All language subtitles for Maestro in Blue_S01E04_The Great Chimera.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:12,360 ["Better Than Electric" by Kid Moxie and Maps playing] 2 00:00:18,440 --> 00:00:19,640 [water lapping gently] 3 00:00:39,600 --> 00:00:41,760 So we're not even going to speak to each other 4 00:00:41,840 --> 00:00:42,960 when we spend time together? 5 00:00:44,480 --> 00:00:45,640 What's there to say? 6 00:00:45,720 --> 00:00:47,080 You think there's nothing? 7 00:00:50,000 --> 00:00:51,120 Is your book any good? 8 00:00:51,200 --> 00:00:52,480 Very. 9 00:00:53,800 --> 00:00:54,800 And your music? 10 00:00:55,400 --> 00:00:56,400 Very. 11 00:00:59,000 --> 00:01:00,600 The Great Chimera? 12 00:01:00,680 --> 00:01:01,680 Mhm. 13 00:01:01,720 --> 00:01:02,840 A classic novel. 14 00:01:03,640 --> 00:01:04,640 Mine's not classic. 15 00:01:07,040 --> 00:01:08,080 Can I swap with you? 16 00:01:13,280 --> 00:01:14,280 [sighs] 17 00:01:16,360 --> 00:01:19,240 ["Better Than Electric" by Kid Moxie and Maps continues] 18 00:01:19,320 --> 00:01:26,320 ♪ Tonight this city breathes with me ♪ 19 00:01:29,480 --> 00:01:35,880 ♪ She makes me dream big ♪ 20 00:01:39,040 --> 00:01:44,160 ♪ You and I are better than electric ♪ 21 00:01:51,000 --> 00:01:54,040 ♪ Wait for me ♪ 22 00:01:54,640 --> 00:02:00,920 ♪ Leave a light on ♪ 23 00:02:05,880 --> 00:02:09,800 CHAPTER IV - THE GREAT CHIMERA 24 00:02:13,000 --> 00:02:14,800 [Maria] God gave the lucky ones a tool, 25 00:02:14,880 --> 00:02:17,000 which allows for them to act on thought. 26 00:02:17,600 --> 00:02:18,600 If they have any. 27 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 I cook. 28 00:02:21,720 --> 00:02:23,840 Some dishes are like relationships. 29 00:02:24,440 --> 00:02:25,280 They're complex. 30 00:02:25,360 --> 00:02:26,520 [ominous music playing] 31 00:02:26,600 --> 00:02:28,920 They have many layers, odd tastes, 32 00:02:29,000 --> 00:02:31,320 and if you don't cook them at the right temperature, 33 00:02:31,920 --> 00:02:32,920 you'll burn them. 34 00:02:34,280 --> 00:02:36,800 It's not easy living in such a tiny place. 35 00:02:37,320 --> 00:02:39,040 I make it work though. 36 00:02:39,120 --> 00:02:41,840 With my sense of humor, my self-deprecating wit, 37 00:02:41,920 --> 00:02:44,320 my tendency to focus on all that's good in life, 38 00:02:44,400 --> 00:02:46,880 and my belief that one day, everything will be better. 39 00:02:47,600 --> 00:02:48,600 But of course, 40 00:02:49,280 --> 00:02:52,280 belief and humor won't get you anywhere by themselves. 41 00:02:53,120 --> 00:02:54,280 No. 42 00:02:54,360 --> 00:02:56,640 You need to act if you want to get ahead in life. 43 00:02:56,720 --> 00:02:58,400 Courage and action. 44 00:02:59,720 --> 00:03:01,440 I always let others do the acting part. 45 00:03:02,640 --> 00:03:03,960 It was easier that way. 46 00:03:04,040 --> 00:03:05,560 And here's where that got me. 47 00:03:06,280 --> 00:03:08,600 Being afraid for myself and for my child. 48 00:03:09,320 --> 00:03:11,440 And all out of shame of what others might say. 49 00:03:12,200 --> 00:03:13,520 That was my ruin, 50 00:03:13,600 --> 00:03:14,800 others. 51 00:03:15,480 --> 00:03:18,160 I read somewhere that it's called domestic violence. 52 00:03:19,640 --> 00:03:21,320 It's forbidden by law 53 00:03:21,400 --> 00:03:24,960 and supposedly it's a right protected by the Constitution, 54 00:03:25,960 --> 00:03:27,520 to not have someone beat you, 55 00:03:28,120 --> 00:03:29,520 to not feel fear. 56 00:03:30,160 --> 00:03:33,160 Tell me how you're going to raise this kid alone, huh? 57 00:03:33,240 --> 00:03:34,160 With whom? 58 00:03:34,240 --> 00:03:36,680 Why would you want to put your son through so much trouble? 59 00:03:37,400 --> 00:03:39,960 So, what? He loses control sometimes. Have sympathy. 60 00:03:40,480 --> 00:03:43,760 What you want to think about is what's best for your kid. 61 00:03:45,440 --> 00:03:48,360 ["Yellow Mountains" by The J.W.F. Military Band playing] 62 00:03:53,680 --> 00:03:55,200 [Maria] Whenever he lifts his hand, 63 00:03:56,160 --> 00:03:58,520 I just listen to music in my head. 64 00:04:04,760 --> 00:04:07,480 I like to believe that deep inside, there's some good in him. 65 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 He's had it rough. 66 00:04:09,480 --> 00:04:11,080 He had no education. 67 00:04:11,160 --> 00:04:12,760 He gets violent when he drinks. 68 00:04:13,280 --> 00:04:14,840 That's how he was raised. 69 00:04:14,920 --> 00:04:16,320 That's all he knows. 70 00:04:17,360 --> 00:04:19,320 He says he doesn't mean to do any harm. 71 00:04:19,960 --> 00:04:20,960 But he does. 72 00:04:21,400 --> 00:04:22,880 I don't mean any harm either. 73 00:04:23,680 --> 00:04:25,400 But I end up doing it too 74 00:04:26,000 --> 00:04:27,120 by putting up with it. 75 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 [unsettling underwater noise] 76 00:04:40,120 --> 00:04:41,920 How important is intention? 77 00:04:42,560 --> 00:04:45,120 And how important is the outcome? 78 00:04:55,720 --> 00:04:58,440 - [screaming] - [grunting] 79 00:05:00,840 --> 00:05:01,960 Spyros! 80 00:05:02,680 --> 00:05:03,840 Don't! 81 00:05:03,920 --> 00:05:04,960 Get off her. 82 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 Spyros! 83 00:05:06,760 --> 00:05:07,800 What are you thinking? 84 00:05:08,680 --> 00:05:11,320 - Please, put the gun down. - Get off of her now! 85 00:05:11,920 --> 00:05:12,760 Put the gun down. 86 00:05:12,840 --> 00:05:14,240 Get away from her! 87 00:05:14,320 --> 00:05:16,120 [whimpering] 88 00:05:16,960 --> 00:05:19,600 We're going to the police now and you're telling them everything. 89 00:05:19,680 --> 00:05:20,920 Son, put it down. 90 00:05:21,800 --> 00:05:25,280 We'll both go and you'll tell them all about the dirty work you do. 91 00:05:26,960 --> 00:05:29,600 You know how much trouble you'll be in if you go through with this? 92 00:05:30,840 --> 00:05:32,920 You'll drag your mother's name through the mud. 93 00:05:34,840 --> 00:05:37,840 - Are you gonna provide if I go to jail? - Spyros! 94 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 Spyros! 95 00:05:39,560 --> 00:05:41,120 This won't end well. Please. 96 00:05:41,920 --> 00:05:43,360 Hold on, dear, please. 97 00:05:43,920 --> 00:05:45,800 Do it for me. [sighs] 98 00:05:45,880 --> 00:05:47,800 The cops know everything, Spyros. 