Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,133 --> 00:02:44,666
It's cold!
2
00:02:44,667 --> 00:02:47,499
God, I'm gonna freeze my
titties off.
3
00:02:47,500 --> 00:02:49,099
Mmm!
4
00:02:49,100 --> 00:02:51,167
Oh, trying to make up to me now after giving me all that...
5
00:03:12,000 --> 00:03:15,100
- What was that?
- God, that sounded like a small plane.
6
00:03:21,467 --> 00:03:22,932
You're not going out there!
7
00:03:22,933 --> 00:03:25,166
Yeah, they might need help.
8
00:03:25,167 --> 00:03:27,399
- But you can't see anything!
- Look, just find a phone and call an ambulance.
9
00:03:27,400 --> 00:03:29,767
Call an ambulance, all right?
10
00:03:32,000 --> 00:03:35,233
- Chris!
- Call an ambulance!
11
00:03:56,500 --> 00:03:58,267
Chris?
12
00:04:01,533 --> 00:04:03,333
Susan?
13
00:04:03,833 --> 00:04:05,600
Susan!
14
00:04:19,400 --> 00:04:22,766
Are you all right?
Hey, what happened?
15
00:04:22,767 --> 00:04:24,699
Same guy came out of
the water.
16
00:04:24,700 --> 00:04:26,332
Where? From the plane?
17
00:04:26,333 --> 00:04:27,832
Where did he go? Hey!
18
00:04:27,833 --> 00:04:29,266
I don't know.
19
00:04:29,267 --> 00:04:30,432
Well, was he hurt or what?
20
00:04:30,433 --> 00:04:32,766
I don't know and I don't care.
21
00:04:32,767 --> 00:04:35,266
Can we get out of here,
please?
22
00:04:35,267 --> 00:04:38,567
It's all right.
Don't be afraid.
23
00:05:30,833 --> 00:05:33,233
Don't even breathe.
24
00:05:43,800 --> 00:05:46,133
That was a round of fire. Come on!
- I'm on it!
25
00:05:47,233 --> 00:05:49,032
Hey, it's over here!
26
00:05:49,033 --> 00:05:51,300
Don't move, asshole!
27
00:05:57,500 --> 00:05:59,533
- Let's go!
- Call it in.
28
00:06:01,967 --> 00:06:04,632
Officer needs assistance.
Suspect is a male Caucasian
29
00:06:04,633 --> 00:06:06,132
wearing dark pants
and a jacket.
30
00:06:06,133 --> 00:06:08,733
Last seen heading north...
31
00:07:20,467 --> 00:07:22,633
- Hey, fool!
- Huh?
32
00:07:23,933 --> 00:07:26,367
You done busted into
the wrong apartment now.
33
00:07:47,733 --> 00:07:49,233
Freeze!
34
00:07:54,033 --> 00:07:55,700
What the hell! Hey!
35
00:08:47,667 --> 00:08:49,632
Somebody look under
his jacket.
36
00:08:49,633 --> 00:08:51,299
What for?
37
00:08:51,300 --> 00:08:54,532
See if he's got a blue suit
with a red "S" on his chest.
38
00:08:54,533 --> 00:08:57,767
- What?
- I think we just killed Clark Kent.
39
00:08:59,300 --> 00:09:01,632
Scientists at
the Griffith Observatory
40
00:09:01,633 --> 00:09:05,466
claim to have tracked a meteorite high above the Santa Monica coastline,
41
00:09:05,467 --> 00:09:09,866
but are unable to determine the meteorite's point of impact at this time.
42
00:09:09,867 --> 00:09:12,732
In the local news,
an unidentified suspect
43
00:09:12,733 --> 00:09:15,132
was delivered to
Memorial County morgue
44
00:09:15,133 --> 00:09:19,632
after being shot by Los Angeles police officers more than 20 times.
45
00:09:19,633 --> 00:09:21,732
A spokesman for the department
claims that
46
00:09:21,733 --> 00:09:23,966
the officers involved
have been suspended...
47
00:09:23,967 --> 00:09:27,567
- Oh, evening, Dr. Caisson.
- Good evening, Moses.
48
00:09:39,833 --> 00:09:42,266
Howdy, Doc. What's tonight's
blue plate special?
49
00:09:42,267 --> 00:09:45,466
Tonight we have ground
round a la LAPD.
50
00:09:45,467 --> 00:09:47,999
What was he doing?
Jaywalking?
51
00:09:48,000 --> 00:09:52,032
No, he's a street mime.
That's his impression of a colander.
52
00:09:52,033 --> 00:09:53,699
What are we supposed
to do?
53
00:09:53,700 --> 00:09:55,466
Check him for lead poisoning?
54
00:09:55,467 --> 00:09:57,599
No, PCP.
55
00:09:57,600 --> 00:10:00,500
I guess he was very uncooperative when they were trying to kill him.
56
00:10:04,633 --> 00:10:06,167
Who was he?
57
00:10:06,400 --> 00:10:09,032
Oh, who cares?
58
00:10:09,033 --> 00:10:12,599
Your compassion for your fellow man is truly underwhelming.
59
00:10:12,600 --> 00:10:15,733
Maybe so, but you don't
hear my patients complaining.
60
00:10:16,400 --> 00:10:19,500
Oh, I saw Frank Ramos today.
61
00:10:19,800 --> 00:10:21,666
He's a nice guy.
62
00:10:21,667 --> 00:10:23,599
Hard working, dependable.
63
00:10:23,600 --> 00:10:25,766
Thrifty, loyal, brave.
64
00:10:25,767 --> 00:10:29,366
Come on, Dori,
you can't be a hermit the rest of your life.
65
00:10:29,367 --> 00:10:31,632
How long has it been?
Two years?
66
00:10:31,633 --> 00:10:34,666
This is an old tune, Doc.
Play something new.
67
00:10:34,667 --> 00:10:38,067
Well, just tell me why you don't want to go out with him.
68
00:10:38,600 --> 00:10:41,532
You know why. He's a cop.
69
00:10:41,533 --> 00:10:45,067
So, you fall off a horse,
you climb right back on.
70
00:10:45,233 --> 00:10:47,633
Too old for pony rides.
71
00:11:04,300 --> 00:11:08,099
Subject is a male Caucasian,
approximately...
72
00:11:08,100 --> 00:11:10,366
30 years of age.
73
00:11:10,367 --> 00:11:13,833
Probably very strong,
very healthy when he was alive.
74
00:11:16,000 --> 00:11:19,432
Multiple gunshot wounds of different caliber appear to have damaged
75
00:11:19,433 --> 00:11:22,299
every major organ
in the body.
76
00:11:22,300 --> 00:11:25,100
The epidermal tissue
damage is massive.
77
00:11:25,767 --> 00:11:27,332
However, there are
no head wounds
78
00:11:27,333 --> 00:11:30,700
other than the superficial cuts to the cheeks and forehead.
79
00:11:32,567 --> 00:11:34,967
I will now make the first...
80
00:11:59,000 --> 00:12:02,067
Excuse me, sir,
can I help you?
81
00:12:03,567 --> 00:12:05,967
I'm Phillips. Homicide.
82
00:12:06,367 --> 00:12:08,299
Looking for a recent John Doe.
83
00:12:08,300 --> 00:12:11,300
Well, you'll have to wait.
He's in autopsy.
84
00:12:11,700 --> 00:12:13,200
Autopsy...
85
00:13:02,067 --> 00:13:03,899
Hey, you can't come in here!
86
00:13:03,900 --> 00:13:05,632
And where's Dr. Caisson?
87
00:13:05,633 --> 00:13:07,432
I wanna see your badge again.
88
00:13:07,433 --> 00:13:09,399
You wanna see my badge,
dickhead?
89
00:13:09,400 --> 00:13:12,300
Well, I got one too,
motherfucker.
90
00:13:41,067 --> 00:13:43,267
Let 'em off, Townshend.
91
00:13:52,933 --> 00:13:54,632
Oh, my God, that guy
tried to kill us.
92
00:13:54,633 --> 00:13:57,500
Well, he tried to kill you,
which I can understand, but why me?
93
00:14:10,100 --> 00:14:13,467
Oh, please, don't hurt me.
