All language subtitles for The.Blacklist.S10E11.The.Man.in.the.Hat.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:06,382 What's up, fam? I'm back to help you 2 00:00:06,382 --> 00:00:09,635 with all your smoking needs in the birthplace of America, 3 00:00:09,760 --> 00:00:13,264 City of Brotherly Love, the city that loves you back. 4 00:00:13,264 --> 00:00:15,141 Like me. Sammy D. 5 00:00:15,141 --> 00:00:17,268 And I'm live at the Quick Stop in Crum Lynne 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,645 shopping for a decent blunt wrap. 7 00:00:19,645 --> 00:00:21,981 Let's take a look at the inventory, shall we? 8 00:00:21,981 --> 00:00:24,984 Oh, wow! Check this out. 9 00:00:24,984 --> 00:00:27,862 This is like your OG smoker paradise right here. 10 00:00:27,862 --> 00:00:31,490 You got your basic hemp leaf, organic wraps. 11 00:00:31,490 --> 00:00:34,201 Shoot, flavors galore. You can't go wrong. 12 00:00:34,201 --> 00:00:36,203 Rose petal wraps. 13 00:00:36,203 --> 00:00:38,622 If you want to feel boujee, I guess. 14 00:00:58,684 --> 00:01:00,019 Hands in the air! 15 00:01:00,019 --> 00:01:01,395 Everyone! Now! 16 00:01:02,646 --> 00:01:05,858 You, with the phone! Drop that phone! 17 00:01:25,544 --> 00:01:26,921 {\an8}Harold Cooper. 18 00:01:26,921 --> 00:01:29,298 {\an8}Harold, I sent you a news link. 19 00:01:32,301 --> 00:01:35,930 {\an8}We're following breaking news as we come to you live this morning. 20 00:01:36,096 --> 00:01:38,182 {\an8}Local police are working a hostage situation 21 00:01:38,182 --> 00:01:39,975 {\an8}at a convenience store outside Philadelphia. 22 00:01:39,975 --> 00:01:41,519 {\an8}Why am I watching this? 23 00:01:41,519 --> 00:01:43,854 A young man was live-streaming when the gunman entered. 24 00:01:43,854 --> 00:01:47,191 The footage went viral. I think I saw Raymond inside. 25 00:01:47,358 --> 00:01:49,151 {\an8}I'm on my way to pick up Ressler. 26 00:01:49,151 --> 00:01:52,363 {\an8}Wait. Reddington is holding up a food mart? 27 00:01:52,530 --> 00:01:54,198 {\an8}He appears to be a hostage. 28 00:01:54,365 --> 00:01:55,658 {\an8}Why is he in Philadelphia? 29 00:01:55,658 --> 00:01:56,992 {\an8}I don't know. 30 00:01:56,992 --> 00:01:58,869 I tried calling him, but he wouldn't answer. 31 00:01:58,869 --> 00:02:00,621 This video contains threats of violence... 32 00:02:00,621 --> 00:02:02,164 Hold on, Dembe. 33 00:02:02,164 --> 00:02:03,999 {\an8}...and may be disturbing to some viewers. 34 00:02:03,999 --> 00:02:05,626 {\an8}Two hundred and sixty-eight followers! 35 00:02:05,626 --> 00:02:07,628 Hands in the air! Everyone! Now! 36 00:02:09,046 --> 00:02:12,633 {\an8}You, with the phone! Drop that phone! 37 00:02:14,176 --> 00:02:15,719 It does look like him, doesn't it? 38 00:02:16,720 --> 00:02:18,597 {\an8}You really think that's Reddington? 39 00:02:18,597 --> 00:02:20,641 Can we take a chance it's not? 40 00:02:20,641 --> 00:02:23,727 If Raymond is arrested in front of TV cameras, we can't help him. 41 00:02:23,727 --> 00:02:25,646 This task force is already hanging by a threat. 42 00:02:25,646 --> 00:02:27,815 Cynthia Panabaker is coming in to the Post Office today. 43 00:02:27,815 --> 00:02:30,484 She wants a briefing on the status of Wujing 44 00:02:30,484 --> 00:02:32,653 - and the Troll Farmer. - You haven't told her? 45 00:02:32,653 --> 00:02:35,656 That Reddington executed Wujing and recruited the Troll Farmer? 46 00:02:35,656 --> 00:02:37,992 No, I haven't figured out how to explain that yet. 47 00:02:38,117 --> 00:02:40,035 This is not the day to be behind the curve, 48 00:02:40,035 --> 00:02:43,247 so let's get ahead of this hostage situation. 49 00:02:48,836 --> 00:02:50,880 {\an8}I'm sorry to barge in, but there's a viral video out there, 50 00:02:50,880 --> 00:02:52,298 {\an8}and I swear it looks just like Reddington. 51 00:02:52,298 --> 00:02:53,382 {\an8}Reddington. I know. 52 00:02:53,382 --> 00:02:55,217 {\an8}Ressler and Dembe are on their way. 53 00:02:55,217 --> 00:02:58,387 {\an8}- What can I do? - We have a separate fire to put out. 54 00:02:58,387 --> 00:03:01,098 {\an8}I need you to conduct an inventory of our case files. 55 00:03:01,098 --> 00:03:02,892 {\an8}Seriously? W-Why? 56 00:03:02,892 --> 00:03:05,102 {\an8}Senator Panabaker is on her way here right now. 57 00:03:05,102 --> 00:03:07,479 {\an8}She doesn't know Reddington used the HexRoot program 58 00:03:07,479 --> 00:03:08,772 {\an8}to tamper with our database. 59 00:03:08,772 --> 00:03:10,399 {\an8}If Main Justice learns the truth, 60 00:03:10,399 --> 00:03:12,651 {\an8}I need to find out exactly what damage he's done. 61 00:03:12,651 --> 00:03:15,070 I'll do whatever you need, but my security clearance 62 00:03:15,070 --> 00:03:17,573 {\an8}doesn't give me access to all of your cases. 63 00:03:17,573 --> 00:03:19,575 {\an8}Oh, you've tried to open them? 64 00:03:19,575 --> 00:03:20,993 {\an8}Uh... 65 00:03:23,162 --> 00:03:27,207 {\an8}I was curious about some of my mother's old cases, 66 00:03:27,207 --> 00:03:28,792 {\an8}specifically her last case. 67 00:03:28,792 --> 00:03:30,586 {\an8}You want to know why she was killed. 68 00:03:30,586 --> 00:03:32,504 {\an8}It's why I joined this task force. 69 00:03:33,756 --> 00:03:35,758 {\an8}I've asked around, but nobody can tell me anything 70 00:03:35,758 --> 00:03:38,135 {\an8}because it's above my clearance level. 71 00:03:38,135 --> 00:03:39,678 {\an8}Not anymore. 72 00:03:39,678 --> 00:03:42,348 {\an8}I received approval for your interim TS/SCI clearance 73 00:03:42,348 --> 00:03:43,515 {\an8}a couple of days ago. 74 00:03:43,515 --> 00:03:47,186 {\an8}Our entire system is open to you, but today I need you to stay on task. 75 00:03:47,770 --> 00:03:50,564 Conduct a damage assessment and report to me. 76 00:04:07,539 --> 00:04:10,459 {\an8}Look at this. This is not good. 77 00:04:10,459 --> 00:04:12,836 I just hope Raymond isn't inside. 78 00:04:12,836 --> 00:04:15,547 There's a Zoomer Car. Isn't that how he's been getting around these days? 79 00:04:15,547 --> 00:04:17,049 One of the ways. 80 00:04:17,049 --> 00:04:19,969 - How do we explain our presence here? - Lie. 81 00:04:20,803 --> 00:04:24,014 Ah. Agent Ressler, FBI. This is Agent Zuma. 82 00:04:24,223 --> 00:04:27,768 The suspect inside that store fits the profile of a man we've been chasing 83 00:04:27,768 --> 00:04:29,687 for multiple armed robberies across state lines. 84 00:04:29,687 --> 00:04:32,648 Thank God. We've been doing out best here till the big guns arrive. 85 00:04:32,648 --> 00:04:35,067 We'll take it from here. What's the situation inside? 86 00:04:35,067 --> 00:04:38,445 Subject is armed and barricaded with an unknown number of hostages. 