All language subtitles for Peacemaker.1990.WEBRip.AAC2.0.H.264-BTW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,133 --> 00:02:44,666 It's cold! 2 00:02:44,667 --> 00:02:47,499 God, I'm gonna freeze my titties off. 3 00:02:47,500 --> 00:02:49,099 Mmm! 4 00:02:49,100 --> 00:02:51,167 Oh, trying to make up to me now after giving me all that... 5 00:03:12,000 --> 00:03:15,100 - What was that? - God, that sounded like a small plane. 6 00:03:21,467 --> 00:03:22,932 You're not going out there! 7 00:03:22,933 --> 00:03:25,166 Yeah, they might need help. 8 00:03:25,167 --> 00:03:27,399 - But you can't see anything! - Look, just find a phone and call an ambulance. 9 00:03:27,400 --> 00:03:29,767 Call an ambulance, all right? 10 00:03:32,000 --> 00:03:35,233 - Chris! - Call an ambulance! 11 00:03:56,500 --> 00:03:58,267 Chris? 12 00:04:01,533 --> 00:04:03,333 Susan? 13 00:04:03,833 --> 00:04:05,600 Susan! 14 00:04:19,400 --> 00:04:22,766 Are you all right? Hey, what happened? 15 00:04:22,767 --> 00:04:24,699 Same guy came out of the water. 16 00:04:24,700 --> 00:04:26,332 Where? From the plane? 17 00:04:26,333 --> 00:04:27,832 Where did he go? Hey! 18 00:04:27,833 --> 00:04:29,266 I don't know. 19 00:04:29,267 --> 00:04:30,432 Well, was he hurt or what? 20 00:04:30,433 --> 00:04:32,766 I don't know and I don't care. 21 00:04:32,767 --> 00:04:35,266 Can we get out of here, please? 22 00:04:35,267 --> 00:04:38,567 It's all right. Don't be afraid. 23 00:05:30,833 --> 00:05:33,233 Don't even breathe. 24 00:05:43,800 --> 00:05:46,133 That was a round of fire. Come on! - I'm on it! 25 00:05:47,233 --> 00:05:49,032 Hey, it's over here! 26 00:05:49,033 --> 00:05:51,300 Don't move, asshole! 27 00:05:57,500 --> 00:05:59,533 - Let's go! - Call it in. 28 00:06:01,967 --> 00:06:04,632 Officer needs assistance. Suspect is a male Caucasian 29 00:06:04,633 --> 00:06:06,132 wearing dark pants and a jacket. 30 00:06:06,133 --> 00:06:08,733 Last seen heading north... 31 00:07:20,467 --> 00:07:22,633 - Hey, fool! - Huh? 32 00:07:23,933 --> 00:07:26,367 You done busted into the wrong apartment now. 33 00:07:47,733 --> 00:07:49,233 Freeze! 34 00:07:54,033 --> 00:07:55,700 What the hell! Hey! 35 00:08:47,667 --> 00:08:49,632 Somebody look under his jacket. 36 00:08:49,633 --> 00:08:51,299 What for? 37 00:08:51,300 --> 00:08:54,532 See if he's got a blue suit with a red "S" on his chest. 38 00:08:54,533 --> 00:08:57,767 - What? - I think we just killed Clark Kent. 39 00:08:59,300 --> 00:09:01,632 Scientists at the Griffith Observatory 40 00:09:01,633 --> 00:09:05,466 claim to have tracked a meteorite high above the Santa Monica coastline, 41 00:09:05,467 --> 00:09:09,866 but are unable to determine the meteorite's point of impact at this time. 42 00:09:09,867 --> 00:09:12,732 In the local news, an unidentified suspect 43 00:09:12,733 --> 00:09:15,132 was delivered to Memorial County morgue 44 00:09:15,133 --> 00:09:19,632 after being shot by Los Angeles police officers more than 20 times. 45 00:09:19,633 --> 00:09:21,732 A spokesman for the department claims that 46 00:09:21,733 --> 00:09:23,966 the officers involved have been suspended... 47 00:09:23,967 --> 00:09:27,567 - Oh, evening, Dr. Caisson. - Good evening, Moses. 48 00:09:39,833 --> 00:09:42,266 Howdy, Doc. What's tonight's blue plate special? 49 00:09:42,267 --> 00:09:45,466 Tonight we have ground round a la LAPD. 50 00:09:45,467 --> 00:09:47,999 What was he doing? Jaywalking? 51 00:09:48,000 --> 00:09:52,032 No, he's a street mime. That's his impression of a colander. 52 00:09:52,033 --> 00:09:53,699 What are we supposed to do? 53 00:09:53,700 --> 00:09:55,466 Check him for lead poisoning? 54 00:09:55,467 --> 00:09:57,599 No, PCP. 55 00:09:57,600 --> 00:10:00,500 I guess he was very uncooperative when they were trying to kill him. 56 00:10:04,633 --> 00:10:06,167 Who was he? 57 00:10:06,400 --> 00:10:09,032 Oh, who cares? 58 00:10:09,033 --> 00:10:12,599 Your compassion for your fellow man is truly underwhelming. 59 00:10:12,600 --> 00:10:15,733 Maybe so, but you don't hear my patients complaining. 60 00:10:16,400 --> 00:10:19,500 Oh, I saw Frank Ramos today. 61 00:10:19,800 --> 00:10:21,666 He's a nice guy. 62 00:10:21,667 --> 00:10:23,599 Hard working, dependable. 63 00:10:23,600 --> 00:10:25,766 Thrifty, loyal, brave. 64 00:10:25,767 --> 00:10:29,366 Come on, Dori, you can't be a hermit the rest of your life. 65 00:10:29,367 --> 00:10:31,632 How long has it been? Two years? 66 00:10:31,633 --> 00:10:34,666 This is an old tune, Doc. Play something new. 67 00:10:34,667 --> 00:10:38,067 Well, just tell me why you don't want to go out with him. 68 00:10:38,600 --> 00:10:41,532 You know why. He's a cop. 69 00:10:41,533 --> 00:10:45,067 So, you fall off a horse, you climb right back on. 70 00:10:45,233 --> 00:10:47,633 Too old for pony rides. 71 00:11:04,300 --> 00:11:08,099 Subject is a male Caucasian, approximately... 72 00:11:08,100 --> 00:11:10,366 30 years of age. 73 00:11:10,367 --> 00:11:13,833 Probably very strong, very healthy when he was alive. 74 00:11:16,000 --> 00:11:19,432 Multiple gunshot wounds of different caliber appear to have damaged 75 00:11:19,433 --> 00:11:22,299 every major organ in the body. 76 00:11:22,300 --> 00:11:25,100 The epidermal tissue damage is massive. 77 00:11:25,767 --> 00:11:27,332 However, there are no head wounds 78 00:11:27,333 --> 00:11:30,700 other than the superficial cuts to the cheeks and forehead. 79 00:11:32,567 --> 00:11:34,967 I will now make the first... 80 00:11:59,000 --> 00:12:02,067 Excuse me, sir, can I help you? 81 00:12:03,567 --> 00:12:05,967 I'm Phillips. Homicide. 82 00:12:06,367 --> 00:12:08,299 Looking for a recent John Doe. 83 00:12:08,300 --> 00:12:11,300 Well, you'll have to wait. He's in autopsy. 84 00:12:11,700 --> 00:12:13,200 Autopsy... 85 00:13:02,067 --> 00:13:03,899 Hey, you can't come in here! 86 00:13:03,900 --> 00:13:05,632 And where's Dr. Caisson? 87 00:13:05,633 --> 00:13:07,432 I wanna see your badge again. 88 00:13:07,433 --> 00:13:09,399 You wanna see my badge, dickhead? 89 00:13:09,400 --> 00:13:12,300 Well, I got one too, motherfucker. 90 00:13:41,067 --> 00:13:43,267 Let 'em off, Townshend. 