All language subtitles for Knor.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,927 --> 00:00:55,971 I really wonder about the result of this... 4 00:00:56,056 --> 00:00:58,223 I really wonder what today's result will be. 5 00:00:58,391 --> 00:00:59,600 Such great sausages. 6 00:00:59,726 --> 00:01:03,479 I've seen lots of sausages where I think: Oh, delicious. 7 00:01:03,646 --> 00:01:06,899 I'm really looking forward to today. Great sausages... 8 00:01:07,025 --> 00:01:11,320 I didn't have a lot of breakfast so I can eat more sausages. Understand? 9 00:01:11,446 --> 00:01:12,780 It's so much fun. 10 00:01:25,085 --> 00:01:27,086 Hello, my name is Freddy Willekes. 11 00:01:27,212 --> 00:01:30,464 I'm in Moppel at the King Sausage Contest... 12 00:01:30,590 --> 00:01:34,968 organized by the society for meat products from fresh pigs. 13 00:01:35,261 --> 00:01:37,846 That sounds tasty, doesn't it? 14 00:01:38,014 --> 00:01:43,102 This year it's gonna be very exciting again because we're really anxious to know: 15 00:01:43,269 --> 00:01:47,064 Who's going to be this year's King Sausage? 16 00:01:47,899 --> 00:01:49,817 The big moment has arrived. 17 00:01:49,943 --> 00:01:52,444 There are only two butchers left. 18 00:01:52,612 --> 00:01:59,326 The jury doesn't judge on taste alone, the appearance and cooking count as well. 19 00:02:01,204 --> 00:02:06,834 Yeah, these sausages seem to go down well. 20 00:02:06,918 --> 00:02:09,503 The last sausages... 21 00:02:11,840 --> 00:02:13,507 What is this? 22 00:02:13,716 --> 00:02:15,551 Rat's tails! 23 00:02:15,677 --> 00:02:20,055 Rat's tails! The sausages are full of rat's tails. 24 00:02:20,181 --> 00:02:24,476 But that's impossible! I made those sausages myself! 25 00:02:25,145 --> 00:02:30,566 You dirty scoundrel! You put those rat's tails in my sausages! 26 00:02:30,692 --> 00:02:34,153 Whatever gave you that idea? - You cheat. 27 00:02:35,280 --> 00:02:38,115 Things are getting completely out of hand. 28 00:02:38,199 --> 00:02:42,786 Stop it! You are both disqualified. For the next 25 years! 29 00:02:42,954 --> 00:02:48,959 Never before, ladies and gentlemen, not once in all those 75 years... 30 00:02:49,085 --> 00:02:53,338 has anything like this happened. This is appalling. 31 00:02:54,132 --> 00:02:58,427 This means that these two butchers are banned from competition... 32 00:02:58,553 --> 00:03:03,849 until the 100th edition, you hear it right... 33 00:03:03,975 --> 00:03:06,393 the 100th King Sausage of the Century! 34 00:03:06,728 --> 00:03:10,731 OINK 35 00:03:10,940 --> 00:03:14,818 WHO WILL BE KING SAUSAGE OF THE CENTURY? 100TH EDITION 36 00:03:17,197 --> 00:03:20,240 Have we got eggs? - Yes, check. 37 00:03:20,366 --> 00:03:21,825 Milk. - Check. 38 00:03:21,951 --> 00:03:23,619 Flour. - Check. 39 00:03:23,745 --> 00:03:25,287 Syrup, let's see. 40 00:03:25,455 --> 00:03:26,872 Yes, check. 41 00:03:27,123 --> 00:03:29,791 Icing sugar. - Check. 42 00:03:29,918 --> 00:03:31,376 Are we missing anything? 43 00:03:31,461 --> 00:03:33,962 Sausages. - With pancakes? 44 00:03:34,088 --> 00:03:37,841 Best combination there is! - Why? I'm a vegetarian! 45 00:03:38,009 --> 00:03:40,886 You don't have to eat them, do you? 46 00:03:41,804 --> 00:03:43,931 Babs? - How sweet. 47 00:03:45,058 --> 00:03:47,309 I want one for my birthday! 48 00:03:50,021 --> 00:03:51,730 Bye, sweet doggie. 49 00:03:52,607 --> 00:03:54,775 I'll race you to the butcher's. 50 00:03:56,110 --> 00:03:58,278 Tijn, wait. - No. 51 00:03:58,404 --> 00:04:00,572 I'm faster. - No way. 52 00:04:00,740 --> 00:04:02,282 Am too. 53 00:04:07,372 --> 00:04:08,705 Sorry, ma'am. - Careful! 54 00:04:08,831 --> 00:04:11,208 Sorry. - Go the sidewalk! 55 00:04:11,376 --> 00:04:12,376 Told you. 56 00:04:16,256 --> 00:04:19,091 Who will be king sausage of the century? 57 00:04:19,342 --> 00:04:22,052 Who would want to turn cute little piggies into sausages? 58 00:04:22,178 --> 00:04:25,013 Duh, a butcher, maybe? 59 00:04:30,728 --> 00:04:34,773 This is madness! All those dead animals lying there?! 60 00:04:34,899 --> 00:04:40,112 Hello, children. How can I help you? 61 00:04:40,196 --> 00:04:44,116 Stop this crue... - Four pork sausages, please. 62 00:04:44,242 --> 00:04:48,996 Good choice. I'll grind fresh ones for you. 63 00:04:50,540 --> 00:04:55,252 No, don't. We don't want your freshly-ground dead animals. 64 00:04:56,045 --> 00:04:58,630 Here you are, lovely children. 65 00:04:58,840 --> 00:05:01,425 Thank you, I'll give them a decent burial. 66 00:05:01,551 --> 00:05:04,052 Babs, stop acting so... 67 00:05:05,555 --> 00:05:08,682 What? My trophy. 68 00:05:10,643 --> 00:05:12,728 You... - Run! 69 00:05:13,146 --> 00:05:15,314 Hey, wait! Come back, you! 70 00:05:15,440 --> 00:05:16,815 Hurry! 71 00:05:18,901 --> 00:05:22,362 Come here! I'll put you in the meat grinder. 72 00:05:22,697 --> 00:05:24,197 Watch it. 73 00:05:24,907 --> 00:05:26,283 This way! 74 00:05:26,993 --> 00:05:29,328 This is a good exercise, people. 75 00:05:31,456 --> 00:05:33,081 Stay in line! Stay in line! 76 00:05:33,207 --> 00:05:34,583 I think we lost him. 77 00:05:37,462 --> 00:05:39,129 Got it, this is mine now! 78 00:05:39,339 --> 00:05:40,464 My skateboard! 79 00:05:40,590 --> 00:05:43,091 Back, run. - Stay here, rascals. 80 00:05:48,181 --> 00:05:51,058 Go to your owner. 81 00:06:05,406 --> 00:06:10,077 What are they up to? - I haven't got a clue. In their cabin. 