87 00:04:38,737 --> 00:04:40,739 We're maintaining a perimeter with six uniforms, 88 00:04:40,739 --> 00:04:42,032 two covering the back exit. 89 00:04:42,032 --> 00:04:43,575 Have you attempted to make contact? 90 00:04:43,575 --> 00:04:47,162 No. I mean, sort of. I was the first responder. 91 00:04:47,162 --> 00:04:49,540 When I pulled up, the assailant saw me through the window 92 00:04:49,540 --> 00:04:53,043 and shouted to stay back or he'd start killing hostages. 93 00:04:53,043 --> 00:04:54,962 We're just... We're a small borough, you know? 94 00:04:54,962 --> 00:04:57,047 We don't get these kinds of situations out here. 95 00:04:57,047 --> 00:04:59,842 Did anyone make it out of the store when the gunman entered? 96 00:04:59,842 --> 00:05:03,012 No, but there was a woman inside right before. 97 00:05:03,012 --> 00:05:05,014 County sent over this mobile command truck. 98 00:05:05,014 --> 00:05:07,016 - She's waiting in there. - Thank you. 99 00:05:08,350 --> 00:05:10,185 Okay, so, I had just bought my little morning coffee, 100 00:05:10,185 --> 00:05:12,021 and I was heading to the car, 101 00:05:12,021 --> 00:05:14,398 when I saw the devil himself walking my way, right? 102 00:05:14,398 --> 00:05:16,358 Like, I'll never forget those dark eyes. 103 00:05:16,358 --> 00:05:18,318 He was strung out like a research monkey. 104 00:05:18,318 --> 00:05:21,697 I knew he was up to no good even before I got a look at that revolver. 105 00:05:22,740 --> 00:05:24,700 Are you sure it was a revolver? 106 00:05:24,700 --> 00:05:27,870 Yes, sir. I saw the cylinder. 107 00:05:27,870 --> 00:05:32,916 Look, my daddy always said he'd rather have six absolutes than 15 maybes. 108 00:05:34,251 --> 00:05:36,378 You know, on account of semi-automatic misfires. 109 00:05:36,378 --> 00:05:39,131 We sure could use your help identifying those hostages. 110 00:05:39,131 --> 00:05:41,925 Uh, can you tell us who was inside the store when you left? 111 00:05:41,925 --> 00:05:43,427 I... Let's see. 112 00:05:43,427 --> 00:05:45,345 There was, um... There was Ji-Min. 113 00:05:45,345 --> 00:05:47,222 She's this real nice Korean lady. 114 00:05:47,222 --> 00:05:48,849 She sells me my Powerball tickets. 115 00:05:48,849 --> 00:05:53,020 And there was, uh, the stoner kid with, like, his iPhone, 116 00:05:53,020 --> 00:05:56,065 and, um, an old woman. 117 00:05:56,190 --> 00:05:57,816 Oh, and I saw an older man, too. 118 00:05:57,816 --> 00:05:59,777 Was that the man wearing the fedora? 119 00:05:59,777 --> 00:06:01,695 The man had a fedora, definitely. 120 00:06:01,695 --> 00:06:04,323 I love those hats. They're so stylish, right? 121 00:06:04,323 --> 00:06:06,450 So, a total of four hostages, then? 122 00:06:06,450 --> 00:06:08,077 Wait. I... There might have been somebody 123 00:06:08,077 --> 00:06:10,871 wearing a Phillies hat, as well? 124 00:06:10,871 --> 00:06:12,331 I remember the hat. 125 00:06:12,331 --> 00:06:14,041 So maybe five hostages? 126 00:06:14,917 --> 00:06:16,251 Maybe. 127 00:06:17,086 --> 00:06:19,546 Harold Cooper. 128 00:06:19,546 --> 00:06:22,674 Lot of signs point to Reddington as a hostage inside the store. 129 00:06:22,674 --> 00:06:24,551 Look. We've tried texting him, but no luck. 130 00:06:24,551 --> 00:06:26,053 This is Reddington we're talking about. 131 00:06:26,053 --> 00:06:27,554 I can't believe he hasn't pumped the gunman 132 00:06:27,554 --> 00:06:28,931 full of bullets by now. 133 00:06:28,931 --> 00:06:30,265 Well, maybe he's waiting for us to take control 134 00:06:30,265 --> 00:06:33,560 of the situation out here so he can avoid public exposure. 135 00:06:33,560 --> 00:06:35,729 - Can you control the scene? - Not without help. 136 00:06:35,729 --> 00:06:38,732 I'd like authorization to call in a TAC team, one of our own. 137 00:06:38,732 --> 00:06:41,443 We got to clear out this local PD and the news media, 138 00:06:41,443 --> 00:06:44,071 - take complete command out here. - Excellent idea. 139 00:06:44,071 --> 00:06:46,657 Make sure the TAC team includes a hostage negotiator. 140 00:06:46,657 --> 00:06:48,700 Get those people out safely. 141 00:06:48,700 --> 00:06:50,911 Cynthia. It's good to see you. 142 00:06:50,911 --> 00:06:52,412 You say that now. 143 00:06:52,538 --> 00:06:55,082 Is there someplace we can talk, Harold? 144 00:06:55,332 --> 00:06:57,334 Cooper signed off on a TAC team. 145 00:06:57,334 --> 00:06:58,877 I'll make sure they get here fast. 146 00:06:58,877 --> 00:07:00,712 It won't happen fast enough. 147 00:07:02,089 --> 00:07:04,591 You gotta be kidding me. SWAT? 148 00:07:04,591 --> 00:07:07,678 Philly's best. I told you the big guns were on their way. 149 00:07:07,678 --> 00:07:09,680 They were the first ones I called. 150 00:07:15,144 --> 00:07:18,438 Sergeant McGinley, we appreciate your presence here, 151 00:07:18,438 --> 00:07:20,774 but a federal HRT team will be here within the hour. 152 00:07:20,774 --> 00:07:24,236 I'm sure the armed suspect inside will show the courtesy to wait. 153 00:07:24,236 --> 00:07:26,155 Powers, set up an inner perimeter 154 00:07:26,155 --> 00:07:28,157 and find a wall to snake a camera through. 155 00:07:28,407 --> 00:07:29,992 I want to see what we're up against in there. 156 00:07:29,992 --> 00:07:31,285 You have building schematics yet? 157 00:07:31,285 --> 00:07:33,036 I don't think you heard me. 158 00:07:33,036 --> 00:07:36,081 I'm part of an FBI unit that reports directly to the Attorney General. 159 00:07:36,081 --> 00:07:39,918 You make any intrusion into that building, you're gonna face Main Justice. 160 00:07:39,918 --> 00:07:41,336 I know how to follow orders, 161 00:07:41,336 --> 00:07:42,588 but the second this turns into 162 00:07:42,588 --> 00:07:45,007 an active-shooter situation, this is my show. 163 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 I don't know how we're gonna sneak Reddington 164 00:07:51,805 --> 00:07:54,391 out of this circus, even with our own TAC team. 165 00:07:54,391 --> 00:07:56,810 The DSL line into the building was cut. 166 00:07:56,810 --> 00:07:58,937 Local PD just reconnected it for me. 167 00:07:58,937 --> 00:08:00,564 I'm calling inside now. 168 00:08:00,564 --> 00:08:02,691 Well, I just hope our gunman's trigger finger 169 00:08:02,691 --> 00:08:04,610 isn't as itchy as our SWAT friend out there. 170 00:08:09,406 --> 00:08:10,782 Quick Stop. Can I help you? 171 00:08:10,908 --> 00:08:12,618 This is Agent Zuma with the FBI. 172 00:08:12,618 --> 00:08:14,703 Everything is under control out here. 173 00:08:14,703 --> 00:08:16,872 Is everyone okay inside there? 174 00:08:16,872 --> 00:08:18,874 He wants to know if everyone's okay. 175 00:08:18,874 --> 00:08:21,710 No! Nothing is okay in here! 176 00:08:21,710 --> 00:08:25,339 If anyone comes close to this store, I start shooting people! 177 00:08:25,339 --> 00:08:28,717 Please, let him know that no one is coming inside. 