I'll do whatever you say, just don't...
94
00:14:56,133 --> 00:14:57,867
Shut up!
95
00:14:58,800 --> 00:15:01,632
I don't care anymore.
You understand me?
96
00:15:01,633 --> 00:15:06,400
I don't care! You can kill me if you want,
but I am not going with you anymore!
97
00:15:07,633 --> 00:15:09,667
Okay, let's go.
98
00:15:13,867 --> 00:15:15,332
What are you doing?
99
00:15:15,333 --> 00:15:18,567
You want to go that way!
Away from the bullets!
100
00:18:08,300 --> 00:18:09,833
Ow!
101
00:18:11,033 --> 00:18:13,032
Look, uh...
102
00:18:13,033 --> 00:18:16,132
What... What do you
want with me?
103
00:18:16,133 --> 00:18:19,367
I don't have any money
and I'm a bum lay, so...
104
00:18:20,300 --> 00:18:22,700
Besides, you should
be dead.
105
00:18:23,267 --> 00:18:26,166
Oh, my God...
You were dead.
106
00:18:26,167 --> 00:18:27,666
I saw you.
107
00:18:27,667 --> 00:18:30,066
I should know.
That's my job.
108
00:18:30,067 --> 00:18:31,933
I know dead when
I see it.
109
00:18:43,467 --> 00:18:45,233
That... That's a television.
110
00:18:47,200 --> 00:18:50,433
Tele... vision.
111
00:18:51,133 --> 00:18:53,033
Yeah. Right.
112
00:18:53,833 --> 00:18:56,266
That's a stereo.
113
00:18:56,267 --> 00:18:58,500
Very expensive stereo.
114
00:19:07,267 --> 00:19:09,200
That's a radio.
115
00:19:10,433 --> 00:19:12,700
Ra... dio.
116
00:19:13,133 --> 00:19:15,367
Yeah, that's right.
117
00:19:18,967 --> 00:19:21,566
This is a telephone.
118
00:19:21,567 --> 00:19:25,332
Yeah. I can call the police...
119
00:19:25,333 --> 00:19:27,966
And they're gonna come
over with big guns
120
00:19:27,967 --> 00:19:30,399
and blast the shit
out of you.
121
00:19:30,400 --> 00:19:33,099
And this time you're going to stay dead,
aren't you?
122
00:19:33,100 --> 00:19:34,932
Hello, you've reached
911, police emergency.
123
00:19:34,933 --> 00:19:37,732
Hello, my name is
Dori Caisson...
124
00:19:37,733 --> 00:19:39,699
All of our lines are
busy at the moment,
125
00:19:39,700 --> 00:19:42,132
but if you'll hold,
your call will be answered in the order it was received.
126
00:19:42,133 --> 00:19:43,767
Oh, I don't believe this shit!
127
00:19:48,433 --> 00:19:52,766
Oh, wait a minute.
What are you going to do with that?
128
00:19:52,767 --> 00:19:55,699
Here is an update to our earlier report.
129
00:19:55,700 --> 00:19:57,799
Scientists at the
Griffith Observatory
130
00:19:57,800 --> 00:20:00,566
still believe they tracked
a meteorite earlier tonight
131
00:20:00,567 --> 00:20:03,099
heading far out into
the Pacific Ocean.
132
00:20:03,100 --> 00:20:05,899
However, an air traffic
controller at LAX
133
00:20:05,900 --> 00:20:08,832
claims he picked up
the meteorite on his radar
134
00:20:08,833 --> 00:20:11,332
after the observatory
lost sight of it.
135
00:20:11,333 --> 00:20:14,966
And according to him,
the meteorite was falling dangerously close
136
00:20:14,967 --> 00:20:17,099
to the Santa Monica shoreline.
137
00:20:17,100 --> 00:20:19,899
Dr. Alan, a spokesman
for the observatory,
138
00:20:19,900 --> 00:20:23,266
claims that this 90 degree
change in direction
139
00:20:23,267 --> 00:20:25,432
would have been completely
impossible.
140
00:20:25,433 --> 00:20:27,833
More details as they occur.
141
00:21:53,633 --> 00:21:57,267
Hey! Those are my husband's
clothes!
142
00:21:58,500 --> 00:22:02,766
Yes, I'm sorry,
but I was cold.
143
00:22:02,767 --> 00:22:05,833
I don't give a shit!
Those are my...
144
00:22:07,100 --> 00:22:08,666
Wait a minute.
145
00:22:08,667 --> 00:22:10,633
I thought you couldn't
understand me.
146
00:22:11,200 --> 00:22:13,132
I couldn't.
147
00:22:13,133 --> 00:22:16,866
Not until I listen to
all of your programs.
148
00:22:16,867 --> 00:22:19,466
You learned to speak
English overnight?
149
00:22:19,467 --> 00:22:23,432
Not really. I can mimic
what I hear,
150
00:22:23,433 --> 00:22:28,532
but it is a very difficult
language to understand.
151
00:22:28,533 --> 00:22:33,267
Oh, well,
you're doing better than the average high school graduate.
152
00:22:37,167 --> 00:22:39,032
You're, um...
153
00:22:39,033 --> 00:22:41,900
You're not from around here,
are you?
154
00:22:42,600 --> 00:22:45,567
No, I'm from another planet.
155
00:22:47,033 --> 00:22:49,266
Why did I know you
were going to say that?
156
00:22:49,267 --> 00:22:52,800
Because I saw you come back from the dead.
That's why.
157
00:22:53,567 --> 00:22:55,699
You thought I was dead?
158
00:22:55,700 --> 00:22:57,266
But I hadn't even
decomposed.
159
00:22:57,267 --> 00:23:00,899
What? You guys
decompose overnight?
160
00:23:00,900 --> 00:23:04,566
No, it takes us 20 seconds.
161
00:23:04,567 --> 00:23:06,666
20 seconds?
162
00:23:06,667 --> 00:23:09,766
God, I'd be out of a job.
163
00:23:09,767 --> 00:23:13,232
Doesn't your species
rejuvenate?
164
00:23:13,233 --> 00:23:18,566
Well, you know,
we handle broken bones and hangnails fairly well,
165
00:23:18,567 --> 00:23:21,666
but bullet to the heart
and lungs, that's...
166
00:23:21,667 --> 00:23:24,232
That's a killer.
167
00:23:24,233 --> 00:23:29,500
We die only if we suffer massive damage to our brain.
168
00:23:30,500 --> 00:23:32,000
Do you?
169
00:23:33,567 --> 00:23:35,432
No, we just, um...
170
00:23:35,433 --> 00:23:38,233
Go to work for the
department of motor vehicles.
171
00:23:45,033 --> 00:23:46,733
That's a joke.
172
00:23:47,333 --> 00:23:49,333
Humor. A joke.
173
00:23:51,067 --> 00:23:54,832
Look, this is a really
strange conversation.
174
00:23:54,833 --> 00:23:59,066
And, um, it's giving me
a real bad headache, so...
175
00:23:59,067 --> 00:24:03,633
What do you say, Starman,
can we untie me now, please?
176
00:24:04,367 --> 00:24:05,967
Sure.
177
00:24:14,333 --> 00:24:16,099
I'm sorry I had to do this,
178
00:24:16,100 --> 00:24:19,300
but I needed to know
that I could trust you.
179
00:24:45,167 --> 00:24:49,633
Get out of my way,
or I'm going to run you down. I swear I will.
180
00:25:20,167 --> 00:25:22,367
What do you want from me?
181
00:25:23,633 --> 00:25:26,199
I need your help.
182
00:25:26,200 --> 00:25:28,799
Why? What are you doing here?
183
00:25:28,800 --> 00:25:31,799
And who is that guy that
tried to kill us last night?
184
00:25:31,800 --> 00:25:34,833
He's why I need your help.
185
00:25:41,333 --> 00:25:44,166
Please, take me back
to the ocean.
186
00:25:44,167 --> 00:25:47,933
Back?
I thought you said you came from outer space.
187
00:25:49,933 --> 00:25:51,766
It's a long story.
188
00:25:51,767 --> 00:25:54,200
Well, I'm a captive
audience, remember?
