All language subtitles for Dalgliesh 2021 S01E04_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,080 GULLS SQUAWK 2 00:00:14,360 --> 00:00:15,880 WHISPER: Adam. 3 00:00:15,880 --> 00:00:17,640 BANGING 4 00:00:18,960 --> 00:00:21,120 Mr Dalgliesh, wake up! 5 00:00:26,320 --> 00:00:29,920 Sorry. There was no phone. You need to come. It's Grace. 6 00:00:42,080 --> 00:00:45,400 Victor, then Father Michael, now... 7 00:00:45,400 --> 00:00:48,440 Shut up, will you? Don't you speak to me like that. 8 00:00:48,440 --> 00:00:50,960 Maggie, go and wait in the dining room! 9 00:00:58,520 --> 00:01:01,800 Who found her? I did. Did you touch anything? 10 00:01:01,800 --> 00:01:04,640 I checked for a pulse. Is that all right with you? 11 00:01:04,640 --> 00:01:06,560 There's no need to complicate things. 12 00:01:06,560 --> 00:01:08,760 We leave for Lourdes the day after tomorrow. 13 00:01:08,760 --> 00:01:10,520 That's not Eric's problem. 14 00:01:10,520 --> 00:01:12,560 It could make things a little easier. 15 00:01:12,560 --> 00:01:14,520 I'm not here to make things easier. 16 00:01:14,520 --> 00:01:16,320 Then what am I paying you for? 17 00:01:16,320 --> 00:01:17,800 There are rules. 18 00:01:17,800 --> 00:01:19,080 Laws. 19 00:01:19,080 --> 00:01:22,760 If it's a matter of law, shouldn't we defer to the expert? 20 00:01:25,080 --> 00:01:26,960 Do you know the cause of death? 21 00:01:26,960 --> 00:01:30,560 Well, obviously she had a serious, progressive condition, 22 00:01:30,560 --> 00:01:34,080 but I don't know why it should have happened so suddenly. 23 00:01:34,080 --> 00:01:37,560 There may be a secondary factor that I've missed. 24 00:01:37,560 --> 00:01:39,920 Then the law says you notify the coroner. 25 00:01:39,920 --> 00:01:41,800 Arrange a postmortem. 26 00:01:42,800 --> 00:01:45,560 Well, if the law says. 27 00:01:46,800 --> 00:01:49,080 I'd better go and tell the others. 28 00:01:51,560 --> 00:01:53,880 I'll, erm...make that call. 29 00:01:56,800 --> 00:01:58,400 Inspector. 30 00:03:04,200 --> 00:03:08,960 I'm sorry to report that Grace passed away last night. 31 00:03:08,960 --> 00:03:14,320 Aside from the personal loss, I know we all feel this sad news 32 00:03:14,320 --> 00:03:17,360 also forces a moment of decision on us. 33 00:03:17,360 --> 00:03:20,160 I've decided it's time to invite the Ridgewell Trust 34 00:03:20,160 --> 00:03:22,720 to take over the running of Toynton Grange. 35 00:03:23,720 --> 00:03:28,480 The decision we have to make together now as a family 36 00:03:28,480 --> 00:03:30,720 is how we do this. 37 00:03:30,720 --> 00:03:33,960 How much of what we have do we want to keep hold of? 38 00:03:33,960 --> 00:03:36,320 What might we have to lose? 39 00:03:36,320 --> 00:03:39,600 What do you mean? What would we lose? 40 00:03:41,080 --> 00:03:43,360 There have been difficult choices to make, 41 00:03:43,360 --> 00:03:48,880 but every decision, however painful, has been made out of love. 42 00:03:48,880 --> 00:03:51,560 And if the discipline at times seems hard, 43 00:03:51,560 --> 00:03:53,480 remember we are a family. 44 00:03:53,480 --> 00:03:56,960 And every loving family is built on small sacrifices. 45 00:03:56,960 --> 00:03:59,560 What do the Ridgewell Trust have to do with it? 46 00:03:59,560 --> 00:04:04,800 The trust have invited me to remain at the Grange as spiritual adviser. 47 00:04:04,800 --> 00:04:09,080 If I stayed, I'd be in a position to protect what we have here, 48 00:04:09,080 --> 00:04:11,800 what we've built together. If you stay? 49 00:04:12,800 --> 00:04:14,800 Does that mean that you might not? 50 00:04:14,800 --> 00:04:17,560 My role here has always been based on my faith. 51 00:04:17,560 --> 00:04:21,800 My faith, my mission and your faith in me. 52 00:04:21,800 --> 00:04:25,320 This transition is a chance to renew that contract, 53 00:04:25,320 --> 00:04:29,560 so there will be a vote this afternoon at 5:00pm 54 00:04:29,560 --> 00:04:31,800 with an hour's reflection before. 55 00:04:31,800 --> 00:04:34,680 Everyone in the family will have a voice. 56 00:04:34,680 --> 00:04:37,960 If the majority reaffirm their belief in me, 57 00:04:37,960 --> 00:04:42,000 then I will stay and build on what we've achieved. 58 00:04:42,000 --> 00:04:43,800 And if they don't? 59 00:04:45,080 --> 00:04:47,720 Well, that would be a sign that I should... 60 00:04:49,080 --> 00:04:52,200 ..continue my ministry elsewhere. 61 00:04:57,680 --> 00:04:59,640 And by family, of course, 62 00:04:59,640 --> 00:05:02,360 I mean staff and residents. 63 00:05:03,360 --> 00:05:05,320 And what am I? 64 00:05:05,320 --> 00:05:07,120 Neither. 65 00:05:09,560 --> 00:05:11,480 But I live here, too. 66 00:05:22,560 --> 00:05:24,320 You did the right thing. 67 00:05:25,320 --> 00:05:29,200 All Wilfred cares about is this bloody pilgrimage. Forget him. 68 00:05:29,200 --> 00:05:30,680 He'll be gone soon. 69 00:05:31,680 --> 00:05:33,080 Yeah. 70 00:05:38,320 --> 00:05:41,440 Wilfred's called a vote on whether you should stay or not. 71 00:05:41,440 --> 00:05:45,680 What? But I'm excluded. He says I'm not staff or resident. 