178 00:08:28,717 --> 00:08:30,385 Hang up the phone! 179 00:08:30,385 --> 00:08:31,887 Now! 180 00:08:31,887 --> 00:08:33,722 That boy in there is gonna start shooting 181 00:08:33,722 --> 00:08:36,475 before your HRT team gets here. You know that, right? 182 00:09:27,401 --> 00:09:29,778 Last week, you walked a notorious criminal 183 00:09:29,778 --> 00:09:31,989 into my office, one Mr. Bo Chang. 184 00:09:32,197 --> 00:09:34,324 Why? Because he had just stolen a dangerous 185 00:09:34,324 --> 00:09:35,993 cyber weapon from the NSA. 186 00:09:35,993 --> 00:09:38,829 You then allowed Mr. Chang to escape from your custody. 187 00:09:38,829 --> 00:09:40,622 Why? Because unknown to him, 188 00:09:40,622 --> 00:09:43,667 he was actually escaping from an exact replica of this building 189 00:09:43,667 --> 00:09:46,837 that was painstakingly recreated by Raymond Reddington. 190 00:09:46,837 --> 00:09:50,340 Why? To lure Wujing, an even more notorious criminal, 191 00:09:50,340 --> 00:09:51,717 to his unwitting arrest. 192 00:09:53,552 --> 00:09:56,221 If ever there was a story whose ending I wanted to find out more, 193 00:09:56,221 --> 00:09:58,223 I can't think of it, but, Harold, 194 00:09:58,223 --> 00:10:00,225 since our last meeting, you've been more mute 195 00:10:00,225 --> 00:10:01,685 than a mime at mass. 196 00:10:01,685 --> 00:10:03,854 Our plan ran into complications. 197 00:10:03,854 --> 00:10:05,480 We waited at the duplicate Post Office, 198 00:10:05,480 --> 00:10:07,691 - but Wujing never showed. - How come? 199 00:10:07,691 --> 00:10:09,818 He went to the real Post Office instead. 200 00:10:09,818 --> 00:10:13,155 When we returned, we found his body and the body of his associate. 201 00:10:13,155 --> 00:10:14,823 Both had been shot. 202 00:10:14,823 --> 00:10:16,199 Where are the bodies now? 203 00:10:16,199 --> 00:10:17,784 In cold storage. 204 00:10:19,036 --> 00:10:20,787 Why am I only learning of this now? 205 00:10:20,787 --> 00:10:23,081 We're still investigating to determine exactly what happened. 206 00:10:23,081 --> 00:10:24,333 The cameras were wiped. 207 00:10:24,916 --> 00:10:27,669 I'm gonna save you some time and tell you what happened. 208 00:10:27,669 --> 00:10:29,004 Reddington happened. 209 00:10:29,838 --> 00:10:31,840 He didn't build a Post Office to fool Wujing. 210 00:10:31,840 --> 00:10:34,885 He built it to fool you, and you played right into his hands. 211 00:10:35,802 --> 00:10:38,722 Standing guard for an attack that was never gonna come. 212 00:10:40,349 --> 00:10:42,434 How did Wujing get the real address? 213 00:10:42,434 --> 00:10:45,270 I have to believe Reddington fed it to him somehow 214 00:10:45,270 --> 00:10:47,105 so he could execute Wujing himself 215 00:10:47,105 --> 00:10:48,982 instead of allowing us to arrest him. 216 00:10:48,982 --> 00:10:52,611 Executing a man inside a federal facility. 217 00:10:52,736 --> 00:10:54,988 It's gonna spell the end of us, Harold. 218 00:10:55,405 --> 00:10:58,450 Reddington's days of going unchecked are over. 219 00:10:59,451 --> 00:11:00,994 Where is he now? 220 00:11:05,749 --> 00:11:07,250 Choppers are 20 minutes out. 221 00:11:07,250 --> 00:11:09,378 Twenty minutes? This could be over in five. 222 00:11:09,378 --> 00:11:12,631 I need details on what kind of threat we're dealing with inside there. 223 00:11:12,631 --> 00:11:15,425 What's our gunman's name? Any criminal record? 224 00:11:15,425 --> 00:11:17,636 We're not authorized to share that information. 225 00:11:17,636 --> 00:11:20,514 Look, I am sick and tired of getting jerked around by the two of you. 226 00:11:22,182 --> 00:11:24,768 Active shooter. All teams, breacher up on my go! 227 00:11:24,768 --> 00:11:26,269 Stand down, Sergeant! 228 00:11:26,269 --> 00:11:28,522 No. Blind intrusions only puts hostages at risk. 229 00:11:28,522 --> 00:11:30,148 - So do bullets. - One bullet. 230 00:11:30,148 --> 00:11:32,275 And we don't know if anyone inside is hurt. 231 00:11:32,484 --> 00:11:34,403 I'm calling inside. 232 00:11:40,534 --> 00:11:42,744 This is a mistake. You're gonna get everyone in that store killed. 233 00:11:42,744 --> 00:11:44,621 If we have a chance to deescalate the situation, 234 00:11:44,621 --> 00:11:46,498 then that's what we'll do. 235 00:11:50,710 --> 00:11:52,671 - That's it. We're going in. - No, you will not! 236 00:11:56,091 --> 00:11:58,135 This is Agent Ressler with the FBI. 237 00:11:58,135 --> 00:11:59,970 We need to know if anyone's hurt inside. 238 00:11:59,970 --> 00:12:01,638 Please, answer the phone. 239 00:12:08,061 --> 00:12:11,648 - All teams, on my go! - No! 240 00:12:11,648 --> 00:12:15,110 Don't shoot! You can come in now! 241 00:12:15,110 --> 00:12:16,820 Crazy man dead! 242 00:12:16,820 --> 00:12:19,656 All right. We'll take point. You hold your team back. 243 00:12:19,656 --> 00:12:22,576 Do not enter unless I give you clearance. 244 00:12:23,827 --> 00:12:24,870 Stand down. 245 00:12:27,122 --> 00:12:30,375 Soon as we get inside, we have to get Raymond out of sight. 246 00:12:32,627 --> 00:12:34,713 FBI agents. Everyone stay calm. 247 00:12:37,883 --> 00:12:39,301 He's dead. 248 00:12:41,261 --> 00:12:42,596 Is anyone else in here? 249 00:12:42,596 --> 00:12:43,930 Just us. 250 00:12:43,930 --> 00:12:45,724 Let's check the back, just in case. 251 00:12:47,434 --> 00:12:49,686 Go, go! 252 00:12:51,521 --> 00:12:52,981 Contact! Give me a two! Back room! 253 00:12:52,981 --> 00:12:54,316 Hold that order. 254 00:12:56,568 --> 00:12:57,569 Keep your hands up! 255 00:13:00,280 --> 00:13:02,115 All clear. Nobody in back. 256 00:13:03,658 --> 00:13:05,160 Let's get medical help in here. 257 00:13:14,628 --> 00:13:17,547 Good news. Sue just had her 12-month doctor visit, 258 00:13:17,547 --> 00:13:21,801 and she is on target with all of her developmental milestones. 259 00:13:21,801 --> 00:13:24,346 Except finger pointing, which I always thought was rude. 260 00:13:27,474 --> 00:13:28,517 You all right? 261 00:13:29,518 --> 00:13:32,103 I don't know. I... 262 00:13:32,729 --> 00:13:36,650 Cooper asked me to sort through the files Reddington tampered with, 263 00:13:36,650 --> 00:13:40,654 and I couldn't help but take a peek at my mother's personnel file. 264 00:13:40,654 --> 00:13:43,406 Yeah, well, human nature. I totally get it. 265 00:13:43,406 --> 00:13:46,076 There's a reference to me in her FBI name check 266 00:13:46,076 --> 00:13:48,203 as "adopted child." 267 00:13:48,828 --> 00:13:51,039 So I pulled my birth certificate, 268 00:13:51,039 --> 00:13:53,458 which I've never read, because, I mean, who has? 269 00:13:53,458 --> 00:13:58,672 And it shows that I was born at a health clinic in Kolkata. 