189
00:25:56,833 --> 00:25:58,932
What's your name?
190
00:25:58,933 --> 00:26:01,567
Dori. Dori Caisson.
191
00:26:01,767 --> 00:26:03,667
I am Townshend.
192
00:26:04,433 --> 00:26:07,367
Townshend?
Oh, Christ.
193
00:26:08,000 --> 00:26:09,532
What's wrong with Townshend?
194
00:26:09,533 --> 00:26:11,566
Oh, nothing. You know, I just
thought your name would be
195
00:26:11,567 --> 00:26:15,467
Spock or Darth Vader
or something. Townshend...
196
00:26:36,300 --> 00:26:38,400
Rise and shine, cow flop.
197
00:26:50,367 --> 00:26:53,399
Why grandma,
what a big gun you have.
198
00:26:53,400 --> 00:26:56,833
Face down on the floor and keep your arms away from your body.
199
00:27:24,333 --> 00:27:26,366
You have the right
to remain silent.
200
00:27:26,367 --> 00:27:28,032
- You have the right...
- And I have the right to kick your ass,
201
00:27:28,033 --> 00:27:30,267
unless you tell me
where the body is.
202
00:27:31,733 --> 00:27:34,199
Listen, scumbag.
203
00:27:34,200 --> 00:27:39,266
The floor's covered in blood, and you're covered in blood,
but there's not a mark on ya.
204
00:27:39,267 --> 00:27:42,466
Now, you're gonna give me
a straight answer,
205
00:27:42,467 --> 00:27:44,166
or I'm gonna drive my
thumb through your eye.
206
00:27:44,167 --> 00:27:45,999
Jesus Christ, McCarthy.
207
00:27:46,000 --> 00:27:48,299
- Let Ramos and the detectives handle this.
- Screw Ramos.
208
00:27:48,300 --> 00:27:50,632
Let's you and I take a quick look around this place.
209
00:27:50,633 --> 00:27:52,733
What do you say?
210
00:27:53,367 --> 00:27:55,433
What do we do with him?
211
00:28:04,933 --> 00:28:08,799
- McCarthy, find anything?
- No, not yet.
212
00:28:08,800 --> 00:28:12,067
Keep on looking!
It's bound to be in here somewhere.
213
00:28:54,400 --> 00:28:57,200
What the hell was that?
Come on!
214
00:29:18,233 --> 00:29:20,366
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
215
00:29:20,367 --> 00:29:22,867
- Did he get away?
- Yeah, but I don't know how he broke those cuffs.
216
00:29:24,200 --> 00:29:26,033
He didn't.
217
00:29:38,700 --> 00:29:42,667
Underwater? Isn't that kind
of a strange place to park?
218
00:29:44,700 --> 00:29:47,700
My rover is airtight.
219
00:29:48,633 --> 00:29:53,533
But I'm afraid the tide will
eventually draw it out to sea.
220
00:29:55,167 --> 00:29:57,432
And then I'll be stranded.
221
00:29:57,433 --> 00:30:02,033
Well, couldn't your,
you know, people, rescue you?
222
00:30:04,200 --> 00:30:07,799
We've never been out
of our own solar system.
223
00:30:07,800 --> 00:30:10,599
Well, then you should leave
right away.
224
00:30:10,600 --> 00:30:12,532
First I have to find Yates.
225
00:30:12,533 --> 00:30:14,799
He's the man from last night?
226
00:30:14,800 --> 00:30:17,100
He's a serial killer.
227
00:30:18,433 --> 00:30:21,067
He escaped in
a planet rover.
228
00:30:22,000 --> 00:30:24,133
I went after him,
229
00:30:25,400 --> 00:30:30,400
but we got caught in a black hole that somehow dumped us here.
230
00:30:31,567 --> 00:30:34,400
I had to crash land
in the water.
231
00:30:35,733 --> 00:30:40,099
I thought I'd lost him till we saw him in the hospital.
232
00:30:40,100 --> 00:30:43,699
Well, then how come when he came right
up to the car you didn't even recognize him?
233
00:30:43,700 --> 00:30:47,199
- I don't know.
- How are you going to find him?
234
00:30:47,200 --> 00:30:49,799
- I don't know.
- Then what do you want with me?
235
00:30:49,800 --> 00:30:53,233
I need you to help me
find my activator card.
236
00:30:54,167 --> 00:30:57,832
It engages the rover's
anti-gravity boosters.
237
00:30:57,833 --> 00:30:59,899
Wait a minute. Are you
telling me you can't leave
238
00:30:59,900 --> 00:31:02,600
because you lost
your car keys?
239
00:31:03,467 --> 00:31:05,899
Well, uh...
240
00:31:05,900 --> 00:31:07,766
Yes.
241
00:31:07,767 --> 00:31:09,332
This is Candid Camera,
right?
242
00:31:09,333 --> 00:31:11,332
Tell me you're Allen Funt.
243
00:31:11,333 --> 00:31:14,633
No. I am a peacemaker.
244
00:31:16,033 --> 00:31:20,200
What you call
a police officer.
245
00:31:20,733 --> 00:31:23,032
You're a cop? A cop?
246
00:31:23,033 --> 00:31:25,099
What's wrong with cops?
247
00:31:25,100 --> 00:31:28,499
Oh, boy, I'm getting
another headache here.
248
00:31:28,500 --> 00:31:29,899
Maybe you should
see a doctor.
249
00:31:29,900 --> 00:31:32,733
- That's not funny.
- Funny?
250
00:31:35,000 --> 00:31:37,600
You weren't pulling my leg?
251
00:31:38,733 --> 00:31:41,632
Is that a form of
communication?
252
00:31:41,633 --> 00:31:45,800
No, it's a form of a joke.
Remember? A joke?
253
00:31:46,367 --> 00:31:48,367
What's a joke?
254
00:31:49,800 --> 00:31:52,100
Scented toilet paper.
255
00:32:29,300 --> 00:32:33,200
- These are... Chili dogs.
- Mmm-hmm.
256
00:32:35,733 --> 00:32:37,933
But they're warm.
257
00:32:38,767 --> 00:32:41,567
Not chilly, chili.
258
00:32:44,933 --> 00:32:47,732
I thought that dogs
were pets.
259
00:32:47,733 --> 00:32:50,999
Well, these are beef.
You know, from cows.
260
00:32:51,000 --> 00:32:53,400
We just call them dogs.
261
00:32:54,067 --> 00:32:55,633
Why?
262
00:32:57,000 --> 00:33:00,166
I don't know. Like you said,
it's a very difficult language to understand.
263
00:33:00,167 --> 00:33:02,533
Get down!
264
00:33:08,567 --> 00:33:10,699
I...
265
00:33:10,700 --> 00:33:13,833
I think that was just
a car backfiring.
266
00:33:15,000 --> 00:33:16,900
Yes.
267
00:33:20,033 --> 00:33:24,433
I realize now that I was
wrong to ask you for help.
268
00:33:25,833 --> 00:33:27,466
It's far too dangerous.
269
00:33:27,467 --> 00:33:31,200
No... I mean, it's all right.
I want to help.
270
00:33:31,233 --> 00:33:32,933
Really.
271
00:33:37,367 --> 00:33:40,099
Well, I guess we better move before somebody comes
272
00:33:40,100 --> 00:33:42,267
and hoses us down.
273
00:33:47,167 --> 00:33:49,267
I'm sorry if I frightened you.
274
00:33:49,800 --> 00:33:52,566
I was only trying
to protect you.
275
00:33:52,567 --> 00:33:57,067
Well, you did.
You kept me from eating that chili dog, didn't you?
276
00:34:17,400 --> 00:34:18,699
Ramos.
277
00:34:18,700 --> 00:34:21,399
Hello, Frank?
This is Doc over at the morgue.
278
00:34:21,400 --> 00:34:23,299
Hey, Doc.
What can I do you?
279
00:34:23,300 --> 00:34:26,666
Our security guard had a run-in with an intruder last night
280
00:34:26,667 --> 00:34:28,833
and now I can't get Dori
on the phone.
281
00:34:29,533 --> 00:34:31,366
You think she's in trouble?
282
00:34:31,367 --> 00:34:33,433
I don't really know.