82 00:06:10,703 --> 00:06:14,164 They want to sleep there and cook. 83 00:06:14,916 --> 00:06:17,667 So, what do they cook? - I'd rather not know. 84 00:06:17,794 --> 00:06:21,046 There, some extra vitamins. Eat them, OK? 85 00:06:21,172 --> 00:06:23,715 Yeah, yeah. Bye now, darling. 86 00:06:30,431 --> 00:06:33,266 Another word for storm? Let me see... 87 00:06:33,393 --> 00:06:34,810 Hurricane! - Yes... 88 00:06:34,894 --> 00:06:38,980 No, it should have seven letters, hurricane has nine. 89 00:06:39,065 --> 00:06:41,149 In that case I can't help. Ciao! 90 00:06:46,656 --> 00:06:49,491 No, that's... No. 91 00:06:53,663 --> 00:06:55,956 What? Mr. Tuitjes? 92 00:06:59,877 --> 00:07:03,046 Hey, Tijn, do you think he can find us here? 93 00:07:03,923 --> 00:07:07,926 Of course not. He doesn't know where you live. - You never know. 94 00:07:12,432 --> 00:07:14,349 ...see how it's here, because there... 95 00:07:14,517 --> 00:07:18,103 Who is that? - Is it butcher Smak? 96 00:07:18,521 --> 00:07:20,105 It was terrible. 97 00:07:20,231 --> 00:07:23,733 No, some old cowboy. 98 00:07:23,860 --> 00:07:28,780 And worse. And then a huge storm arrived... 99 00:07:28,906 --> 00:07:31,783 that blew my house to pieces. 100 00:07:31,909 --> 00:07:36,621 It was a real tornado. - Yes, that's it. Tornado. 101 00:07:36,914 --> 00:07:39,458 Is Margreet not at home? 102 00:07:40,626 --> 00:07:44,713 That's odd, she was here just a minute ago. Greetje? 103 00:07:45,506 --> 00:07:47,883 Greetje? Greetje? 104 00:07:48,342 --> 00:07:49,676 I'm not here. 105 00:07:49,802 --> 00:07:52,679 Oh, come on, Greetje, you can't do that. He's your... 106 00:07:52,805 --> 00:07:55,807 Yes, I know who he is! - Margreet! 107 00:07:56,350 --> 00:07:58,310 There you are. 108 00:07:59,228 --> 00:08:02,772 You were hiding in the cucumbers. Why? 109 00:08:03,524 --> 00:08:04,733 Who is that man? 110 00:08:04,901 --> 00:08:06,985 I don't know... 111 00:08:07,111 --> 00:08:08,445 So, I was wondering... 112 00:08:08,571 --> 00:08:11,948 if I could stay here for a while. 113 00:08:12,074 --> 00:08:17,746 As the saying goes: A family in the hand is worth two storms in the sky. 114 00:08:18,289 --> 00:08:24,377 I don't have a spare room. Can't you stay in a hotel? 115 00:08:24,462 --> 00:08:27,464 Or in that lovely little cabin. 116 00:08:31,010 --> 00:08:34,513 This looks just perfect. 117 00:08:34,847 --> 00:08:36,348 Wait a minute. 118 00:08:36,474 --> 00:08:40,227 This happens to be our cabin. No one can come in here just like that. 119 00:08:41,479 --> 00:08:43,438 Not even your dear old grandpa? 120 00:08:44,065 --> 00:08:45,440 Grandpa? - Yes. 121 00:08:46,025 --> 00:08:48,527 Babs, meet your grandpa Tuitjes. 122 00:08:48,694 --> 00:08:53,490 From America? - The one and only. Alive and kicking! 123 00:08:56,244 --> 00:08:58,495 Unbelievable... - Greetje... 124 00:09:00,373 --> 00:09:02,499 What smells so good? 125 00:09:03,876 --> 00:09:08,838 Fine pancake by the look of it. Something is missing, though. 126 00:09:08,965 --> 00:09:11,216 A nice, juicy sausage. 127 00:09:17,223 --> 00:09:19,266 This is ridiculous. 128 00:09:20,268 --> 00:09:22,936 I wonder what's inside that heavy suitcase. 129 00:09:23,646 --> 00:09:26,022 A big secret, I bet. 130 00:09:26,941 --> 00:09:30,360 And we're gonna find out what it is. 131 00:09:33,614 --> 00:09:34,781 Put this away. 132 00:09:35,658 --> 00:09:37,117 And this one like that. 133 00:09:38,953 --> 00:09:42,581 There, that looks a lot cosier. 134 00:09:44,166 --> 00:09:46,209 Beat it, children. I'm taking a shower. 135 00:09:49,672 --> 00:09:53,800 The nerve! To take our cabin like that. - As if it's his cabin. 136 00:10:03,644 --> 00:10:05,687 He is your grandpa, you know. 137 00:10:05,855 --> 00:10:08,690 That man isn't my grandpa all of a sudden! - That's what I just said! 138 00:10:09,108 --> 00:10:11,610 What are you doing in my garden? 139 00:10:11,736 --> 00:10:14,487 Removing slugs. They're eating everything! 140 00:10:14,905 --> 00:10:18,199 Oh, that's nice, sweeties. 141 00:10:21,329 --> 00:10:22,871 What's wrong? - Nothing. 142 00:10:22,997 --> 00:10:27,375 Big sausage, fat sausage, juicy sausage, spicy sausage, farmer sausage... 143 00:10:31,756 --> 00:10:34,007 This is absurd. 144 00:10:34,383 --> 00:10:37,969 Tornado, tornado... He's on our doorstep, as if nothing had happened! 145 00:10:38,137 --> 00:10:39,095 Babs's birthday wish list 146 00:10:39,513 --> 00:10:41,056 I don't know either. 147 00:10:54,737 --> 00:10:59,115 Maybe he wants to make amends. - Make amends? The nerve! 148 00:10:59,533 --> 00:11:03,995 Fried sausage, grilled sausage, blood sausage 149 00:11:04,121 --> 00:11:07,123 Sausages are my paradise. 150 00:11:07,667 --> 00:11:11,086 Now grandpa will sleep nicely, don't you think so? 151 00:11:11,796 --> 00:11:14,172 But hurry up. - I will. 152 00:11:34,276 --> 00:11:38,071 This is from our own garden. It's mashed cauliflower. 153 00:11:38,197 --> 00:11:40,156 It's healthier than potatoes. 154 00:11:40,282 --> 00:11:44,911 Is the meat still in the oven? - No meat allowed in this house. 155 00:11:45,287 --> 00:11:47,664 Care to know why? - Well... 156 00:11:48,040 --> 00:11:49,332 I'd like to know. 157 00:11:49,458 --> 00:11:52,460 Because eating animals is barbaric. 158 00:11:52,586 --> 00:11:56,381 Has it ever occurred to you that they're kept in tiny cages? 