72 00:05:45,680 --> 00:05:47,880 Yeah, well, that's true. I live here! 73 00:05:47,880 --> 00:05:50,560 But it's up to him, really. Is that all you can say?! 74 00:05:50,560 --> 00:05:53,760 What do you want me to say? I'm your wife. I want you to support me! 75 00:05:53,760 --> 00:05:57,840 What do you think he's been doing? I know exactly what he's been doing. 76 00:05:58,840 --> 00:06:02,120 What you've both been doing. Do you think I'm blind? 77 00:06:02,120 --> 00:06:04,720 You think you win just because he's sleeping with you? 78 00:06:04,720 --> 00:06:08,200 Or do you think he is ever going to leave me for you? Why wouldn't he? 79 00:06:08,200 --> 00:06:11,800 Because he is a spineless coward. That is enough. 80 00:06:11,800 --> 00:06:14,960 I should know because that's how he ended up marrying me. 81 00:06:14,960 --> 00:06:18,800 Maggie! You and that supercilious bitch! 82 00:06:18,800 --> 00:06:22,080 You think you control me with your bullying and your sleeping pills 83 00:06:22,080 --> 00:06:23,960 but I am not a child any more. 84 00:06:23,960 --> 00:06:27,280 I'm not the silly schoolgirl you used to screw in your office! 85 00:06:27,280 --> 00:06:30,760 God, I kept quiet for you but I could destroy you. 86 00:06:31,760 --> 00:06:34,560 In fact, I could destroy this whole rotten place! 87 00:06:38,080 --> 00:06:39,800 Aargh! 88 00:07:04,360 --> 00:07:08,400 My room is next to Grace. Her bed's just through the wall. 89 00:07:08,400 --> 00:07:10,720 She used to keep me awake with her snoring. 90 00:07:10,720 --> 00:07:12,960 Then, last night, I realised it had stopped 91 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 and I remember feeling grateful. 92 00:07:15,960 --> 00:07:18,160 It seems she died quietly in her sleep. 93 00:07:19,160 --> 00:07:22,080 Like Father Michael. It's just like Father Michael. 94 00:07:59,320 --> 00:08:01,720 You seriously want me to commit resources 95 00:08:01,720 --> 00:08:03,640 on the basis of a crushed flower? 96 00:08:03,640 --> 00:08:06,480 If the book fell to the floor, someone else had to have put it 97 00:08:06,480 --> 00:08:09,520 back on the bedside table. What about the people who found her? 98 00:08:09,520 --> 00:08:12,320 They didn't touch anything. Look, if the postmortem suggests 99 00:08:12,320 --> 00:08:15,080 anything other than natural causes, we'll look into it, but... 100 00:08:15,080 --> 00:08:17,560 Anstey's still planning to go to Lourdes on Wednesday. 101 00:08:17,560 --> 00:08:20,720 Can't you find some way to stop him? Not without some real evidence, no. 102 00:08:20,720 --> 00:08:23,400 Then we need to get the postmortem results tomorrow. 103 00:08:23,400 --> 00:08:25,440 We? Do your job, Inspector. 104 00:08:26,800 --> 00:08:28,240 Yes, sir. 105 00:08:28,240 --> 00:08:29,800 Of course, sir. 106 00:08:32,080 --> 00:08:34,080 He's getting right on my wick. 107 00:08:53,800 --> 00:08:55,560 Shall we begin? 108 00:08:56,560 --> 00:08:59,080 I think we can keep this very simple. 109 00:09:00,560 --> 00:09:03,560 I want to ask you all honestly... 110 00:09:04,560 --> 00:09:07,800 ..do you continue to place your trust in me? 111 00:09:31,560 --> 00:09:32,880 Yes. 112 00:09:33,800 --> 00:09:35,320 Of course. 113 00:09:37,320 --> 00:09:38,800 Thank you. 114 00:09:45,080 --> 00:09:46,560 Jenny? 115 00:09:51,320 --> 00:09:52,640 Sure. 116 00:09:52,640 --> 00:09:54,160 Why not? 117 00:09:57,560 --> 00:09:59,160 I'm grateful. 118 00:10:13,560 --> 00:10:16,560 I had hoped you'd come to feel differently, Henry. 119 00:10:18,800 --> 00:10:21,800 There are some things I'll never feel differently about. 120 00:10:30,320 --> 00:10:31,720 Ursula? 121 00:10:35,800 --> 00:10:37,320 Trust me... 122 00:10:39,800 --> 00:10:43,800 ..and I promise I will never abandon you. 123 00:10:50,320 --> 00:10:51,800 OK. 124 00:11:07,320 --> 00:11:08,800 Eric? 125 00:11:10,560 --> 00:11:14,080 It seems right that you should have the chance to cast the key vote. 126 00:11:16,080 --> 00:11:19,320 I placed my trust in you when others doubted. 127 00:11:21,320 --> 00:11:23,480 Will you do me the same honour? 128 00:13:00,760 --> 00:13:03,440 Chief Inspector, you missed the big vote. 129 00:13:03,440 --> 00:13:05,760 Go back and call the police. What's happened? 130 00:13:05,760 --> 00:13:07,680 Maggie. She's dead. 131 00:13:07,680 --> 00:13:09,680 Hanged at the Black Tower. 132 00:13:09,680 --> 00:13:12,280 But she was at my place. I left her there. 133 00:13:12,280 --> 00:13:14,840 Go and make the call. And you better tell Houston. 134 00:13:14,840 --> 00:13:16,520 I'm going back to the tower. 135 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 Eric, wait. 136 00:13:32,120 --> 00:13:33,560 Eric. 137 00:13:35,160 --> 00:13:36,320 Eric! 138 00:13:40,520 --> 00:13:42,840 FOOTSTEPS APPROACHING 139 00:13:59,240 --> 00:14:01,040 CRYING: Oh, my God. 140 00:14:05,200 --> 00:14:10,680 HE SOBS 141 00:14:19,120 --> 00:14:22,640 Maggie's bag, she left it at Marsh's. 142 00:14:28,720 --> 00:14:31,720 Best dressed, painted nails, lipstick. 