283
00:34:34,667 --> 00:34:36,699
- Okay, I'll check it out for you.
- Thanks.
284
00:34:36,700 --> 00:34:38,267
Bye.
285
00:34:39,700 --> 00:34:41,866
- Rieger.
- Yo.
286
00:34:41,867 --> 00:34:44,467
Right behind you.
287
00:34:49,800 --> 00:34:52,832
So, you could have dropped
this car thing anywhere
288
00:34:52,833 --> 00:34:55,867
during your skirmish
with the police.
289
00:34:56,200 --> 00:34:59,433
Yes. I'm afraid so.
290
00:35:00,467 --> 00:35:03,567
Why are they after you
anyway? What'd you do?
291
00:35:04,000 --> 00:35:05,599
Nothing.
292
00:35:05,600 --> 00:35:08,633
They were just chasing you
for no reason?
293
00:35:09,167 --> 00:35:11,932
Maybe I just look suspicious.
294
00:35:11,933 --> 00:35:14,033
You? Nah.
295
00:35:27,867 --> 00:35:31,332
You know what?
The cops might have found your card thingy...
296
00:35:31,333 --> 00:35:33,867
Townshend.
297
00:36:33,100 --> 00:36:35,900
Dori? Dori, it's Frank,
open up.
298
00:36:47,300 --> 00:36:49,532
- You okay?
- Yeah, I just... I hurt my head.
299
00:36:49,533 --> 00:36:51,400
Look at me.
300
00:36:57,200 --> 00:36:58,532
He's going out the side.
301
00:36:58,533 --> 00:37:01,800
Take care of Dori.
I'll get the asshole.
302
00:37:27,700 --> 00:37:29,332
This is Unit 9 in pursuit
of two perps.
303
00:37:29,333 --> 00:37:32,867
Male Caucasian heading south.
Both suspects are on foot.
304
00:38:19,967 --> 00:38:22,067
Hey, watch out!
305
00:39:45,000 --> 00:39:46,532
Oh, man.
306
00:39:46,533 --> 00:39:48,400
Hey... Hey!
307
00:39:50,033 --> 00:39:52,300
Hey, that's my bike!
308
00:40:42,867 --> 00:40:45,933
This is Ramos, Unit 9.
Get the hell out of my way.
309
00:41:53,333 --> 00:41:57,433
All right, maggots,
here's where I nail your balls to the trophy case.
310
00:43:58,133 --> 00:44:00,399
Jesus Christ.
311
00:44:00,400 --> 00:44:02,767
Who the fuck were those guys?
312
00:44:03,967 --> 00:44:07,000
Aliens from another world.
313
00:44:08,633 --> 00:44:10,599
Come on, Dori.
314
00:44:10,600 --> 00:44:13,732
Intergalactic cops and robbers who come back from the dead?
315
00:44:13,733 --> 00:44:15,699
No, that's not what I said.
316
00:44:15,700 --> 00:44:18,599
I said they have a highly accelerated regenerating system
317
00:44:18,600 --> 00:44:22,133
that enables them to suffer massive shock trauma without dying.
318
00:44:22,567 --> 00:44:24,100
Oh.
319
00:44:25,933 --> 00:44:28,166
Well, that's, uh...
320
00:44:28,167 --> 00:44:30,100
Different.
321
00:44:30,733 --> 00:44:32,832
Come on, Frank.
322
00:44:32,833 --> 00:44:36,299
If you don't believe me,
let's go to the beach and find his ship.
323
00:44:36,300 --> 00:44:38,832
You mean the one
that's under the water?
324
00:44:38,833 --> 00:44:41,032
The one you never
actually saw?
325
00:44:41,033 --> 00:44:42,866
How about the fact that
you didn't find their bodies?
326
00:44:42,867 --> 00:44:44,932
Doesn't that prove anything?
327
00:44:44,933 --> 00:44:49,599
Yeah.
That a shack full of dynamite is hazardous to your health.
328
00:44:49,600 --> 00:44:53,000
That's a good one, Sergeant.
That's good.
329
00:44:54,700 --> 00:44:58,632
We didn't find any bodies
because we didn't expect to.
330
00:44:58,633 --> 00:45:00,966
They're dead.
You understand that?
331
00:45:00,967 --> 00:45:04,433
He's dead.
No one could have survived that explosion.
332
00:45:06,767 --> 00:45:09,066
No, I guess not.
333
00:45:09,067 --> 00:45:11,832
And before you shed too many
tears for this guy,
334
00:45:11,833 --> 00:45:15,366
you should know that he tried to steal a riot gun from the squad car.
335
00:45:15,367 --> 00:45:19,066
And when the officer caught him,
your alien friend threw him through the windshield.
336
00:45:19,067 --> 00:45:21,132
Oh, my God.
337
00:45:21,133 --> 00:45:25,267
Broke his goddamn hip.
Good friends you have, good friends.
338
00:45:28,200 --> 00:45:30,566
Look, you've been through
a lot, huh?
339
00:45:30,567 --> 00:45:34,866
Why don't I buy you dinner and maybe a drink or something?
Help you relax.
340
00:45:34,867 --> 00:45:38,700
Look, I just want to get into
a nice hot bath.
341
00:45:40,733 --> 00:45:42,333
Okay.
342
00:45:43,400 --> 00:45:46,299
But you got to promise
to wash my back.
343
00:45:46,300 --> 00:45:50,133
That's a good one!
344
00:45:52,533 --> 00:45:54,866
What are you,
the cheering section?
345
00:45:54,867 --> 00:45:57,566
No wonder everyone calls
you Eager Rieger.
346
00:45:57,567 --> 00:45:59,232
Now, what the fuck's
that supposed to mean?
347
00:45:59,233 --> 00:46:01,266
You're the detective,
figure it out.
348
00:46:01,267 --> 00:46:02,699
You know something,
you're a...
349
00:46:02,700 --> 00:46:04,099
Hey. Hey, that's enough here
you two, huh?
350
00:46:04,100 --> 00:46:06,866
Come on, everybody out.
Clear out here.
351
00:46:06,867 --> 00:46:09,632
Just remember, Rieger.
The only difference
352
00:46:09,633 --> 00:46:12,932
between a brownnose and a shithead is depth perception.
353
00:46:12,933 --> 00:46:14,700
Fuck you.
354
00:46:22,667 --> 00:46:25,067
Why do you gotta be like that?
355
00:46:25,533 --> 00:46:28,132
Why does he have to be
such an idiot?
356
00:46:28,133 --> 00:46:31,300
And why do you have to
hit on me all the time?
357
00:46:32,033 --> 00:46:34,466
Force of habit I guess.
358
00:46:34,467 --> 00:46:38,899
Yeah, well, if you don't mind,
I'd like to skip our usual mating ritual for tonight.
359
00:46:38,900 --> 00:46:40,499
I'm...
360
00:46:40,500 --> 00:46:42,633
I'm really beat.
361
00:46:44,500 --> 00:46:46,200
Okay.
362
00:46:46,600 --> 00:46:49,366
Tonight you're off the hook.
363
00:46:49,367 --> 00:46:51,366
But next time...
364
00:46:51,367 --> 00:46:53,733
I'm coming on twice
as strong.
365
00:46:55,467 --> 00:46:57,367
God help me.
366
00:46:59,767 --> 00:47:02,699
I'm gonna have a black and white take you home, okay?
367
00:47:02,700 --> 00:47:06,299
- And then I'll check on you in the morning.
- Okay. Thanks.
368
00:47:06,300 --> 00:47:08,567
You're a sweetheart.
369
00:47:10,133 --> 00:47:11,733
Yeah.
370
00:47:16,467 --> 00:47:19,333
You know, I know why
you won't go out with me.
371
00:47:20,467 --> 00:47:22,466
You can't stand that I'm
a confirmed bachelor.
372
00:47:22,467 --> 00:47:26,299
Yeah, just like your father.
373
00:47:26,300 --> 00:47:29,567
Rieger, call the motor pool,
get me another car.
374
00:47:34,400 --> 00:47:36,700
There you are, ma'am.
375
00:47:37,467 --> 00:47:40,233
- Thanks a lot. Good night.
- Good night.