99 00:05:47,880 --> 00:05:49,080 You'll only get in trouble. 100 00:05:50,000 --> 00:05:51,560 You won't achieve at all, little boy. 101 00:05:51,640 --> 00:05:53,040 I'm going to get rid of you. 102 00:05:54,080 --> 00:05:55,840 Son, put it down. 103 00:05:58,400 --> 00:05:59,400 You... 104 00:06:01,520 --> 00:06:03,480 Do you know about these things he's talking about? 105 00:06:04,760 --> 00:06:05,760 Yeah. 106 00:06:09,560 --> 00:06:10,760 And you're okay with all this? 107 00:06:12,560 --> 00:06:13,640 [whimpers] 108 00:06:23,200 --> 00:06:24,760 You deserve everything you get. 109 00:06:26,080 --> 00:06:27,080 [whimpers] 110 00:06:33,680 --> 00:06:34,680 [door closes] 111 00:06:45,600 --> 00:06:48,560 It's a very delicate matter and I don't want to discuss it. 112 00:06:49,920 --> 00:06:50,920 I'm under no obligation 113 00:06:50,960 --> 00:06:53,000 and I certainly don't feel I owe you an explanation. 114 00:06:53,040 --> 00:06:54,640 - Are you being serious? - Yeah. 115 00:06:56,160 --> 00:06:57,240 It's none of your business. 116 00:06:59,040 --> 00:07:00,960 That money comes from my business ventures, 117 00:07:01,040 --> 00:07:02,680 that you shouldn't have been looking for. 118 00:07:02,720 --> 00:07:04,440 - You mean money laundering. - [bangs table] 119 00:07:07,760 --> 00:07:10,400 I suppose dinner is over and we're done eating now. 120 00:07:11,240 --> 00:07:12,840 You got nothing to say about this? 121 00:07:13,360 --> 00:07:15,280 I never wanted this to happen, honey, 122 00:07:16,120 --> 00:07:17,800 and we never wanted to put our children 123 00:07:17,880 --> 00:07:19,400 in such a difficult position. 124 00:07:20,320 --> 00:07:22,040 You have the right to say whatever you want. 125 00:07:22,840 --> 00:07:24,160 I'll get the watermelon. 126 00:07:25,280 --> 00:07:26,280 Klelia, 127 00:07:26,920 --> 00:07:28,040 this discussion is now over. 128 00:07:28,080 --> 00:07:29,320 You must be kidding me. 129 00:07:29,400 --> 00:07:30,600 No. 130 00:07:31,200 --> 00:07:34,080 So are we to assume we're right about everything, then? 131 00:07:34,160 --> 00:07:35,000 Assuming what? 132 00:07:35,080 --> 00:07:38,200 That our parents are laundering money coming from shady and illegal activities. 133 00:07:38,280 --> 00:07:40,160 Like trafficking with Dad's boats. 134 00:07:41,560 --> 00:07:42,560 Hm. 135 00:07:43,360 --> 00:07:44,960 Just how stupid do you guys think we are? 136 00:07:45,000 --> 00:07:48,800 Your father has been working hard to get out of this for a very long time. 137 00:07:51,280 --> 00:07:53,760 - And he's almost there, aren't you? - Almost there? 138 00:07:54,560 --> 00:07:56,096 Having this dirty money in the house... 139 00:07:56,120 --> 00:07:58,280 - The money is all gone. - Gone where? 140 00:08:00,880 --> 00:08:03,320 - Used in purchases and investments. - [laughs] 141 00:08:05,080 --> 00:08:06,400 Mom, I'm really impressed. 142 00:08:06,480 --> 00:08:07,520 Didn't think you could. 143 00:08:07,600 --> 00:08:08,600 [Klelia] Dad. 144 00:08:08,680 --> 00:08:10,360 I'm not leaving until you speak to me. 145 00:08:11,000 --> 00:08:11,840 And tell you what? 146 00:08:11,920 --> 00:08:13,480 There's two of us, not just Klelia. 147 00:08:16,520 --> 00:08:18,480 I promise you this will be over soon. 148 00:08:19,360 --> 00:08:20,400 I can't say anything more. 149 00:08:20,440 --> 00:08:22,240 I'd appreciate it if you didn't pressure me. 150 00:08:23,160 --> 00:08:25,360 Okay, what would the worst case scenario be then? 151 00:08:29,520 --> 00:08:31,920 - I go to jail. - No, that would be the best case scenario. 152 00:08:35,080 --> 00:08:37,880 Do you understand how important it is you don't say anything to anyone? 153 00:08:41,880 --> 00:08:43,280 Have you told anyone? 154 00:08:43,360 --> 00:08:45,280 - No. - I haven't. 155 00:08:46,680 --> 00:08:47,680 Okay. 156 00:08:49,680 --> 00:08:53,600 I promise you that I will never put you in a difficult situation. 157 00:08:54,800 --> 00:08:58,400 So you're a criminal who's going to stop being a criminal. 158 00:08:58,480 --> 00:09:01,080 Hm. Because that's really hard for me to believe. 159 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 Yes. 160 00:09:04,400 --> 00:09:07,160 Fine, so we just go on as if nothing's happening. 161 00:09:09,680 --> 00:09:10,800 Did you know about all this? 162 00:09:22,360 --> 00:09:25,720 I definitely deserved that look from her. I can't say that I didn't. 163 00:09:26,600 --> 00:09:28,280 Tonight I confessed I'm gay to my parents, 164 00:09:28,320 --> 00:09:30,400 and now it's water under the bridge compared to this. 165 00:09:30,480 --> 00:09:32,840 It was never a big deal, my boy. 166 00:09:32,920 --> 00:09:35,040 You're only torturing yourself, my dear. 167 00:09:36,040 --> 00:09:37,040 Grandma, 168 00:09:37,760 --> 00:09:39,280 thank you for being so great. 169 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 You know I am. 170 00:09:42,000 --> 00:09:44,040 Here. Eat some watermelon. 171 00:09:44,120 --> 00:09:46,000 [breathes shakily] 172 00:09:48,920 --> 00:09:51,040 Shit. God fucking damn it! 173 00:09:57,880 --> 00:09:59,160 Spyros knows everything. 174 00:10:01,200 --> 00:10:04,200 His father asked for his help with work and he told him everything. 175 00:10:04,680 --> 00:10:05,720 But Spyros declined. 176 00:10:07,080 --> 00:10:09,040 He won't talk to you. But I'll ask him as a favor. 177 00:10:09,080 --> 00:10:10,400 You sure you can you do that? 178 00:10:14,520 --> 00:10:16,000 See how things turn around? 179 00:10:16,840 --> 00:10:19,120 Now they need you, so you have the upper hand. 180 00:10:29,000 --> 00:10:31,560 That went really well, Fanis mou. Bravo. 181 00:10:32,080 --> 00:10:34,080 ["Love Poem 1986" by Kid Moxie playing] 182 00:10:40,440 --> 00:10:41,680 [sniffs] 183 00:10:54,760 --> 00:10:56,760 [Maria] I was never in love with Charalambos. 184 00:10:57,680 --> 00:11:00,160 I don't know how it feels to fall in love. 185 00:11:00,240 --> 00:11:02,560 I don't even know the meaning of the word. 186 00:11:02,640 --> 00:11:04,920 Fortunately, he barely touches me anymore. 187 00:11:06,520 --> 00:11:10,960 And when he does, it's to remind me that my body has never felt any real joy. 188 00:11:13,320 --> 00:11:15,800 I envy those who've known true love. 189 00:11:17,120 --> 00:11:19,480 It's unfair, hating the person who touches you. 190 00:11:20,400 --> 00:11:21,720 Unfair to your body. 191 00:11:23,200 --> 00:11:24,560 Unfair to your soul. 192 00:11:26,120 --> 00:11:29,520 I made love with him, but I knew that he wasn't the right one. 193 00:11:31,480 --> 00:11:33,400 My body screamed for me to leave. 