91 00:13:52,933 --> 00:13:54,632 Oh, my God, that guy tried to kill us. 92 00:13:54,633 --> 00:13:57,500 Well, he tried to kill you, which I can understand, but why me? 93 00:14:10,100 --> 00:14:13,467 Oh, please, don't hurt me. I'll do whatever you say, just don't... 94 00:14:56,133 --> 00:14:57,867 Shut up! 95 00:14:58,800 --> 00:15:01,632 I don't care anymore. You understand me? 96 00:15:01,633 --> 00:15:06,400 I don't care! You can kill me if you want, but I am not going with you anymore! 97 00:15:07,633 --> 00:15:09,667 Okay, let's go. 98 00:15:13,867 --> 00:15:15,332 What are you doing? 99 00:15:15,333 --> 00:15:18,567 You want to go that way! Away from the bullets! 100 00:18:08,300 --> 00:18:09,833 Ow! 101 00:18:11,033 --> 00:18:13,032 Look, uh... 102 00:18:13,033 --> 00:18:16,132 What... What do you want with me? 103 00:18:16,133 --> 00:18:19,367 I don't have any money and I'm a bum lay, so... 104 00:18:20,300 --> 00:18:22,700 Besides, you should be dead. 105 00:18:23,267 --> 00:18:26,166 Oh, my God... You were dead. 106 00:18:26,167 --> 00:18:27,666 I saw you. 107 00:18:27,667 --> 00:18:30,066 I should know. That's my job. 108 00:18:30,067 --> 00:18:31,933 I know dead when I see it. 109 00:18:43,467 --> 00:18:45,233 That... That's a television. 110 00:18:47,200 --> 00:18:50,433 Tele... vision. 111 00:18:51,133 --> 00:18:53,033 Yeah. Right. 112 00:18:53,833 --> 00:18:56,266 That's a stereo. 113 00:18:56,267 --> 00:18:58,500 Very expensive stereo. 114 00:19:07,267 --> 00:19:09,200 That's a radio. 115 00:19:10,433 --> 00:19:12,700 Ra... dio. 116 00:19:13,133 --> 00:19:15,367 Yeah, that's right. 117 00:19:18,967 --> 00:19:21,566 This is a telephone. 118 00:19:21,567 --> 00:19:25,332 Yeah. I can call the police... 119 00:19:25,333 --> 00:19:27,966 And they're gonna come over with big guns 120 00:19:27,967 --> 00:19:30,399 and blast the shit out of you. 121 00:19:30,400 --> 00:19:33,099 And this time you're going to stay dead, aren't you? 122 00:19:33,100 --> 00:19:34,932 Hello, you've reached 911, police emergency. 123 00:19:34,933 --> 00:19:37,732 Hello, my name is Dori Caisson... 124 00:19:37,733 --> 00:19:39,699 All of our lines are busy at the moment, 125 00:19:39,700 --> 00:19:42,132 but if you'll hold, your call will be answered in the order it was received. 126 00:19:42,133 --> 00:19:43,767 Oh, I don't believe this shit! 127 00:19:48,433 --> 00:19:52,766 Oh, wait a minute. What are you going to do with that? 128 00:19:52,767 --> 00:19:55,699 Here is an update to our earlier report. 129 00:19:55,700 --> 00:19:57,799 Scientists at the Griffith Observatory 130 00:19:57,800 --> 00:20:00,566 still believe they tracked a meteorite earlier tonight 131 00:20:00,567 --> 00:20:03,099 heading far out into the Pacific Ocean. 132 00:20:03,100 --> 00:20:05,899 However, an air traffic controller at LAX 133 00:20:05,900 --> 00:20:08,832 claims he picked up the meteorite on his radar 134 00:20:08,833 --> 00:20:11,332 after the observatory lost sight of it. 135 00:20:11,333 --> 00:20:14,966 And according to him, the meteorite was falling dangerously close 136 00:20:14,967 --> 00:20:17,099 to the Santa Monica shoreline. 137 00:20:17,100 --> 00:20:19,899 Dr. Alan, a spokesman for the observatory, 138 00:20:19,900 --> 00:20:23,266 claims that this 90 degree change in direction 139 00:20:23,267 --> 00:20:25,432 would have been completely impossible. 140 00:20:25,433 --> 00:20:27,833 More details as they occur. 141 00:21:53,633 --> 00:21:57,267 Hey! Those are my husband's clothes! 142 00:21:58,500 --> 00:22:02,766 Yes, I'm sorry, but I was cold. 143 00:22:02,767 --> 00:22:05,833 I don't give a shit! Those are my... 144 00:22:07,100 --> 00:22:08,666 Wait a minute. 145 00:22:08,667 --> 00:22:10,633 I thought you couldn't understand me. 146 00:22:11,200 --> 00:22:13,132 I couldn't. 147 00:22:13,133 --> 00:22:16,866 Not until I listen to all of your programs. 148 00:22:16,867 --> 00:22:19,466 You learned to speak English overnight? 149 00:22:19,467 --> 00:22:23,432 Not really. I can mimic what I hear, 150 00:22:23,433 --> 00:22:28,532 but it is a very difficult language to understand. 151 00:22:28,533 --> 00:22:33,267 Oh, well, you're doing better than the average high school graduate. 152 00:22:37,167 --> 00:22:39,032 You're, um... 153 00:22:39,033 --> 00:22:41,900 You're not from around here, are you? 154 00:22:42,600 --> 00:22:45,567 No, I'm from another planet. 155 00:22:47,033 --> 00:22:49,266 Why did I know you were going to say that? 156 00:22:49,267 --> 00:22:52,800 Because I saw you come back from the dead. That's why. 157 00:22:53,567 --> 00:22:55,699 You thought I was dead? 158 00:22:55,700 --> 00:22:57,266 But I hadn't even decomposed. 159 00:22:57,267 --> 00:23:00,899 What? You guys decompose overnight? 160 00:23:00,900 --> 00:23:04,566 No, it takes us 20 seconds. 161 00:23:04,567 --> 00:23:06,666 20 seconds? 162 00:23:06,667 --> 00:23:09,766 God, I'd be out of a job. 163 00:23:09,767 --> 00:23:13,232 Doesn't your species rejuvenate? 164 00:23:13,233 --> 00:23:18,566 Well, you know, we handle broken bones and hangnails fairly well, 165 00:23:18,567 --> 00:23:21,666 but bullet to the heart and lungs, that's... 166 00:23:21,667 --> 00:23:24,232 That's a killer. 167 00:23:24,233 --> 00:23:29,500 We die only if we suffer massive damage to our brain. 168 00:23:30,500 --> 00:23:32,000 Do you? 169 00:23:33,567 --> 00:23:35,432 No, we just, um... 170 00:23:35,433 --> 00:23:38,233 Go to work for the department of motor vehicles. 171 00:23:45,033 --> 00:23:46,733 That's a joke. 172 00:23:47,333 --> 00:23:49,333 Humor. A joke. 173 00:23:51,067 --> 00:23:54,832 Look, this is a really strange conversation. 174 00:23:54,833 --> 00:23:59,066 And, um, it's giving me a real bad headache, so... 175 00:23:59,067 --> 00:24:03,633 What do you say, Starman, can we untie me now, please? 176 00:24:04,367 --> 00:24:05,967 Sure. 177 00:24:14,333 --> 00:24:16,099 I'm sorry I had to do this, 178 00:24:16,100 --> 00:24:19,300 but I needed to know that I could trust you. 179 00:24:45,167 --> 00:24:49,633 Get out of my way, or I'm going to run you down. I swear I will. 180 00:25:20,167 --> 00:25:22,367 What do you want from me? 181 00:25:23,633 --> 00:25:26,199 I need your help. 182 00:25:26,200 --> 00:25:28,799 Why? What are you doing here? 183 00:25:28,800 --> 00:25:31,799 And who is that guy that tried to kill us last night? 184 00:25:31,800 --> 00:25:34,833 He's why I need your help. 185 00:25:41,333 --> 00:25:44,166 Please, take me back to the ocean. 186 00:25:44,167 --> 00:25:47,933 Back? I thought you said you came from outer space. 187 00:25:49,933 --> 00:25:51,766 It's a long story. 