376
00:49:07,767 --> 00:49:10,300
Yates...
377
00:49:51,233 --> 00:49:55,633
Give me an excuse and I'll give you a .38 caliber lobotomy.
378
00:50:02,533 --> 00:50:04,667
Put those on.
379
00:50:18,167 --> 00:50:21,600
Now kneel down and put your hands behind your head.
380
00:50:27,467 --> 00:50:29,733
Where's Dr. Caisson?
381
00:50:30,167 --> 00:50:32,133
I don't know.
382
00:50:34,433 --> 00:50:36,900
That's the wrong answer.
383
00:50:37,133 --> 00:50:38,900
Let's try again.
384
00:50:39,367 --> 00:50:41,333
Where is she?
385
00:51:13,433 --> 00:51:16,966
There you go.
Safe and sound.
386
00:51:16,967 --> 00:51:19,099
You call this safe?
387
00:51:19,100 --> 00:51:21,532
You are wearing a seatbelt
aren't you?
388
00:51:21,533 --> 00:51:23,766
What, is that supposed
to be funny?
389
00:51:23,767 --> 00:51:25,932
Yeah, it is.
390
00:51:25,933 --> 00:51:28,266
I don't have the hang of this humor thing yet, though.
391
00:51:28,267 --> 00:51:30,099
We don't have it where
I come from.
392
00:51:30,100 --> 00:51:34,132
Yeah, I know.
Townshend told me.
393
00:51:34,133 --> 00:51:36,699
He speaking English
already?
394
00:51:36,700 --> 00:51:38,466
That means I don't have
much time.
395
00:51:38,467 --> 00:51:40,232
Time for what?
396
00:51:40,233 --> 00:51:41,832
What do you want
with me?
397
00:51:41,833 --> 00:51:45,332
- You're the bait.
- What for?
398
00:51:45,333 --> 00:51:48,532
If you're an escaped convict,
why don't you just escape?
399
00:51:48,533 --> 00:51:51,699
Convict? Is that what
he told you?
400
00:51:51,700 --> 00:51:54,632
What else did he say?
401
00:51:54,633 --> 00:51:58,067
Did he tell you that we're
from some place...
402
00:51:59,233 --> 00:52:00,800
Far away?
403
00:52:02,633 --> 00:52:05,233
Damn, we've kept it
a secret all this time.
404
00:52:05,567 --> 00:52:07,332
"We"?
405
00:52:07,333 --> 00:52:09,666
What do you mean,
there are more of you here on Earth?
406
00:52:09,667 --> 00:52:12,132
Hundreds of us.
407
00:52:12,133 --> 00:52:14,232
But Townshend said that it
was just the two of you.
408
00:52:14,233 --> 00:52:16,933
That you both crashed here
the other night.
409
00:52:17,967 --> 00:52:21,032
He crashed here
the other night.
410
00:52:21,033 --> 00:52:26,299
Now I've got to rejuvenate
before he arrives.
411
00:52:26,300 --> 00:52:29,633
If there are so many of you,
then why do you have to face him alone?
412
00:52:30,000 --> 00:52:31,900
It's my job.
413
00:52:33,000 --> 00:52:34,800
I'm a peacemaker.
414
00:53:13,533 --> 00:53:16,267
This is just too weird.
415
00:53:47,033 --> 00:53:52,300
All right, doctor,
just hear me out. That's all I ask.
416
00:53:57,833 --> 00:53:59,433
Okay.
417
00:54:00,533 --> 00:54:02,367
Follow me.
418
00:54:07,433 --> 00:54:09,499
All right, one,
419
00:54:09,500 --> 00:54:11,699
if Townshend and I both arrived here at the same time,
420
00:54:11,700 --> 00:54:15,232
why was only one meteorite spotted by LAX radar in the observatory?
421
00:54:15,233 --> 00:54:16,566
Where was my ship?
422
00:54:16,567 --> 00:54:18,499
Two,
423
00:54:18,500 --> 00:54:22,132
if Townshend's chasing me,
why didn't he recognize me at the hospital parking lot?
424
00:54:22,133 --> 00:54:23,799
And three,
425
00:54:23,800 --> 00:54:26,666
how did I find your house?
I looked you up in the telephone book.
426
00:54:26,667 --> 00:54:29,032
I read your language.
I've been here 20 years.
427
00:54:29,033 --> 00:54:32,099
Oh, God, I'm getting another
headache.
428
00:54:32,100 --> 00:54:34,366
Okay, and just
one other thing.
429
00:54:34,367 --> 00:54:38,566
If I'm a psychotic murderer,
why didn't I kill you both when I had the chance?
430
00:54:38,567 --> 00:54:42,067
Either at the parking lot
or your living room.
431
00:54:43,767 --> 00:54:47,532
Because you're not a killer.
You're a peacemaker.
432
00:54:47,533 --> 00:54:49,199
That's correct.
433
00:54:49,200 --> 00:54:51,266
And I'm a sucker.
434
00:54:51,267 --> 00:54:56,233
No, you're not.
Townshend's slick and an excellent liar.
435
00:54:57,567 --> 00:54:59,167
Yeah.
436
00:55:02,233 --> 00:55:05,166
Why do you send your people here in the first place?
437
00:55:05,167 --> 00:55:07,099
Your government does
the same thing.
438
00:55:07,100 --> 00:55:10,032
Witnesses are often given
a new identity.
439
00:55:10,033 --> 00:55:12,832
Relocated to a new city,
sometimes a new country.
440
00:55:12,833 --> 00:55:15,666
We've just taken it
to the next logical step.
441
00:55:15,667 --> 00:55:18,767
- Relocation to a new planet.
- That's correct.
442
00:55:20,333 --> 00:55:23,633
Now Townshend is here
to kill one of them.
443
00:55:24,533 --> 00:55:26,899
Well, how do you plan
to stop him?
444
00:55:26,900 --> 00:55:30,599
By shooting him with as many of these drugged bullets as I can.
445
00:55:30,600 --> 00:55:33,532
It takes a few seconds,
but it'll get to his brain.
446
00:55:33,533 --> 00:55:36,099
And that's going to
slow him down?
447
00:55:36,100 --> 00:55:39,033
It's the only thing that saved
me back at your place.
448
00:55:40,400 --> 00:55:43,966
Your planet's gravity is only
half as great as mine.
449
00:55:43,967 --> 00:55:46,332
Do you understand what
that means, doctor?
450
00:55:46,333 --> 00:55:49,432
Well, yeah.
It means that you're stronger and faster than us.
451
00:55:49,433 --> 00:55:52,599
The same way our astronauts are stronger and faster on the moon.
452
00:55:52,600 --> 00:55:54,166
Exactly.
453
00:55:54,167 --> 00:55:57,132
But over the years I've
adapted to your gravity.
454
00:55:57,133 --> 00:56:00,466
Which means that I'm just
about as weak as you.
455
00:56:00,467 --> 00:56:05,367
If I hadn't shot Townshend when I did,
he would have torn me apart.
456
00:56:27,267 --> 00:56:28,832
Doctor.
457
00:56:28,833 --> 00:56:32,466
Does Townshend have a
black metallic punch card?
458
00:56:32,467 --> 00:56:35,067
Not anymore. He lost it
that first night.
459
00:56:35,633 --> 00:56:38,032
That explains why he still
needs you.
460
00:56:38,033 --> 00:56:41,132
If he can't find that card,
he can't find his victim.
461
00:56:41,133 --> 00:56:43,633
It's a relocation ID badge.
462
00:58:27,200 --> 00:58:29,300
Say goodbye.
463
00:58:29,367 --> 00:58:31,167
No!
464
00:58:44,167 --> 00:58:45,899
Come on,
let's get out of here.
465
00:58:45,900 --> 00:58:48,399
No, I have to catch him
before he rejuvenates.
466
00:58:48,400 --> 00:58:52,433
Look, you can catch a cold right now.
Let's get the hell out of here.
467
00:59:07,000 --> 00:59:08,999
Where to?
468
00:59:09,000 --> 00:59:11,767
- My place.
- I thought you'd never ask.
469
00:59:24,267 --> 00:59:27,200
Nice place
you got here, Yates.
470
00:59:30,367 --> 00:59:32,867
Really got the "condemned".