159 00:11:56,799 --> 00:12:01,302 Or that they're stuffed with hormones just to get you a bigger steak on your plate? 160 00:12:01,637 --> 00:12:04,139 And I haven't even mentioned the chickens... 161 00:12:04,265 --> 00:12:07,350 Greetje dear, I think your father got the message. 162 00:12:07,476 --> 00:12:09,602 Of course. As the saying goes: 163 00:12:09,687 --> 00:12:13,314 An honourable man eats as many seasonal veggies as he can. 164 00:12:13,482 --> 00:12:14,774 Oh, my God. 165 00:12:28,247 --> 00:12:32,041 That's a lovely painting. Who painted it? 166 00:12:32,168 --> 00:12:36,129 Well, that's a real... - Mahobie. 167 00:12:36,714 --> 00:12:39,507 Bought it at an auction. 168 00:12:40,468 --> 00:12:43,303 And that nice vase? Also from an auction? 169 00:12:43,429 --> 00:12:48,308 No, that's Margreet's hobby. She made it herself. 170 00:12:48,517 --> 00:12:50,351 Well done, Margreet. 171 00:12:50,478 --> 00:12:55,190 Yes, she started doing that as a therapy, but then she... 172 00:12:57,443 --> 00:13:01,821 And a good cook as well, Margreet. Delicious, right Babs? 173 00:13:10,664 --> 00:13:13,082 I can't see anything. Is he in bed already? 174 00:13:15,503 --> 00:13:17,170 There he is. 175 00:13:21,550 --> 00:13:25,595 Just wait till he's gonna sleep in his slimy bed. 176 00:13:29,642 --> 00:13:32,811 What a mess. - He can stay in my room, can't he? 177 00:13:32,937 --> 00:13:35,563 I'm not going to discuss it any further. 178 00:13:35,689 --> 00:13:39,025 But the cabin is ours, we were going to sleep there! 179 00:13:39,151 --> 00:13:42,028 Babs, this was my decision and that's that. 180 00:13:42,154 --> 00:13:43,404 But why? 181 00:13:43,489 --> 00:13:46,324 What did I just say? Time to go to sleep. 182 00:13:46,450 --> 00:13:50,370 If I'm forced to give up my cabin I am entitled to know why! 183 00:13:50,871 --> 00:13:55,333 I just don't want him staying in the house, all right? 184 00:13:55,960 --> 00:13:57,460 But why? 185 00:13:58,003 --> 00:14:01,172 Grandpa Tuitjes is a... 186 00:14:01,757 --> 00:14:04,384 Well, he's a bit of a peculiar father. 187 00:14:04,927 --> 00:14:06,761 Now go to sleep, OK? 188 00:14:06,887 --> 00:14:12,308 What is so peculiar about him? - One day your grandpa simply vanished. 189 00:14:12,434 --> 00:14:15,311 And now he's back. I'm not up to it. 190 00:14:15,604 --> 00:14:18,481 But why did he leave? 191 00:14:20,609 --> 00:14:22,402 Well, I don't know. 192 00:14:22,528 --> 00:14:27,240 Your mother died and your father walked out on you. That's just stupid! 193 00:14:27,408 --> 00:14:30,118 Yes, that's really stupid. 194 00:14:30,244 --> 00:14:33,204 Fortunately Aunt Christine was there. 195 00:14:35,958 --> 00:14:39,752 Go to sleep now. - Sleep tight. 196 00:14:40,504 --> 00:14:43,214 I hope he'll head back to America again tomorrow. 197 00:14:43,340 --> 00:14:46,384 Yes, that would be nice. 198 00:14:58,898 --> 00:15:04,611 Both professional and amateur sausage makers can take part in the King Sausage Contest. 199 00:15:04,737 --> 00:15:07,780 So if you think you can make this century's best sausage... 200 00:15:08,115 --> 00:15:11,534 please register. You have until the end of this week. 201 00:15:11,660 --> 00:15:15,997 Morning! - Good morning, did you sleep well? 202 00:15:16,123 --> 00:15:21,461 Like a log! Together with my new friends. 203 00:15:27,635 --> 00:15:31,304 Ever played sluggleboard? - Sluggleboard? 204 00:15:31,430 --> 00:15:35,683 Shuffleboard with slugs. It's a game I invented in Eastern Siberia. 205 00:15:35,809 --> 00:15:41,731 Have you been to Eastern Siberia? - Oh yes, your grandpa has been around. 206 00:15:41,899 --> 00:15:45,443 But there wasn't very much to be seen in Eastern Siberia. 207 00:15:45,569 --> 00:15:48,988 Because the entire country was littered with slugs. 208 00:15:49,239 --> 00:15:52,116 And you know what most people did to solve a slug plague? 209 00:15:52,242 --> 00:15:55,161 No. - Scatter salt. 210 00:15:55,287 --> 00:16:01,751 A bit of salt and then they bubble, crackle and dissolve altogether. 211 00:16:01,961 --> 00:16:05,296 But that's sad! - Terribly sad. I thought so too. 212 00:16:05,422 --> 00:16:06,881 I couldn't bear the look of it. 213 00:16:07,007 --> 00:16:12,303 But your grandpa Tuitjes is a true animal lover. 214 00:16:12,429 --> 00:16:17,266 That is why I invented shuffleboard with slugs: sluggleboard. 215 00:16:17,851 --> 00:16:20,979 And you know what: it became so popular... 216 00:16:21,105 --> 00:16:25,233 that people stopped scattering salt on slugs. 217 00:16:25,401 --> 00:16:28,277 And because they were so busy playing sluggleboard... 218 00:16:28,404 --> 00:16:31,197 they started to drink less vodka too. 219 00:16:31,323 --> 00:16:34,075 That really is a brilliant idea. 220 00:16:34,535 --> 00:16:38,621 I always say: sluggleboard is good for both humans and slugs. 221 00:16:38,706 --> 00:16:41,040 Are you going to tell him or shall I? 222 00:16:43,002 --> 00:16:47,547 Mister Tuitjes, we have something to say... - Nice cabin, don't you think, Grandpa? 223 00:16:47,673 --> 00:16:50,383 Yep! I love this cabin! 224 00:16:53,220 --> 00:16:57,432 I'll give a demonstration. Ready, Sjakie, here you go. 225 00:17:01,186 --> 00:17:04,397 That's great. Can I try? 226 00:17:04,523 --> 00:17:05,940 Take Jopie. 227 00:17:08,277 --> 00:17:11,988 And there goes Jopie at 20 km an hour. Will he make it? 228 00:17:12,364 --> 00:17:14,073 Will he make it? 229 00:17:14,366 --> 00:17:17,285 Yeah, he made it. 230 00:17:17,494 --> 00:17:20,955 You really have to try it too. - What's in that suitcase? 