188 00:25:51,767 --> 00:25:54,200 Well, I'm a captive audience, remember? 189 00:25:56,833 --> 00:25:58,932 What's your name? 190 00:25:58,933 --> 00:26:01,567 Dori. Dori Caisson. 191 00:26:01,767 --> 00:26:03,667 I am Townshend. 192 00:26:04,433 --> 00:26:07,367 Townshend? Oh, Christ. 193 00:26:08,000 --> 00:26:09,532 What's wrong with Townshend? 194 00:26:09,533 --> 00:26:11,566 Oh, nothing. You know, I just thought your name would be 195 00:26:11,567 --> 00:26:15,467 Spock or Darth Vader or something. Townshend... 196 00:26:36,300 --> 00:26:38,400 Rise and shine, cow flop. 197 00:26:50,367 --> 00:26:53,399 Why grandma, what a big gun you have. 198 00:26:53,400 --> 00:26:56,833 Face down on the floor and keep your arms away from your body. 199 00:27:24,333 --> 00:27:26,366 You have the right to remain silent. 200 00:27:26,367 --> 00:27:28,032 - You have the right... - And I have the right to kick your ass, 201 00:27:28,033 --> 00:27:30,267 unless you tell me where the body is. 202 00:27:31,733 --> 00:27:34,199 Listen, scumbag. 203 00:27:34,200 --> 00:27:39,266 The floor's covered in blood, and you're covered in blood, but there's not a mark on ya. 204 00:27:39,267 --> 00:27:42,466 Now, you're gonna give me a straight answer, 205 00:27:42,467 --> 00:27:44,166 or I'm gonna drive my thumb through your eye. 206 00:27:44,167 --> 00:27:45,999 Jesus Christ, McCarthy. 207 00:27:46,000 --> 00:27:48,299 - Let Ramos and the detectives handle this. - Screw Ramos. 208 00:27:48,300 --> 00:27:50,632 Let's you and I take a quick look around this place. 209 00:27:50,633 --> 00:27:52,733 What do you say? 210 00:27:53,367 --> 00:27:55,433 What do we do with him? 211 00:28:04,933 --> 00:28:08,799 - McCarthy, find anything? - No, not yet. 212 00:28:08,800 --> 00:28:12,067 Keep on looking! It's bound to be in here somewhere. 213 00:28:54,400 --> 00:28:57,200 What the hell was that? Come on! 214 00:29:18,233 --> 00:29:20,366 - You all right? - Yeah, I'm fine. 215 00:29:20,367 --> 00:29:22,867 - Did he get away? - Yeah, but I don't know how he broke those cuffs. 216 00:29:24,200 --> 00:29:26,033 He didn't. 217 00:29:38,700 --> 00:29:42,667 Underwater? Isn't that kind of a strange place to park? 218 00:29:44,700 --> 00:29:47,700 My rover is airtight. 219 00:29:48,633 --> 00:29:53,533 But I'm afraid the tide will eventually draw it out to sea. 220 00:29:55,167 --> 00:29:57,432 And then I'll be stranded. 221 00:29:57,433 --> 00:30:02,033 Well, couldn't your, you know, people, rescue you? 222 00:30:04,200 --> 00:30:07,799 We've never been out of our own solar system. 223 00:30:07,800 --> 00:30:10,599 Well, then you should leave right away. 224 00:30:10,600 --> 00:30:12,532 First I have to find Yates. 225 00:30:12,533 --> 00:30:14,799 He's the man from last night? 226 00:30:14,800 --> 00:30:17,100 He's a serial killer. 227 00:30:18,433 --> 00:30:21,067 He escaped in a planet rover. 228 00:30:22,000 --> 00:30:24,133 I went after him, 229 00:30:25,400 --> 00:30:30,400 but we got caught in a black hole that somehow dumped us here. 230 00:30:31,567 --> 00:30:34,400 I had to crash land in the water. 231 00:30:35,733 --> 00:30:40,099 I thought I'd lost him till we saw him in the hospital. 232 00:30:40,100 --> 00:30:43,699 Well, then how come when he came right up to the car you didn't even recognize him? 233 00:30:43,700 --> 00:30:47,199 - I don't know. - How are you going to find him? 234 00:30:47,200 --> 00:30:49,799 - I don't know. - Then what do you want with me? 235 00:30:49,800 --> 00:30:53,233 I need you to help me find my activator card. 236 00:30:54,167 --> 00:30:57,832 It engages the rover's anti-gravity boosters. 237 00:30:57,833 --> 00:30:59,899 Wait a minute. Are you telling me you can't leave 238 00:30:59,900 --> 00:31:02,600 because you lost your car keys? 239 00:31:03,467 --> 00:31:05,899 Well, uh... 240 00:31:05,900 --> 00:31:07,766 Yes. 241 00:31:07,767 --> 00:31:09,332 This is Candid Camera, right? 242 00:31:09,333 --> 00:31:11,332 Tell me you're Allen Funt. 243 00:31:11,333 --> 00:31:14,633 No. I am a peacemaker. 244 00:31:16,033 --> 00:31:20,200 What you call a police officer. 245 00:31:20,733 --> 00:31:23,032 You're a cop? A cop? 246 00:31:23,033 --> 00:31:25,099 What's wrong with cops? 247 00:31:25,100 --> 00:31:28,499 Oh, boy, I'm getting another headache here. 248 00:31:28,500 --> 00:31:29,899 Maybe you should see a doctor. 249 00:31:29,900 --> 00:31:32,733 - That's not funny. - Funny? 250 00:31:35,000 --> 00:31:37,600 You weren't pulling my leg? 251 00:31:38,733 --> 00:31:41,632 Is that a form of communication? 252 00:31:41,633 --> 00:31:45,800 No, it's a form of a joke. Remember? A joke? 253 00:31:46,367 --> 00:31:48,367 What's a joke? 254 00:31:49,800 --> 00:31:52,100 Scented toilet paper. 255 00:32:29,300 --> 00:32:33,200 - These are... Chili dogs. - Mmm-hmm. 256 00:32:35,733 --> 00:32:37,933 But they're warm. 257 00:32:38,767 --> 00:32:41,567 Not chilly, chili. 258 00:32:44,933 --> 00:32:47,732 I thought that dogs were pets. 259 00:32:47,733 --> 00:32:50,999 Well, these are beef. You know, from cows. 260 00:32:51,000 --> 00:32:53,400 We just call them dogs. 261 00:32:54,067 --> 00:32:55,633 Why? 262 00:32:57,000 --> 00:33:00,166 I don't know. Like you said, it's a very difficult language to understand. 263 00:33:00,167 --> 00:33:02,533 Get down! 264 00:33:08,567 --> 00:33:10,699 I... 265 00:33:10,700 --> 00:33:13,833 I think that was just a car backfiring. 266 00:33:15,000 --> 00:33:16,900 Yes. 267 00:33:20,033 --> 00:33:24,433 I realize now that I was wrong to ask you for help. 268 00:33:25,833 --> 00:33:27,466 It's far too dangerous. 269 00:33:27,467 --> 00:33:31,200 No... I mean, it's all right. I want to help. 270 00:33:31,233 --> 00:33:32,933 Really. 271 00:33:37,367 --> 00:33:40,099 Well, I guess we better move before somebody comes 272 00:33:40,100 --> 00:33:42,267 and hoses us down. 273 00:33:47,167 --> 00:33:49,267 I'm sorry if I frightened you. 274 00:33:49,800 --> 00:33:52,566 I was only trying to protect you. 275 00:33:52,567 --> 00:33:57,067 Well, you did. You kept me from eating that chili dog, didn't you? 276 00:34:17,400 --> 00:34:18,699 Ramos. 277 00:34:18,700 --> 00:34:21,399 Hello, Frank? This is Doc over at the morgue. 278 00:34:21,400 --> 00:34:23,299 Hey, Doc. What can I do you? 279 00:34:23,300 --> 00:34:26,666 Our security guard had a run-in with an intruder last night 280 00:34:26,667 --> 00:34:28,833 and now I can't get Dori on the phone. 