143 00:14:31,720 --> 00:14:33,720 It's like she was going away for the weekend, 144 00:14:33,720 --> 00:14:35,240 planning to kill herself. 145 00:14:35,240 --> 00:14:37,200 She did leave a note. 146 00:14:38,560 --> 00:14:40,520 Can't do this any more. 147 00:14:40,520 --> 00:14:41,920 You can go on without me. 148 00:14:44,080 --> 00:14:45,480 Enough to suggest intent. 149 00:14:48,920 --> 00:14:50,400 That's my pen. 150 00:14:51,520 --> 00:14:52,560 Are you sure? 151 00:14:53,800 --> 00:14:55,640 A gift from my wife. 152 00:14:58,000 --> 00:14:59,720 Maggie must have taken it. 153 00:14:59,720 --> 00:15:01,200 Maybe she wanted a keepsake. 154 00:15:06,320 --> 00:15:08,200 She just turned up at my door, 155 00:15:08,200 --> 00:15:10,120 very upset. 156 00:15:10,120 --> 00:15:12,400 Raging about Eric and Helen. 157 00:15:12,400 --> 00:15:14,280 You heard the shouting this morning. 158 00:15:14,280 --> 00:15:15,920 What did you do? 159 00:15:17,840 --> 00:15:20,040 Told her everything was going to be OK... 160 00:15:27,120 --> 00:15:28,400 Sorry. 161 00:15:30,040 --> 00:15:34,120 She was such a spark of light and life here, so... 162 00:15:35,960 --> 00:15:37,480 ..out of place. 163 00:15:39,840 --> 00:15:41,520 A little girl, really. 164 00:15:45,280 --> 00:15:46,960 Any death is a tragedy. 165 00:15:48,560 --> 00:15:50,120 And I can't say I'm surprised. 166 00:15:52,400 --> 00:15:54,360 Maggie was always volatile. 167 00:15:55,600 --> 00:15:58,520 So how did you think she'd react when you blocked her from voting? 168 00:15:58,520 --> 00:16:00,200 I knew she'd be angry. 169 00:16:01,600 --> 00:16:03,240 She really had no right to be. 170 00:16:04,680 --> 00:16:06,400 This was her home. 171 00:16:06,400 --> 00:16:08,120 Maggie had a choice. 172 00:16:09,920 --> 00:16:12,800 She chose not to be part of our project here. 173 00:16:12,800 --> 00:16:16,000 Why should she expect to have a say in its future? 174 00:16:16,000 --> 00:16:18,800 Nothing to do with the fact that she'd vote against you. 175 00:16:20,080 --> 00:16:23,160 It was five to one in my favour. It wouldn't have made any difference. 176 00:16:23,160 --> 00:16:25,000 You didn't know that this morning. 177 00:16:25,000 --> 00:16:28,640 Like I didn't know she was going to go and hang herself. 178 00:16:28,640 --> 00:16:30,880 Where were you before the vote? 179 00:16:32,600 --> 00:16:35,800 I was in my room between four and five, meditating. 180 00:16:35,800 --> 00:16:37,440 Did anyone see you? 181 00:16:37,440 --> 00:16:38,480 No. 182 00:16:39,720 --> 00:16:40,840 I was alone. 183 00:16:42,400 --> 00:16:44,280 That's the point of meditating. 184 00:16:49,040 --> 00:16:51,440 She seemed calm when I left. 185 00:16:53,000 --> 00:16:55,640 I wanted to come up to the Grange before the vote. 186 00:16:57,040 --> 00:16:59,480 I wouldn't have left her if I... 187 00:17:01,120 --> 00:17:02,920 What time was this? 188 00:17:02,920 --> 00:17:05,080 About a quarter to four, I think. 189 00:17:05,080 --> 00:17:08,080 Did anyone else from the Grange know she was at yours? 190 00:17:08,080 --> 00:17:10,040 Everyone, probably. 191 00:17:10,040 --> 00:17:13,440 I told Wilfred, Dennis and Henry when I saw them. 192 00:17:14,480 --> 00:17:16,200 And I had to tell Eric. 193 00:17:16,200 --> 00:17:18,240 Eric was with me. 194 00:17:18,240 --> 00:17:20,400 We were together all afternoon. 195 00:17:20,400 --> 00:17:22,960 From when? From lunchtime, until the vote. 196 00:17:22,960 --> 00:17:24,320 You were late for the vote. 197 00:17:24,320 --> 00:17:25,600 We went for a walk. 198 00:17:25,600 --> 00:17:28,000 Eric was still upset from the scene this morning. 199 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 I thought some fresh air might clear his head. 200 00:17:30,000 --> 00:17:31,280 I lost track of time. 201 00:17:31,280 --> 00:17:32,840 Were you near Julius' cottage? 202 00:17:32,840 --> 00:17:35,800 No, I don't think so, why? 203 00:17:35,800 --> 00:17:38,720 You might have been the last to see Maggie before she died. 204 00:17:40,280 --> 00:17:42,040 Like you were the last to see Grace. 205 00:17:43,080 --> 00:17:45,760 And should have been the last to see Father Michael. 206 00:17:45,760 --> 00:17:47,560 What are you suggesting? 207 00:17:47,560 --> 00:17:50,280 Just noting your proximity to a number of sudden deaths. 208 00:17:50,280 --> 00:17:51,560 I'm a nurse. 209 00:17:52,840 --> 00:17:55,520 And how does sleeping with Dr Hewson 210 00:17:55,520 --> 00:17:57,520 square with your professional ethics? 211 00:17:58,800 --> 00:18:01,360 Was your wife suffering from depression? 212 00:18:02,720 --> 00:18:04,120 No. 213 00:18:05,400 --> 00:18:08,120 Was she taking any kind of medication? 214 00:18:08,120 --> 00:18:09,720 No. 215 00:18:09,720 --> 00:18:11,360 What about sleeping pills? 216 00:18:16,200 --> 00:18:20,080 She sometimes had trouble switching off at night. 217 00:18:20,080 --> 00:18:21,360 Why? 218 00:18:22,360 --> 00:18:24,200 Was she worrying about something? 219 00:18:24,200 --> 00:18:26,920 My relationship with Eric is none of your business. 