270 00:13:58,672 --> 00:14:00,382 I take it this is all news to you? 271 00:14:00,382 --> 00:14:03,385 My mother told me I was born in the UK. 272 00:14:03,385 --> 00:14:06,221 And to make matters worse, I did some research, 273 00:14:06,221 --> 00:14:10,350 and I don't think that health clinic ever existed. 274 00:14:10,684 --> 00:14:12,227 Maybe it's time to call your Pops? 275 00:14:12,227 --> 00:14:15,689 No, I don't want to drag him into all this, or my brother, 276 00:14:15,689 --> 00:14:18,942 not until I know what's up, if anything. 277 00:14:21,861 --> 00:14:24,072 She was always so straightforward with me. 278 00:14:24,447 --> 00:14:26,700 If I was adopted, she would have told me. 279 00:14:27,909 --> 00:14:30,287 It has to be a mistake, right? 280 00:14:30,745 --> 00:14:33,790 I mean, I have my grandmother's feet. 281 00:14:35,083 --> 00:14:37,002 I mean, there is one way to find out. 282 00:14:37,002 --> 00:14:41,047 This personnel file includes a copy of Meera Malik's DNA profile. 283 00:14:41,047 --> 00:14:43,341 I could run a DNA test against yours. 284 00:14:43,341 --> 00:14:45,051 If you want. 285 00:14:47,304 --> 00:14:50,599 What I want is not to have seen any of this. 286 00:14:53,268 --> 00:14:56,062 The crazy man came to rob the safe, 287 00:14:56,062 --> 00:14:57,564 hit me with his gun. 288 00:14:57,564 --> 00:15:01,526 Sammy tried to stop him. Brave boy. 289 00:15:01,776 --> 00:15:03,820 They fought for gun like this. 290 00:15:03,820 --> 00:15:05,864 And then boom! 291 00:15:05,864 --> 00:15:07,532 Why did he hit you? What set him off? 292 00:15:08,074 --> 00:15:11,870 You. Not you. All you people out there. 293 00:15:11,870 --> 00:15:14,748 I told him, "Put down the gun before you hurt us." 294 00:15:14,956 --> 00:15:16,708 That's when he hit me. 295 00:15:17,959 --> 00:15:20,754 Excuse me. 296 00:15:21,004 --> 00:15:22,547 I ran our assailant's ID. 297 00:15:22,547 --> 00:15:24,758 His name's Jack Davis from Philly. 298 00:15:24,758 --> 00:15:26,968 Some minor drug offenses, assault charges. 299 00:15:26,968 --> 00:15:28,345 A nobody, in other words. 300 00:15:28,345 --> 00:15:30,430 Yeah, I say we let the locals close this one out. 301 00:15:30,430 --> 00:15:32,390 I don't see any reason for us to stick around, do you? 302 00:15:32,390 --> 00:15:33,683 Yes, I do. 303 00:15:34,142 --> 00:15:36,311 The witness inside the store before the robbery 304 00:15:36,311 --> 00:15:38,313 saw a gunman with a revolver. 305 00:15:38,313 --> 00:15:40,065 She was very clear about that. 306 00:15:40,357 --> 00:15:42,025 Look at the weapon that was recovered here. 307 00:15:43,818 --> 00:15:45,236 That is definitely not a revolver. 308 00:15:45,236 --> 00:15:48,031 A Browning High Power. Wooden grips. 309 00:15:48,031 --> 00:15:51,242 I'd recognize it anywhere. That's Raymond's gun. 310 00:15:52,494 --> 00:15:54,329 And those are his clothes. 311 00:15:54,329 --> 00:15:57,165 We need to interview these hostages, all of them. 312 00:15:57,165 --> 00:15:59,084 I want to know exactly what went down in here 313 00:15:59,084 --> 00:16:01,252 and where the hell Reddington went. 314 00:16:05,674 --> 00:16:08,009 All right, we're gonna go through this from the very beginning, okay? 315 00:16:08,009 --> 00:16:10,512 So, where were you when the suspect entered the store? 316 00:16:11,137 --> 00:16:13,932 Behind the counter. Yelling at Sammy. 317 00:16:14,516 --> 00:16:16,434 Uh, then I heard a loud voice. 318 00:16:16,434 --> 00:16:18,561 Hands in the air! Everyone! Now! 319 00:16:19,813 --> 00:16:23,525 You, with the phone! Drop that phone! 320 00:16:28,363 --> 00:16:31,157 You! Hands! 321 00:16:31,324 --> 00:16:32,951 Where were you standing at the time? 322 00:16:32,951 --> 00:16:35,704 Right here. Right in front of the smoking accessories. 323 00:16:35,704 --> 00:16:38,081 Quick Stop has a fine selection, if you're in the market. 324 00:16:38,081 --> 00:16:39,541 And the gentleman in the fedora, 325 00:16:39,541 --> 00:16:41,584 where was he when the assailant entered? 326 00:16:44,212 --> 00:16:46,089 It's just a Peanut Chew. No cause for alarm. 327 00:16:46,089 --> 00:16:50,009 Move! Move over there! All of you! Where I can see you! 328 00:16:50,176 --> 00:16:51,886 You were saying that you were wearing both that coat 329 00:16:51,886 --> 00:16:53,179 and the hat at that time? 330 00:16:53,179 --> 00:16:55,432 Yeah. I love this coat. 331 00:16:55,432 --> 00:16:59,227 It's very slimming. And, uh, the hat. 332 00:16:59,227 --> 00:17:02,605 You get to be my age, you do what you can. 333 00:17:02,605 --> 00:17:05,442 My wife, Maxy, she loves the look. 334 00:17:05,650 --> 00:17:06,735 Humphrey Bogart. 335 00:17:07,569 --> 00:17:11,448 When I saw you in the viral video, you were standing alone. 336 00:17:11,573 --> 00:17:13,158 I didn't see your wife. 337 00:17:14,743 --> 00:17:16,703 She was in the back. Picking out a yogurt. 338 00:17:16,703 --> 00:17:20,874 And who screamed back there? Who else is in this store? 339 00:17:23,752 --> 00:17:25,795 Please, don't shoot. 340 00:17:25,795 --> 00:17:28,381 Get your ass over there now! 341 00:17:29,758 --> 00:17:31,134 Now, you. 342 00:17:31,551 --> 00:17:32,761 Open the safe. 343 00:17:32,761 --> 00:17:35,513 No keys. Manager has the keys. 344 00:17:36,264 --> 00:17:37,515 Here. 345 00:17:38,391 --> 00:17:39,934 Take the money and go! 346 00:17:41,186 --> 00:17:43,229 I'm not here for pocket change! 347 00:17:43,605 --> 00:17:45,023 I want the safe! 348 00:17:46,065 --> 00:17:48,610 - What time's the manager get in? - 8:30. 349 00:17:51,362 --> 00:17:52,363 Well, we'll wait. 350 00:17:53,907 --> 00:17:54,908 You! 351 00:17:56,201 --> 00:17:58,453 Turn that sign around and shut the blinds! 352 00:18:04,584 --> 00:18:06,920 This is a bad plan. 353 00:18:06,920 --> 00:18:08,171 You see the camera? 354 00:18:09,088 --> 00:18:10,089 Yeah. 355 00:18:11,174 --> 00:18:13,551 You got a security camera, lady. 356 00:18:13,551 --> 00:18:15,887 And I bet you pushed the silent alarm, too. 357 00:18:16,304 --> 00:18:19,849 But I cut the data line outside. 358 00:18:20,475 --> 00:18:21,935 I thought this out. 359 00:18:23,478 --> 00:18:26,731 And you're positive that you four were the only ones inside this store, 360 00:18:26,731 --> 00:18:28,149 other than the gunman? 361 00:18:29,150 --> 00:18:30,693 I didn't see anyone else. 362 00:18:31,194 --> 00:18:33,279 A customer who was here could have sworn she remembered 363 00:18:33,279 --> 00:18:35,240 seeing someone wearing a Phillies cap. 364 00:18:36,282 --> 00:18:37,951 You mean those? 365 00:18:40,537 --> 00:18:42,831 That could have been what she saw. 366 00:18:42,831 --> 00:18:44,958 Tell us more about this gunshot we heard. 367 00:18:45,333 --> 00:18:47,502 Oh. That was terrifying. 368 00:18:50,672 --> 00:18:54,342 Damn it. Damn it! 369 00:18:54,342 --> 00:18:55,510 How did they know? 370 00:18:56,594 --> 00:18:58,555 One of you must have called! 