231 00:17:21,540 --> 00:17:23,875 The slugs are tired now. 232 00:17:25,127 --> 00:17:27,628 Time to go and play outside. 233 00:17:29,339 --> 00:17:32,300 Why did you do that? We were having such a good time! 234 00:17:32,426 --> 00:17:35,678 We were going to send grandpa away, remember? 235 00:17:35,804 --> 00:17:38,056 But no, you suddenly had to play sluggleboard. 236 00:17:38,682 --> 00:17:41,476 And you couldn't help asking what was in the suitcase. 237 00:17:41,643 --> 00:17:45,021 Doesn't it bother you that he's so secretive about that? 238 00:17:45,147 --> 00:17:47,398 Why won't he tell us what's in it? 239 00:17:48,150 --> 00:17:52,028 Maybe it's a huge present for my birthday. 240 00:17:52,237 --> 00:17:54,781 Have you got a present for me yet? - Yep. 241 00:17:54,907 --> 00:17:58,034 Your biggest wish is going to come true! 242 00:17:58,202 --> 00:17:59,869 A puppy? 243 00:18:00,245 --> 00:18:03,206 All right, then, your second biggest wish. 244 00:18:07,753 --> 00:18:12,548 Happy birthday to you Happy birthday to you 245 00:18:12,674 --> 00:18:16,469 Happy birthday, dear Babs 246 00:18:16,595 --> 00:18:24,685 Happy birthday to you 247 00:18:24,853 --> 00:18:29,065 Hip, hip, hooray Hip, hip, hooray 248 00:18:29,149 --> 00:18:32,652 Here you are, dear. - Is it a puppy?! 249 00:18:33,195 --> 00:18:36,656 Sweetheart, you know that's impossible because of daddy. 250 00:18:37,032 --> 00:18:39,742 The word puppy alone is enough to make him sneeze. 251 00:18:40,369 --> 00:18:41,869 Stop it. - Sorry, sweetheart. 252 00:18:44,998 --> 00:18:48,835 Look, your own wheelbarrow and garden set. 253 00:18:50,045 --> 00:18:53,089 You were so sweet to help me with the slugs the other day. 254 00:18:53,173 --> 00:18:58,511 So maybe you'd like to help me more often. - Oh, right. 255 00:18:58,679 --> 00:19:03,224 Right, now it's time for my present. 256 00:19:03,350 --> 00:19:05,393 We'll have to go get it first. 257 00:19:07,062 --> 00:19:08,855 Grandpa, where are we going? 258 00:19:08,981 --> 00:19:11,566 That's a surprise. 259 00:19:18,365 --> 00:19:20,700 Nice, isn't it? - Yes, very nice. 260 00:19:20,868 --> 00:19:22,869 For sure. 261 00:19:32,921 --> 00:19:36,299 Ah yes, you're here for the litter? 262 00:19:36,925 --> 00:19:37,967 Yes, siree. 263 00:19:45,267 --> 00:19:49,937 Well, this is a native pig, and this is a Berkshire, also well-known. 264 00:19:50,898 --> 00:19:52,023 So pick and choose. 265 00:19:53,650 --> 00:19:57,195 There you are, your present. 266 00:19:57,321 --> 00:19:59,030 A pig? 267 00:19:59,865 --> 00:20:03,701 What's wrong? Is your father allergic to pigs too? 268 00:20:04,036 --> 00:20:06,245 No, that's not it... 269 00:20:27,392 --> 00:20:31,103 It's just that this is the most wonderful present anyone has ever given me! 270 00:20:42,574 --> 00:20:44,283 Congratulations, Babs! 271 00:20:45,744 --> 00:20:48,246 Your biggest wish will come true now. 272 00:20:50,332 --> 00:20:53,584 Whoa. Where did you get that? - Present from Grandpa. 273 00:20:53,710 --> 00:20:58,130 Yes, give it to me. Come here, little piglet. 274 00:20:58,840 --> 00:21:04,220 Second-hand, but I restored it. - Thanks! It looks great! 275 00:21:04,346 --> 00:21:06,138 Wanna go for a test ride? 276 00:21:06,265 --> 00:21:08,975 No, we are going inside to introduce the piglet. 277 00:21:10,435 --> 00:21:11,644 Are you coming? 278 00:21:13,188 --> 00:21:16,524 There's the birthday girl! 279 00:21:17,359 --> 00:21:21,696 What have you got there? - This is... 280 00:21:23,115 --> 00:21:25,157 What is this? - Aww. 281 00:21:25,284 --> 00:21:26,575 Just a second, what's this? 282 00:21:27,035 --> 00:21:30,538 Come here, little piglet. - I'll get it. 283 00:21:30,789 --> 00:21:35,334 Almost. Got it. I've got you now. Oh no. 284 00:21:36,378 --> 00:21:38,296 What is he doing here? 285 00:21:38,964 --> 00:21:40,631 Oh, no. 286 00:21:40,799 --> 00:21:43,676 The cake. - Oh no. He's getting away. 287 00:21:43,802 --> 00:21:46,762 I've got him. 288 00:21:49,057 --> 00:21:50,474 Leave him alone. 289 00:21:52,436 --> 00:21:53,644 This is... 290 00:21:54,396 --> 00:21:59,984 Oink. And Oink is the best birthday present I've ever had in my life. 291 00:22:00,736 --> 00:22:02,611 Excuse me? 292 00:22:02,904 --> 00:22:04,655 No way! 293 00:22:04,823 --> 00:22:08,200 But Mum, just look how cute he is! 294 00:22:08,327 --> 00:22:10,953 And Daddy hasn't had a single sneeze yet. 295 00:22:11,955 --> 00:22:14,206 Now that you mention it... 296 00:22:14,958 --> 00:22:20,254 No, this is going to be a disaster, it already is! You say something, Nol. 297 00:22:20,380 --> 00:22:22,715 Well... 298 00:22:22,841 --> 00:22:24,842 Mum, please? 299 00:22:25,927 --> 00:22:27,553 Please? 300 00:22:28,889 --> 00:22:32,975 But you have no idea how to look after such an animal. 301 00:22:33,143 --> 00:22:37,480 I have plenty of experience with animals, I know exactly what to do. 302 00:22:37,647 --> 00:22:41,859 Yes, sure, experience with animals. I'd better not mention what kind of experience! 303 00:22:42,069 --> 00:22:46,322 Mum, Grandpa will teach me everything about how to look after Oink! 304 00:22:47,199 --> 00:22:50,201 We can give it a try, can't we? 305 00:22:50,410 --> 00:22:53,412 OK, but there will be rules! 