220 00:18:26,920 --> 00:18:30,640 I think someone who's been hiding an affair might have other things 221 00:18:30,640 --> 00:18:32,000 to hide. What other things? 222 00:18:32,000 --> 00:18:34,360 Their connections to the Ridgewell Trust, maybe. 223 00:18:36,800 --> 00:18:38,280 What was the plan? 224 00:18:38,280 --> 00:18:41,000 Drive Anstey out, then you in Hewson run the place? 225 00:18:42,680 --> 00:18:44,640 Maggie felt threatened by Helen. 226 00:18:46,240 --> 00:18:47,800 She misinterpreted things. 227 00:18:47,800 --> 00:18:49,680 So you weren't sleeping with her? 228 00:18:49,680 --> 00:18:51,840 But the thing with Helen, it was... 229 00:18:53,120 --> 00:18:54,640 ..it was a mistake. 230 00:18:56,560 --> 00:18:59,600 Julius Marsh told you that Maggie was at his cottage. 231 00:19:01,920 --> 00:19:04,600 Yeah, he came in looking for Wilfred. 232 00:19:04,600 --> 00:19:06,920 But you never left the workshop. 233 00:19:06,920 --> 00:19:09,240 Not until five, for the vote. 234 00:19:15,360 --> 00:19:17,520 Did you vote for Wilfred to stay? 235 00:19:17,520 --> 00:19:18,960 Of course. 236 00:19:20,480 --> 00:19:23,400 Why? Don't want to lose my job, do I? 237 00:19:23,400 --> 00:19:24,960 You can find another. 238 00:19:26,160 --> 00:19:28,880 Maybe that position they offered you at Meadowlands. 239 00:19:30,360 --> 00:19:32,320 Meadowlands pays better, 240 00:19:32,320 --> 00:19:34,720 and your mum's a resident there. 241 00:19:36,040 --> 00:19:37,800 You must really like this place. 242 00:19:37,800 --> 00:19:41,680 So? Not a crime, is it? 243 00:19:41,680 --> 00:19:44,120 That depends. On what? 244 00:19:45,560 --> 00:19:47,880 On how you can afford to keep your mum 245 00:19:47,880 --> 00:19:49,000 in a place like that. 246 00:19:50,360 --> 00:19:53,000 She gets her pension 247 00:19:53,000 --> 00:19:54,400 and we have some savings. 248 00:19:56,160 --> 00:19:58,960 Still, must be hard to make ends meet. 249 00:20:03,560 --> 00:20:04,960 I manage. 250 00:20:06,280 --> 00:20:08,560 Maggie must have felt so lost after Victor. 251 00:20:08,560 --> 00:20:12,520 They seemed to sustain each other somehow. 252 00:20:13,680 --> 00:20:15,360 How close were they? 253 00:20:15,360 --> 00:20:17,120 Thick as thieves. 254 00:20:17,120 --> 00:20:19,000 Shut everyone else out. 255 00:20:20,280 --> 00:20:23,680 She even went up to town with him when he had a hospital appointment. 256 00:20:24,720 --> 00:20:27,880 I think Maggie's mistake was just falling in love with the wrong man. 257 00:20:27,880 --> 00:20:29,560 But you never know, do you? 258 00:20:30,960 --> 00:20:33,640 Not until it comes to the crunch and they let you down. 259 00:20:34,680 --> 00:20:37,080 But by then, it's too late. 260 00:20:37,080 --> 00:20:38,880 Dis she ever talk about it? 261 00:20:38,880 --> 00:20:41,320 The affair seemed common knowledge. 262 00:20:41,320 --> 00:20:43,080 We never talk about anything here. 263 00:20:43,080 --> 00:20:45,120 We all saw what she's going through... 264 00:20:47,040 --> 00:20:49,920 ..but no-one ever steps in to help. 265 00:20:54,880 --> 00:20:56,320 I loved her... 266 00:20:57,680 --> 00:20:59,280 ..I did... 267 00:21:01,840 --> 00:21:03,280 ..in my own way. 268 00:21:05,840 --> 00:21:08,120 HE SOBS 269 00:21:08,120 --> 00:21:11,280 Imagine having it off while your wife's hanging herself. 270 00:21:13,520 --> 00:21:16,240 Eric Hewson's going to burn in hell for sure. 271 00:21:21,400 --> 00:21:24,600 Do you know anything about a spate of poison pen letters at the Grange. 272 00:21:24,600 --> 00:21:27,320 I don't know what you're talking about. 273 00:21:27,320 --> 00:21:28,480 I think you do. 274 00:21:28,480 --> 00:21:30,400 I just said... I think you wrote those letters. 275 00:21:30,400 --> 00:21:31,640 You think? 276 00:21:31,640 --> 00:21:33,080 I can prove it. 277 00:21:33,080 --> 00:21:34,240 How? 278 00:21:34,240 --> 00:21:37,760 I can do a saliva test where you lick the flaps on the envelopes. 279 00:21:37,760 --> 00:21:39,120 There were no envelopes. 280 00:21:39,120 --> 00:21:41,280 No, but how do you know that? 281 00:21:45,160 --> 00:21:46,480 What now? 282 00:21:46,480 --> 00:21:48,080 Are you going to arrest me? 283 00:21:48,080 --> 00:21:50,040 What would be the point? 284 00:21:50,040 --> 00:21:51,560 You don't know what it's like... 285 00:21:51,560 --> 00:21:53,560 I'm not interested in your justifications. 286 00:21:53,560 --> 00:21:55,400 You hurt people for your own amusement. 287 00:21:55,400 --> 00:21:57,680 You need to apologise to them face-to-face. 288 00:22:08,560 --> 00:22:11,160 How did you know about Jennie? 289 00:22:11,160 --> 00:22:14,360 I didn't, but she said Hewson would burn in hell. 290 00:22:14,360 --> 00:22:17,000 Same phrase was in both the letters I've seen. 291 00:22:17,000 --> 00:22:20,280 I thought I'd test to see if she'd anything slip. 292 00:22:20,280 --> 00:22:22,200 I'm tired, Sergeant. 293 00:22:22,200 --> 00:22:24,200 I've no time for neurotic narcissists. 294 00:22:24,200 --> 00:22:26,440 See you tomorrow, Grace's postmortem. 295 00:22:26,440 --> 00:22:27,960 Goodnight, sir. 296 00:22:33,680 --> 00:22:35,160 This is ridiculous. 