281 00:34:29,533 --> 00:34:31,366 You think she's in trouble? 282 00:34:31,367 --> 00:34:33,433 I don't really know. 283 00:34:34,667 --> 00:34:36,699 - Okay, I'll check it out for you. - Thanks. 284 00:34:36,700 --> 00:34:38,267 Bye. 285 00:34:39,700 --> 00:34:41,866 - Rieger. - Yo. 286 00:34:41,867 --> 00:34:44,467 Right behind you. 287 00:34:49,800 --> 00:34:52,832 So, you could have dropped this car thing anywhere 288 00:34:52,833 --> 00:34:55,867 during your skirmish with the police. 289 00:34:56,200 --> 00:34:59,433 Yes. I'm afraid so. 290 00:35:00,467 --> 00:35:03,567 Why are they after you anyway? What'd you do? 291 00:35:04,000 --> 00:35:05,599 Nothing. 292 00:35:05,600 --> 00:35:08,633 They were just chasing you for no reason? 293 00:35:09,167 --> 00:35:11,932 Maybe I just look suspicious. 294 00:35:11,933 --> 00:35:14,033 You? Nah. 295 00:35:27,867 --> 00:35:31,332 You know what? The cops might have found your card thingy... 296 00:35:31,333 --> 00:35:33,867 Townshend. 297 00:36:33,100 --> 00:36:35,900 Dori? Dori, it's Frank, open up. 298 00:36:47,300 --> 00:36:49,532 - You okay? - Yeah, I just... I hurt my head. 299 00:36:49,533 --> 00:36:51,400 Look at me. 300 00:36:57,200 --> 00:36:58,532 He's going out the side. 301 00:36:58,533 --> 00:37:01,800 Take care of Dori. I'll get the asshole. 302 00:37:27,700 --> 00:37:29,332 This is Unit 9 in pursuit of two perps. 303 00:37:29,333 --> 00:37:32,867 Male Caucasian heading south. Both suspects are on foot. 304 00:38:19,967 --> 00:38:22,067 Hey, watch out! 305 00:39:45,000 --> 00:39:46,532 Oh, man. 306 00:39:46,533 --> 00:39:48,400 Hey... Hey! 307 00:39:50,033 --> 00:39:52,300 Hey, that's my bike! 308 00:40:42,867 --> 00:40:45,933 This is Ramos, Unit 9. Get the hell out of my way. 309 00:41:53,333 --> 00:41:57,433 All right, maggots, here's where I nail your balls to the trophy case. 310 00:43:58,133 --> 00:44:00,399 Jesus Christ. 311 00:44:00,400 --> 00:44:02,767 Who the fuck were those guys? 312 00:44:03,967 --> 00:44:07,000 Aliens from another world. 313 00:44:08,633 --> 00:44:10,599 Come on, Dori. 314 00:44:10,600 --> 00:44:13,732 Intergalactic cops and robbers who come back from the dead? 315 00:44:13,733 --> 00:44:15,699 No, that's not what I said. 316 00:44:15,700 --> 00:44:18,599 I said they have a highly accelerated regenerating system 317 00:44:18,600 --> 00:44:22,133 that enables them to suffer massive shock trauma without dying. 318 00:44:22,567 --> 00:44:24,100 Oh. 319 00:44:25,933 --> 00:44:28,166 Well, that's, uh... 320 00:44:28,167 --> 00:44:30,100 Different. 321 00:44:30,733 --> 00:44:32,832 Come on, Frank. 322 00:44:32,833 --> 00:44:36,299 If you don't believe me, let's go to the beach and find his ship. 323 00:44:36,300 --> 00:44:38,832 You mean the one that's under the water? 324 00:44:38,833 --> 00:44:41,032 The one you never actually saw? 325 00:44:41,033 --> 00:44:42,866 How about the fact that you didn't find their bodies? 326 00:44:42,867 --> 00:44:44,932 Doesn't that prove anything? 327 00:44:44,933 --> 00:44:49,599 Yeah. That a shack full of dynamite is hazardous to your health. 328 00:44:49,600 --> 00:44:53,000 That's a good one, Sergeant. That's good. 329 00:44:54,700 --> 00:44:58,632 We didn't find any bodies because we didn't expect to. 330 00:44:58,633 --> 00:45:00,966 They're dead. You understand that? 331 00:45:00,967 --> 00:45:04,433 He's dead. No one could have survived that explosion. 332 00:45:06,767 --> 00:45:09,066 No, I guess not. 333 00:45:09,067 --> 00:45:11,832 And before you shed too many tears for this guy, 334 00:45:11,833 --> 00:45:15,366 you should know that he tried to steal a riot gun from the squad car. 335 00:45:15,367 --> 00:45:19,066 And when the officer caught him, your alien friend threw him through the windshield. 336 00:45:19,067 --> 00:45:21,132 Oh, my God. 337 00:45:21,133 --> 00:45:25,267 Broke his goddamn hip. Good friends you have, good friends. 338 00:45:28,200 --> 00:45:30,566 Look, you've been through a lot, huh? 339 00:45:30,567 --> 00:45:34,866 Why don't I buy you dinner and maybe a drink or something? Help you relax. 340 00:45:34,867 --> 00:45:38,700 Look, I just want to get into a nice hot bath. 341 00:45:40,733 --> 00:45:42,333 Okay. 342 00:45:43,400 --> 00:45:46,299 But you got to promise to wash my back. 343 00:45:46,300 --> 00:45:50,133 That's a good one! 344 00:45:52,533 --> 00:45:54,866 What are you, the cheering section? 345 00:45:54,867 --> 00:45:57,566 No wonder everyone calls you Eager Rieger. 346 00:45:57,567 --> 00:45:59,232 Now, what the fuck's that supposed to mean? 347 00:45:59,233 --> 00:46:01,266 You're the detective, figure it out. 348 00:46:01,267 --> 00:46:02,699 You know something, you're a... 349 00:46:02,700 --> 00:46:04,099 Hey. Hey, that's enough here you two, huh? 350 00:46:04,100 --> 00:46:06,866 Come on, everybody out. Clear out here. 351 00:46:06,867 --> 00:46:09,632 Just remember, Rieger. The only difference 352 00:46:09,633 --> 00:46:12,932 between a brownnose and a shithead is depth perception. 353 00:46:12,933 --> 00:46:14,700 Fuck you. 354 00:46:22,667 --> 00:46:25,067 Why do you gotta be like that? 355 00:46:25,533 --> 00:46:28,132 Why does he have to be such an idiot? 356 00:46:28,133 --> 00:46:31,300 And why do you have to hit on me all the time? 357 00:46:32,033 --> 00:46:34,466 Force of habit I guess. 358 00:46:34,467 --> 00:46:38,899 Yeah, well, if you don't mind, I'd like to skip our usual mating ritual for tonight. 359 00:46:38,900 --> 00:46:40,499 I'm... 360 00:46:40,500 --> 00:46:42,633 I'm really beat. 361 00:46:44,500 --> 00:46:46,200 Okay. 362 00:46:46,600 --> 00:46:49,366 Tonight you're off the hook. 363 00:46:49,367 --> 00:46:51,366 But next time... 364 00:46:51,367 --> 00:46:53,733 I'm coming on twice as strong. 365 00:46:55,467 --> 00:46:57,367 God help me. 366 00:46:59,767 --> 00:47:02,699 I'm gonna have a black and white take you home, okay? 367 00:47:02,700 --> 00:47:06,299 - And then I'll check on you in the morning. - Okay. Thanks. 368 00:47:06,300 --> 00:47:08,567 You're a sweetheart. 369 00:47:10,133 --> 00:47:11,733 Yeah. 370 00:47:16,467 --> 00:47:19,333 You know, I know why you won't go out with me. 371 00:47:20,467 --> 00:47:22,466 You can't stand that I'm a confirmed bachelor. 372 00:47:22,467 --> 00:47:26,299 Yeah, just like your father. 373 00:47:26,300 --> 00:47:29,567 Rieger, call the motor pool, get me another car. 374 00:47:34,400 --> 00:47:36,700 There you are, ma'am. 375 00:47:37,467 --> 00:47:40,233 - Thanks a lot. Good night. - Good night. 