
00:08:38,430 --> 00:08:39,736
to find your fugitives.
175
00:08:39,823 --> 00:08:41,782
Wonderful.
176
00:08:41,869 --> 00:08:44,524
We want you to have every
resource at your disposal.
177
00:08:44,611 --> 00:08:46,830
Offices, computers,
anything you need.
178
00:08:46,917 --> 00:08:48,397
Great.
179
00:08:48,484 --> 00:08:50,834
We have reserved this
entire area for your use.
180
00:08:50,921 --> 00:08:52,096
We'll be working
out of the bank?
181
00:08:52,183 --> 00:08:54,272
Yes.
The Swiss Federal Task Force
182
00:08:54,359 --> 00:08:55,578
will be setting up
down the hall.
183
00:08:55,665 --> 00:08:57,014
Cozy.
184
00:08:57,101 --> 00:08:59,451
The FBI'S effectiveness
is an enormous asset.
185
00:08:59,539 --> 00:09:02,585
But I must insist that
our entire investigation
186
00:09:02,672 --> 00:09:05,109
be conducted with discretion.
187
00:09:05,196 --> 00:09:06,241
Will that be a problem?
188
00:09:06,328 --> 00:09:07,547
Of course not.
189
00:09:07,634 --> 00:09:09,287
Very good.
190
00:09:09,374 --> 00:09:12,421
Let me introduce you to the
other key member of our team.
191
00:09:12,508 --> 00:09:14,641
This is our top prosecutor,
Lara Pruvost.
192
00:09:14,728 --> 00:09:17,557
- Hi.
- Hello. Nice to meet you all.
193
00:09:17,644 --> 00:09:20,560
My team will be working
closely in tandem with yours
194
00:09:20,647 --> 00:09:23,693
to ensure a conviction.
195
00:09:23,780 --> 00:09:25,477
We've already interviewed
the primary witness,
196
00:09:25,565 --> 00:09:27,218
Celine Collet,
but you're welcome to ask
197
00:09:27,305 --> 00:09:28,568
your own questions,
if you choose.
198
00:09:28,655 --> 00:09:29,917
That would be great.
199
00:09:30,004 --> 00:09:31,092
All right, Kellett and I
will take this one,
200
00:09:31,179 --> 00:09:32,528
but the rest of you get set up
201
00:09:32,615 --> 00:09:33,485
and then head
to Philippe's apartment.
202
00:09:33,573 --> 00:09:35,183
- On it.
- Okay, great.
203
00:09:35,270 --> 00:09:37,838
With a team like this, we'll
catch this guy in no time.
204
00:09:45,019 --> 00:09:46,716
How's Christopher holding up?
205
00:09:46,803 --> 00:09:48,936
He seems a little skittish.
206
00:09:49,023 --> 00:09:51,765
Oh, no, he's only
concerned with one thing:
207
00:09:51,852 --> 00:09:53,331
his own personal bottom line.
208
00:09:53,418 --> 00:09:55,551
You don't think he had
anything to do with this?
209
00:09:55,638 --> 00:09:57,074
No.
210
00:09:57,161 --> 00:09:58,902
My brother might be
a little bit self-absorbed,
211
00:09:58,989 --> 00:10:01,035
but he's not stupid.
212
00:10:01,122 --> 00:10:02,863
He wants the thief caught.
213
00:10:02,950 --> 00:10:04,604
Christopher would never
bite the hand that pays him.
214
00:10:07,911 --> 00:10:11,088
When it comes to computers,
Philippe is an absolute genius.
215
00:10:11,175 --> 00:10:13,482
And you said he
redesigned the entire system
216
00:10:13,569 --> 00:10:15,745
essentially from scratch?
- Yes.
217
00:10:15,832 --> 00:10:19,053
So the bank wanted to be able
to offer complete anonymity.
218
00:10:19,140 --> 00:10:21,403
The accounts were only
identified by number,
219
00:10:21,490 --> 00:10:23,144
and only the system
knew which names
220
00:10:23,231 --> 00:10:24,798
were associated
with the accounts.
221
00:10:24,885 --> 00:10:27,191
But as the designer,
Philippe could get around that?
222
00:10:27,278 --> 00:10:29,541
Yeah, he compiled the list,
223
00:10:29,629 --> 00:10:31,848
complete with real names
and balances.
224
00:10:31,935 --> 00:10:34,721
It's a document that was
never supposed to exist.
225
00:10:34,808 --> 00:10:37,288
And he used your computer
to send it to the cloud?
226
00:10:37,375 --> 00:10:38,376
Yeah.
227
00:10:38,463 --> 00:10:39,595
What about Anne-Marie?
228
00:10:39,682 --> 00:10:40,988
Do you think
she could be involved?
229
00:10:41,075 --> 00:10:42,685
- Who?
- Philippe's wife.
230
00:10:42,772 --> 00:10:44,513
We're trying to determine
if she could be an accomplice.
231
00:10:46,994 --> 00:10:48,778
I'm sorry.
232
00:10:48,865 --> 00:10:49,649
Phillipe's married?
233
00:10:51,563 --> 00:10:53,174
Yes.
234
00:10:53,261 --> 00:10:54,566
In the six months
we've worked together,
235
00:10:54,654 --> 00:10:56,525
he never mentioned a wife.
236
00:11:01,008 --> 00:11:02,357
Morand's car was spotted
237
00:11:02,444 --> 00:11:03,619
in the driveway
yesterday morning.
238
00:11:03,706 --> 00:11:04,838
Vo's still knocking on doors,
239
00:11:04,925 --> 00:11:07,057
but nobody saw them leave
last night.
240
00:11:07,144 --> 00:11:08,755
The Swiss have checkpoints
all around the city.
241
00:11:08,842 --> 00:11:10,147
They're not getting far.
242
00:11:10,234 --> 00:11:12,106
Did you find
anything in here?
243
00:11:12,193 --> 00:11:14,195
Weapon acquisition permit.
244
00:11:14,282 --> 00:11:19,287
Looks like Philippe
is carrying a Colt 1911.
245
00:11:19,374 --> 00:11:22,203
Wife could be a hostage.
246
00:11:22,290 --> 00:11:24,814
- It's a bit of a stretch.
- Is it?
247
00:11:24,901 --> 00:11:27,164
She's cooking dinner,
no idea they're going anywhere.
248
00:11:27,251 --> 00:11:30,646
He comes home, grabs the gun,
orders her into the car.
249
00:11:30,733 --> 00:11:31,865
No sign of struggle.
250
00:11:31,952 --> 00:11:33,693
The wife probably
planned the whole thing.
251
00:11:33,780 --> 00:11:35,433
In my experience,
there are no good guys.
252
00:11:35,520 --> 00:11:37,609
Hey, guys. Check this out.
253
00:11:37,697 --> 00:11:39,350
I thought it was weird
that a computer guy
254
00:11:39,437 --> 00:11:42,397
would leave his laptop behind,
but once I cracked into it,
255
00:11:42,484 --> 00:11:44,704
the whole hard drive was wiped
clean except for one file.
256
00:11:44,791 --> 00:11:47,750
It's a video message.
257
00:11:47,837 --> 00:11:51,058
If you're watching this,
that means I've taken action.
258
00:11:51,145 --> 00:11:54,931
My wife and her family
had no idea of my intentions.
259
00:11:55,018 --> 00:11:59,544
And despite what you may
be told, I am not a thief.
260
00:11:59,631 --> 00:12:01,895
What I've done
is for the greater good.
261
00:12:01,982 --> 00:12:03,723
Yeah, sure, buddy.