297 00:22:35,160 --> 00:22:37,360 Grace Willison was 83 years old. 298 00:22:38,440 --> 00:22:40,600 I don't appreciate being hurried. 299 00:22:40,600 --> 00:22:44,040 They expedited the PM and now you can't even wait for my report. 300 00:22:44,040 --> 00:22:45,480 It's important. 301 00:22:45,480 --> 00:22:47,040 You think she was murdered? 302 00:22:47,040 --> 00:22:48,160 Was she? 303 00:22:48,160 --> 00:22:50,480 There's no evidence of it here. 304 00:22:50,480 --> 00:22:51,520 Well... 305 00:22:52,840 --> 00:22:54,080 ..there you go. 306 00:22:55,200 --> 00:22:56,840 So what killed her? 307 00:22:56,840 --> 00:22:57,880 Take your pick. 308 00:22:57,880 --> 00:23:01,400 The advance disseminated sclerosis, the heart condition, 309 00:23:01,400 --> 00:23:04,200 or the undiagnosed neoplasm in the upper stomach. 310 00:23:04,200 --> 00:23:05,440 Neoplasm? 311 00:23:05,440 --> 00:23:08,080 Tumour, cancer. Her doctor missed it. 312 00:23:08,080 --> 00:23:10,760 Easily done when the patient's already as ill as she was. 313 00:23:10,760 --> 00:23:11,800 Nothing else? 314 00:23:13,080 --> 00:23:14,560 What more do you want? 315 00:23:14,560 --> 00:23:16,200 The mystery isn't how she died, 316 00:23:16,200 --> 00:23:19,360 but how she managed to live as long as she did. 317 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 Still want me to stop their Lourdes trip? 318 00:23:29,760 --> 00:23:31,440 Lock the place down? 319 00:23:33,720 --> 00:23:35,440 HE SNICKERS 320 00:23:39,080 --> 00:23:40,640 So where does that leave us? 321 00:23:43,120 --> 00:23:45,720 It leaves us with four people dead and nowhere to go. 322 00:23:47,080 --> 00:23:50,280 I don't believe that Victor Holroyd pushed himself off that cliff, 323 00:23:50,280 --> 00:23:52,120 or that Maggie Hewson was suicidal. 324 00:23:54,320 --> 00:23:57,840 I think Michael had a second visitor the night he died and that someone 325 00:23:57,840 --> 00:24:00,280 tied it up around Grace after she was dead, 326 00:24:00,280 --> 00:24:03,560 but it seems there's not a damn thing I can do about it. 327 00:24:04,960 --> 00:24:06,400 I'm sorry. 328 00:24:07,600 --> 00:24:09,280 Miskin, let's go. 329 00:24:13,000 --> 00:24:15,560 Thank you for your efforts, Sergeant. 330 00:24:17,200 --> 00:24:19,440 Back to London? Tomorrow. 331 00:24:19,440 --> 00:24:21,400 There's something I need to do first. 332 00:25:19,880 --> 00:25:22,600 As we remember those who've gone... 333 00:25:24,920 --> 00:25:27,160 ..remember, too, that God's love... 334 00:25:29,600 --> 00:25:31,320 ..burns in us. 335 00:25:32,640 --> 00:25:35,880 And so when our flame fades in this world, 336 00:25:35,880 --> 00:25:40,480 we will shine brightly in the beyond. 337 00:26:21,880 --> 00:26:23,480 TELEVISION PLAYING 338 00:26:23,480 --> 00:26:25,480 I'm going to miss Maggie. 339 00:26:25,480 --> 00:26:27,920 She had a bit a life about her. 340 00:26:27,920 --> 00:26:30,600 Do you ever think about doing what she did? 341 00:26:32,280 --> 00:26:33,680 Suicide? Hm. 342 00:26:35,440 --> 00:26:39,040 No, I refused to. 343 00:26:39,040 --> 00:26:40,480 I was the same. 344 00:26:42,200 --> 00:26:43,320 But now... 345 00:26:44,320 --> 00:26:45,720 ..sometimes I catch myself. 346 00:26:48,080 --> 00:26:49,720 Maybe it's just this place. 347 00:26:49,720 --> 00:26:51,880 You won't be here forever, 348 00:26:51,880 --> 00:26:53,520 once your husband finds the flat. 349 00:26:54,520 --> 00:26:55,960 It doesn't take this long. 350 00:26:57,720 --> 00:26:59,480 Not if he was really looking. 351 00:26:59,480 --> 00:27:01,640 I know he's not coming for me. 352 00:27:03,120 --> 00:27:04,680 Things will change. 353 00:27:04,680 --> 00:27:07,360 Wilfred said they're thinking of building a sun lounger out 354 00:27:07,360 --> 00:27:09,080 on the cliff. 355 00:27:09,080 --> 00:27:11,640 There you go, a reason to go on living. 356 00:27:13,640 --> 00:27:16,600 The Trust will bring more residents in, I suppose. 357 00:27:16,600 --> 00:27:19,560 But we three should stick together. 358 00:27:19,560 --> 00:27:22,400 It'll be good to have some new faces. 359 00:27:22,400 --> 00:27:25,640 But we're three of the originals. 360 00:27:27,000 --> 00:27:28,600 We're the survivors. 361 00:27:29,640 --> 00:27:30,840 We're family. 362 00:27:53,960 --> 00:27:55,880 "I wanted to say goodbye. 363 00:27:55,880 --> 00:27:57,880 "I've had enough of this place. 364 00:27:57,880 --> 00:28:00,520 "I'm leaving for good. 365 00:28:00,520 --> 00:28:03,960 "You know, it was me who set the fire in the Black Tower, 366 00:28:03,960 --> 00:28:07,000 "but it was only meant to scare Wilfred. 367 00:28:07,000 --> 00:28:09,400 "He's a bully and a fraud. 368 00:28:10,880 --> 00:28:13,800 The doctor at St Saviour's told Victor that he'd examined Wilfred 369 00:28:13,800 --> 00:28:15,680 "and found nothing wrong with him. 370 00:28:15,680 --> 00:28:17,120 "It was all in his head, 371 00:28:17,120 --> 00:28:20,040 "but he needed people to believe in his miracle. 372 00:28:21,240 --> 00:28:22,760 "I love Eric. 373 00:28:23,920 --> 00:28:26,880 "But he's weak and under the spell of Helen Rainer. 