376 00:49:07,767 --> 00:49:10,300 Yates... 377 00:49:51,233 --> 00:49:55,633 Give me an excuse and I'll give you a .38 caliber lobotomy. 378 00:50:02,533 --> 00:50:04,667 Put those on. 379 00:50:18,167 --> 00:50:21,600 Now kneel down and put your hands behind your head. 380 00:50:27,467 --> 00:50:29,733 Where's Dr. Caisson? 381 00:50:30,167 --> 00:50:32,133 I don't know. 382 00:50:34,433 --> 00:50:36,900 That's the wrong answer. 383 00:50:37,133 --> 00:50:38,900 Let's try again. 384 00:50:39,367 --> 00:50:41,333 Where is she? 385 00:51:13,433 --> 00:51:16,966 There you go. Safe and sound. 386 00:51:16,967 --> 00:51:19,099 You call this safe? 387 00:51:19,100 --> 00:51:21,532 You are wearing a seatbelt aren't you? 388 00:51:21,533 --> 00:51:23,766 What, is that supposed to be funny? 389 00:51:23,767 --> 00:51:25,932 Yeah, it is. 390 00:51:25,933 --> 00:51:28,266 I don't have the hang of this humor thing yet, though. 391 00:51:28,267 --> 00:51:30,099 We don't have it where I come from. 392 00:51:30,100 --> 00:51:34,132 Yeah, I know. Townshend told me. 393 00:51:34,133 --> 00:51:36,699 He speaking English already? 394 00:51:36,700 --> 00:51:38,466 That means I don't have much time. 395 00:51:38,467 --> 00:51:40,232 Time for what? 396 00:51:40,233 --> 00:51:41,832 What do you want with me? 397 00:51:41,833 --> 00:51:45,332 - You're the bait. - What for? 398 00:51:45,333 --> 00:51:48,532 If you're an escaped convict, why don't you just escape? 399 00:51:48,533 --> 00:51:51,699 Convict? Is that what he told you? 400 00:51:51,700 --> 00:51:54,632 What else did he say? 401 00:51:54,633 --> 00:51:58,067 Did he tell you that we're from some place... 402 00:51:59,233 --> 00:52:00,800 Far away? 403 00:52:02,633 --> 00:52:05,233 Damn, we've kept it a secret all this time. 404 00:52:05,567 --> 00:52:07,332 "We"? 405 00:52:07,333 --> 00:52:09,666 What do you mean, there are more of you here on Earth? 406 00:52:09,667 --> 00:52:12,132 Hundreds of us. 407 00:52:12,133 --> 00:52:14,232 But Townshend said that it was just the two of you. 408 00:52:14,233 --> 00:52:16,933 That you both crashed here the other night. 409 00:52:17,967 --> 00:52:21,032 He crashed here the other night. 410 00:52:21,033 --> 00:52:26,299 Now I've got to rejuvenate before he arrives. 411 00:52:26,300 --> 00:52:29,633 If there are so many of you, then why do you have to face him alone? 412 00:52:30,000 --> 00:52:31,900 It's my job. 413 00:52:33,000 --> 00:52:34,800 I'm a peacemaker. 414 00:53:13,533 --> 00:53:16,267 This is just too weird. 415 00:53:47,033 --> 00:53:52,300 All right, doctor, just hear me out. That's all I ask. 416 00:53:57,833 --> 00:53:59,433 Okay. 417 00:54:00,533 --> 00:54:02,367 Follow me. 418 00:54:07,433 --> 00:54:09,499 All right, one, 419 00:54:09,500 --> 00:54:11,699 if Townshend and I both arrived here at the same time, 420 00:54:11,700 --> 00:54:15,232 why was only one meteorite spotted by LAX radar in the observatory? 421 00:54:15,233 --> 00:54:16,566 Where was my ship? 422 00:54:16,567 --> 00:54:18,499 Two, 423 00:54:18,500 --> 00:54:22,132 if Townshend's chasing me, why didn't he recognize me at the hospital parking lot? 424 00:54:22,133 --> 00:54:23,799 And three, 425 00:54:23,800 --> 00:54:26,666 how did I find your house? I looked you up in the telephone book. 426 00:54:26,667 --> 00:54:29,032 I read your language. I've been here 20 years. 427 00:54:29,033 --> 00:54:32,099 Oh, God, I'm getting another headache. 428 00:54:32,100 --> 00:54:34,366 Okay, and just one other thing. 429 00:54:34,367 --> 00:54:38,566 If I'm a psychotic murderer, why didn't I kill you both when I had the chance? 430 00:54:38,567 --> 00:54:42,067 Either at the parking lot or your living room. 431 00:54:43,767 --> 00:54:47,532 Because you're not a killer. You're a peacemaker. 432 00:54:47,533 --> 00:54:49,199 That's correct. 433 00:54:49,200 --> 00:54:51,266 And I'm a sucker. 434 00:54:51,267 --> 00:54:56,233 No, you're not. Townshend's slick and an excellent liar. 435 00:54:57,567 --> 00:54:59,167 Yeah. 436 00:55:02,233 --> 00:55:05,166 Why do you send your people here in the first place? 437 00:55:05,167 --> 00:55:07,099 Your government does the same thing. 438 00:55:07,100 --> 00:55:10,032 Witnesses are often given a new identity. 439 00:55:10,033 --> 00:55:12,832 Relocated to a new city, sometimes a new country. 440 00:55:12,833 --> 00:55:15,666 We've just taken it to the next logical step. 441 00:55:15,667 --> 00:55:18,767 - Relocation to a new planet. - That's correct. 442 00:55:20,333 --> 00:55:23,633 Now Townshend is here to kill one of them. 443 00:55:24,533 --> 00:55:26,899 Well, how do you plan to stop him? 444 00:55:26,900 --> 00:55:30,599 By shooting him with as many of these drugged bullets as I can. 445 00:55:30,600 --> 00:55:33,532 It takes a few seconds, but it'll get to his brain. 446 00:55:33,533 --> 00:55:36,099 And that's going to slow him down? 447 00:55:36,100 --> 00:55:39,033 It's the only thing that saved me back at your place. 448 00:55:40,400 --> 00:55:43,966 Your planet's gravity is only half as great as mine. 449 00:55:43,967 --> 00:55:46,332 Do you understand what that means, doctor? 450 00:55:46,333 --> 00:55:49,432 Well, yeah. It means that you're stronger and faster than us. 451 00:55:49,433 --> 00:55:52,599 The same way our astronauts are stronger and faster on the moon. 452 00:55:52,600 --> 00:55:54,166 Exactly. 453 00:55:54,167 --> 00:55:57,132 But over the years I've adapted to your gravity. 454 00:55:57,133 --> 00:56:00,466 Which means that I'm just about as weak as you. 455 00:56:00,467 --> 00:56:05,367 If I hadn't shot Townshend when I did, he would have torn me apart. 456 00:56:27,267 --> 00:56:28,832 Doctor. 457 00:56:28,833 --> 00:56:32,466 Does Townshend have a black metallic punch card? 458 00:56:32,467 --> 00:56:35,067 Not anymore. He lost it that first night. 459 00:56:35,633 --> 00:56:38,032 That explains why he still needs you. 460 00:56:38,033 --> 00:56:41,132 If he can't find that card, he can't find his victim. 461 00:56:41,133 --> 00:56:43,633 It's a relocation ID badge. 462 00:58:27,200 --> 00:58:29,300 Say goodbye. 463 00:58:29,367 --> 00:58:31,167 No! 464 00:58:44,167 --> 00:58:45,899 Come on, let's get out of here. 465 00:58:45,900 --> 00:58:48,399 No, I have to catch him before he rejuvenates. 