262
00:12:03,810 --> 00:12:05,202
Despite recent reforms,
263
00:12:05,289 --> 00:12:07,814
the banking in my country
remains corrupt.
264
00:12:07,901 --> 00:12:11,208
The data I stole
is a list of criminals,
265
00:12:11,295 --> 00:12:14,298
tax evaders who are shielded
by their wealth.
266
00:12:14,385 --> 00:12:16,257
Bank Geneva knows this,
267
00:12:16,344 --> 00:12:18,259
yet asked me
to devise a system
268
00:12:18,346 --> 00:12:20,522
to deliberately avoid the law.
269
00:12:20,609 --> 00:12:24,265
I'm willing to turn this list
over to the authorities,
270
00:12:24,352 --> 00:12:27,964
but only if they prosecute
the real criminals--
271
00:12:28,051 --> 00:12:29,705
the bankers themselves.
272
00:12:32,795 --> 00:12:34,188
These are my demands.
273
00:12:34,275 --> 00:12:35,667
Demands?
274
00:12:35,755 --> 00:12:38,366
What makes this man think
that he can make demands?
275
00:12:38,453 --> 00:12:40,585
He's a thief.
276
00:12:40,672 --> 00:12:43,153
If the bank's assets are
derived from criminal activity,
277
00:12:43,240 --> 00:12:45,329
it is a crime
not to come forward.
278
00:12:45,416 --> 00:12:46,940
That is hardly the point.
279
00:12:47,027 --> 00:12:49,290
Morand may claim
that he will turn over
280
00:12:49,377 --> 00:12:51,814
the information he stole,
but by making that conditional,
281
00:12:51,901 --> 00:12:53,598
he's now committing
extortion as well.
282
00:12:53,685 --> 00:12:55,426
I agree.
283
00:12:55,513 --> 00:12:57,341
But aren't you curious who's
on that list of clients?
284
00:12:57,428 --> 00:12:58,952
No.
285
00:12:59,039 --> 00:13:00,954
The video is nothing more
than a distraction.
286
00:13:01,041 --> 00:13:03,260
My team will
continue interviewing
287
00:13:03,347 --> 00:13:05,523
the couple's associates
and trying to locate them.
288
00:13:15,142 --> 00:13:16,360
Are you absolutely sure
289
00:13:16,447 --> 00:13:17,884
you've told me
everything you know?
290
00:13:19,581 --> 00:13:21,017
I don't know
what he's talking about.
291
00:13:21,104 --> 00:13:23,672
And honestly,
I kinda don't care.
292
00:13:23,759 --> 00:13:25,935
- Christopher.
- I'm being serious.
293
00:13:26,022 --> 00:13:27,676
I've told you
everything I know.
294
00:13:27,763 --> 00:13:29,678
Whether Philippe is some
kind of Robin Hood or not
295
00:13:29,765 --> 00:13:31,767
is not my problem.
296
00:13:31,854 --> 00:13:33,813
All I asked you to do
was solve a bank robbery,
297
00:13:33,900 --> 00:13:35,815
which is your job.
298
00:13:35,902 --> 00:13:37,294
Hey, I think I got something.
299
00:13:37,381 --> 00:13:39,122
Philippe's video mentioned
Anne-Marie's family,
300
00:13:39,209 --> 00:13:40,645
so I did a little digging.
301
00:13:40,732 --> 00:13:43,561
Turns out her stepfather
lives just outside the city.
302
00:13:59,795 --> 00:14:00,970
Camera's been shot out.
303
00:14:13,896 --> 00:14:14,854
Scott.
304
00:14:18,379 --> 00:14:19,815
Did Philippe do this?
305
00:14:19,902 --> 00:14:21,077
Kill his own family member?
306
00:14:21,164 --> 00:14:22,774
If so, that would put
a real dent
307
00:14:22,862 --> 00:14:24,776
in his "all for the
greater good" story.
308
00:14:24,864 --> 00:14:26,039
Maybe the stepfather disapproved,
309
00:14:26,126 --> 00:14:27,127
tried to turn him in.
310
00:14:27,214 --> 00:14:28,345
He panicked.
- No.
311
00:14:28,432 --> 00:14:29,738
The security camera
was disabled.
312
00:14:29,825 --> 00:14:31,914
The killer came here
with intent.
313
00:14:32,001 --> 00:14:32,784
You think we can get
the footage?
314
00:14:38,138 --> 00:14:40,531
There it is.
From roughly two hours ago.
315
00:14:40,618 --> 00:14:41,968
That's not Philippe.
316
00:14:43,883 --> 00:14:45,275
Apparently,
we're not the only ones
317
00:14:45,362 --> 00:14:46,842
looking for Philippe
and his wife.
318
00:14:46,929 --> 00:14:48,104
Then we better
find them fast
319
00:14:48,191 --> 00:14:49,671
'cause this guy
wants them dead.
320
00:15:00,987 --> 00:15:02,379
If a killer is out there
looking for the Morands,
321
00:15:02,466 --> 00:15:04,251
that means somebody must
know about the robbery.
322
00:15:04,338 --> 00:15:07,036
Whatever efforts you've been
taking to keep this a secret,
323
00:15:07,123 --> 00:15:09,082
well, they simply
aren't working.
324
00:15:09,169 --> 00:15:11,345
Who exactly is this gunman?
325
00:15:11,432 --> 00:15:14,304
We can't say for certain,
but our theory is,
326
00:15:14,391 --> 00:15:16,089
he was hired by one
of your account holders.
327
00:15:17,742 --> 00:15:19,396
A contract killer?
328
00:15:19,483 --> 00:15:20,528
Your clients
have a great deal to lose,
329
00:15:20,615 --> 00:15:22,486
especially if they're hiding
untaxed income.
330
00:15:22,573 --> 00:15:24,271
Perhaps one of them
took it upon themselves
331
00:15:24,358 --> 00:15:26,403
to solve the problem.
332
00:15:26,490 --> 00:15:28,449
We're gonna need
a copy of all the data
333
00:15:28,536 --> 00:15:31,017
that Philippe stole.
- No. That's ridiculous.
334
00:15:31,104 --> 00:15:33,367
Every name on that list
is now a potential suspect.
335
00:15:33,454 --> 00:15:35,847
Swiss banking laws are
very clear on this matter.
336
00:15:35,935 --> 00:15:38,676
Are they not, Ms. Pruvost?
337
00:15:38,763 --> 00:15:41,375
You're gonna let us get
bogged down on a technicality?
338
00:15:41,462 --> 00:15:43,943
This is now
a homicide investigation.
339
00:15:44,030 --> 00:15:45,379
Without proof of criminality
340
00:15:45,466 --> 00:15:47,163
on the part
of the account holders,
341
00:15:47,250 --> 00:15:48,904
there's no way
to compel the bank
342
00:15:48,991 --> 00:15:50,732
to release their identities.
343
00:15:53,039 --> 00:15:55,302
Thank you, Agent Forrester.
344
00:15:55,389 --> 00:15:57,957
Please keep me updated
on your progress.
345
00:16:01,134 --> 00:16:04,311
Okay, our investigation
is now on two tracks.
346
00:16:04,398 --> 00:16:05,486
We're looking
for Philippe and Anne-Marie,
347
00:16:05,573 --> 00:16:06,791
and trying to find a hit man.
348
00:16:06,878 --> 00:16:08,663
Any luck on facial rec?
- Nothing yet.
349
00:16:08,750 --> 00:16:10,317
If we had the client list,
maybe we could do
350
00:16:10,404 --> 00:16:12,275
a little cross-referencing.