371 00:18:58,555 --> 00:19:00,807 - Who called? - You took my phone, man. 372 00:19:00,807 --> 00:19:03,643 My phone's on the charger in the car. 373 00:19:03,643 --> 00:19:06,938 Hey. This is over. 374 00:19:07,313 --> 00:19:10,859 You put the gun down now before people get hurt. 375 00:19:10,859 --> 00:19:12,485 Are you telling me what to do? 376 00:19:12,485 --> 00:19:13,820 No. 377 00:19:15,905 --> 00:19:17,615 I give the orders here! 378 00:19:26,040 --> 00:19:27,625 No! 379 00:19:35,925 --> 00:19:37,635 What am I supposed to do, Harold? 380 00:19:37,635 --> 00:19:39,554 We have a task force built around an asset 381 00:19:39,554 --> 00:19:42,724 you can't control or reach on a cellphone apparently. 382 00:19:42,724 --> 00:19:45,059 Reddington's been more of a free spirit than usual lately. 383 00:19:45,059 --> 00:19:46,144 I can't deny it. 384 00:19:46,144 --> 00:19:49,397 I've lied to the AG so many times to hide his indiscretions, 385 00:19:49,397 --> 00:19:52,150 but this time, it's just too big to sweep under the rug. 386 00:19:52,150 --> 00:19:54,485 We'll find a path forward, Cynthia. We always do. 387 00:19:54,485 --> 00:19:55,904 I know my path. 388 00:19:55,904 --> 00:19:57,530 I'm gonna meet with the AG tomorrow 389 00:19:57,530 --> 00:19:59,866 and advise that he launch a full DOJ investigation 390 00:19:59,866 --> 00:20:02,577 into the execution of Wujing and his associate 391 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 inside a federal facility, 392 00:20:04,704 --> 00:20:06,998 interviews, forensics, autopsies, the works. 393 00:20:06,998 --> 00:20:09,375 You know that will spell the end of this task force. 394 00:20:09,375 --> 00:20:12,170 You also know the good work we do here. 395 00:20:12,503 --> 00:20:13,880 What can I do to change your mind? 396 00:20:16,215 --> 00:20:19,928 Get Reddington's ass in front of me to explain himself. 397 00:20:19,928 --> 00:20:21,054 By the end of the day. 398 00:20:21,054 --> 00:20:24,349 Anything less, I'm going to the Attorney General. 399 00:20:35,485 --> 00:20:37,445 Ressler. I need a status report. 400 00:20:37,654 --> 00:20:39,155 Well, we're about to head out. 401 00:20:39,656 --> 00:20:41,532 None of the hostages put Reddington at the scene. 402 00:20:41,532 --> 00:20:43,242 He's not here physically now, so... 403 00:20:43,242 --> 00:20:44,786 Do you believe he was there? 404 00:20:44,786 --> 00:20:46,412 Honestly, I don't know what to believe. 405 00:20:46,412 --> 00:20:50,583 We got a coat and a hat and a gun here just like his, but no Reddington. 406 00:20:51,000 --> 00:20:53,086 I suppose it could all be a coincidence. 407 00:20:53,086 --> 00:20:55,338 Look, the good news is there's no hard proof either way, 408 00:20:55,338 --> 00:20:57,215 - so we dodged a bullet. - I'm sorry to report 409 00:20:57,215 --> 00:20:59,175 there's an even bigger bullet headed our way 410 00:20:59,175 --> 00:21:02,303 unless we can get Reddington to Panabaker today. 411 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 So, Agent Ressler, I'll ask you again. 412 00:21:04,973 --> 00:21:08,768 Do you believe that Reddington was a hostage inside that store? 413 00:21:09,644 --> 00:21:10,853 Yeah, I do. 414 00:21:11,187 --> 00:21:13,564 Then you and Dembe get back there and break those witnesses 415 00:21:13,898 --> 00:21:15,650 and find Reddington. 416 00:21:20,530 --> 00:21:22,991 I know you're all ready to go home 417 00:21:22,991 --> 00:21:24,867 and, you know, leave this nightmare behind you, 418 00:21:25,284 --> 00:21:27,245 but first I feel like we could all use 419 00:21:27,245 --> 00:21:29,872 a little, um, sharing time. 420 00:21:30,581 --> 00:21:32,375 How about I go first? 421 00:21:32,375 --> 00:21:35,461 See, as an FBI agent, I'm not in the business of responding 422 00:21:35,461 --> 00:21:37,922 to, uh, armed robberies, 423 00:21:37,922 --> 00:21:40,842 uh, by strung-out junkies at roadside food marts. 424 00:21:41,175 --> 00:21:44,012 If I'm being honest with you, what brought me here today 425 00:21:44,012 --> 00:21:46,723 is my pursuit of the FBI's Most Wanted criminal, 426 00:21:46,723 --> 00:21:48,391 Raymond Reddington. 427 00:21:48,975 --> 00:21:51,769 But, then, I think you already knew that. 428 00:21:54,564 --> 00:21:56,274 That is a fine hat. 429 00:21:56,274 --> 00:21:57,734 You mind if i take a closer look? 430 00:22:03,573 --> 00:22:04,949 Hmm! 431 00:22:04,949 --> 00:22:07,869 A Borsa... lino? 432 00:22:08,036 --> 00:22:10,413 - Is that Italian? - I guess. 433 00:22:10,413 --> 00:22:12,623 Hmm. Sounds Italian. 434 00:22:12,623 --> 00:22:15,793 What about this coat? Huh? Oh. 435 00:22:15,793 --> 00:22:17,378 Loro Piana. 436 00:22:18,504 --> 00:22:23,092 Why, this is the same brand that's favored by our fugitive. 437 00:22:23,301 --> 00:22:26,220 Huh. I don't know much about fashion, 438 00:22:26,220 --> 00:22:28,723 but my partner over here, he sure follows the trends. 439 00:22:28,723 --> 00:22:32,226 Agent Zuma, what would you say this, um, ensemble costs? 440 00:22:32,226 --> 00:22:33,728 About $5,000. 441 00:22:34,062 --> 00:22:37,231 Five thousand dollars? 442 00:22:37,231 --> 00:22:41,527 That's a lot of money for a truck driver on disability, Ron. 443 00:22:42,361 --> 00:22:46,491 Now, Maxy, did you approve this extravagant purchase? 444 00:22:49,202 --> 00:22:51,996 Bogart. I love Bogart. 445 00:22:54,415 --> 00:22:55,416 Bogart. 446 00:22:56,584 --> 00:22:59,253 Look, we know you're all scared, 447 00:22:59,253 --> 00:23:03,216 and we know the gun left behind belonged to our fugitive. 448 00:23:04,383 --> 00:23:06,427 What did he do? Did he threaten you? 449 00:23:06,427 --> 00:23:08,971 Did he promise you money? 450 00:23:08,971 --> 00:23:12,975 We know he did something to convince you to wear his clothes. 451 00:23:14,894 --> 00:23:18,022 And you... to make up a story. 452 00:23:19,941 --> 00:23:21,776 And you... to be a hero. 453 00:23:25,488 --> 00:23:27,365 All right. No more lies! 454 00:23:27,365 --> 00:23:30,743 All right, you tell me exactly what went down inside this store, 455 00:23:30,743 --> 00:23:34,997 or we're arresting all of you for aiding and abetting a wanted killer! 456 00:23:34,997 --> 00:23:36,999 Do you understand me? 457 00:23:41,504 --> 00:23:43,214 Okay, okay. 458 00:23:43,214 --> 00:23:46,384 There was a man here. It's true. 459 00:23:50,346 --> 00:23:52,390 This man? Yes, that's him. 460 00:23:52,390 --> 00:23:55,184 He walked into the store right before the crazy guy. 461 00:23:56,227 --> 00:23:57,687 Wanted Peanut Chews. 462 00:23:58,646 --> 00:24:00,064 Check it out. 463 00:24:00,064 --> 00:24:03,651 You got your basic hemp leaf, organic wraps. 464 00:24:03,651 --> 00:24:05,319 Man, flavors galore. 465 00:24:06,487 --> 00:24:08,030 Rose petal wraps. 