194 00:11:33,480 --> 00:11:35,480 I suffered. I was in pain. 195 00:11:36,120 --> 00:11:37,240 I couldn't breathe. 196 00:11:45,040 --> 00:11:47,040 [phone vibrating] 197 00:11:55,360 --> 00:11:57,040 ANTONIS - INCOMING VIDEOCALL 198 00:12:05,160 --> 00:12:06,320 What are you doing? 199 00:12:06,400 --> 00:12:08,600 - Yianna's inside... - I don't give a fuck about Yianna. 200 00:12:09,280 --> 00:12:10,840 Have you spoken to anyone else? 201 00:12:11,520 --> 00:12:13,320 - My mother knows everything. - That's it. 202 00:12:13,400 --> 00:12:15,080 - No one else needs to know. - Okay. 203 00:12:16,440 --> 00:12:18,400 You can come over when you like but I gotta hide? 204 00:12:18,480 --> 00:12:19,640 It's different. 205 00:12:24,480 --> 00:12:26,400 I came out to my whole family tonight, Spyro. 206 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 What? 207 00:12:29,600 --> 00:12:31,440 I hope you didn't tell them anything about me. 208 00:12:34,600 --> 00:12:36,200 No, don't worry. Only about me. 209 00:12:36,800 --> 00:12:37,800 Alright. 210 00:12:38,160 --> 00:12:40,080 - So what do you want from me? - Nothing. 211 00:12:40,960 --> 00:12:42,040 Just forget about me. 212 00:12:43,400 --> 00:12:46,600 And make sure not to talk to anyone about both our fathers' business. 213 00:12:47,400 --> 00:12:48,720 Or we'll both get in trouble. 214 00:12:50,080 --> 00:12:51,360 - Go, Yianna's waiting. - Wait. 215 00:12:51,440 --> 00:12:52,480 Get off me! 216 00:12:54,600 --> 00:12:55,680 [Maria] Deep inside, 217 00:12:56,240 --> 00:12:57,920 I know my child really well. 218 00:12:58,840 --> 00:13:01,120 He's suffering, he's pretending, 219 00:13:02,160 --> 00:13:03,840 and I don't have the strength 220 00:13:04,480 --> 00:13:07,040 nor the knowledge to relieve him from his burden. 221 00:13:09,120 --> 00:13:10,960 And everyone says I'm a good mother? 222 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 Me? 223 00:13:13,920 --> 00:13:15,120 I've failed that too. 224 00:13:16,600 --> 00:13:17,600 Good morning. 225 00:13:18,160 --> 00:13:19,320 Good morning, Miss Maria. 226 00:13:19,400 --> 00:13:20,600 Pastitsio. 227 00:13:21,480 --> 00:13:23,600 We need to bake it in the oven for an hour or so. 228 00:13:24,120 --> 00:13:26,200 I didn't bake it so it wouldn't get cold. 229 00:13:27,160 --> 00:13:30,000 You... You said you'd bring me a piece, not the whole thing, Miss Maria! 230 00:13:30,040 --> 00:13:31,800 You'll eat it all. Don't you worry. 231 00:13:34,080 --> 00:13:35,320 There we go. 232 00:13:35,400 --> 00:13:36,720 It should be ready in an hour. 233 00:13:36,800 --> 00:13:39,440 - I put in some nutmeg, I hope that's okay. - It is. 234 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 Ah! 235 00:13:41,120 --> 00:13:42,120 Good. 236 00:13:43,920 --> 00:13:45,880 - I'll be going, then. - Okay. 237 00:13:49,560 --> 00:13:51,960 - Would you maybe like to stay... - Yes! 238 00:13:52,040 --> 00:13:54,200 - Coffee? - Yes, some Greek coffee. I'll do it. 239 00:13:54,840 --> 00:13:55,880 Okay. 240 00:13:55,960 --> 00:13:57,560 Give me a minute to take a shower first. 241 00:13:57,640 --> 00:13:58,760 Yes, yes, go. 242 00:13:58,840 --> 00:14:01,840 I'll stay and start the coffee, we'll have it in the backyard. 243 00:14:01,920 --> 00:14:04,776 And then we'll go to the school. We'll have more than two hours to spare. 244 00:14:04,800 --> 00:14:06,360 Then we can eat the pastitsio. 245 00:14:06,440 --> 00:14:09,016 And I have some ideas I want to share with you about the festival. 246 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 Okay. 247 00:14:10,760 --> 00:14:12,120 Just give me two minutes. 248 00:14:12,920 --> 00:14:14,000 Thank you. 249 00:14:15,000 --> 00:14:17,120 What do you mean? You brought the pastitsio. 250 00:14:17,200 --> 00:14:19,040 I know you know, you're not stupid. 251 00:14:20,120 --> 00:14:20,960 Thank you. 252 00:14:21,040 --> 00:14:23,160 ["Madrina" by Italian Social Club playing] 253 00:14:27,360 --> 00:14:29,880 So, in Corfu there's this amazing symphony orchestra, 254 00:14:29,960 --> 00:14:32,080 the Mikis Theodorakis Orchestra. They're all young. 255 00:14:32,160 --> 00:14:34,320 My close friend's niece plays in it. 256 00:14:35,040 --> 00:14:37,080 And she owes me a few favors. 257 00:14:37,160 --> 00:14:41,040 She's nice, but a bit dumb. She's gotten involved with a married guy. 258 00:14:41,120 --> 00:14:42,960 Uh, so she can help us out. 259 00:14:43,480 --> 00:14:46,520 We don't have that stuff here. What do you call the violins? 260 00:14:46,600 --> 00:14:48,960 - Strings. - Right, strings. We don't have any. 261 00:14:49,040 --> 00:14:51,360 We have choirs, we have a philharmonic orchestra, 262 00:14:51,440 --> 00:14:52,880 but we don't have many strings. 263 00:14:52,960 --> 00:14:54,440 What can you do? It's a small island. 264 00:14:54,480 --> 00:14:56,520 How many violinists do you expect us to have? 265 00:14:56,600 --> 00:14:58,320 But they have everything on Corfu. 266 00:14:58,400 --> 00:15:00,560 It's a full package. So I had a thought, 267 00:15:00,640 --> 00:15:02,120 we'd ask them to join us here 268 00:15:02,200 --> 00:15:04,680 and play in the festival with our performers on the island. 269 00:15:04,760 --> 00:15:06,000 Yeah, I already thought of that 270 00:15:06,040 --> 00:15:08,216 and was going to ask Fanis to put me in touch with them. 271 00:15:08,240 --> 00:15:10,480 I can arrange it. It'd be great to have more musicians. 272 00:15:10,560 --> 00:15:11,760 Mm, I agree. 273 00:15:12,640 --> 00:15:15,000 Things are slowly changing, as you can see. 274 00:15:15,080 --> 00:15:16,720 Of course it's not enough. 275 00:15:16,800 --> 00:15:19,040 Still, we're a small few. 276 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 Indeed. 277 00:15:21,000 --> 00:15:22,480 Miss Maria, how can I help you? 278 00:15:23,120 --> 00:15:23,960 How to help me? 279 00:15:24,040 --> 00:15:25,640 You're saying that you came all this way 280 00:15:25,720 --> 00:15:27,560 to bring me pastitsio and talk about strings? 281 00:15:33,200 --> 00:15:34,360 I have a problem. 282 00:15:36,400 --> 00:15:37,960 I fear for my Spyros. 