351
00:16:12,362 --> 00:16:13,537
I'm no expert
on Swiss privacy laws,
352
00:16:13,624 --> 00:16:15,931
but I am pretty sure
we're getting stonewalled.
353
00:16:16,018 --> 00:16:17,237
I could reach out to Blair,
354
00:16:17,324 --> 00:16:18,412
ask her for help
on the legal side.
355
00:16:18,499 --> 00:16:20,631
Blair, the attorney general
Blair?
356
00:16:20,718 --> 00:16:22,372
Maybe she could
lean on the Swiss AG
357
00:16:22,459 --> 00:16:24,766
to be more forthcoming.
- Do it. Discreetly.
358
00:16:24,853 --> 00:16:26,898
How are you coming
with tracking Philippe online?
359
00:16:26,986 --> 00:16:29,684
Celine wasn't kidding.
The guy's basically a ghost.
360
00:16:29,771 --> 00:16:31,773
I was able to find
a few breadcrumbs, however.
361
00:16:31,860 --> 00:16:33,688
Over the last six months,
362
00:16:33,775 --> 00:16:35,733
Philippe took three
business trips to Johannesburg.
363
00:16:35,820 --> 00:16:37,126
For what purpose?
364
00:16:37,213 --> 00:16:38,519
That's the thing--
according to the bank,
365
00:16:38,606 --> 00:16:40,173
there was no official reason
to go there.
366
00:16:40,260 --> 00:16:41,783
Could have been arranging
a buyer for that list.
367
00:16:41,870 --> 00:16:43,263
All right, keep digging.
368
00:16:43,350 --> 00:16:44,655
Philippe's bound
to get desperate.
369
00:16:44,742 --> 00:16:47,484
All we need is one slip-up
to crack this thing wide open.
370
00:16:47,571 --> 00:16:49,660
I am shocked we actually
found somebody
371
00:16:49,747 --> 00:16:51,010
who can leave you
in the digital dust.
372
00:16:51,097 --> 00:16:52,228
Do you know me?
373
00:16:52,315 --> 00:16:53,882
I'm taking this challenge personally.
374
00:16:53,969 --> 00:16:55,840
I expect nothing less.
375
00:16:55,927 --> 00:16:57,712
Watch this.
376
00:16:57,799 --> 00:16:58,887
Well, I'm happy
to do whatever I can,
377
00:16:58,974 --> 00:17:00,671
but the Swiss government
would prefer
378
00:17:00,758 --> 00:17:02,456
if they could
recover the list themselves.
379
00:17:02,543 --> 00:17:04,240
Can't you force their hand?
380
00:17:04,327 --> 00:17:06,634
Maybe, but they could stall
the legal proceedings.
381
00:17:06,721 --> 00:17:09,463
If the Europeans recover
the list in the meantime,
382
00:17:09,550 --> 00:17:11,204
I fear it could be
handed back to the bank
383
00:17:11,291 --> 00:17:14,294
and disappear
into a black hole.
384
00:17:14,381 --> 00:17:15,904
You can't let that happen.
385
00:17:15,991 --> 00:17:18,515
Who exactly is the bank
trying to protect?
386
00:17:18,602 --> 00:17:20,343
From the posture
the Swiss are taking,
387
00:17:20,430 --> 00:17:23,738
it must be an enormous account.
388
00:17:23,825 --> 00:17:26,175
I expect they could be
sitting on billions in holdings
389
00:17:26,262 --> 00:17:29,178
belonging
to the Underwood family.
390
00:17:29,265 --> 00:17:30,440
The pharmaceutical magnates?
391
00:17:30,527 --> 00:17:31,746
You think they've been hiding
392
00:17:31,833 --> 00:17:33,226
their business profits
overseas?
393
00:17:33,313 --> 00:17:35,619
We don't think; we know.
394
00:17:35,706 --> 00:17:37,578
It's like the Sacklers
all over again,
395
00:17:37,665 --> 00:17:40,102
except this time,
we could have proof.
396
00:17:40,189 --> 00:17:43,540
So capturing the fugitives
and arresting the hit man,
397
00:17:43,627 --> 00:17:45,412
all that's important.
398
00:17:45,499 --> 00:17:48,806
But you now have
a higher priority.
399
00:17:48,893 --> 00:17:51,200
I need you
to get me that list.
400
00:17:51,287 --> 00:17:53,289
America's interests
and those of the EU
401
00:17:53,376 --> 00:17:55,987
are not entirely aligned.
402
00:17:56,075 --> 00:17:57,772
Once the FBI
recovers the list,
403
00:17:57,859 --> 00:18:00,601
we can't hand it over
to a Europol liaison.
404
00:18:00,688 --> 00:18:04,735
Ms. Garretson isn't
necessarily on our side.
405
00:18:11,612 --> 00:18:13,962
Taking a break already?
406
00:18:14,049 --> 00:18:15,877
Just getting some air.
407
00:18:15,964 --> 00:18:19,185
Too many guys in suits, I start
wanting to punch somebody.
408
00:18:19,272 --> 00:18:20,838
Then the bureau
was definitely
409
00:18:20,925 --> 00:18:22,101
a bad choice for you.
410
00:18:24,799 --> 00:18:28,672
So, uh, what's the deal
with you and Raines?
411
00:18:28,759 --> 00:18:30,805
The deal?
412
00:18:30,892 --> 00:18:32,894
You got a little office
romance thing going on?
413
00:18:32,981 --> 00:18:35,026
No.
There is no "thing" going on.
414
00:18:35,114 --> 00:18:36,071
I see little looks
here and there,
415
00:18:36,158 --> 00:18:37,594
a squeeze on the shoulder.
416
00:18:37,681 --> 00:18:38,943
You've only been
with the team for, like, what?
417
00:18:39,030 --> 00:18:40,989
A day?
418
00:18:41,076 --> 00:18:42,730
You're right, I'm sorry.
419
00:18:42,817 --> 00:18:46,777
My bad.
I must have been seeing things.
420
00:18:49,084 --> 00:18:51,391
Okay, yeah.
421
00:18:51,478 --> 00:18:52,522
If circumstances
were different,
422
00:18:52,609 --> 00:18:55,046
there was a time
where maybe something
423
00:18:55,134 --> 00:18:56,265
could have happened there.
424
00:18:56,352 --> 00:18:57,310
But that's over.
425
00:18:57,397 --> 00:18:59,007
Plus we work together.
426
00:18:59,094 --> 00:19:01,792
The job has to come first.
427
00:19:01,879 --> 00:19:03,664
I'm impressed.
428
00:19:03,751 --> 00:19:05,361
I can see why Forrester
partnered us together.
429
00:19:05,448 --> 00:19:08,277
You're like the perfect agent.
430
00:19:08,364 --> 00:19:11,150
Keep me on my best behavior.
431
00:19:11,237 --> 00:19:13,021
How about you?
432
00:19:13,108 --> 00:19:14,675
Have you ever dated
a fellow agent?
433
00:19:14,762 --> 00:19:15,719
No.
434
00:19:15,806 --> 00:19:17,591
No way.
435
00:19:17,678 --> 00:19:19,462
I've screwed up
a million different ways,
436
00:19:19,549 --> 00:19:21,334
but that is one line
I will never cross.
437
00:19:21,421 --> 00:19:24,206
You're so full of it.
438
00:19:24,293 --> 00:19:26,121
What the hell is this?
439
00:19:28,341 --> 00:19:30,821
Anne-Marie Morand was
just spotted at the airport.
440
00:19:37,959 --> 00:19:40,004
She's being held
by Border Control.