466 00:24:08,656 --> 00:24:11,701 If you want to feel boujee, I guess. 467 00:24:11,701 --> 00:24:15,580 Excuse me. Do you sell Goldenberg's Peanut Chews? 468 00:24:15,580 --> 00:24:19,208 I can never resist the temptation when in Philadelphia. 469 00:24:19,584 --> 00:24:21,335 Uh, second aisle on your right. 470 00:24:21,335 --> 00:24:23,462 Ah. Thank you. 471 00:24:23,963 --> 00:24:25,923 I think the yogurt cups are in the back cooler. 472 00:24:25,923 --> 00:24:28,968 Oh, thank heaven. I need my morning Go-Gurt. 473 00:24:28,968 --> 00:24:31,220 Hey. You open, you buy! 474 00:24:34,432 --> 00:24:36,392 Oh, I can see you're very agitated, but listen. 475 00:24:36,392 --> 00:24:39,604 I'm giving you free publicity. Yo, I got like 268 followers. 476 00:24:39,604 --> 00:24:42,899 Hands in the air! Everyone! Now! 477 00:24:43,065 --> 00:24:47,069 You, with the phone! Drop that phone! 478 00:24:52,116 --> 00:24:54,577 You! Hands! 479 00:24:56,370 --> 00:25:00,166 Just a Peanut Chew. No cause for alarm. 480 00:25:00,166 --> 00:25:05,421 So, the man standing here in the video, that was Reddington. 481 00:25:05,713 --> 00:25:07,215 Most definitely, Officer. 482 00:25:07,215 --> 00:25:09,967 - We're agents. - My bad. 483 00:25:09,967 --> 00:25:12,970 So I'm guessing you weren't the one who shot the assailant. 484 00:25:12,970 --> 00:25:15,806 No, sir. Agent, sir. 485 00:25:15,806 --> 00:25:18,726 Why don't you tell us how this gunshot really went down? 486 00:25:23,481 --> 00:25:26,692 Damn it! Damn it! 487 00:25:27,902 --> 00:25:30,029 How did they know? 488 00:25:30,029 --> 00:25:31,530 One of you must've called! 489 00:25:31,530 --> 00:25:33,407 Who called? You took my phone. 490 00:25:33,407 --> 00:25:35,952 My phone's on the charger in the car. 491 00:25:35,952 --> 00:25:38,120 Hey. This is over. 492 00:25:39,413 --> 00:25:42,208 Put gun down now before people get hurt. 493 00:25:42,208 --> 00:25:44,085 Are you telling me what to do? 494 00:25:44,085 --> 00:25:45,336 No. 495 00:25:45,878 --> 00:25:48,130 I give the orders here! 496 00:25:52,301 --> 00:25:53,552 Hey, pistol whip. 497 00:26:04,897 --> 00:26:06,315 What did Reddington do next? 498 00:26:06,315 --> 00:26:08,150 He told us he was a wanted man. 499 00:26:08,150 --> 00:26:10,236 He said he's someone we don't want to cross. 500 00:26:10,236 --> 00:26:12,029 He was holding a gun when he said it. 501 00:26:12,029 --> 00:26:13,739 He made me swap hats and coats. 502 00:26:13,739 --> 00:26:15,283 You were wearing a Phillies cap. 503 00:26:16,158 --> 00:26:18,828 He knew the FBI would come for him. 504 00:26:18,828 --> 00:26:20,746 But what if he comes after us? 505 00:26:20,746 --> 00:26:23,457 We'll provide federal protection if necessary. 506 00:26:23,457 --> 00:26:26,210 But where is Reddington? How did he get out of the building? 507 00:26:31,590 --> 00:26:32,800 Back door. 508 00:26:32,800 --> 00:26:35,052 He went through the back when you came to the front. 509 00:26:35,052 --> 00:26:36,554 Did he say where he was going? 510 00:26:36,554 --> 00:26:38,681 He asked if there was a bus station. 511 00:26:38,681 --> 00:26:39,932 I told him two blocks east. 512 00:26:48,190 --> 00:26:50,067 You buy their story? 513 00:26:50,526 --> 00:26:54,572 It's not like Raymond to threaten civilians, but he was cornered. 514 00:26:58,576 --> 00:27:00,703 Don't know how he could've made it out without being seen. 515 00:27:00,703 --> 00:27:02,872 I mean, SWAT had this exit covered. 516 00:27:02,872 --> 00:27:04,790 The cashier said the gunman was dead. 517 00:27:04,790 --> 00:27:06,834 McGinley and his team must've regrouped 518 00:27:06,834 --> 00:27:08,586 before they followed us inside. 519 00:27:08,586 --> 00:27:11,464 It's like Brussels all over again. 520 00:27:11,464 --> 00:27:16,010 I spent years hunting Reddington, and he was always just one step ahead. 521 00:27:16,010 --> 00:27:19,096 We have a lead this time. The bus station. 522 00:27:19,096 --> 00:27:21,932 Maybe we'll get one step ahead of him this time. 523 00:27:28,564 --> 00:27:32,318 Done. I ran a rapid analysis on the DNA profiles in the system 524 00:27:32,318 --> 00:27:34,153 for you and your mother. 525 00:27:36,155 --> 00:27:37,740 Uh, and... 526 00:27:38,157 --> 00:27:42,078 And I printed out the results and put it in this envelope. 527 00:27:42,078 --> 00:27:43,496 I didn't read it. 528 00:27:43,496 --> 00:27:45,664 I didn't want to violate, you know, your privacy 529 00:27:45,664 --> 00:27:48,167 or open myself up to any HR complaints. 530 00:27:49,377 --> 00:27:51,087 - Oh. - You don't have to open that. 531 00:27:51,253 --> 00:27:53,506 I could tear that up right now in teeny, tiny, little pieces, 532 00:27:53,506 --> 00:27:55,466 and we can forget this ever happened. 533 00:28:05,059 --> 00:28:07,186 What would you do if you found out today 534 00:28:07,186 --> 00:28:08,896 that you might be adopted? 535 00:28:08,896 --> 00:28:11,399 Oh, I'd be fine. I would celebrate. 536 00:28:11,399 --> 00:28:14,944 Boy, that would be a doozy of a phone call with Mom and Dad. 537 00:28:14,944 --> 00:28:17,196 I might make that call anyway. 538 00:28:17,780 --> 00:28:20,157 Look, did you like your childhood? 539 00:28:20,157 --> 00:28:21,742 Did you feel loved? 540 00:28:21,742 --> 00:28:23,994 Yeah. 541 00:28:23,994 --> 00:28:26,539 Right up until the point when my mother was killed. 542 00:28:28,707 --> 00:28:31,377 If your world view is working for you, 543 00:28:31,377 --> 00:28:35,423 why take a risk in fixing something that isn't broken? 544 00:28:41,053 --> 00:28:42,471 Because I need to know. 545 00:28:56,944 --> 00:28:58,821 {\an8}That world view? 546 00:29:00,239 --> 00:29:01,991 It's broken now. 547 00:29:14,003 --> 00:29:16,172 Any leads on Reddington? We're running out of time 548 00:29:16,172 --> 00:29:17,423 if we're gonna get him in front of Panabaker. 549 00:29:17,590 --> 00:29:18,841 We just left the bus station. 550 00:29:18,841 --> 00:29:22,011 A bus bound for DC departed shortly after Raymond escaped. 551 00:29:22,178 --> 00:29:23,679 We figure that that's where he's going 552 00:29:23,679 --> 00:29:25,473 since the convenience store is south of Philly. 553 00:29:25,473 --> 00:29:27,850 Excellent. Give me the bus number, and we'll take over from here. 554 00:29:27,850 --> 00:29:29,310 We're gonna check out his warehouse, 555 00:29:29,310 --> 00:29:31,854 see if he found another way into town. 556 00:29:33,105 --> 00:29:36,150 Bus 2250, I've got an FBI agent on the line, 557 00:29:36,150 --> 00:29:37,776 - needs to talk to you. - FBI? 558 00:29:37,776 --> 00:29:39,737 I'm gonna transfer. Margo, you're on the line 559 00:29:39,737 --> 00:29:42,156 with FBI Agent Siya Malik. Margo, hello. 560 00:29:42,156 --> 00:29:44,408 I need to know if you have a passenger on board. 561 00:29:44,408 --> 00:29:47,077 White male, 60s, ample build. 