283 00:15:38,760 --> 00:15:40,640 And I have no one to share this with. 284 00:15:40,720 --> 00:15:41,720 [sighs] 285 00:15:42,080 --> 00:15:43,120 You're more... 286 00:15:43,800 --> 00:15:44,640 Uh... 287 00:15:44,720 --> 00:15:47,640 I mean, I'm not afraid to confide in you. 288 00:15:48,440 --> 00:15:49,440 You're different. 289 00:15:50,080 --> 00:15:51,120 You understand. 290 00:15:52,880 --> 00:15:54,760 [sighs] Yet, what can you do? 291 00:15:55,600 --> 00:15:56,440 You see, 292 00:15:56,520 --> 00:15:58,920 we don't have all the things that you have in Athens, 293 00:15:59,000 --> 00:16:00,680 psychiatrists and stuff. 294 00:16:01,320 --> 00:16:03,720 And with you, I felt... 295 00:16:07,680 --> 00:16:08,680 I guess... 296 00:16:11,320 --> 00:16:13,360 Mu... Music made me... 297 00:16:15,880 --> 00:16:16,880 That's all. 298 00:16:18,400 --> 00:16:19,400 [exhales] 299 00:16:21,040 --> 00:16:22,320 Ask me anything you want. 300 00:16:23,440 --> 00:16:25,120 Why are you worried about Spyros? 301 00:16:25,200 --> 00:16:26,520 With a father like that? 302 00:16:27,280 --> 00:16:29,480 I'm not stupid, even though I pretend to be. 303 00:16:30,840 --> 00:16:32,720 There are many problems and disputes. 304 00:16:33,520 --> 00:16:35,920 I want you to find a way for him to attend school every day. 305 00:16:36,000 --> 00:16:39,040 It was great you asked him to help with the electrical stuff the other day. 306 00:16:39,120 --> 00:16:40,400 But he didn't show up. 307 00:16:40,480 --> 00:16:42,560 Let's try again. It can only do him good. 308 00:16:43,120 --> 00:16:44,680 And I'll keep a close eye on him. 309 00:16:45,640 --> 00:16:46,640 Alright. 310 00:16:47,400 --> 00:16:48,520 Thank you, Orestis. 311 00:16:49,960 --> 00:16:53,200 I know that living with his father is not doing any good for him. 312 00:16:54,520 --> 00:16:55,880 And I'm trying to... 313 00:16:57,360 --> 00:16:59,680 to find the strength to change that for us. 314 00:17:01,440 --> 00:17:02,440 It's not easy. 315 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 No, it's not. 316 00:17:07,400 --> 00:17:08,480 You pity me. 317 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 No. 318 00:17:09,960 --> 00:17:12,760 And I promise to do everything in my power to help you two. 319 00:17:12,840 --> 00:17:14,520 But, Maria, I don't mean to pry, 320 00:17:15,360 --> 00:17:17,560 but you should have gone to the police to press charges 321 00:17:17,640 --> 00:17:20,800 and you should have gone to a lawyer to see about getting a divorce. 322 00:17:20,880 --> 00:17:24,000 That's how you help your child. If that's what you really want. 323 00:17:25,240 --> 00:17:28,280 There's no music in the world that can help solve all your problems. 324 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 How do you know? 325 00:17:32,040 --> 00:17:33,320 Maybe it gives me the strength 326 00:17:34,040 --> 00:17:35,680 to think about all those things. 327 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 Maybe. 328 00:17:38,920 --> 00:17:39,760 Oh! 329 00:17:39,840 --> 00:17:40,840 The pastitsio! 330 00:17:45,880 --> 00:17:47,080 [sighs] 331 00:17:52,800 --> 00:17:54,760 [gentle piano music playing] 332 00:17:54,840 --> 00:17:55,840 Good morning. 333 00:17:58,320 --> 00:17:59,320 Good morning. 334 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 How do you feel today? 335 00:18:02,440 --> 00:18:03,720 [Klelia inhales] 336 00:18:03,800 --> 00:18:04,800 [sighs] 337 00:18:05,480 --> 00:18:06,840 Pretty weird. 338 00:18:07,760 --> 00:18:08,840 No, that's not it. 339 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 I feel good. 340 00:18:13,400 --> 00:18:14,760 I don't know, I guess both. 341 00:18:16,320 --> 00:18:19,120 You don't need to know. The first time always feels awkward. 342 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 I suppose so. 343 00:18:40,920 --> 00:18:43,080 You didn't do anything wrong, you know? You're amazing. 344 00:18:49,280 --> 00:18:50,280 [whispers] Klelia, 345 00:18:51,880 --> 00:18:53,720 I know that this was very important for you. 346 00:18:54,760 --> 00:18:56,680 And I hope it was like you had always dreamt it. 347 00:19:01,040 --> 00:19:02,040 I really like you. 348 00:19:23,800 --> 00:19:25,120 Where have you been? 349 00:19:25,920 --> 00:19:26,920 At Thanos'. 350 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 Good morning. 351 00:19:39,800 --> 00:19:41,536 - Grandma, please go. - [Haris] I've decided. 352 00:19:41,560 --> 00:19:42,920 I'm coming to the music class 353 00:19:43,000 --> 00:19:45,040 and I'm also going to sing at that festival. 354 00:19:45,120 --> 00:19:46,560 At least, I'll try to sing. 355 00:19:47,200 --> 00:19:49,720 I don't want you to come. I don't care about the festival. 356 00:19:49,800 --> 00:19:51,160 Can we be honest here? 357 00:19:51,240 --> 00:19:52,480 No, I want you to leave. 358 00:19:53,840 --> 00:19:56,960 Don't try to figure out who's made the most mistakes between us, okay? 359 00:19:57,040 --> 00:19:58,280 That would be me. 360 00:19:58,360 --> 00:20:00,760 Then your mother, and now it's you who's starting your life. 361 00:20:02,040 --> 00:20:04,880 Your mother has already lost the game, and of course it's my fault. 362 00:20:04,960 --> 00:20:07,600 And if you're really looking for someone to hate on, hate me. 363 00:20:08,120 --> 00:20:09,680 I'll keep that in mind. Can you go now? 364 00:20:09,720 --> 00:20:12,960 Of course I will not put your future and your life at risk for mistakes 365 00:20:13,040 --> 00:20:15,080 that all the rest of us are responsible for, Klelia. 366 00:20:15,760 --> 00:20:17,000 You will go to Athens, 367 00:20:17,080 --> 00:20:19,200 you will go to college, and you will build your life 368 00:20:19,280 --> 00:20:21,360 the way you truly want to live it. 369 00:20:21,440 --> 00:20:23,120 Far away from this island, you got it? 370 00:20:23,200 --> 00:20:24,560 You're all pathetic. 371 00:20:24,640 --> 00:20:25,800 And very miserable. 372 00:20:26,480 --> 00:20:29,120 You'll keep creating mistakes as long as you hate us. 373 00:20:29,200 --> 00:20:31,240 - That's a rule to know. - Give me a break, Grandma. 374 00:20:31,320 --> 00:20:33,120 Go lecture someone else. 375 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 The world we live in isn't that pretty, dear. 376 00:20:38,680 --> 00:20:40,320 It's so unfair and cruel. 377 00:20:41,120 --> 00:20:43,560 Only those with imagination can survive. 