471
00:59:34,167 --> 00:59:37,133
Be it ever so rat infested...
472
00:59:38,000 --> 00:59:41,499
There's no place like home.
473
00:59:41,500 --> 00:59:44,800
- Uh, can I get you anything, or...
- No.
474
00:59:46,433 --> 00:59:47,999
No.
475
00:59:48,000 --> 00:59:52,500
I'll be fine just as soon
as I relax and rejuvenate.
476
00:59:52,933 --> 00:59:56,433
Well, you just go right ahead.
477
00:59:56,600 --> 00:59:58,566
Don't mind me.
478
00:59:58,567 --> 01:00:02,532
It's not that easy.
I think I blew it.
479
01:00:02,533 --> 01:00:05,932
Townshend's out there somewhere and I don't know who he's after.
480
01:00:05,933 --> 01:00:10,533
Yeah, well... You know,
I think I might know where that card is.
481
01:00:11,633 --> 01:00:14,766
- Where?
- Relax. If I'm right, you can't go with me.
482
01:00:14,767 --> 01:00:16,099
I've got to go alone.
483
01:00:16,100 --> 01:00:17,366
No, I can't let you go.
It's too dangerous.
484
01:00:17,367 --> 01:00:21,232
Look, you're not strong enough
to stop me.
485
01:00:21,233 --> 01:00:23,832
Now just lie back
and rest.
486
01:00:23,833 --> 01:00:26,132
I'm taking your keys
and I'll be back in an hour.
487
01:00:26,133 --> 01:00:28,466
- Doctor...
- Now look, call me Dori.
488
01:00:28,467 --> 01:00:30,167
Dori...
489
01:00:30,600 --> 01:00:32,467
Be careful.
490
01:00:33,300 --> 01:00:34,832
He's still out there.
491
01:00:34,833 --> 01:00:38,632
Yeah, but he's most likely drugged and unconscious, right?
492
01:00:38,633 --> 01:00:42,199
If anything happened to you,
I wouldn't forgive myself.
493
01:00:42,200 --> 01:00:46,199
I'm a big girl,
I can take care of myself.
494
01:00:46,200 --> 01:00:49,966
My daughter's a big girl, too,
but I worry about her all the time.
495
01:00:49,967 --> 01:00:51,966
You have a daughter?
496
01:00:51,967 --> 01:00:54,066
Back on my home planet.
497
01:00:54,067 --> 01:00:56,233
I can see you as
a father.
498
01:00:57,533 --> 01:01:00,599
I just want to return you
safely to yours.
499
01:01:00,600 --> 01:01:03,800
Don't worry.
I'm going to be fine.
500
01:01:43,100 --> 01:01:46,467
- Get those reports from the lab on Ferguson.
- Ferguson?
501
01:01:48,300 --> 01:01:49,632
Good evening, Moses.
502
01:01:49,633 --> 01:01:52,032
Oh, Dr. Caisson,
you all right?
503
01:01:52,033 --> 01:01:54,199
Yeah, sure.
504
01:01:54,200 --> 01:01:56,932
- How about you?
- Oh, sure...
505
01:01:56,933 --> 01:02:00,200
I would have killed that son of a bitch if he hadn't sucker punched me.
506
01:02:01,567 --> 01:02:04,032
So, is there anyone in there?
507
01:02:04,033 --> 01:02:05,832
Well, I don't know.
I just came on.
508
01:02:05,833 --> 01:02:08,499
- Okay, thanks, I'm just gonna go get my purse.
- Sure.
509
01:02:08,500 --> 01:02:10,067
Okay.
510
01:03:29,467 --> 01:03:31,032
It's me, Townshend.
511
01:03:31,033 --> 01:03:33,866
It's all right. You're safe.
512
01:03:33,867 --> 01:03:36,732
I can't believe you
got away from Yates.
513
01:03:36,733 --> 01:03:39,899
Yeah.
I even stole his car.
514
01:03:39,900 --> 01:03:41,666
Good. Where is he now?
515
01:03:41,667 --> 01:03:43,299
I don't know.
516
01:03:43,300 --> 01:03:45,932
- Did he say anything?
- No. No. Not a word.
517
01:03:45,933 --> 01:03:47,999
He probably hasn't learned
your language yet.
518
01:03:48,000 --> 01:03:50,099
All right, let's go.
519
01:03:50,100 --> 01:03:52,299
Where to? Back to my place?
520
01:03:52,300 --> 01:03:54,899
No, it's too dangerous.
521
01:03:54,900 --> 01:03:56,799
Yates knows where you live.
522
01:03:56,800 --> 01:03:59,766
We must find temporary
accommodations.
523
01:03:59,767 --> 01:04:01,766
You mean like a motel?
524
01:04:01,767 --> 01:04:04,566
Yes, a motel.
That's it. Let's go.
525
01:04:04,567 --> 01:04:06,067
Okay.
526
01:04:30,367 --> 01:04:32,732
This is not good.
527
01:04:32,733 --> 01:04:35,567
I only have...
Six shells left.
528
01:04:40,533 --> 01:04:43,832
- Dori, what are you doing?
- Yates told me all about you.
529
01:04:43,833 --> 01:04:46,332
- Put down the gun.
- Don't make me shoot you.
530
01:04:46,333 --> 01:04:48,166
I don't know what Yates
told you, but...
531
01:04:48,167 --> 01:04:51,533
- He told me the truth.
- I told you the truth.
532
01:04:52,133 --> 01:04:53,999
He's an escaped murderer.
533
01:04:54,000 --> 01:04:56,432
Then why didn't he kill you
when he had the chance?
534
01:04:56,433 --> 01:05:00,066
Maybe he needs me alive
for some reason.
535
01:05:00,067 --> 01:05:03,632
Maybe his rover is disabled
and he needs mine to escape.
536
01:05:03,633 --> 01:05:06,267
Then why didn't you recognize
him at the hospital?
537
01:05:06,933 --> 01:05:08,967
- Dori...
- Don't!
538
01:05:11,767 --> 01:05:14,332
How old would you say
that I am?
539
01:05:14,333 --> 01:05:16,999
I don't know... 30.
540
01:05:17,000 --> 01:05:18,500
And Yates?
541
01:05:19,100 --> 01:05:20,432
50 maybe.
542
01:05:20,433 --> 01:05:23,932
I am two years older than him.
543
01:05:23,933 --> 01:05:26,266
Somehow, when we went
through that black hole,
544
01:05:26,267 --> 01:05:28,867
it aged Yates 20 years.
545
01:05:29,433 --> 01:05:31,399
That's why I didn't
recognize him.
546
01:05:31,400 --> 01:05:34,933
Yeah, right. Then why didn't
it age you?
547
01:05:35,967 --> 01:05:38,266
I don't know.
548
01:05:38,267 --> 01:05:43,532
Maybe we went through a time-space continuum worm hole.
549
01:05:43,533 --> 01:05:46,199
What? What the hell is
that supposed to mean?
550
01:05:46,200 --> 01:05:50,099
I don't know! I'm not
a scientist, all right?
551
01:05:50,100 --> 01:05:53,799
- You'll just have to trust me.
- Yeah, fat chance.
552
01:05:53,800 --> 01:05:55,866
Then you'll just have
to kill me.
553
01:05:55,867 --> 01:05:57,567
I will.
554
01:05:58,467 --> 01:06:00,800
I'll kill you if I have to.
555
01:06:20,133 --> 01:06:22,267
You didn't shoot.
556
01:06:23,833 --> 01:06:27,333
Yeah, I just remembered that aliens were out of season.
557
01:06:29,167 --> 01:06:31,167
What are we doing?
558
01:06:31,600 --> 01:06:33,799
We're getting ready to mate.
559
01:06:33,800 --> 01:06:35,400
Mate?
560
01:06:38,067 --> 01:06:41,033
That's the word they used
on Wild Kingdom.
561
01:06:42,833 --> 01:06:44,967
- Is it wrong?
- No.
562
01:06:46,133 --> 01:06:48,267
No, it's fine, it's...
563
01:06:48,700 --> 01:06:50,599
It's just, uh...