374 00:28:28,320 --> 00:28:31,280 "If I stay, I think they'll destroy me. 375 00:28:37,560 --> 00:28:39,600 "So this is my escape. 376 00:28:39,600 --> 00:28:41,320 "I'll see you around. 377 00:28:41,320 --> 00:28:42,680 "Maggie." 378 00:28:57,760 --> 00:29:00,720 It must be here somewhere, Grace was so organised. 379 00:29:00,720 --> 00:29:03,000 She kept it in the drawer, but it's not there. 380 00:29:03,000 --> 00:29:05,400 I supposed to do a mail out in two weeks. 381 00:29:05,400 --> 00:29:08,720 How can we do that if we've lost the names and addresses? 382 00:29:08,720 --> 00:29:10,280 Someone must know where it is. 383 00:29:18,080 --> 00:29:21,560 Chief Inspector, I thought we'd seen the last of you. 384 00:29:21,560 --> 00:29:24,160 Excuse me, I have a lot to do. 385 00:29:27,680 --> 00:29:29,320 Come to finally say goodbye? 386 00:29:29,320 --> 00:29:31,920 I actually wanted a word with you. 387 00:29:31,920 --> 00:29:33,560 About what? Your illness. 388 00:29:33,560 --> 00:29:36,760 The doctors at St Saviour's couldn't find anything wrong with you. 389 00:29:36,760 --> 00:29:38,520 I could barely walk. 390 00:29:38,520 --> 00:29:40,320 They decided it was psychological. 391 00:29:40,320 --> 00:29:42,360 They don't know what they're talking about. 392 00:29:42,360 --> 00:29:45,640 So any cure that happened was what, 393 00:29:45,640 --> 00:29:48,480 a delusion or just a lie? 394 00:29:48,480 --> 00:29:50,840 Miracles are a matter of faith, 395 00:29:50,840 --> 00:29:52,440 not medicine. 396 00:29:53,520 --> 00:29:55,120 You can believe it or not. 397 00:29:55,120 --> 00:29:56,920 What would happen if the truth came out? 398 00:29:56,920 --> 00:29:58,960 Do you think the Ridgewell Trust would want 399 00:29:58,960 --> 00:30:00,920 you as their spiritual adviser? 400 00:30:00,920 --> 00:30:02,520 Are you threatening me? 401 00:30:02,520 --> 00:30:04,520 No, but maybe someone else did. 402 00:30:05,840 --> 00:30:07,360 What are you talking about? 403 00:30:07,360 --> 00:30:10,480 Victor found out at his last hospital appointment. 404 00:30:10,480 --> 00:30:13,840 He told Maggie. It must have been why he was so excited, 405 00:30:13,840 --> 00:30:16,120 because he had something to use against you. 406 00:30:16,120 --> 00:30:18,480 He was against me? 407 00:30:18,480 --> 00:30:20,160 You mean blackmail? 408 00:30:21,280 --> 00:30:23,960 It never happened. And even if it did, 409 00:30:23,960 --> 00:30:25,800 shouldn't you be accusing Victor? 410 00:30:25,800 --> 00:30:27,680 But he's dead. 411 00:30:29,200 --> 00:30:31,000 You think I killed Victor? 412 00:30:31,000 --> 00:30:33,280 What persuaded Dennis to do it for you? 413 00:30:33,280 --> 00:30:34,600 That's ridiculous. 414 00:30:36,320 --> 00:30:39,240 If you did it, there will be evidence and they'll find it, 415 00:30:39,240 --> 00:30:40,840 I promise. 416 00:30:40,840 --> 00:30:43,720 If you had any evidence, you'd be arresting me. 417 00:30:43,720 --> 00:30:45,640 What you have is gossip. 418 00:30:46,920 --> 00:30:48,720 You got all this from Maggie, didn't you? 419 00:30:48,720 --> 00:30:50,040 Is that your source? 420 00:30:50,040 --> 00:30:53,720 A spiteful girl with a grudge, who was so unstable, 421 00:30:53,720 --> 00:30:55,560 she finally took her own life. 422 00:30:55,560 --> 00:30:57,280 If it was suicide. 423 00:30:57,280 --> 00:30:59,080 SCOFFS 424 00:30:59,080 --> 00:31:02,080 What? You think I murdered her, too? 425 00:31:03,760 --> 00:31:05,080 What about Michael and Grace? 426 00:31:05,080 --> 00:31:06,320 You were suspicious of them. 427 00:31:06,320 --> 00:31:08,120 You think they were blackmailing me? 428 00:31:08,120 --> 00:31:09,160 I mean, Grace. 429 00:31:10,360 --> 00:31:11,680 Seriously? 430 00:31:13,600 --> 00:31:16,560 Why would anyone kill Grace? 431 00:31:20,720 --> 00:31:23,160 I pity you, Chief Inspector. 432 00:31:27,320 --> 00:31:29,280 You see evil where there is none. 433 00:31:30,640 --> 00:31:32,400 That's a cold world to live in. 434 00:31:32,400 --> 00:31:34,960 Maybe you need your own miracle. 435 00:31:34,960 --> 00:31:37,920 I'll pray for you when we get to Lourdes. 436 00:31:45,320 --> 00:31:46,640 Miskin! 437 00:31:46,640 --> 00:31:47,840 Sir? 438 00:31:47,840 --> 00:31:49,640 Message here for you.. 439 00:31:50,760 --> 00:31:52,040 ..from the Foreign Office. 440 00:31:54,080 --> 00:31:56,280 This got something to do with Dalgliesh? 441 00:31:56,280 --> 00:31:57,320 Yes, sir. 442 00:32:00,800 --> 00:32:03,000 Tell them we're done with him wasting our time. 443 00:32:05,400 --> 00:32:07,680 Then get on with some real work. 444 00:33:00,800 --> 00:33:02,280 Yes. PS Miskin? 445 00:33:02,280 --> 00:33:04,480 Thank you so much for getting back to me. 446 00:33:04,480 --> 00:33:06,000 INCOHERENT REPLY 447 00:33:06,000 --> 00:33:08,360 So were you able to find anything interesting? 448 00:33:08,360 --> 00:33:10,080 SPEAKS INDISTINCTLY ON PHONE 449 00:33:11,600 --> 00:33:14,520 A known associate of who exactly? 