378 00:20:44,080 --> 00:20:45,840 And you have plenty of that. 379 00:20:45,920 --> 00:20:48,000 Thank you, okay, I feel much better now. 380 00:20:49,040 --> 00:20:51,640 You are beautiful, you're talented, you're in love, 381 00:20:51,720 --> 00:20:53,640 you have your whole life ahead of you. 382 00:20:53,720 --> 00:20:55,360 What are you worrying about? 383 00:20:55,440 --> 00:20:58,160 Live your life and stop bothering yourself with our problems. 384 00:20:58,240 --> 00:21:01,600 We're lost causes anyway. Believe me, it will only do you good. 385 00:21:02,640 --> 00:21:05,160 - Where did you stay last night? - At Thanos' house. 386 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 Stop it. 387 00:21:07,080 --> 00:21:09,520 And here's me, trying to be strict. 388 00:21:09,600 --> 00:21:10,800 [sighs] You've lost it. 389 00:21:11,560 --> 00:21:12,680 So did it happen? 390 00:21:16,440 --> 00:21:18,120 So it's Thanos you're in love with then? 391 00:21:19,000 --> 00:21:19,840 No. 392 00:21:19,920 --> 00:21:21,400 You know who it is. 393 00:21:24,160 --> 00:21:25,160 [door slams shut] 394 00:21:32,040 --> 00:21:33,040 Hm. 395 00:21:37,560 --> 00:21:39,560 [piano music playing] 396 00:21:44,320 --> 00:21:50,240 [in Greek] ♪ Give me a frontier To walk upon ♪ 397 00:21:51,040 --> 00:21:53,400 [in English] I don't like what I'm doing at all. 398 00:21:54,160 --> 00:21:55,440 I changed my mind. 399 00:21:56,240 --> 00:21:58,160 Do you think we should try a different melody? 400 00:21:58,680 --> 00:22:00,440 You really think that's my problem? 401 00:22:01,240 --> 00:22:03,320 I haven't sung a word in 50 years. 402 00:22:04,040 --> 00:22:04,880 No more. 403 00:22:04,960 --> 00:22:06,440 We're just trying stuff out. 404 00:22:07,320 --> 00:22:09,040 If we don't like it, we'll change it. 405 00:22:09,760 --> 00:22:10,760 Come on. 406 00:22:18,400 --> 00:22:23,680 [in Greek] ♪ Give me a frontier to... ♪ 407 00:22:23,760 --> 00:22:26,880 [in English] I don't hear my voice, that's not the voice that I know. 408 00:22:27,560 --> 00:22:29,520 Miss Haris, it is you. 409 00:22:29,600 --> 00:22:30,600 It's just different. 410 00:22:32,960 --> 00:22:34,880 I had one love. [chuckles softly] 411 00:22:34,960 --> 00:22:36,560 And all I did was abandon it. 412 00:22:38,480 --> 00:22:40,400 It was my voice, and she left me. 413 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 I deserved it. 414 00:22:43,400 --> 00:22:44,960 Do you understand what scares me? 415 00:22:45,760 --> 00:22:47,240 Seeing how wrong I was. 416 00:22:51,400 --> 00:22:53,680 ["Prosefchi" by Haris Alexiou playing] 417 00:22:56,400 --> 00:22:57,480 Everything will be fine. 418 00:23:02,480 --> 00:23:03,520 From the top. 419 00:23:07,680 --> 00:23:14,520 [in Greek] ♪ Give me a frontier To walk upon ♪ 420 00:23:18,520 --> 00:23:25,520 ♪ Give me a name so I won't get lost ♪ 421 00:23:29,760 --> 00:23:36,680 ♪ Give me a dream to hold on to ♪ 422 00:23:40,520 --> 00:23:47,440 ♪ Give me a vision so I can resist ♪ 423 00:23:51,560 --> 00:23:58,560 ♪ Give me a frontier to walk upon ♪ 424 00:24:02,280 --> 00:24:09,280 ♪ Give me a name so I won't get lost ♪ 425 00:24:13,120 --> 00:24:19,920 ♪ Give me a dream to hold on to ♪ 426 00:24:24,040 --> 00:24:31,040 ♪ Give me a vision so I can resist ♪ 427 00:24:34,600 --> 00:24:40,640 ♪ Give me a child to confess to ♪ 428 00:24:45,280 --> 00:24:52,040 ♪ Give me a kiss To wash away what's wrong ♪ 429 00:24:55,880 --> 00:25:02,840 ♪ Wake me in the morning with a purpose ♪ 430 00:25:06,680 --> 00:25:13,560 ♪ Saying that my life has worth ♪ 431 00:25:18,040 --> 00:25:20,840 [applause] 432 00:25:25,840 --> 00:25:26,840 [in English] Bravo. 433 00:25:42,480 --> 00:25:44,480 [gentle ominous music playing] 434 00:26:01,000 --> 00:26:02,160 [knocks on door] 435 00:26:14,480 --> 00:26:15,480 [sighs] 436 00:26:20,280 --> 00:26:21,760 [knocks on door] 437 00:26:28,240 --> 00:26:29,400 I missed you. 438 00:26:30,120 --> 00:26:31,120 I missed you. 439 00:26:33,520 --> 00:26:34,800 I can't stand it. 440 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 Me too. 441 00:26:41,080 --> 00:26:42,160 What are we doing? 442 00:26:45,600 --> 00:26:47,240 We'll get out of it, I promise. 443 00:26:47,760 --> 00:26:48,960 I just need time. 444 00:26:51,480 --> 00:26:53,200 You're the best thing that's happened to me. 445 00:27:02,560 --> 00:27:04,560 [heavy breathing] 446 00:27:10,160 --> 00:27:12,000 [car engine starts] 447 00:27:29,120 --> 00:27:30,240 Are they not coming again? 448 00:27:31,480 --> 00:27:32,480 No. 449 00:27:33,800 --> 00:27:35,480 They're still very angry with us. 450 00:27:38,120 --> 00:27:39,120 Give them some time. 451 00:27:40,400 --> 00:27:41,520 Sofia, what do I do? 452 00:27:43,120 --> 00:27:44,320 We're losing our kids. 453 00:27:45,680 --> 00:27:46,960 It's a bit late for that, Fanis. 454 00:27:49,040 --> 00:27:50,120 Will you help me? 455 00:27:52,320 --> 00:27:53,520 Can you get us out of this? 456 00:27:53,600 --> 00:27:54,600 I'm trying 457 00:27:55,320 --> 00:27:57,480 but that asshole, Charalambos, isn't making it easy. 458 00:27:59,720 --> 00:28:01,480 That man shouldn't be alive. 459 00:28:08,920 --> 00:28:10,840 [Maria] We are parents who have lost the game. 460 00:28:11,960 --> 00:28:14,080 Two families who have pushed their children away 461 00:28:14,160 --> 00:28:15,800 and can't find a way to bring them back, 462 00:28:16,400 --> 00:28:17,840 nor the courage to admit it. 463 00:28:17,920 --> 00:28:19,000 I'd have done the same. 464 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 If I were them, 465 00:28:22,760 --> 00:28:24,960 I would get angry, I'd leave, 466 00:28:25,560 --> 00:28:27,720 I'd do anything I could to hurt them. 467 00:28:27,800 --> 00:28:29,800 [phone vibrating] 468 00:28:38,480 --> 00:28:39,520 [grunts] 469 00:28:42,360 --> 00:28:43,200 Yes? 470 00:28:43,280 --> 00:28:45,280 [dramatic ominous music playing] 471 00:29:12,320 --> 00:29:14,480 Did the teacher talk to you about coming to the school? 472 00:29:15,360 --> 00:29:17,120 - Yeah, I'm not interested. - Why not? 473 00:29:17,640 --> 00:29:18,480 Because. 474 00:29:18,560 --> 00:29:20,200 You've no idea how nice it is. 475 00:29:21,480 --> 00:29:23,240 And they really need your help too. 476 00:29:24,240 --> 00:29:25,560 Spyros, it can only do you good. 477 00:29:25,640 --> 00:29:27,360 Tell me, why would it be good for me? 478 00:29:27,440 --> 00:29:29,280 Because you're like a wild beast. 