441
00:19:40,091 --> 00:19:42,137
Apparently, she was trying to
board a flight to Johannesburg
442
00:19:42,224 --> 00:19:43,617
using a fake passport.
443
00:19:43,704 --> 00:19:45,749
Flagging all travel
to South Africa paid off.
444
00:19:45,836 --> 00:19:47,708
- Any sign of Philippe?
- Unfortunately, no.
445
00:19:47,795 --> 00:19:50,014
But Anne-Marie's ready
to be questioned.
446
00:20:07,118 --> 00:20:10,121
Where is your husband?
447
00:20:10,209 --> 00:20:11,601
I don't know.
448
00:20:11,688 --> 00:20:13,777
You are an accomplice
to a robbery.
449
00:20:13,864 --> 00:20:15,301
We could add obstructing
our investigation.
450
00:20:15,388 --> 00:20:16,911
I didn't do anything.
451
00:20:16,998 --> 00:20:18,652
Where did you get
the fake passport?
452
00:20:18,739 --> 00:20:20,480
Philippe gave it to me.
453
00:20:20,567 --> 00:20:22,569
He handed me the passport
and he arranged the ticket.
454
00:20:22,656 --> 00:20:24,745
He knew they were looking
for a couple,
455
00:20:24,832 --> 00:20:26,660
so he thought it would be
safer to split up.
456
00:20:26,747 --> 00:20:28,531
So how are you going to
reconnect with him?
457
00:20:32,796 --> 00:20:34,320
If you're as innocent
as you claim to be,
458
00:20:34,407 --> 00:20:35,364
you better start acting
like it.
459
00:20:37,714 --> 00:20:39,281
He said he would
find me the airport
460
00:20:39,368 --> 00:20:41,849
when I got to Johannesburg.
461
00:20:41,936 --> 00:20:43,459
I'll make sure someone's
there to pick him up
462
00:20:43,546 --> 00:20:44,765
if he shows.
463
00:20:47,071 --> 00:20:49,291
You buying this?
464
00:20:49,378 --> 00:20:51,075
Yeah, she's holding back.
465
00:20:51,162 --> 00:20:52,773
Protecting him.
466
00:20:52,860 --> 00:20:55,732
Ms. Morand, I have
one question only,
467
00:20:55,819 --> 00:20:57,604
and I would like you
to consider that this
468
00:20:57,691 --> 00:21:00,433
is your final opportunity
to cooperate.
469
00:21:00,520 --> 00:21:03,174
The data that you
and your husband
470
00:21:03,262 --> 00:21:08,049
removed from the bank
illegally, where is it now?
471
00:21:08,136 --> 00:21:10,573
He never told me.
He was trying to protect me.
472
00:21:10,660 --> 00:21:12,096
You have to believe me.
473
00:21:12,183 --> 00:21:13,620
Philippe was only trying
to do the right thing.
474
00:21:13,707 --> 00:21:14,969
He's a whistleblower.
475
00:21:15,056 --> 00:21:17,188
Then why hasn't
he come forward?
476
00:21:17,276 --> 00:21:20,714
Why is he running away instead
of sharing what he knows?
477
00:21:20,801 --> 00:21:25,022
Because he's a thief
and an extortionist,
478
00:21:25,109 --> 00:21:27,416
as are you.
479
00:21:31,377 --> 00:21:33,074
Wait.
480
00:21:33,161 --> 00:21:35,642
You're FBI, right?
481
00:21:35,729 --> 00:21:37,383
And the Europeans are gone?
482
00:21:39,602 --> 00:21:40,995
They are.
483
00:21:41,082 --> 00:21:42,649
The reason why Philippe
never came forward
484
00:21:42,736 --> 00:21:44,825
was because he was afraid.
485
00:21:44,912 --> 00:21:46,435
Someone at the bank
wants him dead.
486
00:21:46,522 --> 00:21:47,915
And he won't tell the Swiss?
487
00:21:48,002 --> 00:21:49,569
The government won't
investigate the bank.
488
00:21:49,656 --> 00:21:51,310
They're one and the same.
489
00:21:51,397 --> 00:21:53,442
When my husband realized
his security system
490
00:21:53,529 --> 00:21:55,792
was hiding criminal activity,
he came forward.
491
00:21:55,879 --> 00:21:59,230
But he was told if he ever
mentioned it again,
492
00:21:59,318 --> 00:22:00,319
he would be killed.
493
00:22:00,406 --> 00:22:02,016
Who made the threat exactly?
494
00:22:02,103 --> 00:22:03,887
Christopher Garretson.
495
00:22:17,684 --> 00:22:18,989
Drink, Meggy?
496
00:22:19,076 --> 00:22:20,426
You look like
you could use one.
497
00:22:22,428 --> 00:22:24,038
Oh, come on.
498
00:22:24,125 --> 00:22:25,866
You can't possibly
be taking this seriously.
499
00:22:25,953 --> 00:22:28,085
It is serious.
500
00:22:28,172 --> 00:22:30,697
Once again, you have dragged me
into one of your bad decisions,
501
00:22:30,784 --> 00:22:32,960
only this time, it's not
like stealing Dad's car
502
00:22:33,047 --> 00:22:34,309
and begging me
to cover for you.
503
00:22:34,396 --> 00:22:36,224
Philippe is lying.
504
00:22:36,311 --> 00:22:38,052
Exaggerating
his own importance.
505
00:22:38,139 --> 00:22:40,794
That's the kind of bloke he is.
A wannabe. You know the type.
506
00:22:40,881 --> 00:22:44,406
Did you tell him that
the bank would kill him or not?
507
00:22:44,493 --> 00:22:46,756
Technically, yes, I did,
but it wasn't a threat.
508
00:22:46,843 --> 00:22:48,105
I was trying
to warn the poor guy.
509
00:22:48,192 --> 00:22:50,064
How could you be so stupid?
510
00:22:50,151 --> 00:22:51,370
It was figurative.
511
00:22:51,457 --> 00:22:53,241
When I said Hess
would kill him,
512
00:22:53,328 --> 00:22:56,984
I meant fired, blackballed.
513
00:22:57,071 --> 00:22:58,638
And for the record,
Philippe didn't come forward
514
00:22:58,725 --> 00:23:00,596
as some sort of do-gooder.
515
00:23:00,683 --> 00:23:02,119
He was shaking me down
for a kickback.
516
00:23:02,206 --> 00:23:04,600
He wanted hush money.
517
00:23:04,687 --> 00:23:06,515
What?
518
00:23:06,602 --> 00:23:07,864
You don't believe me?
519
00:23:07,951 --> 00:23:09,736
You didn't tell me
any of this.
520
00:23:09,823 --> 00:23:11,520
There is an actual murderer
out there,
521
00:23:11,607 --> 00:23:12,956
and you are protecting
the bank.
522
00:23:15,306 --> 00:23:17,657
You just can't help yourself,
can you?
523
00:23:17,744 --> 00:23:20,224
You can't help telling everyone
else what they're doing wrong.
524
00:23:20,311 --> 00:23:21,922
Your entire life,
you've run around
525
00:23:22,009 --> 00:23:23,576
lining your own pockets
without a care for anyone else.
526
00:23:23,663 --> 00:23:25,447
And I'm left
to pick up the pieces.
527
00:23:25,534 --> 00:23:26,883
So this is what
this is about?
528
00:23:26,970 --> 00:23:28,189
You never got a thank you note.
529
00:23:28,276 --> 00:23:29,669
I cannot keep saving you.
530
00:23:29,756 --> 00:23:31,758
I won't do it.