466 00:58:48,400 --> 00:58:52,433 Look, you can catch a cold right now. Let's get the hell out of here. 467 00:59:07,000 --> 00:59:08,999 Where to? 468 00:59:09,000 --> 00:59:11,767 - My place. - I thought you'd never ask. 469 00:59:24,267 --> 00:59:27,200 Nice place you got here, Yates. 470 00:59:30,367 --> 00:59:32,867 Really got the "condemned". 471 00:59:34,167 --> 00:59:37,133 Be it ever so rat infested... 472 00:59:38,000 --> 00:59:41,499 There's no place like home. 473 00:59:41,500 --> 00:59:44,800 - Uh, can I get you anything, or... - No. 474 00:59:46,433 --> 00:59:47,999 No. 475 00:59:48,000 --> 00:59:52,500 I'll be fine just as soon as I relax and rejuvenate. 476 00:59:52,933 --> 00:59:56,433 Well, you just go right ahead. 477 00:59:56,600 --> 00:59:58,566 Don't mind me. 478 00:59:58,567 --> 01:00:02,532 It's not that easy. I think I blew it. 479 01:00:02,533 --> 01:00:05,932 Townshend's out there somewhere and I don't know who he's after. 480 01:00:05,933 --> 01:00:10,533 Yeah, well... You know, I think I might know where that card is. 481 01:00:11,633 --> 01:00:14,766 - Where? - Relax. If I'm right, you can't go with me. 482 01:00:14,767 --> 01:00:16,099 I've got to go alone. 483 01:00:16,100 --> 01:00:17,366 No, I can't let you go. It's too dangerous. 484 01:00:17,367 --> 01:00:21,232 Look, you're not strong enough to stop me. 485 01:00:21,233 --> 01:00:23,832 Now just lie back and rest. 486 01:00:23,833 --> 01:00:26,132 I'm taking your keys and I'll be back in an hour. 487 01:00:26,133 --> 01:00:28,466 - Doctor... - Now look, call me Dori. 488 01:00:28,467 --> 01:00:30,167 Dori... 489 01:00:30,600 --> 01:00:32,467 Be careful. 490 01:00:33,300 --> 01:00:34,832 He's still out there. 491 01:00:34,833 --> 01:00:38,632 Yeah, but he's most likely drugged and unconscious, right? 492 01:00:38,633 --> 01:00:42,199 If anything happened to you, I wouldn't forgive myself. 493 01:00:42,200 --> 01:00:46,199 I'm a big girl, I can take care of myself. 494 01:00:46,200 --> 01:00:49,966 My daughter's a big girl, too, but I worry about her all the time. 495 01:00:49,967 --> 01:00:51,966 You have a daughter? 496 01:00:51,967 --> 01:00:54,066 Back on my home planet. 497 01:00:54,067 --> 01:00:56,233 I can see you as a father. 498 01:00:57,533 --> 01:01:00,599 I just want to return you safely to yours. 499 01:01:00,600 --> 01:01:03,800 Don't worry. I'm going to be fine. 500 01:01:43,100 --> 01:01:46,467 - Get those reports from the lab on Ferguson. - Ferguson? 501 01:01:48,300 --> 01:01:49,632 Good evening, Moses. 502 01:01:49,633 --> 01:01:52,032 Oh, Dr. Caisson, you all right? 503 01:01:52,033 --> 01:01:54,199 Yeah, sure. 504 01:01:54,200 --> 01:01:56,932 - How about you? - Oh, sure... 505 01:01:56,933 --> 01:02:00,200 I would have killed that son of a bitch if he hadn't sucker punched me. 506 01:02:01,567 --> 01:02:04,032 So, is there anyone in there? 507 01:02:04,033 --> 01:02:05,832 Well, I don't know. I just came on. 508 01:02:05,833 --> 01:02:08,499 - Okay, thanks, I'm just gonna go get my purse. - Sure. 509 01:02:08,500 --> 01:02:10,067 Okay. 510 01:03:29,467 --> 01:03:31,032 It's me, Townshend. 511 01:03:31,033 --> 01:03:33,866 It's all right. You're safe. 512 01:03:33,867 --> 01:03:36,732 I can't believe you got away from Yates. 513 01:03:36,733 --> 01:03:39,899 Yeah. I even stole his car. 514 01:03:39,900 --> 01:03:41,666 Good. Where is he now? 515 01:03:41,667 --> 01:03:43,299 I don't know. 516 01:03:43,300 --> 01:03:45,932 - Did he say anything? - No. No. Not a word. 517 01:03:45,933 --> 01:03:47,999 He probably hasn't learned your language yet. 518 01:03:48,000 --> 01:03:50,099 All right, let's go. 519 01:03:50,100 --> 01:03:52,299 Where to? Back to my place? 520 01:03:52,300 --> 01:03:54,899 No, it's too dangerous. 521 01:03:54,900 --> 01:03:56,799 Yates knows where you live. 522 01:03:56,800 --> 01:03:59,766 We must find temporary accommodations. 523 01:03:59,767 --> 01:04:01,766 You mean like a motel? 524 01:04:01,767 --> 01:04:04,566 Yes, a motel. That's it. Let's go. 525 01:04:04,567 --> 01:04:06,067 Okay. 526 01:04:30,367 --> 01:04:32,732 This is not good. 527 01:04:32,733 --> 01:04:35,567 I only have... Six shells left. 528 01:04:40,533 --> 01:04:43,832 - Dori, what are you doing? - Yates told me all about you. 529 01:04:43,833 --> 01:04:46,332 - Put down the gun. - Don't make me shoot you. 530 01:04:46,333 --> 01:04:48,166 I don't know what Yates told you, but... 531 01:04:48,167 --> 01:04:51,533 - He told me the truth. - I told you the truth. 532 01:04:52,133 --> 01:04:53,999 He's an escaped murderer. 533 01:04:54,000 --> 01:04:56,432 Then why didn't he kill you when he had the chance? 534 01:04:56,433 --> 01:05:00,066 Maybe he needs me alive for some reason. 535 01:05:00,067 --> 01:05:03,632 Maybe his rover is disabled and he needs mine to escape. 536 01:05:03,633 --> 01:05:06,267 Then why didn't you recognize him at the hospital? 537 01:05:06,933 --> 01:05:08,967 - Dori... - Don't! 538 01:05:11,767 --> 01:05:14,332 How old would you say that I am? 539 01:05:14,333 --> 01:05:16,999 I don't know... 30. 540 01:05:17,000 --> 01:05:18,500 And Yates? 541 01:05:19,100 --> 01:05:20,432 50 maybe. 542 01:05:20,433 --> 01:05:23,932 I am two years older than him. 543 01:05:23,933 --> 01:05:26,266 Somehow, when we went through that black hole, 544 01:05:26,267 --> 01:05:28,867 it aged Yates 20 years. 545 01:05:29,433 --> 01:05:31,399 That's why I didn't recognize him. 546 01:05:31,400 --> 01:05:34,933 Yeah, right. Then why didn't it age you? 547 01:05:35,967 --> 01:05:38,266 I don't know. 548 01:05:38,267 --> 01:05:43,532 Maybe we went through a time-space continuum worm hole. 549 01:05:43,533 --> 01:05:46,199 What? What the hell is that supposed to mean? 550 01:05:46,200 --> 01:05:50,099 I don't know! I'm not a scientist, all right? 551 01:05:50,100 --> 01:05:53,799 - You'll just have to trust me. - Yeah, fat chance. 552 01:05:53,800 --> 01:05:55,866 Then you'll just have to kill me. 553 01:05:55,867 --> 01:05:57,567 I will. 554 01:05:58,467 --> 01:06:00,800 I'll kill you if I have to. 555 01:06:20,133 --> 01:06:22,267 You didn't shoot. 556 01:06:23,833 --> 01:06:27,333 Yeah, I just remembered that aliens were out of season. 557 01:06:29,167 --> 01:06:31,167 What are we doing? 558 01:06:31,600 --> 01:06:33,799 We're getting ready to mate. 559 01:06:33,800 --> 01:06:35,400 Mate? 560 01:06:38,067 --> 01:06:41,033 That's the word they used on Wild Kingdom. 