450 00:33:16,240 --> 00:33:17,760 And what are they involved in? 451 00:33:31,480 --> 00:33:34,000 PHONE RINGS 452 00:33:34,000 --> 00:33:36,160 DIAL TONE 453 00:33:36,160 --> 00:33:37,400 Come on. 454 00:33:39,080 --> 00:33:41,120 PHONE RINGS 455 00:33:43,080 --> 00:33:44,880 Hello. Hello. 456 00:33:44,880 --> 00:33:46,240 Who's this? 457 00:33:46,240 --> 00:33:49,280 This is PS Miskin, I'm trying to get a hold of DCI Dalgliesh. 458 00:33:49,280 --> 00:33:51,080 Is he there? Afraid not. 459 00:33:51,080 --> 00:33:52,160 The place is empty. 460 00:33:52,160 --> 00:33:53,760 They've all left for Lourdes. 461 00:33:53,760 --> 00:33:55,720 It's only me here to lock up. 462 00:33:55,720 --> 00:33:57,160 Who's speaking, please? 463 00:33:57,160 --> 00:33:58,240 Julius Marsh. 464 00:34:00,040 --> 00:34:01,640 Any message? 465 00:34:01,640 --> 00:34:03,840 I could pass it on if I see him. 466 00:34:03,840 --> 00:34:07,040 No, no message, just tell him I called. 467 00:34:07,040 --> 00:34:09,000 I will, bye. 468 00:34:15,600 --> 00:34:17,640 Miskin. 469 00:34:17,640 --> 00:34:19,040 Miskin! 470 00:34:37,640 --> 00:34:40,920 Chief Inspector, I saw the car and wondered where you got to. 471 00:34:40,920 --> 00:34:42,600 I heard a phone ring. 472 00:34:42,600 --> 00:34:45,040 I expect it will ring back if it's important. 473 00:34:45,040 --> 00:34:47,280 What are you doing here? Locking up. 474 00:34:47,280 --> 00:34:49,520 I keep an eye on the place while they're away. 475 00:34:50,760 --> 00:34:52,240 You? 476 00:34:52,240 --> 00:34:54,160 Saying my farewells, I suppose. 477 00:34:56,280 --> 00:34:58,240 And trying to make sense of some things. 478 00:34:59,840 --> 00:35:01,280 Such as? 479 00:35:03,120 --> 00:35:05,160 Why would anyone kill Grace? 480 00:35:06,480 --> 00:35:10,000 The only thing she knew about was the newsletter and the mailing list, 481 00:35:10,000 --> 00:35:11,520 which she knew by heart. 482 00:35:12,680 --> 00:35:13,920 Does that matter? 483 00:35:14,920 --> 00:35:16,880 I suppose it depends who's on the list. 484 00:35:29,760 --> 00:35:31,600 Who does all the packing? 485 00:35:31,600 --> 00:35:33,000 Mostly, Dennis, I think. 486 00:35:33,000 --> 00:35:34,640 And they're made up twice a year? 487 00:35:36,960 --> 00:35:40,360 A week after the Lourdes trips, both times. 488 00:35:41,560 --> 00:35:42,720 Why not space them out? 489 00:35:43,960 --> 00:35:45,760 Wilfred isn't great at logistics. 490 00:35:48,640 --> 00:35:51,080 The Lourdes trips in the mail-outs. 491 00:35:52,920 --> 00:35:55,200 Two things he wants to protect. 492 00:35:55,200 --> 00:35:57,440 They're part of his legacy, I suppose. 493 00:35:57,440 --> 00:36:00,200 And without him here, the Trust would probably discontinue both. 494 00:36:00,200 --> 00:36:01,360 Probably. 495 00:36:01,360 --> 00:36:04,240 So if Victor was killed, maybe it wasn't about protecting Wilfred. 496 00:36:04,240 --> 00:36:06,080 Maybe it was about protecting this. 497 00:36:07,120 --> 00:36:09,880 Holy water and mail order face cream? 498 00:36:09,880 --> 00:36:11,440 Sounds ridiculous. 499 00:36:16,600 --> 00:36:18,320 Which makes it the perfect front. 500 00:36:19,600 --> 00:36:21,320 For what? 501 00:36:21,320 --> 00:36:23,920 Sailors, gangsters and drug dealers. 502 00:36:23,920 --> 00:36:25,480 Pardon? 503 00:36:25,480 --> 00:36:30,160 Marseille, a major centre for drug smuggling, as you know. 504 00:36:31,320 --> 00:36:33,520 What has Marseille you got to do with it? 505 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 What better way to smuggle drugs 506 00:36:34,760 --> 00:36:38,480 out of France than in a busload of disabled pilgrims? What? 507 00:36:38,480 --> 00:36:40,240 Probably inside the wheelchairs. 508 00:36:41,400 --> 00:36:43,760 Dennis takes such good care of them. 509 00:36:43,760 --> 00:36:48,000 And then post supplies out to customers in pots of face cream. 510 00:36:48,000 --> 00:36:50,640 You think Dennis is smuggling drugs? 511 00:36:50,640 --> 00:36:52,040 Not on his own? 512 00:36:52,040 --> 00:36:53,080 Who else? 513 00:36:54,680 --> 00:36:56,640 Someone with contacts in Marseilles. 514 00:36:58,640 --> 00:37:00,640 Someone with money, but no job. 515 00:37:02,360 --> 00:37:05,080 Someone who'd buy a new bus just to make sure 516 00:37:05,080 --> 00:37:06,440 the trips could continue. 517 00:37:14,680 --> 00:37:16,280 I'm so sorry. 518 00:37:17,440 --> 00:37:18,640 No, don't. 519 00:37:20,880 --> 00:37:22,040 Put the phone down. 520 00:37:23,280 --> 00:37:24,920 I hoped it wouldn't come to this. 521 00:37:25,960 --> 00:37:28,160 When I saw your car headed up the drive, 522 00:37:28,160 --> 00:37:30,160 I hoped you were just going to say goodbye. 523 00:37:30,160 --> 00:37:31,800 Here we are. 524 00:37:31,800 --> 00:37:33,640 It was a clever scheme. 525 00:37:33,640 --> 00:37:36,080 Wasn't it? Worked like clockwork. 526 00:37:37,280 --> 00:37:40,280 Until that doctor told Victor that Wilfred was a fake. 527 00:37:40,280 --> 00:37:41,760 How did you find out? 528 00:37:41,760 --> 00:37:42,880 Maggie told me. 529 00:37:44,240 --> 00:37:46,760 I worried if it came out that Wilfred might just sell 530 00:37:46,760 --> 00:37:49,040 up or hand over to the Trust and leave. 