531
00:23:38,721 --> 00:23:41,507
I may be self-centered,
532
00:23:41,594 --> 00:23:44,858
but I would never
have somebody killed.
533
00:23:44,945 --> 00:23:47,034
You know that, right?
534
00:23:47,121 --> 00:23:48,862
I don't know.
535
00:23:51,125 --> 00:23:52,996
I don't know.
536
00:23:59,481 --> 00:24:01,004
Swing that door shut,
will you?
537
00:24:04,530 --> 00:24:06,183
It's a whole new ball game.
538
00:24:06,270 --> 00:24:08,882
The Swiss bankers are now
our primary suspects.
539
00:24:08,969 --> 00:24:10,884
So we just gotta
keep playing nice
540
00:24:10,971 --> 00:24:14,104
and conduct our own
investigation, quietly.
541
00:24:14,191 --> 00:24:16,629
Are we really going to put
Smitty's brother in jail?
542
00:24:16,716 --> 00:24:19,109
Well, if he's guilty,
we'll have no other choice.
543
00:24:19,196 --> 00:24:21,547
Look, the only way to make
sure the truth comes out
544
00:24:21,634 --> 00:24:24,854
is to find Philippe and get
this list for ourselves.
545
00:24:30,469 --> 00:24:31,905
Did I interrupt something?
546
00:24:37,258 --> 00:24:39,565
It's direct orders
from the DOJ, I'm sorry.
547
00:24:39,652 --> 00:24:41,958
So I'm frozen out?
548
00:24:42,045 --> 00:24:44,221
The AG thinks you'll hand
the list over to the Swiss
549
00:24:44,308 --> 00:24:45,484
and it'll disappear.
550
00:24:45,571 --> 00:24:47,529
- I wouldn't do that.
- I know.
551
00:24:47,616 --> 00:24:50,358
But you have to admit, it would
be best for your brother
552
00:24:50,445 --> 00:24:52,273
if this all just
quietly went away.
553
00:24:52,360 --> 00:24:53,753
That is not my priority.
554
00:24:53,840 --> 00:24:56,233
I can be objective.
555
00:24:56,320 --> 00:24:59,410
Don't shut me out, Jamie.
556
00:24:59,498 --> 00:25:01,500
Look, our best chance
is for us to work together,
557
00:25:01,587 --> 00:25:03,719
sharing information as a team.
558
00:25:06,200 --> 00:25:08,507
This case is too important
for us to keep secrets,
559
00:25:08,594 --> 00:25:13,381
and honestly, I'm running out
of people I can trust.
560
00:25:17,428 --> 00:25:19,082
- You got a sec?
- Yeah.
561
00:25:19,169 --> 00:25:21,258
We have an idea of how
to find our fugitive.
562
00:25:21,345 --> 00:25:22,564
Great. I'm all ears.
563
00:25:22,651 --> 00:25:24,261
We wanna take a run
at the wife.
564
00:25:24,348 --> 00:25:26,133
'Cause I got a hunch
Philippe's a classic traitor.
565
00:25:26,220 --> 00:25:27,569
He's motivated
by ego and money.
566
00:25:27,656 --> 00:25:29,179
He's been lying all along,
having an affair
567
00:25:29,266 --> 00:25:30,964
with some chick
in Johannesburg,
568
00:25:31,051 --> 00:25:32,835
creating this whole Robin Hood
act to justify it all.
569
00:25:32,922 --> 00:25:34,271
If we can make
a convincing case that
570
00:25:34,358 --> 00:25:36,273
her husband betrayed her,
I think Anne-Marie
571
00:25:36,360 --> 00:25:37,492
will reveal his location.
572
00:25:37,579 --> 00:25:39,189
Do you have any proof?
573
00:25:39,276 --> 00:25:40,451
We've got a picture
of the woman
574
00:25:40,539 --> 00:25:41,670
that Philippe's
been cheating with.
575
00:25:41,757 --> 00:25:43,019
Really?
576
00:25:43,106 --> 00:25:44,151
No, I got it
off the internet,
577
00:25:44,238 --> 00:25:45,587
but the wife doesn't know that.
578
00:25:49,722 --> 00:25:52,812
This play only works
if Philippe is a dog
579
00:25:52,899 --> 00:25:54,378
and Anne-Marie is innocent.
580
00:25:54,465 --> 00:25:57,077
Otherwise, this whole thing
blows up in our faces.
581
00:25:57,164 --> 00:25:58,557
Philippe is a dog, trust me.
582
00:26:01,168 --> 00:26:03,126
And you're on board
with this?
583
00:26:03,213 --> 00:26:04,737
It's risky, but I like it.
584
00:26:06,826 --> 00:26:08,131
She wants to do
the right thing.
585
00:26:10,656 --> 00:26:12,092
Okay, give it a shot.
586
00:26:12,179 --> 00:26:13,267
I brought you on this team
for a reason.
587
00:26:20,143 --> 00:26:22,276
I know you've been
through a lot, Anne-Marie,
588
00:26:22,363 --> 00:26:24,017
but there's been
a development in the case
589
00:26:24,104 --> 00:26:26,062
and we need to ask you
a few more questions.
590
00:26:28,674 --> 00:26:29,892
I just wanna be very clear.
591
00:26:29,979 --> 00:26:32,329
We believe that
you are innocent,
592
00:26:32,416 --> 00:26:36,856
but your husband, he has left
you in an impossible position.
593
00:26:36,943 --> 00:26:39,423
Philippe may have convinced you
of his good intentions,
594
00:26:39,510 --> 00:26:43,732
but the facts say otherwise.
595
00:26:43,819 --> 00:26:47,388
Those trips to Johannesburg
were all to meet this woman.
596
00:26:51,653 --> 00:26:53,612
Leah Sarah.
597
00:26:53,699 --> 00:26:55,178
She works at Bank Geneva's
598
00:26:55,265 --> 00:26:57,093
international accounts
in South Africa.
599
00:26:57,180 --> 00:27:01,532
And what started as a
professional relationship
600
00:27:01,620 --> 00:27:02,795
became personal.
601
00:27:04,448 --> 00:27:06,146
We believe the affair
is why he never told
602
00:27:06,233 --> 00:27:08,017
his colleagues he was married.
603
00:27:08,104 --> 00:27:10,933
And why he planned to escape
to Johannesburg.
604
00:27:11,020 --> 00:27:13,370
But he gave me the passport
to go with him.
605
00:27:13,457 --> 00:27:15,329
The passport
was an obvious fake.
606
00:27:15,416 --> 00:27:16,722
There's no chance you were
getting out of the country,
607
00:27:16,809 --> 00:27:18,245
and he knew it.
608
00:27:18,332 --> 00:27:19,812
His plan was to disappear
with the stolen data
609
00:27:19,899 --> 00:27:21,291
and the other woman,
610
00:27:21,378 --> 00:27:24,033
and leave you behind
to take the fall.
611
00:27:24,120 --> 00:27:26,557
And your role, unknowingly,
612
00:27:26,645 --> 00:27:30,257
was to sell his story
as a whistleblower.
613
00:27:30,344 --> 00:27:31,301
Why would a guy
leave his wife
614
00:27:31,388 --> 00:27:33,173
with no way to communicate
615
00:27:33,260 --> 00:27:36,350
if it wasn't to pull
a disappearing act?
616
00:27:36,437 --> 00:27:38,874
I know you wanna
do the right thing,
617
00:27:38,961 --> 00:27:40,571
so help us bring him in.
618
00:27:47,187 --> 00:27:49,755
Our friends have a chalet
in the mountains.
619
00:27:49,842 --> 00:27:51,365
Philippe has the keys.