564
01:06:50,600 --> 01:06:53,932
Look, don't get me wrong,
I'm all for interracial relationships,
565
01:06:53,933 --> 01:06:58,100
but interspecies is a little too progressive for me.
566
01:06:58,233 --> 01:06:59,833
Dori.
567
01:07:00,800 --> 01:07:03,100
You've seen me naked.
568
01:07:04,733 --> 01:07:08,933
- Am I anatomically incorrect?
- No.
569
01:07:10,733 --> 01:07:12,633
God, no.
570
01:07:15,033 --> 01:07:17,433
Then what's the matter?
571
01:07:19,967 --> 01:07:21,599
You're a cop.
572
01:07:21,600 --> 01:07:24,600
- A peacemaker.
- It's the same thing.
573
01:07:25,333 --> 01:07:29,267
You're all a bunch of
unreliable macho jerks.
574
01:07:29,500 --> 01:07:31,932
Believe me, I know.
575
01:07:31,933 --> 01:07:34,233
I was married to one.
576
01:07:35,200 --> 01:07:37,633
- Dori...
- Look...
577
01:07:38,233 --> 01:07:40,466
I like you...
578
01:07:40,467 --> 01:07:43,932
More than I should,
but I don't think you're going to be alive very long.
579
01:07:43,933 --> 01:07:46,500
I just can't go through
that again, I'm sorry.
580
01:07:46,633 --> 01:07:48,600
I just can't.
581
01:08:13,200 --> 01:08:14,867
Yates.
582
01:08:20,367 --> 01:08:24,067
He must have spent that first night in the library.
583
01:08:32,300 --> 01:08:35,267
No wonder Yates can
speak English.
584
01:10:40,200 --> 01:10:42,033
Mmm.
585
01:10:44,167 --> 01:10:47,067
Talk about your
close encounters.
586
01:10:47,633 --> 01:10:49,133
- Dori.
- Hmm?
587
01:10:49,833 --> 01:10:51,700
Look at me.
588
01:10:55,100 --> 01:10:57,400
You are gorgeous.
589
01:10:59,167 --> 01:11:02,699
- What about me?
- You're gorgeous, too.
590
01:11:02,700 --> 01:11:05,400
But that's not why
I woke you.
591
01:11:06,833 --> 01:11:10,066
I need money for new clothes.
592
01:11:10,067 --> 01:11:15,132
I saw a shop down the street that has men's clothing in the window.
593
01:11:15,133 --> 01:11:19,067
Aw, and the bullet holes
in your outfit are so gauche.
594
01:11:20,267 --> 01:11:22,833
Oh, honey, that's a joke.
595
01:11:30,533 --> 01:11:33,699
I used the rest of my cash
for the room,
596
01:11:33,700 --> 01:11:37,000
but you can use this.
597
01:11:38,667 --> 01:11:41,400
You just hand it to the clerk.
598
01:11:43,367 --> 01:11:46,132
Try and be ready by
the time I get back.
599
01:11:46,133 --> 01:11:48,466
I think I know where
my activator card is.
600
01:11:48,467 --> 01:11:50,699
I almost forgot!
601
01:11:50,700 --> 01:11:53,032
- You have it?
- I have! It was at the morgue.
602
01:11:53,033 --> 01:11:54,899
I knew it.
603
01:11:54,900 --> 01:11:57,667
Oh, is that what you
were doing there?
604
01:11:58,000 --> 01:12:01,800
Yes, but I couldn't find it.
605
01:12:02,833 --> 01:12:05,966
Here I flattered myself,
you were looking for me.
606
01:12:05,967 --> 01:12:09,833
When I get back
you can lead me to Yates.
607
01:12:16,833 --> 01:12:19,200
You're welcome.
608
01:12:22,700 --> 01:12:23,932
Rieger.
609
01:12:23,933 --> 01:12:26,733
Hold on just for a moment.
Sarge!
610
01:12:32,800 --> 01:12:36,799
- It's your Dr. Caisson.
- Get a trace.
611
01:12:36,800 --> 01:12:39,566
- Dori, where are you?
- I thought you might be worried about me.
612
01:12:39,567 --> 01:12:41,966
You're damn right I'm worried
about you. Now, where are you?
613
01:12:41,967 --> 01:12:44,499
Frank, it's all right,
I'm safe.
614
01:12:44,500 --> 01:12:47,932
You're not safe.
Is that space cadet with you?
615
01:12:47,933 --> 01:12:49,732
Not at the moment.
616
01:12:49,733 --> 01:12:52,599
Honey, please, wherever you are,
get out of there before he comes back.
617
01:12:52,600 --> 01:12:55,966
Frank, I'm telling you
I'm all right.
618
01:12:55,967 --> 01:12:59,699
Your spaceman went to the morgue last night looking for something.
619
01:12:59,700 --> 01:13:02,800
- Yeah?
- Doc walked in on him.
620
01:13:03,900 --> 01:13:05,733
He's dead.
621
01:13:05,900 --> 01:13:07,899
What?
622
01:13:07,900 --> 01:13:11,166
Whatever this guy was looking for,
he tried to torture it out of Doc.
623
01:13:11,167 --> 01:13:14,166
Seventeen years on the force,
I've never seen anything like it.
624
01:13:14,167 --> 01:13:15,366
This guy makes
the Night Stalker
625
01:13:15,367 --> 01:13:17,032
look like
Albert Schweitzer.
626
01:13:17,033 --> 01:13:18,932
He's an absolute
certifiable psychopath.
627
01:13:18,933 --> 01:13:20,632
Now, where the fuck are you?
628
01:13:20,633 --> 01:13:25,966
The Gate Six Motel on
Century Boulevard in Room 8.
629
01:13:25,967 --> 01:13:28,266
I'm on my way.
Now hang up the phone and get out of there.
630
01:13:28,267 --> 01:13:30,232
- Reiger!
- Yo.
631
01:13:30,233 --> 01:13:32,000
We're on it.
632
01:13:36,467 --> 01:13:38,633
Going somewhere?
633
01:13:46,633 --> 01:13:49,366
Can we get four guys
on that?
634
01:13:49,367 --> 01:13:51,732
Get down behind that.
635
01:13:51,733 --> 01:13:55,067
All right, let him through!
Move, move, let's go!
636
01:13:58,933 --> 01:14:01,100
Watch that door!
637
01:14:04,033 --> 01:14:08,167
- You guys ready?
- Yeah, the entire motel is completely evacuated.
638
01:14:11,833 --> 01:14:14,900
You, in the room.
639
01:14:15,967 --> 01:14:18,166
In exactly one minute,
640
01:14:18,167 --> 01:14:21,033
you're going to be up
to your butt in tear gas.
641
01:14:21,433 --> 01:14:22,966
Frank!
642
01:14:22,967 --> 01:14:24,699
It's Dori. Goddamn it!
643
01:14:24,700 --> 01:14:26,267
Settle down!
644
01:14:28,033 --> 01:14:30,200
Don't do that again, Dori.
645
01:14:34,800 --> 01:14:36,667
30 seconds.
646
01:14:37,600 --> 01:14:39,566
Face it, Townshend, it's over.
647
01:14:39,567 --> 01:14:41,332
No, you face it.
648
01:14:41,333 --> 01:14:45,299
- We're getting out of here, and you're taking me to Yates.
- How?
649
01:14:45,300 --> 01:14:48,000
They have every exit covered.
650
01:14:48,700 --> 01:14:50,867
20 seconds!
651
01:14:51,233 --> 01:14:53,267
Not every exit.
652
01:14:58,267 --> 01:15:01,433
10! Fuck it, go get him.
653
01:15:39,867 --> 01:15:41,900
Sergeant Ramos.
654
01:15:58,967 --> 01:16:01,233
He broke through the wall,
655
01:16:01,867 --> 01:16:04,032
room to room,
656
01:16:04,033 --> 01:16:06,633
all the way down to
the manager's office,
657
01:16:07,433 --> 01:16:10,133
and then out into the street.
658
01:16:14,067 --> 01:16:15,899
Jesus Christ.
659
01:16:15,900 --> 01:16:17,667
Who is this guy?
660
01:16:36,733 --> 01:16:39,267
- Get out of the van!
- What?