531 00:37:49,040 --> 00:37:50,440 No more Lourdes trips. 532 00:37:50,440 --> 00:37:51,480 Exactly. 533 00:37:52,720 --> 00:37:54,040 So you killed Victor? 534 00:37:54,040 --> 00:37:55,320 No. 535 00:37:55,320 --> 00:37:56,800 Dennis. 536 00:37:58,240 --> 00:38:01,760 Victor started yelling about exposing the Grange's dirty secret. 537 00:38:01,760 --> 00:38:05,120 And Dennis thought he meant our little import operation, 538 00:38:05,120 --> 00:38:08,200 he panicked and pushed him over. But not Maggie. 539 00:38:08,200 --> 00:38:11,280 I convinced her if it came out that Eric would be out of a job... 540 00:38:11,280 --> 00:38:13,960 God, she was stupidly loyal to that clown. 541 00:38:13,960 --> 00:38:16,240 ..until she snapped about the vote. 542 00:38:16,240 --> 00:38:17,640 And came straight to you. 543 00:38:19,560 --> 00:38:22,680 She turned up, all fired up, 544 00:38:22,680 --> 00:38:25,040 planned to drop her big bombshell as people 545 00:38:25,040 --> 00:38:27,840 gathered to vote and then flounce out and head back to London. 546 00:38:27,840 --> 00:38:29,560 That's what she was dressed for. 547 00:38:29,560 --> 00:38:32,760 I got her drunk, persuaded her to write a note, 548 00:38:32,760 --> 00:38:36,480 walk up to the tower with me and I took a rope. 549 00:38:37,960 --> 00:38:39,280 It broke my heart. 550 00:38:41,040 --> 00:38:42,080 You saw that. 551 00:38:43,200 --> 00:38:44,560 But what else could I do? 552 00:38:48,480 --> 00:38:49,960 Oh, shit. 553 00:38:49,960 --> 00:38:51,560 HORN HONKS 554 00:38:58,960 --> 00:39:00,760 Keys, slowly. 555 00:39:01,760 --> 00:39:03,080 KEYS JANGLE 556 00:39:04,200 --> 00:39:06,200 What about Michael? 557 00:39:06,200 --> 00:39:08,000 How could he have been a threat to you? 558 00:39:08,000 --> 00:39:10,160 Dennis felt guilty about Victor, 559 00:39:10,160 --> 00:39:12,360 started asking Father Michael about confession. 560 00:39:12,360 --> 00:39:14,000 Michael began to suspect something. 561 00:39:14,000 --> 00:39:16,400 He argued with Dennis, told him to go to the police. 562 00:39:17,400 --> 00:39:19,600 I couldn't take the risk. 563 00:39:19,600 --> 00:39:21,960 I went to see him when he got back from hospital, 564 00:39:21,960 --> 00:39:24,160 told him I wanted to make a confession. 565 00:39:24,160 --> 00:39:26,440 He couldn't refuse, could he? Unlock it. 566 00:39:26,440 --> 00:39:30,440 KEYS JANGLE 567 00:39:30,440 --> 00:39:31,880 LOCK CLICKS 568 00:39:31,880 --> 00:39:34,920 Smothered him with a sheet of plastic. 569 00:39:34,920 --> 00:39:37,560 It was quick and no traces. 570 00:39:37,560 --> 00:39:39,520 Same as Grace. 571 00:39:39,520 --> 00:39:41,880 Get in. We're going for a drive. 572 00:40:04,400 --> 00:40:06,280 SHE PANTS 573 00:40:31,480 --> 00:40:33,760 Is it really necessary to kill Grace? 574 00:40:33,760 --> 00:40:36,280 That one's entirely on you, Chief Inspector. 575 00:40:37,680 --> 00:40:39,400 Me? 576 00:40:39,400 --> 00:40:40,520 How? 577 00:40:40,520 --> 00:40:43,120 You just wouldn't go away, so I had to get rid of the list. 578 00:40:43,120 --> 00:40:45,880 That meant getting rid of Grace, too. 579 00:40:45,880 --> 00:40:48,640 If you hadn't been so stubborn, she'd still be alive. 580 00:41:01,320 --> 00:41:03,920 SIRENS WAIL 581 00:41:19,880 --> 00:41:21,360 Right, that's far enough. 582 00:41:22,480 --> 00:41:25,840 Body off the cliff up here might not wash up for days. 583 00:41:25,840 --> 00:41:27,560 Weeks, even. 584 00:41:27,560 --> 00:41:30,760 Buys me enough time to open a few bank accounts and disappear. 585 00:41:33,640 --> 00:41:35,160 I'm going to give you a chance. 586 00:41:38,160 --> 00:41:39,560 I'll let you jump. 587 00:41:40,760 --> 00:41:42,560 Who's going to believe that? 588 00:41:42,560 --> 00:41:43,840 Come on. 589 00:41:44,880 --> 00:41:47,720 Nobody would be surprised if they found you on the rocks. 590 00:41:49,520 --> 00:41:51,040 Your wife and baby died. 591 00:41:55,120 --> 00:41:56,720 You stink of grief. 592 00:41:59,920 --> 00:42:01,640 HE BREATHES SHAKILY 593 00:42:11,400 --> 00:42:14,240 THEY GRUNT 594 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 Oh! 595 00:42:21,440 --> 00:42:22,760 DALGLIESH SPLUTTERS 596 00:42:35,880 --> 00:42:37,080 HE PANTS 597 00:42:52,800 --> 00:42:54,720 HIS BREATHING ECHOES 598 00:43:02,120 --> 00:43:04,000 DISTORTED SEAGULLS CAWING 599 00:43:19,360 --> 00:43:20,880 Marsh, stop! 600 00:43:28,920 --> 00:43:30,120 It's over. 601 00:43:32,360 --> 00:43:34,600 But it's not, is it? 602 00:43:34,600 --> 00:43:37,280 There'll be questions, trials, prison... 603 00:43:38,360 --> 00:43:39,840 Move away from the edge! 604 00:43:41,280 --> 00:43:43,800 That's not the ending I choose, chief inspector. 605 00:43:45,240 --> 00:43:47,920 Jesus, no... 606 00:43:47,920 --> 00:43:49,600 Marsh, stop! 607 00:43:53,480 --> 00:43:54,680 Now... 608 00:43:54,680 --> 00:43:55,840 ..it's over. 609 00:44:01,920 --> 00:44:03,520 SHE PANTS 610 00:44:08,960 --> 00:44:10,040 I've got you. 611 00:44:56,600 --> 00:44:59,640 Subtitles by Red Bee Media 44028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.