620
00:27:51,452 --> 00:27:52,409
It's where we were hiding
and waiting
621
00:27:52,496 --> 00:27:53,672
for things to cool down.
622
00:27:56,283 --> 00:28:00,069
He's probably back there now
with that woman.
623
00:28:04,944 --> 00:28:05,684
Uh, Ms. Garretson?
624
00:28:08,469 --> 00:28:12,038
it appears our FBI friends
have a lead worth pursuing.
625
00:28:12,125 --> 00:28:14,605
Is this something
I should be read in on?
626
00:28:14,693 --> 00:28:17,521
The hit man's face popped up
in the FBI'S database.
627
00:28:17,608 --> 00:28:19,654
They're running down
a potential match.
628
00:28:19,741 --> 00:28:23,092
It's a long shot, but I'll
let you know if it pans out.
629
00:28:23,179 --> 00:28:24,354
Please do.
630
00:28:26,139 --> 00:28:27,706
Meggy.
631
00:28:27,793 --> 00:28:29,272
Okay, so what's really
going on?
632
00:28:29,359 --> 00:28:30,621
Not now, Chris.
633
00:28:30,709 --> 00:28:32,319
Come on, Meggy,
I know when you're lying.
634
00:28:32,406 --> 00:28:34,103
The Americans told you they
found Philippe, didn't they?
635
00:28:37,367 --> 00:28:38,760
Okay.
636
00:28:41,545 --> 00:28:44,592
We do have a lead, but I cannot
tell you more than that.
637
00:28:44,679 --> 00:28:46,376
You have to trust me
on this, okay?
638
00:28:46,463 --> 00:28:48,074
Of course.
639
00:29:09,051 --> 00:29:11,575
If we can find him,
so can the hit man.
640
00:29:18,757 --> 00:29:20,193
- Ready?
- On three.
641
00:29:20,280 --> 00:29:22,021
One, two--
642
00:29:24,240 --> 00:29:25,198
Son of a bitch.
643
00:29:25,285 --> 00:29:26,808
Philippe, stop! FBI!
644
00:29:28,505 --> 00:29:30,290
Philippe!
645
00:29:43,085 --> 00:29:45,218
Please. Please.
Please, don't kill me.
646
00:29:45,305 --> 00:29:47,176
Please, I'm begging you.
- We're not killing you.
647
00:29:47,263 --> 00:29:48,134
We're arresting you.
648
00:29:50,223 --> 00:29:51,267
You're not trying
to take me out?
649
00:29:51,354 --> 00:29:53,356
We're FBI.
That's what we've been yelling.
650
00:29:53,443 --> 00:29:56,185
Oh, thank God. The FBI.
651
00:29:56,272 --> 00:29:59,406
I'm prepared to make a deal
with the United States.
652
00:29:59,493 --> 00:30:01,800
I give up the list of clients
in exchange for immunity
653
00:30:01,887 --> 00:30:03,236
and $30 million.
654
00:30:12,245 --> 00:30:13,376
I don't think you realize
655
00:30:13,463 --> 00:30:14,813
what's going down here, Philippe.
656
00:30:14,900 --> 00:30:16,553
One call and you spend
the rest of your life
657
00:30:16,640 --> 00:30:19,121
in a Swiss prison.
658
00:30:19,208 --> 00:30:21,950
You can threaten me
all you want.
659
00:30:22,037 --> 00:30:24,213
But you need a deal.
660
00:30:24,300 --> 00:30:26,781
The Underwood family
is all over that list.
661
00:30:26,868 --> 00:30:29,349
Your government wants it,
662
00:30:29,436 --> 00:30:31,786
and I'm the only one
who can give it to them.
663
00:30:31,873 --> 00:30:33,701
In exchange
for your full cooperation,
664
00:30:33,788 --> 00:30:35,834
I believe we can get you
a reduced sentence.
665
00:30:35,921 --> 00:30:37,618
No jail time. None.
666
00:30:37,705 --> 00:30:39,228
That's my price.
667
00:30:39,315 --> 00:30:41,187
And immunity for my associate
as well.
668
00:30:41,274 --> 00:30:42,928
Your associate?
You mean your wife?
669
00:30:43,015 --> 00:30:44,668
No.
670
00:30:44,755 --> 00:30:47,367
Her name is Lina Prasad.
671
00:30:47,454 --> 00:30:49,021
She is a programmer
from South Africa.
672
00:30:49,108 --> 00:30:50,979
She'll soon be joining me here.
673
00:30:51,066 --> 00:30:52,372
I knew it.
674
00:30:52,459 --> 00:30:54,156
Lina is the only one
who appreciated
675
00:30:54,243 --> 00:30:56,550
that my security system was the
real moneymaker at the bank.
676
00:30:56,637 --> 00:31:00,597
And now you expect us to pay
because the bank wouldn't.
677
00:31:00,684 --> 00:31:03,209
30 million is just
a drop in the bucket.
678
00:31:03,296 --> 00:31:05,820
The Underwood family's
untaxed income alone
679
00:31:05,907 --> 00:31:07,561
would more than pay
for my finder's fee.
680
00:31:07,648 --> 00:31:09,476
So your video
about doing this
681
00:31:09,563 --> 00:31:11,521
for the greater good,
that was all just talk?
682
00:31:11,608 --> 00:31:13,393
You are only here
because your government
683
00:31:13,480 --> 00:31:14,742
wants their cut.
684
00:31:14,829 --> 00:31:16,396
Same with the Swiss.
685
00:31:16,483 --> 00:31:18,180
Why should I be the
only one in the system
686
00:31:18,267 --> 00:31:20,095
that is not getting rewarded?
687
00:31:23,707 --> 00:31:26,362
I was told Mr. Hess
wants to see me immediately.
688
00:31:26,449 --> 00:31:27,581
Thank you.
689
00:31:36,068 --> 00:31:37,939
Please, come sit.
690
00:31:39,854 --> 00:31:41,551
I think I'll stand.
691
00:31:41,638 --> 00:31:43,205
Very well.
692
00:31:43,292 --> 00:31:46,295
I've been informed that
you've been holding out on us.
693
00:31:46,382 --> 00:31:48,558
The FBI has located
Philippe Morand.
694
00:31:48,645 --> 00:31:52,475
If you are unwilling
to share his location,
695
00:31:52,562 --> 00:31:54,956
I will have no choice
but to report your misconduct
696
00:31:55,043 --> 00:32:00,353
to Europol and consider charges
for obstruction of justice.
697
00:32:00,440 --> 00:32:01,963
Are you sure
that's what you want?
698
00:32:02,050 --> 00:32:04,574
More eyes on the bank.
699
00:32:04,661 --> 00:32:06,968
I'm not the one covering up
the truth, and you know it.
700
00:32:10,319 --> 00:32:11,668
Meggy, wait.
Please, I can explain.
701
00:32:11,755 --> 00:32:13,540
What did they offer you?
Another car?
702
00:32:13,627 --> 00:32:15,803
What is the going rate
for selling out your sister?
703
00:32:15,890 --> 00:32:16,891
I never meant to hurt you.
704
00:32:16,978 --> 00:32:18,501
There is still a way out
of this.
705
00:32:18,588 --> 00:32:20,677
All you have to do
is tell them.
706
00:32:20,764 --> 00:32:22,288
Why make this hard?
707
00:32:22,375 --> 00:32:23,724
Because I am trying
to do what's right.
708
00:32:23,811 --> 00:32:26,553
Okay.
That's not really an option.
709
00:32:26,640 --> 00:32:28,294
The Americans are just
gonna cut Philippe a deal
710
00:32:28,381 --> 00:32:29,860
and let him walk away.