306 00:22:53,538 --> 00:22:56,499 And if Oink breaks even one of them he'll have to go. 307 00:22:58,251 --> 00:23:01,504 Only four weeks and then the big contest starts. 308 00:23:01,671 --> 00:23:04,382 Who is going to be King Sausage of the Century? 309 00:23:04,466 --> 00:23:08,719 Who can make the best sausages in all Moppel? Is it your butcher... 310 00:23:12,557 --> 00:23:15,518 A chance? After everything he's done? 311 00:23:15,644 --> 00:23:21,232 Babs gets along with him very well. Who knows, he could be a nice grandpa. 312 00:23:21,400 --> 00:23:26,237 And is Babs at all aware of how 'nice' this grandpa is? 313 00:23:26,321 --> 00:23:29,990 She knows he left without warning. - And does she know why? 314 00:23:30,117 --> 00:23:36,038 Leave it, I know what I'm doing. - Hm, I don't trust him one bit! 315 00:23:37,791 --> 00:23:40,418 Careful with that piglet of yours. - What do you mean? 316 00:23:40,544 --> 00:23:41,752 What did I say? 317 00:23:41,878 --> 00:23:43,504 Oh, all right. I'm going! 318 00:23:50,846 --> 00:23:53,305 Nol! - Oh, yes... 319 00:23:54,599 --> 00:23:57,977 Rule number 1 . Oink is not to enter the house. 320 00:23:59,104 --> 00:24:03,441 Rule number 2. Oink is not to enter the vegetable garden. 321 00:24:03,567 --> 00:24:09,405 Rule number 3. Oink is not to poop anywhere but in the cat's litter tray. 322 00:24:09,531 --> 00:24:11,615 That's it. 323 00:24:12,909 --> 00:24:15,411 Understood? - Yes. 324 00:24:16,329 --> 00:24:18,539 Time to weigh! 325 00:24:20,542 --> 00:24:25,087 Why do you have to weigh him? - We want him to grow fast. 326 00:24:25,213 --> 00:24:26,255 Why is that? 327 00:24:26,381 --> 00:24:30,801 Because we want to turn Oink into a delicious little pig. 328 00:24:30,927 --> 00:24:31,927 Delicious? 329 00:24:32,345 --> 00:24:36,015 A delicious, homely and healthy little pig. 330 00:24:36,141 --> 00:24:39,059 Gee whizz, you do ask a lot of questions. 331 00:24:40,020 --> 00:24:42,771 Do you have another question, Babs? 332 00:24:42,939 --> 00:24:47,651 How do we make sure Oink becomes a healthy little pig? 333 00:24:48,445 --> 00:24:54,617 There are three magic words to achieve that. Play, eat and sleep. 334 00:25:03,793 --> 00:25:07,546 Play, eat, sleep 335 00:25:08,131 --> 00:25:12,134 Who hasn't grown up with that 336 00:25:13,136 --> 00:25:16,680 Play, eat, sleep 337 00:25:17,307 --> 00:25:21,435 Even if it doesn't come easy 338 00:25:22,020 --> 00:25:26,023 Playing makes you strong and big, little pig 339 00:25:26,608 --> 00:25:30,110 It makes you happy and glad 340 00:25:30,946 --> 00:25:35,449 Sometimes I get worried about you 341 00:25:35,659 --> 00:25:40,162 But then I quickly give you some food 342 00:25:42,207 --> 00:25:44,959 Yay. - Play, eat, sleep. 343 00:25:47,921 --> 00:25:50,714 Play, eat, sleep. - Come here, Oink. 344 00:25:52,425 --> 00:25:54,343 Play, eat, sleep. - Oink. 345 00:26:11,194 --> 00:26:13,028 It's going well. 346 00:26:17,075 --> 00:26:20,995 Sleeping is essential after a long day 347 00:26:21,121 --> 00:26:24,999 Look at how he grows 348 00:26:25,834 --> 00:26:30,296 Yes, play, eat, sleep is the magic word 349 00:26:30,505 --> 00:26:38,262 Even if it doesn't come easy 350 00:26:38,388 --> 00:26:39,930 This is how you should do it. 351 00:26:40,056 --> 00:26:43,851 Even if it doesn't come easy 352 00:26:58,074 --> 00:27:00,200 Oink? Oink? 353 00:27:02,287 --> 00:27:03,495 Oink! 354 00:27:05,290 --> 00:27:07,249 Grandpa! 355 00:27:47,374 --> 00:27:48,749 Afternoon. 356 00:27:52,212 --> 00:27:55,172 Hello, what can I do for you? 357 00:27:55,840 --> 00:28:01,470 I'll have a delicious pork sausage. Are they as nice as last time? 358 00:28:01,596 --> 00:28:06,809 Delicious pork sausages. I'm just making fresh sausages. 359 00:28:09,604 --> 00:28:13,148 Are you taking part in the contest? -Naturalmente. 360 00:28:13,274 --> 00:28:17,736 I am a serious candidate for the title of Sausage King of the Century. 361 00:28:17,862 --> 00:28:21,115 All I need now is to find the best pork there is. 362 00:28:23,827 --> 00:28:25,911 What's that?! 363 00:28:26,287 --> 00:28:29,707 Get out! 364 00:28:30,083 --> 00:28:31,208 Oink! 365 00:28:31,584 --> 00:28:33,711 He's caught Oink! 366 00:28:34,254 --> 00:28:35,796 What? - Give him to me. 367 00:28:35,922 --> 00:28:38,757 Is this another silly joke? 368 00:28:39,592 --> 00:28:42,302 You! - You? 369 00:28:42,429 --> 00:28:45,347 Come on, Babs. Let's go. Away from here. 370 00:28:45,849 --> 00:28:48,726 Wait. Stop, come here. 371 00:28:49,686 --> 00:28:52,646 Ouch! Stronzo! 372 00:28:53,273 --> 00:28:57,401 Beware, Babs. That butcher Smak is participating in the sausage contest. 373 00:28:57,527 --> 00:29:00,779 He wants to turn Oink into sausages. - Why Oink? 374 00:29:00,905 --> 00:29:05,576 Because Oink is a free-range pig and they have the best meat. 375 00:29:05,702 --> 00:29:09,121 What? That's not going to happen, not ever! - No. 376 00:29:11,249 --> 00:29:12,541 There. 377 00:29:17,005 --> 00:29:18,255 Oh, look. 378 00:29:19,048 --> 00:29:20,424 Grandpa? 379 00:29:21,468 --> 00:29:25,304 Perfect, don't you think? - I guess. 380 00:29:25,430 --> 00:29:29,975 Now you can no longer escape, can you, little Oink? 381 00:29:30,393 --> 00:29:34,480 It's meant to protect you against that creepy butcher Smak. 382 00:29:35,940 --> 00:29:38,108 Ready, guys? Action! 383 00:29:38,777 --> 00:29:44,114 I am standing here with butcher Smakkerelli, one of the contestants in the sausage contest. 