479 00:29:30,040 --> 00:29:31,240 Get off my case, Mom. 480 00:29:33,160 --> 00:29:34,440 Would you like us to talk more? 481 00:29:35,320 --> 00:29:36,360 And say what? 482 00:29:37,640 --> 00:29:38,920 Whatever's bothering you. 483 00:29:39,880 --> 00:29:41,240 You know my problems. 484 00:29:41,960 --> 00:29:43,160 What about yours? 485 00:29:43,240 --> 00:29:45,560 Your issues are now my issues. 486 00:29:45,640 --> 00:29:47,760 And it's your fault. I never asked for it. 487 00:29:47,840 --> 00:29:49,000 You are right, Spyros. 488 00:29:49,520 --> 00:29:50,680 I really am sorry. 489 00:29:51,920 --> 00:29:53,240 And I promise you that 490 00:29:54,800 --> 00:29:56,440 I will find a way to rid you of it. 491 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 Hope so. 492 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 Um... 493 00:30:00,680 --> 00:30:02,360 I'm talking about your life, sweetheart. 494 00:30:03,720 --> 00:30:04,560 Your love life. 495 00:30:04,640 --> 00:30:06,640 [somber music playing] 496 00:30:07,160 --> 00:30:09,520 What's wrong with my love life? You mean Yianna? 497 00:30:12,360 --> 00:30:13,240 Is she the one? 498 00:30:13,320 --> 00:30:14,320 Totally. Why? 499 00:30:15,640 --> 00:30:17,240 [sighs] 'Cause, Spyros. 500 00:30:18,440 --> 00:30:20,280 If you ever find you're needing, um, 501 00:30:20,360 --> 00:30:22,520 something else, just know that 502 00:30:23,680 --> 00:30:24,680 I'm here for you. 503 00:30:25,200 --> 00:30:26,240 Why did you bring this up? 504 00:30:26,320 --> 00:30:28,120 - It's nothing. - Bullshit. 505 00:30:28,200 --> 00:30:30,936 My life with Yianna is great right now. It isn't any of your business. 506 00:30:30,960 --> 00:30:33,160 Look, I'm sorry, Spyros. 507 00:30:33,840 --> 00:30:35,480 But if you ever want to, um, 508 00:30:37,160 --> 00:30:39,160 look for something else, I'm here. 509 00:30:39,240 --> 00:30:43,040 Mom, I'm going to be with Yianna, like it or not. Do you understand me? 510 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 Understood. 511 00:31:05,800 --> 00:31:07,800 ["Diastimoploio" by Sma Rag Da playing] 512 00:31:15,160 --> 00:31:19,320 YOU HAVE AN INVITATION TO AN EVENT ELECTRONIC MUSIC PARTY EDM - CORFU 513 00:31:19,400 --> 00:31:22,480 ELECTRONIC MUSIC PARTY EDM LOCATION: CORFU - SECRET LOCATION, DM US! 514 00:31:26,200 --> 00:31:27,800 GOING 515 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 Here. Thank you. 516 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 THE GREAT CHIMERA 517 00:31:43,440 --> 00:31:44,480 [Orestis] Did you like it? 518 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 It's heart-wrenching. 519 00:31:46,800 --> 00:31:48,600 I never said it was going to be a happy story. 520 00:31:50,920 --> 00:31:53,440 Sorry, I was just getting ready. Uh, come on upstairs. 521 00:32:05,080 --> 00:32:06,080 Going somewhere? 522 00:32:06,680 --> 00:32:07,680 Yeah. 523 00:32:07,720 --> 00:32:09,200 Meeting with the symphony orchestra. 524 00:32:09,800 --> 00:32:10,800 You can take the boat. 525 00:32:10,840 --> 00:32:11,880 I see. 526 00:32:13,280 --> 00:32:15,840 Uh, tell me then, why didn't you like The Great Chimera? 527 00:32:15,920 --> 00:32:17,280 I never said that. 528 00:32:17,360 --> 00:32:18,640 But it made me sad. 529 00:32:18,720 --> 00:32:20,760 Okay. What was sad about it? 530 00:32:22,400 --> 00:32:24,480 There was no difference between love and death. 531 00:32:25,160 --> 00:32:26,400 They are both close by nature. 532 00:32:26,480 --> 00:32:29,240 I guess there should be a happy nature to love though. 533 00:32:29,320 --> 00:32:30,600 Not always. 534 00:32:30,680 --> 00:32:32,760 It's so typical that everybody's trapped. 535 00:32:33,680 --> 00:32:34,520 It happens. 536 00:32:34,600 --> 00:32:35,600 No. 537 00:32:36,080 --> 00:32:37,840 Some people just lie to themselves. 538 00:32:40,080 --> 00:32:41,000 Why would they do that? 539 00:32:41,080 --> 00:32:42,120 They're afraid. 540 00:32:43,320 --> 00:32:44,240 What are you wondering? 541 00:32:44,320 --> 00:32:46,080 Oh, I'm not wondering. 542 00:32:46,160 --> 00:32:47,800 I disagree. And I'm confused. 543 00:32:50,480 --> 00:32:52,520 How long will you be in Corfu for? 544 00:32:52,600 --> 00:32:55,360 If you liked the book, I can get you the other two in the trilogy, 545 00:32:56,080 --> 00:32:58,080 Junkermann and Colonel Liapkin. 546 00:32:58,160 --> 00:33:00,120 Yeah, I'd like that. 547 00:33:00,640 --> 00:33:01,640 Thanks a lot. 548 00:33:02,920 --> 00:33:03,960 Are you leaving early? 549 00:33:04,560 --> 00:33:05,560 Yeah. 550 00:33:06,040 --> 00:33:07,040 Okay. 551 00:33:07,640 --> 00:33:08,480 Goodnight. 552 00:33:08,560 --> 00:33:09,560 Goodnight. 553 00:33:10,440 --> 00:33:11,440 Wait. 554 00:33:14,160 --> 00:33:15,520 Keep it. For you. 555 00:33:17,760 --> 00:33:18,760 Thank you. 556 00:33:19,720 --> 00:33:21,720 - Goodbye. - Bye. 557 00:33:36,720 --> 00:33:37,720 [sighs] 558 00:33:40,920 --> 00:33:43,400 ["Traction" by Christian Smith playing] 559 00:34:07,640 --> 00:34:09,880 - How are you doing, Antonis? - I'm sad and depressed. 560 00:34:09,960 --> 00:34:11,360 Can I do something to help you? 561 00:34:11,440 --> 00:34:13,120 Is this a tactic to get what you want? 562 00:34:13,200 --> 00:34:15,320 I need a favor from you, but I also care. 563 00:34:15,400 --> 00:34:17,320 Why don't you go ask your boyfriend over there? 564 00:34:17,400 --> 00:34:18,400 Will you cover for me? 565 00:34:18,440 --> 00:34:20,536 Everyone must think I'm with Thanos for a couple days. 566 00:34:20,560 --> 00:34:21,480 Why is that, Klelia? 567 00:34:21,560 --> 00:34:23,760 I'd like Thanos to think that I'm at home. 568 00:34:23,840 --> 00:34:25,360 - Where are you going? - Corfu. 569 00:34:25,440 --> 00:34:27,200 Masterful. So you want everyone imprisoned, 570 00:34:27,280 --> 00:34:28,520 so you'll be the only one left. 571 00:34:28,560 --> 00:34:30,776 - He doesn't know I'm going. - Perfect, Dad'll love that. 572 00:34:30,800 --> 00:34:31,800 Can you cover, please? 573 00:34:34,120 --> 00:34:35,760 [sighs] I gotta know where you're staying 574 00:34:35,800 --> 00:34:37,800 - and you need to text me every five hours. - Okay. 575 00:34:38,320 --> 00:34:40,680 - If they push, I'll tell them everything. - Okay. Love you. 576 00:34:41,880 --> 00:34:43,440 - I see you're a snake. - I am. 577 00:34:58,240 --> 00:35:00,640 [inaudible dialogue] 578 00:35:09,640 --> 00:35:11,640 [boat horn honks] 579 00:35:14,560 --> 00:35:17,160 [violins sound] 580 00:35:49,680 --> 00:35:52,720 [horns sound] 581 00:36:10,840 --> 00:36:13,840 ["Grand Hotel" by Hollywood Film Music Orchestra playing] 582 00:37:05,520 --> 00:37:07,360 Where did you tell your parents you were going? 