You know that.
711
00:32:29,948 --> 00:32:31,993
The FBI doesn't wanna pay off Philippe.
712
00:32:32,080 --> 00:32:34,648
So why don't you testify
against the bank instead?
713
00:32:34,735 --> 00:32:38,043
Philippe may not be a hero,
but you could be.
714
00:32:38,130 --> 00:32:39,740
How?
715
00:32:39,827 --> 00:32:41,742
Think about it--you know
who most of the clients are.
716
00:32:41,829 --> 00:32:43,700
If you flip on the bank,
we can bust
717
00:32:43,787 --> 00:32:45,093
the tax evaders
they're protecting
718
00:32:45,180 --> 00:32:46,138
and put the bank robber
in jail.
719
00:32:46,225 --> 00:32:47,878
With everything
out in the open,
720
00:32:47,966 --> 00:32:50,055
the Swiss government will have
no choice but to prosecute.
721
00:32:50,142 --> 00:32:54,624
And as a bonus, your sister
doesn't lose her career.
722
00:32:54,711 --> 00:32:57,801
If I expose the bank,
they'll blow up my entire life.
723
00:32:57,888 --> 00:32:59,151
They're ruthless.
724
00:32:59,238 --> 00:33:01,631
Cozying up to them
doesn't change that.
725
00:33:01,718 --> 00:33:05,984
I have bent over backwards
for you so many times.
726
00:33:06,071 --> 00:33:07,376
Please.
727
00:33:09,813 --> 00:33:11,032
Do this for me.
728
00:33:15,732 --> 00:33:16,646
I want to.
729
00:33:16,733 --> 00:33:18,779
I do.
730
00:33:18,866 --> 00:33:20,824
But I'd lose everything.
731
00:33:33,011 --> 00:33:34,708
Philippe's not budging.
732
00:33:34,795 --> 00:33:36,753
He's sticking to all
of his demands.
733
00:33:36,840 --> 00:33:38,886
Are you really
considering paying him off?
734
00:33:38,973 --> 00:33:40,192
That's not our call.
735
00:33:40,279 --> 00:33:41,758
Whether he gets
a sweetheart deal or not,
736
00:33:41,845 --> 00:33:43,064
it's up to the AG.
737
00:33:46,459 --> 00:33:48,852
We caught him, though,
didn't we?
738
00:33:48,939 --> 00:33:50,593
Yes, we did.
739
00:33:50,680 --> 00:33:51,638
Nice work.
740
00:33:56,034 --> 00:33:57,774
There's an empty studio
apartment in my building.
741
00:33:57,861 --> 00:33:59,428
You should check it out
when we get back.
742
00:34:01,126 --> 00:34:03,041
Thanks. Maybe I will.
743
00:34:12,572 --> 00:34:14,182
Mind if I join you?
744
00:34:22,060 --> 00:34:27,413
You know, I've been trying to
change my brother for so long.
745
00:34:27,500 --> 00:34:30,198
All it ever did
was drive us apart.
746
00:34:30,285 --> 00:34:32,809
Why can't I just
leave it alone?
747
00:34:32,896 --> 00:34:35,377
Because you care.
748
00:34:35,464 --> 00:34:37,640
Yeah, my parents cared.
749
00:34:37,727 --> 00:34:40,165
They were always shoving
their noses in my business.
750
00:34:40,252 --> 00:34:44,430
Everything from what
I studied, who I dated.
751
00:34:44,517 --> 00:34:47,998
Every single choice I made,
they had to have a hand in it.
752
00:34:48,086 --> 00:34:51,437
In the end, I only
resented them for it.
753
00:34:51,524 --> 00:34:53,178
Now I'm just doing the same.
754
00:34:55,919 --> 00:34:59,227
I should have given up
on my brother a long time ago.
755
00:35:01,838 --> 00:35:04,972
You know, I've never known
you to give up on anything.
756
00:35:05,059 --> 00:35:06,669
Not on a case,
757
00:35:06,756 --> 00:35:07,931
not on your team,
758
00:35:08,018 --> 00:35:09,977
and not on your family.
759
00:35:12,110 --> 00:35:13,372
That's because that isn't you.
760
00:35:16,723 --> 00:35:18,812
And I wouldn't have it
any other way.
761
00:35:26,124 --> 00:35:28,038
It's Christopher.
762
00:35:28,126 --> 00:35:30,171
He wants me to meet him
at the apartment.
763
00:35:30,258 --> 00:35:31,607
He's changed his mind.
764
00:35:31,694 --> 00:35:33,218
Really?
765
00:35:33,305 --> 00:35:35,698
He wants to testify.
766
00:35:35,785 --> 00:35:37,483
Tell the others to hold off
on a deal with Philippe
767
00:35:37,570 --> 00:35:39,006
for as long as we can.
768
00:35:39,093 --> 00:35:40,399
I've got to go.
769
00:35:47,797 --> 00:35:49,234
Christopher?
770
00:35:49,321 --> 00:35:50,626
It's me.
771
00:35:50,713 --> 00:35:52,193
Meggy.
772
00:35:54,891 --> 00:35:56,719
Meggy, please.
773
00:35:56,806 --> 00:35:58,156
Do what he says.
774
00:35:58,243 --> 00:35:59,983
Tell me where the FBI
is keeping Philippe,
775
00:36:00,070 --> 00:36:00,941
or your brother dies.
776
00:36:22,528 --> 00:36:24,791
Wait. Just wait.
777
00:36:24,878 --> 00:36:26,271
We can work this out.
778
00:36:30,927 --> 00:36:31,798
Throw your gun away.
779
00:36:31,885 --> 00:36:33,930
Okay. Okay.
780
00:36:34,017 --> 00:36:35,367
Whatever you say.
781
00:36:35,454 --> 00:36:38,500
Nobody needs to get hurt.
782
00:36:38,587 --> 00:36:40,285
Okay. She's done it.
You can let me go.
783
00:36:40,372 --> 00:36:41,938
- Tell me now!
- I am. I will.
784
00:36:42,025 --> 00:36:43,679
Just listen.
785
00:36:43,766 --> 00:36:46,291
The FBI have Philippe.
They have him in custody.
786
00:36:46,378 --> 00:36:48,336
Unfortunately, I don't know
exactly where.
787
00:36:48,423 --> 00:36:49,729
But I can find out.
788
00:36:49,816 --> 00:36:51,687
All I have to do is
make one quick call and--
789
00:36:51,774 --> 00:36:54,299
No more stalling.
790
00:36:54,386 --> 00:36:56,518
Come on. Come on.
What are you doing?
791
00:36:56,605 --> 00:36:58,651
If I tell him,
he'll kill me, and you.
792
00:37:02,045 --> 00:37:04,047
No. No! Stop it!
793
00:37:04,134 --> 00:37:06,006
Don't! Stop! Okay! Enough!
794
00:37:06,093 --> 00:37:07,181
Please. Please.
795
00:37:07,268 --> 00:37:08,835
I can make it much worse.
796
00:37:08,922 --> 00:37:10,228
Okay, okay. Enough.
797
00:37:10,315 --> 00:37:12,621
Please.
798
00:37:12,708 --> 00:37:13,709
I'll tell you.
799
00:37:16,538 --> 00:37:18,584
Philippe is at his neighbor's
cabin in Haute-Savoie.
800
00:37:18,671 --> 00:37:20,020
I have the address.
801
00:37:20,107 --> 00:37:22,370
It's here in my pocket.
I'll give it to you.
802
00:37:22,457 --> 00:37:23,893
I'll give you
anything you want.