384 00:29:44,240 --> 00:29:48,577 Smakkerelli is making his comeback after a disqualification 25 years ago. 385 00:29:48,703 --> 00:29:53,499 Smakkerelli, do you think you can win the King Sausage of the Century title? 386 00:29:53,625 --> 00:29:57,127 I've won the competition twice already. 387 00:29:57,462 --> 00:30:01,131 So I say: third time lucky. 388 00:30:01,591 --> 00:30:06,804 Impressive. I see only one trophy, though. But you say you won it twice. 389 00:30:07,013 --> 00:30:10,724 The other trophy unfortunately got... 390 00:30:11,684 --> 00:30:13,143 What! - Sorry. 391 00:30:17,565 --> 00:30:21,610 Oh dear, I do hope Smak manages to control his temper during the contest. 392 00:30:21,736 --> 00:30:24,905 Otherwise he can forget about the King Sausage title. 393 00:30:31,621 --> 00:30:33,247 Babs? 394 00:30:33,373 --> 00:30:34,581 What... 395 00:30:34,874 --> 00:30:37,417 Oh, man. Babs? 396 00:30:51,057 --> 00:30:56,603 Oink grew some wonderful buttocks. 397 00:30:57,146 --> 00:31:00,941 Hi! We're giving Oink a bath. Do you want to help us? 398 00:31:01,693 --> 00:31:06,238 Your grandpa can do that, can't he? Meanwhile we can go skateboarding. 399 00:31:06,364 --> 00:31:11,326 Oh no, Babs has to learn this if she wants to take care of her pig. 400 00:31:11,411 --> 00:31:13,245 Perfect temperature! 401 00:31:14,998 --> 00:31:17,040 Perfect for what, Tuit? 402 00:31:17,166 --> 00:31:20,794 We're going to give Oink a bath. - Yes, what do you mean? 403 00:31:20,920 --> 00:31:24,673 You know very well what I mean. Why have you come back here after all this time? 404 00:31:24,799 --> 00:31:29,636 You haven't changed one bit, Teenyweeny. - Don't you Teenyweeny me! 405 00:31:29,846 --> 00:31:35,809 If you insist: I'm here to enjoy the company of my granddaughter and Oink. 406 00:31:36,019 --> 00:31:39,688 Aunt, would you like to help give Oink a bath? 407 00:31:39,898 --> 00:31:43,025 Later on, dear... And you expect me to believe that? 408 00:31:43,151 --> 00:31:47,863 You can believe whatever you like. - In that case, let me tell you what I believe. 409 00:31:47,989 --> 00:31:53,035 I think you're gonna do exactly the same with Oink as with Mimy, Lotty, Pete... 410 00:31:53,161 --> 00:31:56,371 and that dear cat I got for my birthday. 411 00:31:56,581 --> 00:31:58,206 Right, I'm going to fetch Oink. 412 00:31:59,834 --> 00:32:03,462 Tijn, what have you done? Oink, where are you? 413 00:32:04,672 --> 00:32:07,758 There, in the veggie garden. - Oh no. 414 00:32:09,052 --> 00:32:13,013 Oink! Come here. Stay where you are. 415 00:32:14,766 --> 00:32:16,642 Oink, stay. Stay. 416 00:32:24,400 --> 00:32:27,945 Oink, come here, naughty pig. Come here. 417 00:32:31,658 --> 00:32:34,159 Look at that old Tuit running. 418 00:32:34,327 --> 00:32:37,079 Margreet isn't gonna like this. 419 00:32:37,246 --> 00:32:38,997 Oink, come here. 420 00:32:41,626 --> 00:32:43,418 I've got him, Grandpa. 421 00:32:51,594 --> 00:32:54,429 Why are you laughing? Just help. 422 00:32:55,014 --> 00:32:56,139 Oink, stop. 423 00:32:57,141 --> 00:32:59,142 Are you OK, Babs? 424 00:32:59,268 --> 00:33:01,812 Oh no. My garden! 425 00:33:01,896 --> 00:33:04,731 Oh, my God. 426 00:33:06,109 --> 00:33:07,943 My lettuce. 427 00:33:11,948 --> 00:33:15,534 I'm sorry, Babs. Oink can't stay! - But Mum... 428 00:33:15,827 --> 00:33:19,496 That is what we agreed. Nol, say something. 429 00:33:19,622 --> 00:33:24,459 Well yes, that is what we agreed, Babs. 430 00:33:24,585 --> 00:33:29,589 Greetje, you can't rob that child of her birthday present just like that. 431 00:33:29,716 --> 00:33:35,095 Don't you 'Greetje' me! How dare you step into my life like that? 432 00:33:35,221 --> 00:33:38,056 And then you ruin it with that pig. 433 00:33:38,182 --> 00:33:40,559 Greetje, Greetje... - Stop it. 434 00:33:54,574 --> 00:33:56,992 Where does Oink have to go to? 435 00:33:57,118 --> 00:33:59,953 I'm sure he can go back to the farm. 436 00:34:03,875 --> 00:34:08,670 Maybe it's better if I leave too. - No, Grandpa. 437 00:34:08,796 --> 00:34:13,383 I need you, and Oink too. You cannot leave. 438 00:34:13,593 --> 00:34:14,885 There we go. 439 00:34:15,011 --> 00:34:17,471 And walk, next to the boss. 440 00:34:17,972 --> 00:34:20,974 Next. So I mean next. 441 00:34:34,280 --> 00:34:36,990 Mum? - Yeah. 442 00:34:37,241 --> 00:34:39,701 I came up with an idea. - Well? 443 00:34:39,827 --> 00:34:41,912 Oink broke the rule about the vegetable garden... 444 00:34:41,996 --> 00:34:43,914 because he's still just a piglet. 445 00:34:44,040 --> 00:34:47,959 Like a puppy that's too young to behave. 446 00:34:48,211 --> 00:34:50,003 That's obvious. 447 00:34:50,129 --> 00:34:54,549 So I was thinking, if Oink could learn to behave... 448 00:34:54,675 --> 00:34:59,262 he wouldn't break any more rules, would he? - Right, he wouldn't. 449 00:34:59,847 --> 00:35:03,016 In that case I've found the solution. - What? 450 00:35:03,184 --> 00:35:07,771 Puppy course! In three weeks Oink will be Moppel's most obedient piglet. 451 00:35:08,481 --> 00:35:12,150 Sweetie... - I've already registered him. 452 00:35:12,652 --> 00:35:15,779 Mum, please, please. 453 00:35:19,367 --> 00:35:24,246 No, Babs, really... - Please, please, please... 454 00:35:24,539 --> 00:35:26,790 All right... 455 00:35:26,874 --> 00:35:31,419 I'll give Oink one more chance. But only if he passes the puppy course. 