561 01:06:42,833 --> 01:06:44,967 - Is it wrong? - No. 562 01:06:46,133 --> 01:06:48,267 No, it's fine, it's... 563 01:06:48,700 --> 01:06:50,599 It's just, uh... 564 01:06:50,600 --> 01:06:53,932 Look, don't get me wrong, I'm all for interracial relationships, 565 01:06:53,933 --> 01:06:58,100 but interspecies is a little too progressive for me. 566 01:06:58,233 --> 01:06:59,833 Dori. 567 01:07:00,800 --> 01:07:03,100 You've seen me naked. 568 01:07:04,733 --> 01:07:08,933 - Am I anatomically incorrect? - No. 569 01:07:10,733 --> 01:07:12,633 God, no. 570 01:07:15,033 --> 01:07:17,433 Then what's the matter? 571 01:07:19,967 --> 01:07:21,599 You're a cop. 572 01:07:21,600 --> 01:07:24,600 - A peacemaker. - It's the same thing. 573 01:07:25,333 --> 01:07:29,267 You're all a bunch of unreliable macho jerks. 574 01:07:29,500 --> 01:07:31,932 Believe me, I know. 575 01:07:31,933 --> 01:07:34,233 I was married to one. 576 01:07:35,200 --> 01:07:37,633 - Dori... - Look... 577 01:07:38,233 --> 01:07:40,466 I like you... 578 01:07:40,467 --> 01:07:43,932 More than I should, but I don't think you're going to be alive very long. 579 01:07:43,933 --> 01:07:46,500 I just can't go through that again, I'm sorry. 580 01:07:46,633 --> 01:07:48,600 I just can't. 581 01:08:13,200 --> 01:08:14,867 Yates. 582 01:08:20,367 --> 01:08:24,067 He must have spent that first night in the library. 583 01:08:32,300 --> 01:08:35,267 No wonder Yates can speak English. 584 01:10:40,200 --> 01:10:42,033 Mmm. 585 01:10:44,167 --> 01:10:47,067 Talk about your close encounters. 586 01:10:47,633 --> 01:10:49,133 - Dori. - Hmm? 587 01:10:49,833 --> 01:10:51,700 Look at me. 588 01:10:55,100 --> 01:10:57,400 You are gorgeous. 589 01:10:59,167 --> 01:11:02,699 - What about me? - You're gorgeous, too. 590 01:11:02,700 --> 01:11:05,400 But that's not why I woke you. 591 01:11:06,833 --> 01:11:10,066 I need money for new clothes. 592 01:11:10,067 --> 01:11:15,132 I saw a shop down the street that has men's clothing in the window. 593 01:11:15,133 --> 01:11:19,067 Aw, and the bullet holes in your outfit are so gauche. 594 01:11:20,267 --> 01:11:22,833 Oh, honey, that's a joke. 595 01:11:30,533 --> 01:11:33,699 I used the rest of my cash for the room, 596 01:11:33,700 --> 01:11:37,000 but you can use this. 597 01:11:38,667 --> 01:11:41,400 You just hand it to the clerk. 598 01:11:43,367 --> 01:11:46,132 Try and be ready by the time I get back. 599 01:11:46,133 --> 01:11:48,466 I think I know where my activator card is. 600 01:11:48,467 --> 01:11:50,699 I almost forgot! 601 01:11:50,700 --> 01:11:53,032 - You have it? - I have! It was at the morgue. 602 01:11:53,033 --> 01:11:54,899 I knew it. 603 01:11:54,900 --> 01:11:57,667 Oh, is that what you were doing there? 604 01:11:58,000 --> 01:12:01,800 Yes, but I couldn't find it. 605 01:12:02,833 --> 01:12:05,966 Here I flattered myself, you were looking for me. 606 01:12:05,967 --> 01:12:09,833 When I get back you can lead me to Yates. 607 01:12:16,833 --> 01:12:19,200 You're welcome. 608 01:12:22,700 --> 01:12:23,932 Rieger. 609 01:12:23,933 --> 01:12:26,733 Hold on just for a moment. Sarge! 610 01:12:32,800 --> 01:12:36,799 - It's your Dr. Caisson. - Get a trace. 611 01:12:36,800 --> 01:12:39,566 - Dori, where are you? - I thought you might be worried about me. 612 01:12:39,567 --> 01:12:41,966 You're damn right I'm worried about you. Now, where are you? 613 01:12:41,967 --> 01:12:44,499 Frank, it's all right, I'm safe. 614 01:12:44,500 --> 01:12:47,932 You're not safe. Is that space cadet with you? 615 01:12:47,933 --> 01:12:49,732 Not at the moment. 616 01:12:49,733 --> 01:12:52,599 Honey, please, wherever you are, get out of there before he comes back. 617 01:12:52,600 --> 01:12:55,966 Frank, I'm telling you I'm all right. 618 01:12:55,967 --> 01:12:59,699 Your spaceman went to the morgue last night looking for something. 619 01:12:59,700 --> 01:13:02,800 - Yeah? - Doc walked in on him. 620 01:13:03,900 --> 01:13:05,733 He's dead. 621 01:13:05,900 --> 01:13:07,899 What? 622 01:13:07,900 --> 01:13:11,166 Whatever this guy was looking for, he tried to torture it out of Doc. 623 01:13:11,167 --> 01:13:14,166 Seventeen years on the force, I've never seen anything like it. 624 01:13:14,167 --> 01:13:15,366 This guy makes the Night Stalker 625 01:13:15,367 --> 01:13:17,032 look like Albert Schweitzer. 626 01:13:17,033 --> 01:13:18,932 He's an absolute certifiable psychopath. 627 01:13:18,933 --> 01:13:20,632 Now, where the fuck are you? 628 01:13:20,633 --> 01:13:25,966 The Gate Six Motel on Century Boulevard in Room 8. 629 01:13:25,967 --> 01:13:28,266 I'm on my way. Now hang up the phone and get out of there. 630 01:13:28,267 --> 01:13:30,232 - Reiger! - Yo. 631 01:13:30,233 --> 01:13:32,000 We're on it. 632 01:13:36,467 --> 01:13:38,633 Going somewhere? 633 01:13:46,633 --> 01:13:49,366 Can we get four guys on that? 634 01:13:49,367 --> 01:13:51,732 Get down behind that. 635 01:13:51,733 --> 01:13:55,067 All right, let him through! Move, move, let's go! 636 01:13:58,933 --> 01:14:01,100 Watch that door! 637 01:14:04,033 --> 01:14:08,167 - You guys ready? - Yeah, the entire motel is completely evacuated. 638 01:14:11,833 --> 01:14:14,900 You, in the room. 639 01:14:15,967 --> 01:14:18,166 In exactly one minute, 640 01:14:18,167 --> 01:14:21,033 you're going to be up to your butt in tear gas. 641 01:14:21,433 --> 01:14:22,966 Frank! 642 01:14:22,967 --> 01:14:24,699 It's Dori. Goddamn it! 643 01:14:24,700 --> 01:14:26,267 Settle down! 644 01:14:28,033 --> 01:14:30,200 Don't do that again, Dori. 645 01:14:34,800 --> 01:14:36,667 30 seconds. 646 01:14:37,600 --> 01:14:39,566 Face it, Townshend, it's over. 647 01:14:39,567 --> 01:14:41,332 No, you face it. 648 01:14:41,333 --> 01:14:45,299 - We're getting out of here, and you're taking me to Yates. - How? 649 01:14:45,300 --> 01:14:48,000 They have every exit covered. 650 01:14:48,700 --> 01:14:50,867 20 seconds! 651 01:14:51,233 --> 01:14:53,267 Not every exit. 652 01:14:58,267 --> 01:15:01,433 10! Fuck it, go get him. 653 01:15:39,867 --> 01:15:41,900 Sergeant Ramos. 654 01:15:58,967 --> 01:16:01,233 He broke through the wall, 655 01:16:01,867 --> 01:16:04,032 room to room, 656 01:16:04,033 --> 01:16:06,633 all the way down to the manager's office, 657 01:16:07,433 --> 01:16:10,133 and then out into the street. 658 01:16:14,067 --> 01:16:15,899 Jesus Christ. 