562 00:29:47,077 --> 00:29:49,580 May be wearing a gray jacket and a Phillies cap. 563 00:29:49,580 --> 00:29:51,582 Sounds like half the men who ride my bus. 564 00:29:52,249 --> 00:29:53,375 Hold on. 565 00:29:54,710 --> 00:29:56,003 I see a guy like that. 566 00:29:56,003 --> 00:29:59,340 Back seat. He's either asleep or faking it. 567 00:29:59,340 --> 00:30:00,966 What do you want me to do? 568 00:30:00,966 --> 00:30:02,676 We're... We're about to pull out of Baltimore. 569 00:30:02,676 --> 00:30:04,470 Stay on your route and act normal. 570 00:30:04,470 --> 00:30:07,556 I'm gonna meet you at your last scheduled stop in DC. 571 00:30:29,995 --> 00:30:31,580 All right. 572 00:30:31,580 --> 00:30:33,582 - You coming? - Isn't that a bit excessive? 573 00:30:33,582 --> 00:30:35,084 It's just Raymond. 574 00:30:35,084 --> 00:30:36,752 What are you gonna do, shoot him? 575 00:30:36,752 --> 00:30:38,796 Just wait here. 576 00:30:48,722 --> 00:30:50,933 - Hey. - What the-- 577 00:30:50,933 --> 00:30:54,311 Oh. Sorry. 578 00:30:54,311 --> 00:30:55,688 Uh... 579 00:30:55,980 --> 00:30:57,314 When can I open my store? 580 00:30:58,065 --> 00:30:59,692 People are gonna be dying to shop here 581 00:30:59,692 --> 00:31:00,901 after the shootout today. 582 00:31:00,901 --> 00:31:02,278 Look, the crime scene is released, 583 00:31:02,278 --> 00:31:05,239 but you can't reopen until you hire a cleanup crew, all right? 584 00:31:05,239 --> 00:31:06,865 That's a lot of blood. 585 00:31:20,588 --> 00:31:22,256 Oh, yeah, oh, yeah, oh 586 00:31:23,799 --> 00:31:26,510 Oh, yeah, oh, yeah, uh-huh 587 00:31:28,679 --> 00:31:31,140 That was fast thinking. 588 00:31:31,140 --> 00:31:33,100 "The back door." Good one. 589 00:31:33,100 --> 00:31:36,103 - You really think that one dude bought it? - I hope so. 590 00:31:36,395 --> 00:31:38,397 If our new friend makes good on all the stuff he promised us, 591 00:31:38,397 --> 00:31:40,316 I'll never have to work another day in my life. 592 00:31:40,316 --> 00:31:42,901 You're already on disability, dear. 593 00:31:43,569 --> 00:31:46,405 What if we went through all this and he blows us off? 594 00:31:46,697 --> 00:31:49,700 No. He's an honorable man. 595 00:31:50,200 --> 00:31:54,622 He saved our lives. He will do as he says. Hmm? 596 00:31:59,668 --> 00:32:01,795 Show me your wild side 597 00:32:09,887 --> 00:32:11,055 Well, that was unpleasant. 598 00:32:12,222 --> 00:32:13,891 We don't have much time. 599 00:32:14,350 --> 00:32:16,268 I'm a wanted criminal. 600 00:32:16,602 --> 00:32:20,105 The worst of the worst, if you believe the FBI's list. 601 00:32:20,105 --> 00:32:23,525 Of course, I'm not much of a list person myself. 602 00:32:23,817 --> 00:32:26,028 I prefer to rely on my instincts 603 00:32:26,028 --> 00:32:29,239 when it comes to judging someone's character. 604 00:32:29,239 --> 00:32:31,158 Ignore that. 605 00:32:38,832 --> 00:32:41,669 Okay. So, here's what happened. 606 00:32:41,669 --> 00:32:43,170 The bad guy here, he... 607 00:32:43,170 --> 00:32:44,505 What's your name, dear? 608 00:32:44,922 --> 00:32:46,131 Ji-Min. 609 00:32:46,799 --> 00:32:50,386 He struck Ji-Min with his gun. 610 00:32:50,386 --> 00:32:53,931 Our young Internet-er rushed to her aid, 611 00:32:53,931 --> 00:32:57,476 fought over the weapon, and it went off. 612 00:32:58,519 --> 00:33:01,438 Sir, if you don't mind, your jacket, please. 613 00:33:01,438 --> 00:33:03,357 Wait. You want us to lie to the cops? 614 00:33:03,357 --> 00:33:05,484 Well, I could frighten you all and tell you 615 00:33:05,484 --> 00:33:08,529 that I'll have my people do their worst, 616 00:33:08,529 --> 00:33:11,073 but what's the point when it's so much easier 617 00:33:11,073 --> 00:33:12,700 to make you happy? 618 00:33:12,700 --> 00:33:14,827 Or at least make you rich. 619 00:33:14,952 --> 00:33:16,787 This is Agent Ressler with the FBI. 620 00:33:16,787 --> 00:33:19,289 We need to know if anyone inside is hurt, 621 00:33:19,289 --> 00:33:21,917 so please answer the phone. 622 00:33:21,917 --> 00:33:24,128 How rich? 623 00:33:24,128 --> 00:33:27,715 Jackpot rich. Wish-come-true rich. 624 00:33:27,715 --> 00:33:30,384 Rich enough to pay all your bills 625 00:33:30,384 --> 00:33:33,512 and start something new, something exciting. 626 00:33:34,012 --> 00:33:37,433 Ji-Min, do you have a favorite bar? 627 00:33:37,433 --> 00:33:38,559 Chikin Ba. 628 00:33:38,559 --> 00:33:40,102 Chikin Ba? 629 00:33:42,354 --> 00:33:46,024 I'll send a representative to meet all of you there tonight. 630 00:33:46,024 --> 00:33:47,443 He'll have your money. 631 00:33:48,068 --> 00:33:50,362 All I need now is a way to get out of here. 632 00:33:53,073 --> 00:33:54,491 Oh, dear. 633 00:34:37,201 --> 00:34:39,328 I made it through the case files. 634 00:34:39,328 --> 00:34:41,330 As expected, Reddington used the HexRoot program 635 00:34:41,330 --> 00:34:43,415 to scrub himself from the records. 636 00:34:43,665 --> 00:34:46,293 Any references to him or the intel he provided 637 00:34:46,293 --> 00:34:48,003 are missing or redacted. 638 00:34:48,003 --> 00:34:50,547 - What about his immunity agreement? - Gone. 639 00:34:50,547 --> 00:34:52,508 It's like he was never part of this team. 640 00:34:52,508 --> 00:34:54,426 I don't understand Raymond's play here. 641 00:34:54,802 --> 00:34:58,430 He's left himself completely unprotected from prosecution by the US government. 642 00:34:58,430 --> 00:35:01,350 What happens tomorrow when Panabaker turns us over to the DOJ? 643 00:35:01,350 --> 00:35:02,851 I mean, we're the ones who are gonna take 644 00:35:02,851 --> 00:35:04,603 the full blame for Wujing's murder. 645 00:35:04,603 --> 00:35:06,396 Panabaker will do what she does. 646 00:35:06,396 --> 00:35:09,441 If we have to face Main Justice, we'll mount the best defense possible, 647 00:35:09,441 --> 00:35:12,361 but we can't do anything until we locate our asset, 648 00:35:12,361 --> 00:35:14,363 who's becoming more erratic by the hour. 649 00:35:14,363 --> 00:35:16,156 Once we find him, I'll need someone 650 00:35:16,156 --> 00:35:18,700 who can keep eyes on him at all times. 651 00:35:18,700 --> 00:35:21,328 I'll do it. I don't have a life. 652 00:35:21,912 --> 00:35:23,413 The assignment is yours. 653 00:35:24,122 --> 00:35:26,208 Everyone, go home, get a good night's sleep. 654 00:35:26,208 --> 00:35:29,378 Tomorrow, we'll discuss the best strategy to handle the DOJ. 655 00:35:33,006 --> 00:35:35,634 Agent Malik, a moment. 656 00:35:36,343 --> 00:35:40,222 I'm just checking in. Are you okay? Are you sure you want to do this? 657 00:35:41,014 --> 00:35:42,307 Yes. 658 00:35:42,933 --> 00:35:44,017 But... 659 00:35:46,228 --> 00:35:48,480 I went through the case files today. 660 00:35:49,231 --> 00:35:50,649 All the case files. 