456 00:35:31,546 --> 00:35:33,839 Yes, promised. 457 00:35:36,592 --> 00:35:41,805 Beans will go over here. - Beans here. 458 00:35:46,727 --> 00:35:49,062 I want to put the carrots over here. 459 00:35:52,775 --> 00:35:54,067 Margreet... 460 00:35:56,362 --> 00:36:00,240 I did what was best for you. 461 00:36:01,576 --> 00:36:06,079 You were better off with Christine. - Yes, OK. 462 00:36:08,166 --> 00:36:11,001 Carrots. - Carrots, yeah. 463 00:36:11,127 --> 00:36:13,086 Carrots... 464 00:36:24,849 --> 00:36:27,934 Let's see how well the pups respond to their name. 465 00:36:28,644 --> 00:36:29,728 You can call your pup now. 466 00:36:29,854 --> 00:36:30,896 Twiggy. - Arie. 467 00:36:31,022 --> 00:36:32,647 Solange. - Oink. 468 00:36:34,150 --> 00:36:35,150 Oink. 469 00:36:35,985 --> 00:36:37,777 Oink, come here! 470 00:36:39,280 --> 00:36:40,405 Oink. 471 00:36:40,823 --> 00:36:43,366 Oink, what are you doing? 472 00:36:45,077 --> 00:36:46,536 Well, well, well... 473 00:36:49,373 --> 00:36:53,418 An obedient pup stays where he is when he's told to. 474 00:36:53,544 --> 00:36:58,381 So first tell him to stay and then walk away. 475 00:37:00,384 --> 00:37:03,094 Arie, stay. - Solange, stay. 476 00:37:03,221 --> 00:37:05,889 Twiggy, stay. - Oink, stay. 477 00:37:06,766 --> 00:37:08,558 Stay. Stay. 478 00:37:10,770 --> 00:37:12,812 Stay! Oink! 479 00:37:12,980 --> 00:37:15,649 Oh no... - Oh no, Oink. Here. 480 00:37:16,234 --> 00:37:19,361 Oink, don't. - Stay, stay, stay. 481 00:37:22,949 --> 00:37:27,327 This is not going to work. - Can we try just one more time? 482 00:37:32,833 --> 00:37:37,212 No, I'm sorry. Come back when he can behave. 483 00:37:37,338 --> 00:37:40,882 But that's what he's supposed to learn here. 484 00:37:55,564 --> 00:37:57,274 Hi. - Hi. 485 00:37:58,609 --> 00:38:01,945 Where is your grandpa? - He's helping my mother in the garden. 486 00:38:02,488 --> 00:38:03,446 I see. 487 00:38:03,948 --> 00:38:09,786 I thought Oink had to go back to the farm. - He does. 488 00:38:10,288 --> 00:38:11,413 Right. 489 00:38:12,665 --> 00:38:15,542 He got expelled from puppy course just now. 490 00:38:16,210 --> 00:38:19,379 Sorry. - That was his last chance! 491 00:38:22,091 --> 00:38:26,886 The moment I tell my mother what happened, he'll be sent straight back to the farm. 492 00:38:29,432 --> 00:38:32,517 In that case it might be better not to tell. - And then what? 493 00:38:32,643 --> 00:38:35,228 You know, train him yourself. 494 00:38:38,274 --> 00:38:41,151 Oink! Oink, come here. 495 00:38:48,242 --> 00:38:51,244 Well? Show me what Oink has learned today. 496 00:38:53,289 --> 00:38:54,831 Oink is a bit tired. 497 00:38:55,374 --> 00:39:00,503 Oh, come on, what has he learned? To sit? 498 00:39:00,713 --> 00:39:03,256 Well... 499 00:39:03,382 --> 00:39:05,133 Oink, sit! 500 00:39:06,802 --> 00:39:10,096 The first thing to learn was to come here, of course. 501 00:39:10,264 --> 00:39:12,057 Come here, Oink! 502 00:39:12,850 --> 00:39:16,853 Off you go, Oink. Go on, go. 503 00:39:17,355 --> 00:39:20,482 What did you do at that puppy course? 504 00:39:21,984 --> 00:39:24,194 It didn't go well at all. 505 00:39:24,320 --> 00:39:28,281 Oink can't come back until he knows how to behave. 506 00:39:28,657 --> 00:39:31,659 Don't tell your mother! 507 00:39:38,000 --> 00:39:42,712 When is the puppy exam? - I... I don't really know yet. 508 00:39:42,838 --> 00:39:47,133 So what does a piglet need to learn for a puppy exam? 509 00:39:47,343 --> 00:39:51,388 Oh, not very much I should think. One shouldn't expect too much. 510 00:39:51,514 --> 00:39:54,099 As long as he learns to behave. 511 00:39:54,225 --> 00:39:59,354 We're all going to be there to support Oink, aren't we, Greet? 512 00:39:59,480 --> 00:40:01,147 Sure. 513 00:40:04,485 --> 00:40:07,821 How are we going to teach this pig? 514 00:40:08,781 --> 00:40:13,993 Sit. 515 00:40:14,787 --> 00:40:16,413 Sit, Oink. 516 00:40:17,248 --> 00:40:19,165 Oink, sit. 517 00:40:21,252 --> 00:40:24,003 Damn pig. - Grandpa. 518 00:40:25,047 --> 00:40:29,300 Sorry, I didn't mean that. 519 00:40:29,760 --> 00:40:32,512 I just don't want you to be expelled again. 520 00:40:32,680 --> 00:40:34,848 Aww, dear Oinky. 521 00:40:35,808 --> 00:40:37,642 It's not your fault. 522 00:40:38,686 --> 00:40:40,228 Look what I got! 523 00:40:42,064 --> 00:40:43,815 Wait a second. 524 00:40:44,692 --> 00:40:45,733 Sit. 525 00:40:47,486 --> 00:40:50,071 I knew you weren't dumb. 526 00:40:50,197 --> 00:40:52,365 Oink, stay! 527 00:40:53,576 --> 00:40:54,993 Come here! 528 00:40:55,244 --> 00:40:57,036 Good job, Oink! 529 00:40:57,204 --> 00:40:59,330 Oink, come here. 530 00:40:59,457 --> 00:41:02,292 I've got it! I've got a plan how to train Oink! 531 00:41:02,543 --> 00:41:05,462 That's no longer necessary, as you can see we've found the solution. 532 00:41:06,839 --> 00:41:09,883 Can I see? - Good boy. 533 00:41:11,010 --> 00:41:15,763 I could do with your help in the veggie patch. - Oh, yes, of course. 534 00:41:16,307 --> 00:41:21,561 Focus on lying down and following! - Hey, this is with biscuits, too! 535 00:41:21,729 --> 00:41:25,523 Yes, I thought a reward would do the trick, as Oink is so fond of eating. 536 00:41:29,153 --> 00:41:31,905 Get bigger. Seven letters. 537 00:41:35,201 --> 00:41:38,661 Keep your distance. - Of course. Is this OK? 538 00:41:40,956 --> 00:41:45,043 Keep your dog close to you... 539 00:41:45,169 --> 00:41:47,921 Look Oink, you must follow. 