659 01:16:15,900 --> 01:16:17,667 Who is this guy? 660 01:16:36,733 --> 01:16:39,267 - Get out of the van! - What? 661 01:16:43,900 --> 01:16:45,967 Oh, my God! It's Frank! 662 01:17:27,133 --> 01:17:29,233 Dori! 663 01:17:41,567 --> 01:17:43,333 Oh, shit! 664 01:17:45,167 --> 01:17:46,767 Dori! 665 01:17:47,333 --> 01:17:48,933 Wait! 666 01:17:57,267 --> 01:17:59,467 Townshend's right behind me! 667 01:18:00,733 --> 01:18:02,467 The gun! 668 01:18:13,967 --> 01:18:16,600 Drop the shotgun, Townshend. 669 01:18:17,000 --> 01:18:19,633 Or I'll blow her brains out. 670 01:18:19,967 --> 01:18:21,567 What? 671 01:18:21,767 --> 01:18:23,600 I mean it. 672 01:18:23,933 --> 01:18:25,633 I know. 673 01:18:26,267 --> 01:18:28,167 And you don't care? 674 01:18:28,800 --> 01:18:31,067 - No. - Well, then... 675 01:18:33,200 --> 01:18:35,033 All right! 676 01:18:38,500 --> 01:18:40,500 Throw it here. 677 01:18:52,133 --> 01:18:54,833 You had a handgun, Townshend. 678 01:18:55,267 --> 01:18:57,167 Where is it? 679 01:18:58,233 --> 01:19:01,200 I lost it when I was hit by a van. 680 01:19:02,033 --> 01:19:04,833 I thought you looked a little run down. 681 01:19:04,867 --> 01:19:06,567 A joke. 682 01:19:08,800 --> 01:19:10,700 Turn around. 683 01:19:18,333 --> 01:19:20,467 Open your jacket. 684 01:19:26,533 --> 01:19:29,266 Ooh, that's a nasty looking scar. 685 01:19:29,267 --> 01:19:30,932 Where'd you get it? 686 01:19:30,933 --> 01:19:33,467 When I was hit by the van. 687 01:19:36,400 --> 01:19:39,067 Seems to be healing nicely. 688 01:19:46,700 --> 01:19:48,833 Where's the card? 689 01:19:49,533 --> 01:19:51,566 I don't have it! 690 01:19:51,567 --> 01:19:53,967 I can see that, asshole. Where is it? 691 01:19:54,200 --> 01:19:56,167 I don't know! 692 01:19:57,067 --> 01:19:59,732 Don't make me get nasty, Townshend. 693 01:19:59,733 --> 01:20:03,066 That fat ass at the morgue made me get nasty. 694 01:20:03,067 --> 01:20:04,999 He lived to regret it. 695 01:20:05,000 --> 01:20:07,632 For as long as he lived, that is. 696 01:20:07,633 --> 01:20:09,133 Oh, my God. 697 01:20:09,733 --> 01:20:11,466 How? 698 01:20:11,467 --> 01:20:14,766 If Townshend's telling the truth, how can you live in this apartment? 699 01:20:14,767 --> 01:20:17,366 How can you own a car? How can you know our language and our customs 700 01:20:17,367 --> 01:20:21,166 so much better than him if you both got here the same night? 701 01:20:21,167 --> 01:20:24,033 Because, you stupid bitch, 702 01:20:24,400 --> 01:20:26,866 we went through a black hole. 703 01:20:26,867 --> 01:20:30,832 We entered on our side of the universe at the exact same time, 704 01:20:30,833 --> 01:20:34,233 but we came out on this side 20 years apart. 705 01:20:35,267 --> 01:20:38,599 - What? - What? 706 01:20:38,600 --> 01:20:43,899 I guess all the theories about time traveling black holes are correct. 707 01:20:43,900 --> 01:20:49,199 Now, I've been trapped on this piece of shit planet for long enough. 708 01:20:49,200 --> 01:20:51,699 Where's the fucking card? 709 01:20:51,700 --> 01:20:54,467 I don't have it! 710 01:20:55,833 --> 01:20:58,032 No, wait! Wait, I've got it! 711 01:20:58,033 --> 01:20:59,799 Dori, no! 712 01:20:59,800 --> 01:21:01,332 It's right here in my purse. 713 01:21:01,333 --> 01:21:04,532 Look, just please... Take it. Take it. 714 01:21:04,533 --> 01:21:06,467 Take that! 715 01:21:07,733 --> 01:21:09,467 Come on! 716 01:21:15,067 --> 01:21:16,800 Come on. 717 01:21:16,867 --> 01:21:18,467 Okay. 718 01:21:32,133 --> 01:21:33,667 No! 719 01:22:17,367 --> 01:22:18,967 Shit! 720 01:22:22,667 --> 01:22:24,633 No... 721 01:22:38,500 --> 01:22:40,267 You earned this, bitch. 722 01:23:30,400 --> 01:23:33,232 So, what you're saying is that the other suspect was killed 723 01:23:33,233 --> 01:23:36,499 in the explosion at the construction site. 724 01:23:36,500 --> 01:23:39,966 Well, this guy's the only body you found here, right? 725 01:23:39,967 --> 01:23:43,532 Look, somehow he was thrown clear and he came back to my house, 726 01:23:43,533 --> 01:23:47,099 he kidnapped me, and he brought me here. 727 01:23:47,100 --> 01:23:50,632 And you managed to get the gun, the shotgun, and kill him? 728 01:23:50,633 --> 01:23:52,233 Yeah. 729 01:23:54,400 --> 01:23:56,932 Tell me something, Dori. You still don't believe that... 730 01:23:56,933 --> 01:23:59,167 These guys were from outer space, do you? 731 01:24:01,000 --> 01:24:05,700 Obviously I was still in a state of shock when I told you that. 732 01:24:06,367 --> 01:24:08,200 Obviously. 733 01:24:11,833 --> 01:24:14,532 So, what were they? 734 01:24:14,533 --> 01:24:18,032 - Some kind of PCP freaks, something like that? - Yeah, probably. 735 01:24:18,033 --> 01:24:23,367 I think they kidnapped me in some misguided attempt to obtain prescription drugs. 736 01:24:26,400 --> 01:24:29,366 Let me tell you, Dori, that this is the most 737 01:24:29,367 --> 01:24:31,899 bogus statement that I've ever heard. 738 01:24:31,900 --> 01:24:34,700 Maybe so, but that's my story... 739 01:24:34,900 --> 01:24:37,300 And I'm sticking to it. 740 01:24:44,933 --> 01:24:46,533 Yeah. 741 01:24:47,067 --> 01:24:49,367 I can live with that. 742 01:25:06,967 --> 01:25:08,800 Surf's up. 743 01:25:12,233 --> 01:25:15,999 What do you do, you just dive in and swim to your ship? 744 01:25:16,000 --> 01:25:17,567 Yes. 745 01:25:18,300 --> 01:25:20,733 You know, it might not even be there anymore. 746 01:25:20,933 --> 01:25:22,633 I know. 747 01:25:23,900 --> 01:25:25,299 Even if it is there, 748 01:25:25,300 --> 01:25:27,867 you don't know for sure how to get back. 749 01:25:28,233 --> 01:25:29,767 No. 750 01:25:31,500 --> 01:25:33,399 You could die out there... 751 01:25:33,400 --> 01:25:35,433 Alone in space. 752 01:25:37,567 --> 01:25:39,233 Maybe. 753 01:25:41,300 --> 01:25:43,599 But you're still going. 754 01:25:43,600 --> 01:25:45,167 Yes. 755 01:25:46,367 --> 01:25:48,400 Why? 756 01:25:49,967 --> 01:25:51,899 Because I'm a peacemaker. 757 01:25:51,900 --> 01:25:54,200 You mean a macho asshole cop. 758 01:25:56,500 --> 01:25:58,967 Yes, that's what I mean. 759 01:26:31,033 --> 01:26:34,767 God, I wish I could think of something really funny to say right now. 760 01:26:34,833 --> 01:26:36,632 Why? 761 01:26:36,633 --> 01:26:39,433 I wouldn't understand it anyway. 762 01:26:44,600 --> 01:26:47,333 No, I guess not. 763 01:26:52,467 --> 01:26:54,300 Bye. 52524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.