661 00:35:51,650 --> 00:35:54,069 You read how your mother died. 662 00:35:54,236 --> 00:35:55,737 Among other things. 663 00:35:56,780 --> 00:35:59,741 The file said that she was attacked in a nightclub 664 00:35:59,741 --> 00:36:02,369 from behind and her throat was slit. 665 00:36:03,829 --> 00:36:04,913 I'm sorry. 666 00:36:04,913 --> 00:36:08,208 It's okay. I expected the worst. 667 00:36:08,584 --> 00:36:11,461 What I didn't expect was... 668 00:36:15,007 --> 00:36:16,508 I joined this team because I wanted to know 669 00:36:16,508 --> 00:36:18,051 what happened to her. 670 00:36:18,051 --> 00:36:20,178 And why. 671 00:36:20,846 --> 00:36:25,601 This task force had the answers, so I wanted to be one of you, 672 00:36:25,601 --> 00:36:29,104 find out if her death meant something. 673 00:36:29,104 --> 00:36:30,856 She was my mother. 674 00:36:32,774 --> 00:36:34,484 Then you read the case file. 675 00:36:35,152 --> 00:36:36,778 And it read like many other case files. 676 00:36:36,778 --> 00:36:38,780 No logic to the crime. 677 00:36:38,780 --> 00:36:40,866 No reason. No answers. 678 00:36:41,825 --> 00:36:43,243 Yeah. 679 00:36:43,243 --> 00:36:45,329 When something important in your life is unknown, 680 00:36:45,329 --> 00:36:48,582 it can lead to a feeling of helplessness. 681 00:36:50,083 --> 00:36:52,044 You took a job in intelligence 682 00:36:52,169 --> 00:36:54,546 so you could take control of your life with knowledge. 683 00:36:54,546 --> 00:36:57,132 But in this job, the only real knowledge to be had 684 00:36:57,132 --> 00:37:00,552 is that most questions never find a satisfying answer. 685 00:37:01,094 --> 00:37:02,846 But if you need to know if your mother's death 686 00:37:02,846 --> 00:37:04,681 meant something more than what it meant to you, 687 00:37:04,681 --> 00:37:06,683 I can tell you... 688 00:37:07,142 --> 00:37:10,270 Meera Malik was a good woman and a fine agent. 689 00:37:10,270 --> 00:37:12,147 She saved lives. 690 00:37:13,065 --> 00:37:15,150 And her loss was immeasurable. 691 00:37:27,955 --> 00:37:29,498 Cynthia. 692 00:37:29,498 --> 00:37:33,001 I received a voicemail message from Harold today 693 00:37:33,001 --> 00:37:36,922 that you have urgent business to discuss with me. 694 00:37:36,922 --> 00:37:38,256 You missed my deadline. 695 00:37:38,256 --> 00:37:40,175 I did. 696 00:37:40,175 --> 00:37:42,427 But I'm here now. 697 00:37:43,345 --> 00:37:45,013 Doesn't matter. 698 00:37:45,013 --> 00:37:47,599 I can't cover for you anymore, Raymond, 699 00:37:47,891 --> 00:37:50,769 waiting for your casual disregard for human life 700 00:37:50,769 --> 00:37:54,481 to destroy my career and the careers of others. 701 00:37:55,440 --> 00:37:57,150 I set a meeting with the Attorney General tomorrow 702 00:37:57,150 --> 00:38:00,445 to tell him everything I know, starting with your execution of Wujing 703 00:38:00,445 --> 00:38:03,240 and his associate Zhang Wei inside the Post Office. 704 00:38:03,824 --> 00:38:05,909 I don't care what it'll cost me. 705 00:38:05,909 --> 00:38:08,245 And I know what it'll cost me. 706 00:38:09,955 --> 00:38:12,124 You must be referring to this. 707 00:38:12,541 --> 00:38:16,211 My casual disregard for humanity 708 00:38:16,211 --> 00:38:18,046 served you well enough when you needed 709 00:38:18,046 --> 00:38:21,216 someone interrogated to save a member of your family. 710 00:38:21,216 --> 00:38:23,844 I still have the recording, of course. 711 00:38:23,844 --> 00:38:25,721 Send it to The New York Times. 712 00:38:25,721 --> 00:38:27,097 I don't care. 713 00:38:27,639 --> 00:38:29,474 I'm ready to pay for my mistakes. 714 00:38:29,474 --> 00:38:31,268 Do your worst. 715 00:38:31,810 --> 00:38:34,062 Cynthia, I'm trying to do my best. 716 00:38:37,941 --> 00:38:41,695 It's in nobody's interest if you're only helping the task force 717 00:38:41,695 --> 00:38:43,905 because I'm forcing you to. 718 00:38:44,656 --> 00:38:47,659 Help them because the world is a better place with them in it. 719 00:38:49,453 --> 00:38:53,040 Wujing and the Blacklisters that he broke out of prison, 720 00:38:53,040 --> 00:38:55,417 that mess was created 721 00:38:55,417 --> 00:38:57,878 by my former associate, Marvin Gerard. 722 00:38:57,878 --> 00:38:59,546 It was my mess to clean up. 723 00:39:01,673 --> 00:39:04,593 Anyway, that's my two cents. 724 00:39:05,010 --> 00:39:06,803 Spend it how you will. 725 00:39:22,444 --> 00:39:26,907 Lorelei, cancel my meeting with the Attorney General tomorrow. 726 00:39:39,836 --> 00:39:43,757 The Barnes Foundation? Where'd you get that? 727 00:39:43,757 --> 00:39:45,509 {\an8}It's from Pinky. 728 00:39:48,512 --> 00:39:49,971 When did he give that to you? 729 00:39:50,138 --> 00:39:52,432 Pinky works in mysterious ways. 730 00:39:52,432 --> 00:39:54,601 I-I was upstairs and came down for a snack, 731 00:39:54,601 --> 00:39:57,979 and these were sitting on the kitchen table with a note. 732 00:39:59,272 --> 00:40:01,191 You mind if I read the note? 733 00:40:07,239 --> 00:40:11,159 "Dear Agnes, last we visited, 734 00:40:11,159 --> 00:40:15,205 I was so pleased to hear your exciting stories 735 00:40:15,205 --> 00:40:20,168 about your field trip to the Philadelphia Museum of Art. 736 00:40:20,168 --> 00:40:22,546 But upon reflection, I was a little disappointed 737 00:40:22,546 --> 00:40:25,799 that you didn't have a chance to experience 738 00:40:25,799 --> 00:40:30,137 the amazing artworks of the Barnes Foundation. 739 00:40:30,137 --> 00:40:31,596 So I rented a car yesterday 740 00:40:31,596 --> 00:40:34,141 and drove there to buy a catalogue for you. 741 00:40:34,141 --> 00:40:36,518 Looks like Reddington's not here. 742 00:40:36,518 --> 00:40:38,353 He was here. 743 00:40:40,522 --> 00:40:42,858 I would've gotten the catalogue to you sooner, 744 00:40:42,858 --> 00:40:46,236 but I ran into a little trouble when I stopped on the way home 745 00:40:46,236 --> 00:40:50,407 to buy some world-famous Goldenberg's Peanut Chews. 746 00:40:52,576 --> 00:40:54,244 Anyway, I wanted you to see 747 00:40:54,244 --> 00:40:58,832 how the Barnes Collection integrates art and objects 748 00:40:58,832 --> 00:41:02,043 from across cultures and time periods 749 00:41:02,043 --> 00:41:06,464 to reveal the universal impulse to create wonder. 750 00:41:07,924 --> 00:41:10,760 The kind of wonder that exists within each of us 751 00:41:10,760 --> 00:41:13,847 and makes life worth living. 752 00:41:13,847 --> 00:41:15,932 So enjoy the catalogue. 753 00:41:16,349 --> 00:41:19,728 Hopefully we can go to the Barnes together one day. 754 00:41:19,728 --> 00:41:22,898 I love you. Pinky." 755 00:41:27,777 --> 00:41:29,905 Sweet of him. Right? 756 00:41:33,325 --> 00:41:34,576 Amazing. 55979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.