583 00:37:08,240 --> 00:37:09,400 They think I'm with Thanos. 584 00:37:10,040 --> 00:37:12,440 We have a lot of problems at home 585 00:37:13,160 --> 00:37:15,160 and they won't bother looking. Are you afraid? 586 00:37:16,520 --> 00:37:18,600 Yeah. Where are you going to stay? 587 00:37:19,200 --> 00:37:21,480 My friend's. And I'm going to a party. 588 00:37:21,560 --> 00:37:23,480 - What party? - EDM. 589 00:37:23,560 --> 00:37:25,160 They organize them online. 590 00:37:25,680 --> 00:37:27,080 So what is EDM? 591 00:37:28,160 --> 00:37:29,800 You're a musician and you don't know EDM? 592 00:37:29,840 --> 00:37:31,280 - No. - [laughs] 593 00:37:31,360 --> 00:37:32,680 Electronic Dance Music. 594 00:37:33,360 --> 00:37:35,480 A lot of the events are planned in secret, 595 00:37:35,560 --> 00:37:37,760 but I've been to a few of these parties before. 596 00:37:37,840 --> 00:37:38,840 I didn't know that. 597 00:37:39,680 --> 00:37:41,000 So you forget how we first met? 598 00:37:43,520 --> 00:37:44,520 You're right. 599 00:37:46,240 --> 00:37:47,240 [inhales] 600 00:37:47,760 --> 00:37:49,400 I'm going to take the boat home tomorrow. 601 00:37:50,880 --> 00:37:52,600 You don't have any friends here, do you? 602 00:37:53,680 --> 00:37:55,360 I've got lots of them, online. 603 00:37:56,280 --> 00:37:57,640 Listen to me, I don't need a dad. 604 00:37:58,200 --> 00:37:59,600 And Thanos and I are very happy. 605 00:38:00,200 --> 00:38:02,400 - Why isn't Thanos here? - I wanted to be here with you. 606 00:38:04,720 --> 00:38:06,000 [inhales] 607 00:38:06,080 --> 00:38:09,000 In all Karagatsis' books, the heroes are foreign. 608 00:38:10,640 --> 00:38:14,200 They try to adjust to reality in Greece after leaving their country behind them, 609 00:38:14,280 --> 00:38:15,440 and fall in love. 610 00:38:15,520 --> 00:38:16,520 And they do? 611 00:38:18,400 --> 00:38:19,400 No. 612 00:38:21,120 --> 00:38:22,800 I'd like to know where you'll be staying. 613 00:38:24,040 --> 00:38:26,840 What era are you from and how conservative can you be? 614 00:38:28,360 --> 00:38:29,360 Very. 615 00:38:30,680 --> 00:38:31,680 [laughs] 616 00:38:32,880 --> 00:38:33,880 Shall we? 617 00:38:34,760 --> 00:38:36,080 [sighs] Let's go. 618 00:38:39,240 --> 00:38:40,880 [phone message tone sounds] 619 00:38:40,960 --> 00:38:43,520 SISTER - ALL IS WELL 620 00:38:43,600 --> 00:38:45,320 - [knock on door] - I'm sleeping. 621 00:38:49,040 --> 00:38:51,720 - Aren't you going out tonight? - I said, I'm sleeping. 622 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 What are you reading? 623 00:38:55,640 --> 00:38:57,360 [somber music playing] 624 00:38:59,200 --> 00:39:01,000 Do you think we'll eventually, um, 625 00:39:01,080 --> 00:39:04,040 be able to sit around the same table as a family once again? 626 00:39:05,360 --> 00:39:06,920 Your mother and I really want that. 627 00:39:08,800 --> 00:39:10,240 That's all you have to say to me? 628 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 After all you've learned about your son, that's it? 629 00:39:17,360 --> 00:39:18,360 Where's your sister? 630 00:39:19,280 --> 00:39:21,160 I dropped her off at Thanos' a while ago. 631 00:39:22,920 --> 00:39:24,040 She'll probably sleep there. 632 00:39:24,960 --> 00:39:25,960 Good night. 633 00:39:36,440 --> 00:39:39,600 ["Once Upon A Time In The Words" by Kostas Christides playing] 634 00:40:12,160 --> 00:40:14,480 - It's a little unfair though. - What? 635 00:40:15,680 --> 00:40:19,200 People judge another person only by their face or by their voice, 636 00:40:19,280 --> 00:40:21,240 their style, the place they make their home. 637 00:40:21,880 --> 00:40:22,880 It's true. 638 00:40:23,560 --> 00:40:24,680 - You look at me. - Mm. 639 00:40:24,760 --> 00:40:26,480 Know me to be a nice girl, 640 00:40:26,560 --> 00:40:28,960 completely stuck in her ways, 'cause she's right. 641 00:40:29,040 --> 00:40:32,760 Or people think, look how pretty she is, and dumb. 642 00:40:33,440 --> 00:40:35,840 Why is that a bad thing? I don't understand the problem. 643 00:40:35,920 --> 00:40:37,720 I'm more than a girl who's come all this way 644 00:40:37,800 --> 00:40:38,800 just to come after you. 645 00:40:39,840 --> 00:40:41,120 At least give me that. 646 00:40:42,240 --> 00:40:45,880 You seem like you don't know how hard it is for me to see you so nonchalant? 647 00:40:45,960 --> 00:40:48,440 It puts me under a lot of pressure. Hm? 648 00:40:49,560 --> 00:40:50,840 Are you scared of it? 649 00:40:50,920 --> 00:40:52,800 Mm, I don't know. Maybe. 650 00:40:54,160 --> 00:40:57,280 I've forgotten the fearlessness and ease you can have being so young. 651 00:40:57,360 --> 00:40:58,560 Hm. 652 00:40:58,640 --> 00:41:00,240 Ever think that you're gay? 653 00:41:00,320 --> 00:41:01,520 That would be better for you. 654 00:41:01,600 --> 00:41:03,360 - I would not mind that. - Mm. 655 00:41:03,440 --> 00:41:05,000 - I'm sure. - [laughs] 656 00:41:05,080 --> 00:41:06,360 You're one of those women who... 657 00:41:07,200 --> 00:41:09,040 who will do anything to get what they want. Hm? 658 00:41:09,680 --> 00:41:10,800 Even if they've been denied. 659 00:41:11,840 --> 00:41:14,360 You know how much of a buzzkill that is? At least for me. 660 00:41:17,800 --> 00:41:19,480 You can go straight to the hotel from here. 661 00:41:20,080 --> 00:41:22,320 Don't tell me you're going to that party. 662 00:41:22,400 --> 00:41:23,920 Yeah. Come If you want to. 663 00:41:24,600 --> 00:41:27,040 - What do you not get? - It's you. What's your problem? 664 00:41:27,680 --> 00:41:30,240 I want to go listen to some music. Come, if you'd like. 665 00:41:33,240 --> 00:41:34,640 [sighs] 666 00:41:49,960 --> 00:41:53,800 Hey, so, is it possible to get just one more in tonight? 