661
01:16:43,900 --> 01:16:45,967
Oh, my God! It's Frank!
662
01:17:27,133 --> 01:17:29,233
Dori!
663
01:17:41,567 --> 01:17:43,333
Oh, shit!
664
01:17:45,167 --> 01:17:46,767
Dori!
665
01:17:47,333 --> 01:17:48,933
Wait!
666
01:17:57,267 --> 01:17:59,467
Townshend's right behind me!
667
01:18:00,733 --> 01:18:02,467
The gun!
668
01:18:13,967 --> 01:18:16,600
Drop the shotgun, Townshend.
669
01:18:17,000 --> 01:18:19,633
Or I'll blow her brains out.
670
01:18:19,967 --> 01:18:21,567
What?
671
01:18:21,767 --> 01:18:23,600
I mean it.
672
01:18:23,933 --> 01:18:25,633
I know.
673
01:18:26,267 --> 01:18:28,167
And you don't care?
674
01:18:28,800 --> 01:18:31,067
- No.
- Well, then...
675
01:18:33,200 --> 01:18:35,033
All right!
676
01:18:38,500 --> 01:18:40,500
Throw it here.
677
01:18:52,133 --> 01:18:54,833
You had a handgun, Townshend.
678
01:18:55,267 --> 01:18:57,167
Where is it?
679
01:18:58,233 --> 01:19:01,200
I lost it when I was
hit by a van.
680
01:19:02,033 --> 01:19:04,833
I thought you looked
a little run down.
681
01:19:04,867 --> 01:19:06,567
A joke.
682
01:19:08,800 --> 01:19:10,700
Turn around.
683
01:19:18,333 --> 01:19:20,467
Open your jacket.
684
01:19:26,533 --> 01:19:29,266
Ooh, that's
a nasty looking scar.
685
01:19:29,267 --> 01:19:30,932
Where'd you get it?
686
01:19:30,933 --> 01:19:33,467
When I was hit by the van.
687
01:19:36,400 --> 01:19:39,067
Seems to be healing nicely.
688
01:19:46,700 --> 01:19:48,833
Where's the card?
689
01:19:49,533 --> 01:19:51,566
I don't have it!
690
01:19:51,567 --> 01:19:53,967
I can see that, asshole.
Where is it?
691
01:19:54,200 --> 01:19:56,167
I don't know!
692
01:19:57,067 --> 01:19:59,732
Don't make me get nasty,
Townshend.
693
01:19:59,733 --> 01:20:03,066
That fat ass at the morgue
made me get nasty.
694
01:20:03,067 --> 01:20:04,999
He lived to regret it.
695
01:20:05,000 --> 01:20:07,632
For as long as he lived,
that is.
696
01:20:07,633 --> 01:20:09,133
Oh, my God.
697
01:20:09,733 --> 01:20:11,466
How?
698
01:20:11,467 --> 01:20:14,766
If Townshend's telling the truth,
how can you live in this apartment?
699
01:20:14,767 --> 01:20:17,366
How can you own a car?
How can you know our language and our customs
700
01:20:17,367 --> 01:20:21,166
so much better than him if you both got here the same night?
701
01:20:21,167 --> 01:20:24,033
Because, you stupid bitch,
702
01:20:24,400 --> 01:20:26,866
we went through a black hole.
703
01:20:26,867 --> 01:20:30,832
We entered on our side of the universe at the exact same time,
704
01:20:30,833 --> 01:20:34,233
but we came out on this side
20 years apart.
705
01:20:35,267 --> 01:20:38,599
- What?
- What?
706
01:20:38,600 --> 01:20:43,899
I guess all the theories about time traveling black holes are correct.
707
01:20:43,900 --> 01:20:49,199
Now, I've been trapped on this piece of shit planet for long enough.
708
01:20:49,200 --> 01:20:51,699
Where's the fucking card?
709
01:20:51,700 --> 01:20:54,467
I don't have it!
710
01:20:55,833 --> 01:20:58,032
No, wait! Wait, I've got it!
711
01:20:58,033 --> 01:20:59,799
Dori, no!
712
01:20:59,800 --> 01:21:01,332
It's right here in my purse.
713
01:21:01,333 --> 01:21:04,532
Look, just please...
Take it. Take it.
714
01:21:04,533 --> 01:21:06,467
Take that!
715
01:21:07,733 --> 01:21:09,467
Come on!
716
01:21:15,067 --> 01:21:16,800
Come on.
717
01:21:16,867 --> 01:21:18,467
Okay.
718
01:21:32,133 --> 01:21:33,667
No!
719
01:22:17,367 --> 01:22:18,967
Shit!
720
01:22:22,667 --> 01:22:24,633
No...
721
01:22:38,500 --> 01:22:40,267
You earned this, bitch.
722
01:23:30,400 --> 01:23:33,232
So, what you're saying is that
the other suspect was killed
723
01:23:33,233 --> 01:23:36,499
in the explosion at
the construction site.
724
01:23:36,500 --> 01:23:39,966
Well, this guy's the only body
you found here, right?
725
01:23:39,967 --> 01:23:43,532
Look, somehow he was thrown clear and he came back to my house,
726
01:23:43,533 --> 01:23:47,099
he kidnapped me,
and he brought me here.
727
01:23:47,100 --> 01:23:50,632
And you managed to get the gun,
the shotgun, and kill him?
728
01:23:50,633 --> 01:23:52,233
Yeah.
729
01:23:54,400 --> 01:23:56,932
Tell me something, Dori.
You still don't believe that...
730
01:23:56,933 --> 01:23:59,167
These guys were from
outer space, do you?
731
01:24:01,000 --> 01:24:05,700
Obviously I was still in a state of shock when I told you that.
732
01:24:06,367 --> 01:24:08,200
Obviously.
733
01:24:11,833 --> 01:24:14,532
So, what were they?
734
01:24:14,533 --> 01:24:18,032
- Some kind of PCP freaks, something like that?
- Yeah, probably.
735
01:24:18,033 --> 01:24:23,367
I think they kidnapped me in some misguided
attempt to obtain prescription drugs.
736
01:24:26,400 --> 01:24:29,366
Let me tell you, Dori,
that this is the most
737
01:24:29,367 --> 01:24:31,899
bogus statement that
I've ever heard.
738
01:24:31,900 --> 01:24:34,700
Maybe so, but that's
my story...
739
01:24:34,900 --> 01:24:37,300
And I'm sticking to it.
740
01:24:44,933 --> 01:24:46,533
Yeah.
741
01:24:47,067 --> 01:24:49,367
I can live with that.
742
01:25:06,967 --> 01:25:08,800
Surf's up.
743
01:25:12,233 --> 01:25:15,999
What do you do,
you just dive in and swim to your ship?
744
01:25:16,000 --> 01:25:17,567
Yes.
745
01:25:18,300 --> 01:25:20,733
You know, it might not even
be there anymore.
746
01:25:20,933 --> 01:25:22,633
I know.
747
01:25:23,900 --> 01:25:25,299
Even if it is there,
748
01:25:25,300 --> 01:25:27,867
you don't know for sure
how to get back.
749
01:25:28,233 --> 01:25:29,767
No.
750
01:25:31,500 --> 01:25:33,399
You could die out there...
751
01:25:33,400 --> 01:25:35,433
Alone in space.
752
01:25:37,567 --> 01:25:39,233
Maybe.
753
01:25:41,300 --> 01:25:43,599
But you're still going.
754
01:25:43,600 --> 01:25:45,167
Yes.
755
01:25:46,367 --> 01:25:48,400
Why?
756
01:25:49,967 --> 01:25:51,899
Because I'm a peacemaker.
757
01:25:51,900 --> 01:25:54,200
You mean a macho
asshole cop.
758
01:25:56,500 --> 01:25:58,967
Yes, that's what I mean.
759
01:26:31,033 --> 01:26:34,767
God, I wish I could think of something really funny to say right now.
760
01:26:34,833 --> 01:26:36,632
Why?
761
01:26:36,633 --> 01:26:39,433
I wouldn't
understand it anyway.
762
01:26:44,600 --> 01:26:47,333
No, I guess not.
763
01:26:52,467 --> 01:26:54,300
Bye.
52524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.