803
00:37:23,980 --> 00:37:24,894
Please, just don't
make him suffer.
804
00:38:24,258 --> 00:38:26,347
I walked straight into it.
805
00:38:26,434 --> 00:38:28,001
I'm so sorry.
- No.
806
00:38:28,088 --> 00:38:30,090
You have nothing
to apologize for.
807
00:38:30,177 --> 00:38:31,526
I just wanted
to believe him so much,
808
00:38:31,613 --> 00:38:35,008
and I couldn't
see anything else.
809
00:38:35,095 --> 00:38:37,402
But you knew that,
which is why you followed me.
810
00:38:37,489 --> 00:38:39,055
It's family.
811
00:38:43,625 --> 00:38:44,583
Go.
812
00:38:57,204 --> 00:38:59,598
You okay?
813
00:38:59,685 --> 00:39:01,817
Yeah.
814
00:39:01,904 --> 00:39:03,689
Thank you for saving me.
815
00:39:03,776 --> 00:39:05,386
I think you should
thank Agent Forrester.
816
00:39:07,606 --> 00:39:10,217
No.
817
00:39:10,304 --> 00:39:11,349
Not just this time.
818
00:39:13,089 --> 00:39:14,830
For all the times.
819
00:39:16,919 --> 00:39:17,964
You're welcome.
820
00:39:24,318 --> 00:39:25,928
You know, I get the feeling
my employer
821
00:39:26,015 --> 00:39:29,584
was perfectly willing
to send someone to kill me.
822
00:39:29,671 --> 00:39:31,717
I mean, that can't be good,
career-wise, long term.
823
00:39:31,804 --> 00:39:33,371
No, I wouldn't think so.
824
00:39:35,373 --> 00:39:36,939
Is your offer still there?
825
00:39:39,115 --> 00:39:41,204
You're serious?
826
00:39:41,291 --> 00:39:43,119
Yeah, I wanna testify.
827
00:39:43,206 --> 00:39:45,165
I don't know everything on
the list, but I know enough.
828
00:39:45,252 --> 00:39:46,340
You can give it to the FBI.
829
00:39:46,427 --> 00:39:48,516
Christopher,
you weren't wrong.
830
00:39:48,603 --> 00:39:50,344
This will absolutely
turn your life upside down.
831
00:39:50,431 --> 00:39:52,607
I wanna do the right thing.
832
00:39:55,262 --> 00:39:57,699
Maybe I can have your back
for a change, eh?
833
00:40:09,755 --> 00:40:12,018
Where've you been?
What's happening?
834
00:40:12,105 --> 00:40:13,411
Where's Lina? Is she here yet?
835
00:40:13,498 --> 00:40:14,890
Your girlfriend's not coming.
836
00:40:14,977 --> 00:40:16,849
She got cold feet.
837
00:40:16,936 --> 00:40:19,329
Probably for the best, since
immunity is off the table.
838
00:40:19,417 --> 00:40:20,896
Bad news, Philippe.
839
00:40:20,983 --> 00:40:23,159
Christopher Garretson
is willing to testify
840
00:40:23,246 --> 00:40:24,944
against the bank,
841
00:40:25,031 --> 00:40:26,989
so that means the FBI
doesn't need you anymore.
842
00:40:27,076 --> 00:40:29,383
So here's the new deal.
843
00:40:29,470 --> 00:40:31,994
Either you plead guilty,
surrender your list,
844
00:40:32,081 --> 00:40:35,781
and do a year or two
in a minimum security facility,
845
00:40:35,868 --> 00:40:37,913
or we throw you over
to Prosecutor Pruvost
846
00:40:38,000 --> 00:40:39,306
and let you fend for yourself.
847
00:40:41,047 --> 00:40:43,528
And the finders fee?
848
00:40:43,615 --> 00:40:45,443
The U.S. government
is willing to offer
849
00:40:45,530 --> 00:40:47,749
a one-time monetary reward...
850
00:40:47,836 --> 00:40:50,622
for your wife,
851
00:40:50,709 --> 00:40:53,233
because she's the only one
who actually helped us.
852
00:40:58,934 --> 00:41:00,545
The Underwood family
isn't going to enjoy
853
00:41:00,632 --> 00:41:02,242
reading the paper
tomorrow morning, I take it.
854
00:41:02,329 --> 00:41:03,809
Definitely not.
855
00:41:03,896 --> 00:41:05,550
Philippe's data was
a who's who
856
00:41:05,637 --> 00:41:07,421
of money launderers
and tax evaders
857
00:41:07,508 --> 00:41:09,075
we've been looking
to prosecute.
858
00:41:09,162 --> 00:41:10,337
Well done.
859
00:41:10,424 --> 00:41:11,817
So everybody gets
what they want?
860
00:41:11,904 --> 00:41:13,688
Europol puts a bank robber
behind bars,
861
00:41:13,775 --> 00:41:16,691
we get the list,
and Smitty keeps her job.
862
00:41:16,778 --> 00:41:18,171
What about the bank?
863
00:41:18,258 --> 00:41:19,564
Christopher's testimony
should be enough
864
00:41:19,651 --> 00:41:21,522
to force tax evasion charges.
865
00:41:21,609 --> 00:41:23,045
No idea if they will stick.
866
00:41:23,132 --> 00:41:24,482
So there's no one
you can pin down
867
00:41:24,569 --> 00:41:25,961
for hiring the hit man?
868
00:41:26,048 --> 00:41:28,268
Well, we suspect Hess
tipped off their clients
869
00:41:28,355 --> 00:41:29,443
about the robbery,
hoping someone
870
00:41:29,530 --> 00:41:31,489
would try to silence Philippe.
871
00:41:31,576 --> 00:41:33,316
But there's no direct link.
872
00:41:33,403 --> 00:41:35,231
No calls, no digital trail
873
00:41:35,318 --> 00:41:37,407
connecting the killer
to Bank Geneva.
874
00:41:37,495 --> 00:41:40,062
And of course,
nobody is talking.
875
00:41:40,149 --> 00:41:42,108
We're up against a tradition
of secrets.
876
00:41:42,195 --> 00:41:43,588
We do what we can.
877
00:41:49,637 --> 00:41:52,814
- This is it, huh?
- Mm-hmm.
878
00:41:52,901 --> 00:41:54,468
It's kinda old.
879
00:41:56,992 --> 00:41:58,167
Lower floor.
880
00:42:01,954 --> 00:42:03,216
Not much closet space.
881
00:42:03,303 --> 00:42:04,652
What are you talking about?
882
00:42:04,739 --> 00:42:06,698
Everything you own
fits in three duffel bags.
883
00:42:08,743 --> 00:42:11,006
You're terrible.
884
00:42:11,093 --> 00:42:14,009
Cameron, I appreciate you
looking out for me.
885
00:42:14,096 --> 00:42:16,359
But is the two of us
living in the same building
886
00:42:16,446 --> 00:42:17,578
really a good idea?
887
00:42:17,665 --> 00:42:19,058
Why not?
888
00:42:19,145 --> 00:42:20,973
The neighborhood is great,
and you gotta admit,
889
00:42:21,060 --> 00:42:25,020
this place has sort of
a rustic charm.
890
00:42:25,107 --> 00:42:27,196
You're delusional.
891
00:42:27,283 --> 00:42:29,068
This place has
got nothing going for it
892
00:42:29,155 --> 00:42:31,940
besides being better than
sleeping at the office.
893
00:42:32,027 --> 00:42:33,638
It's got a bed.
894
00:42:33,725 --> 00:42:35,944
That's something.
66004