667 00:41:53,880 --> 00:41:55,880 [EDM beats playing] 668 00:41:57,440 --> 00:41:58,720 Yeah, sure, come in. 669 00:42:11,640 --> 00:42:13,760 ["Attack Slowly" by Flemy Ferrer playing] 670 00:42:50,600 --> 00:42:52,320 ♪ Don't tell me what to do ♪ 671 00:42:52,400 --> 00:42:54,760 ♪ What to do, what to do, what to do ♪ 672 00:42:55,280 --> 00:42:57,920 ♪ What, what, what, what, what... ♪ 673 00:42:58,880 --> 00:43:01,400 ♪ I just can't lose ♪ 674 00:43:01,480 --> 00:43:03,120 ♪ Don't tell me what to do ♪ 675 00:43:05,160 --> 00:43:06,000 ♪ What, what ♪ 676 00:43:06,080 --> 00:43:09,200 ♪ So don't make me choose ♪ 677 00:43:09,280 --> 00:43:10,640 ♪ I don't want to talk to you ♪ 678 00:43:14,000 --> 00:43:16,520 ♪ Let's not confuse ♪ 679 00:43:16,600 --> 00:43:17,880 ♪ I'm tripping over you ♪ 680 00:43:20,640 --> 00:43:21,480 ♪ What, what ♪ 681 00:43:21,560 --> 00:43:24,280 ♪ But I can't refuse ♪ 682 00:43:24,360 --> 00:43:25,840 ♪ I don't know if it's true ♪ 683 00:43:26,960 --> 00:43:28,640 ♪ But I don't want, want, want ♪ 684 00:43:31,800 --> 00:43:32,800 ♪ What, what ♪ 685 00:43:37,880 --> 00:43:39,120 Alright, can we go now? 686 00:43:39,200 --> 00:43:40,400 You need to relax already! 687 00:43:40,480 --> 00:43:42,520 How long has it been since you had a time like this? 688 00:43:43,720 --> 00:43:45,560 - Klelia, please. - [laughs] 689 00:43:46,440 --> 00:43:47,280 Come on! 690 00:43:47,360 --> 00:43:48,360 ♪ What, what ♪ 691 00:43:50,120 --> 00:43:52,720 ♪ Don't tell me what What, what, what to do ♪ 692 00:43:53,440 --> 00:43:54,800 ♪ What to do ♪ 693 00:43:54,880 --> 00:43:55,880 ♪ What, what ♪ 694 00:43:59,360 --> 00:44:02,120 ♪ I just can't lose ♪ 695 00:44:02,200 --> 00:44:03,800 ♪ Don't tell me what to do ♪ 696 00:44:06,640 --> 00:44:09,840 ♪ So don't make me choose ♪ 697 00:44:09,920 --> 00:44:11,480 ♪ I don't want to talk to you ♪ 698 00:44:14,480 --> 00:44:15,640 ♪ Let's not... ♪ 699 00:44:15,720 --> 00:44:17,720 ["I Need To" by FETISH playing] 700 00:44:31,360 --> 00:44:32,640 ♪ I need to... ♪ 701 00:44:47,160 --> 00:44:48,200 ♪ I need to... ♪ 702 00:44:56,120 --> 00:44:57,640 [inaudible dialogue] 703 00:45:02,320 --> 00:45:03,480 ♪ I need to... ♪ 704 00:45:09,880 --> 00:45:11,080 ♪ I need to... ♪ 705 00:45:24,960 --> 00:45:26,440 [sighs] 706 00:45:26,520 --> 00:45:28,960 - Sorry about before. - It's not a problem. 707 00:45:30,560 --> 00:45:31,560 Why did you wait? 708 00:45:33,160 --> 00:45:34,480 I'm okay. 709 00:45:35,960 --> 00:45:38,520 I'm the one who's sorry. I'm going to bed. 710 00:45:46,280 --> 00:45:49,280 [somber music playing] 711 00:47:15,440 --> 00:47:16,440 [knocking on door] 712 00:47:22,240 --> 00:47:23,280 Hi, Mr. Fanis. 713 00:47:23,360 --> 00:47:25,880 - Morning, Thanos. What is it? - Klelia? 714 00:47:25,960 --> 00:47:28,760 I've been calling her but she's not answered, so I was worried. 715 00:47:28,840 --> 00:47:30,160 Ah, um, 716 00:47:30,240 --> 00:47:33,880 I asked her to run some errands downtown and she left her cellphone here. 717 00:47:33,960 --> 00:47:36,280 Mm, okay. I just thought I'd drop by to see if... 718 00:47:37,680 --> 00:47:39,400 - Thanks a lot. - Nice of you. 719 00:47:39,480 --> 00:47:41,496 - Will you tell her I dropped by, yeah? - Of course. 720 00:47:41,520 --> 00:47:43,840 Listen, you know how absent-minded she gets. 721 00:47:43,920 --> 00:47:44,920 Yeah. 722 00:47:49,720 --> 00:47:50,760 [shuts door] 723 00:48:01,120 --> 00:48:03,120 [ominous music playing] 724 00:48:19,440 --> 00:48:21,440 [chewing gum] 725 00:48:29,080 --> 00:48:30,080 [door unlocks] 726 00:48:43,760 --> 00:48:44,760 Hello. 727 00:48:47,440 --> 00:48:49,120 I'm Yianna, Mr. Charalambos. 728 00:48:49,200 --> 00:48:51,320 Spyros wasn't here, so Miss Maria let me in. 729 00:48:52,360 --> 00:48:53,480 Yes, I know you. 730 00:48:54,920 --> 00:48:55,920 Where is my wife? 731 00:48:56,360 --> 00:48:58,480 She went around the back to get me something. 732 00:49:02,480 --> 00:49:04,600 [ominous music playing] 733 00:49:17,680 --> 00:49:19,240 My, how you've grown. 734 00:49:19,320 --> 00:49:20,600 A beautiful woman. 735 00:49:20,680 --> 00:49:21,920 Spyro's lucky. 736 00:49:26,840 --> 00:49:29,600 - How long have you two been together? - Since last year, uh... 737 00:49:31,400 --> 00:49:32,960 Is he being nice to you? 738 00:49:33,040 --> 00:49:34,040 Of course. 739 00:49:34,600 --> 00:49:37,000 It was in the storage but I found it, Yianna. 740 00:49:37,520 --> 00:49:38,640 Tell your mother... 741 00:49:43,480 --> 00:49:45,120 [ominous music playing] 742 00:49:45,200 --> 00:49:46,440 ...I had forgotten. 743 00:49:47,480 --> 00:49:48,480 Spyros isn't home yet? 744 00:49:49,040 --> 00:49:50,200 What did you forget? 745 00:49:51,360 --> 00:49:54,240 A jug of oil I'd promised Tasia. 746 00:49:54,320 --> 00:49:56,560 - Where's Spyros? - We're still waiting for him. 747 00:49:56,640 --> 00:49:59,400 Better run along, Yianna, dear. He'll call you when he gets home. 748 00:49:59,480 --> 00:50:00,840 Great, thank you. 749 00:50:02,040 --> 00:50:03,040 Goodbye. 750 00:50:12,640 --> 00:50:14,880 That Yianna's a very nice girl, you know. 751 00:50:16,560 --> 00:50:17,960 You just saw her recently. 752 00:50:18,560 --> 00:50:20,520 I was figuring out if they're really together. 753 00:50:23,360 --> 00:50:24,360 You know that they are. 754 00:50:26,440 --> 00:50:27,760 And you know what I mean. 755 00:50:27,840 --> 00:50:28,960 And that's all? 756 00:50:29,800 --> 00:50:30,800 What else? 757 00:50:33,840 --> 00:50:34,920 Charalambos? 758 00:50:36,840 --> 00:50:39,040 If you dare ever touch that girl 759 00:50:40,520 --> 00:50:42,880 or put your hands on my son ever again, 760 00:50:44,480 --> 00:50:45,840 I will kill you. 761 00:50:48,160 --> 00:50:49,480 Do you hear me? 762 00:50:51,120 --> 00:50:52,280 I will kill you. 763 00:50:59,560 --> 00:51:00,560 [slaps] 764 00:51:11,120 --> 00:51:12,800 If Charalambos died, 765 00:51:13,520 --> 00:51:15,480 maybe my child's life would get better. 766 00:51:16,960 --> 00:51:18,360 I'd feel utterly free. 767 00:51:19,720 --> 00:51:21,360 A burden would be lifted. 768 00:51:22,760 --> 00:51:24,400 I got used to that burden. 769 00:51:25,320 --> 00:51:26,560 I would seek it out. 770 00:51:27,800 --> 00:51:30,880 I asked for help so many times. No one gave it to me. 771 00:51:32,680 --> 00:51:34,800 Am I as weak as everyone says? 772 00:51:35,920 --> 00:51:38,520 All these people who shake their finger at me? 773 00:51:42,280 --> 00:51:43,280 No. 774 00:51:47,640 --> 00:51:49,640 [unsettling violin music playing] 775 00:52:20,720 --> 00:52:24,960 A proper dish needs to be prepared in the right way and it takes time. 776 00:52:25,880 --> 00:52:28,400 Everything needs time. 55948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.