540 00:41:48,923 --> 00:41:52,842 Good job, everyone. Great students. - Puppy exam. 541 00:41:59,934 --> 00:42:01,476 Sit. 542 00:42:02,770 --> 00:42:04,562 Very good, Oink. 543 00:42:10,945 --> 00:42:12,153 There. 544 00:42:23,958 --> 00:42:26,376 Oink, sit... and give paw. 545 00:42:27,920 --> 00:42:29,087 Good job. 546 00:42:29,505 --> 00:42:31,214 Give him a cookie. 547 00:42:31,590 --> 00:42:32,799 Bravo. 548 00:42:42,643 --> 00:42:43,935 Good job. 549 00:42:46,105 --> 00:42:47,146 Oh no. 550 00:42:47,273 --> 00:42:51,109 Look here, with best wishes from Christine. 551 00:42:52,820 --> 00:42:54,571 Such nonsense. 552 00:42:55,990 --> 00:42:58,658 Growing, that's it: growing! 553 00:43:01,453 --> 00:43:06,332 Prepared, prepared, can be checked. Very good, well done. 554 00:43:07,793 --> 00:43:09,085 Go Oink Go!!! 555 00:43:09,920 --> 00:43:12,088 Do your best, Oink. 556 00:43:13,841 --> 00:43:15,967 Let's start. - Hey. 557 00:43:17,261 --> 00:43:22,432 This puppy exam is an important moment in the life of your puppy. 558 00:43:22,600 --> 00:43:28,021 But also in yours. Pups enjoy working for their owners. 559 00:43:28,439 --> 00:43:32,942 Today, they will show that with the tricks they have enjoyed learning. 560 00:43:33,152 --> 00:43:34,777 Way to go, Oink. 561 00:43:36,572 --> 00:43:40,158 I can understand Babs being taken in by him. But you two? 562 00:43:40,409 --> 00:43:43,995 Christine! - I'm sorry, but I really can't bear it! 563 00:43:44,246 --> 00:43:51,502 To wind things up, the owners will give their pups the command to stay and come. 564 00:43:51,587 --> 00:43:54,505 I would keep a close eye on Oink if I were you! 565 00:43:54,632 --> 00:43:58,051 Tine, maybe you should forgive your brother. 566 00:43:58,177 --> 00:44:02,555 Maybe he's changed. People change, you know. - Yeah, people change. 567 00:44:02,681 --> 00:44:07,727 Fine, if that's what you choose to believe, suit yourself! 568 00:44:09,229 --> 00:44:13,399 Today we begin with the important command: sit. 569 00:44:15,361 --> 00:44:16,444 Sit. 570 00:44:19,990 --> 00:44:23,993 That won't do, Babs. Puppies listen because they are eager to please us. 571 00:44:24,161 --> 00:44:25,536 Not in exchange for biscuits. - But... 572 00:44:25,829 --> 00:44:29,374 Oink can take the exam, but he's not going to pass with biscuits! 573 00:44:29,625 --> 00:44:33,586 What's going on? What is that twit doing? - I guess the biscuits are not allowed. 574 00:44:33,712 --> 00:44:35,171 But that's ridiculous! 575 00:44:35,297 --> 00:44:38,549 Oink should take the exam without biscuits, like the other pups, right? 576 00:44:38,759 --> 00:44:43,971 And now, it's time for the last, but also the most important exercise: 577 00:44:44,098 --> 00:44:46,557 Sit and stay. 578 00:44:47,810 --> 00:44:49,602 Sit... 579 00:44:49,728 --> 00:44:51,813 and stay. 580 00:44:55,442 --> 00:44:56,901 Oink, sit. 581 00:45:07,246 --> 00:45:09,372 Oink, sit, now. 582 00:45:09,581 --> 00:45:10,581 Oink! 583 00:45:10,708 --> 00:45:13,543 Come, Oink, you can do it. 584 00:45:15,295 --> 00:45:17,505 Oink, if you don't sit down... 585 00:45:18,924 --> 00:45:20,842 you have to return to the farm... 586 00:45:20,968 --> 00:45:24,220 and I don't want that to happen, because I love you so much. 587 00:45:26,432 --> 00:45:27,849 Oh, sweetie. 588 00:45:34,064 --> 00:45:36,607 Having a pup is about bonding. 589 00:45:37,234 --> 00:45:40,528 And everything the pup does for you: sitting, lying down, staying... 590 00:45:40,654 --> 00:45:46,409 is a result of that bond. But this, ladies and gentlemen, is pure love. 591 00:45:46,577 --> 00:45:53,166 I'm giving Oink an A plus gold star for that! Passed with flying colours! 592 00:46:08,891 --> 00:46:13,060 You know what? Tonight we're throwing a party for Oink! 593 00:46:13,187 --> 00:46:14,520 An Oink party. 594 00:46:14,688 --> 00:46:18,316 Did you hear that, Oinky? A real party, especially for you! 595 00:46:18,442 --> 00:46:21,569 We will have to dress Oink up for the occasion. 596 00:46:21,653 --> 00:46:26,449 Yeah! Let's buy Oink a party outfit. Are you coming, Tijn? 597 00:46:27,576 --> 00:46:30,745 You go ahead. I'll see you tonight at the party. 598 00:46:49,932 --> 00:46:51,265 Look. 599 00:47:08,075 --> 00:47:09,617 It doesn't work. 600 00:47:35,435 --> 00:47:36,561 Tijn? 601 00:47:41,692 --> 00:47:44,151 It's alright if you see this. 602 00:47:46,655 --> 00:47:50,616 Do you make sausages? - That's my hobby. 603 00:47:50,742 --> 00:47:55,788 See, I told you so. - Don't worry. I don't make meat sausages. 604 00:47:56,123 --> 00:47:58,499 That's a lie! - No, it's not. 605 00:47:58,625 --> 00:48:03,004 Sausages can be made of all kinds of materials. Chocolate, biscuits... 606 00:48:03,171 --> 00:48:05,631 or even liquorice. - Liquorice? 607 00:48:05,883 --> 00:48:09,427 Sure. - Babs, you don't really believe this, do you? 608 00:48:10,304 --> 00:48:15,182 Why would Babs not believe it? Just turn the lever and there's the result. 609 00:48:16,685 --> 00:48:20,479 Don't be afraid. Grandpa doesn't make sausages from piglets. 610 00:48:20,647 --> 00:48:25,735 It takes a lot of practice before you can make a real nice juicy sausage. 611 00:48:26,320 --> 00:48:29,071 Voila, one liquorice sausage. 612 00:48:31,909 --> 00:48:33,910 Not bad. - Right. 613 00:48:34,161 --> 00:48:36,287 Here, try it. 614 00:48:36,955 --> 00:48:38,289 No, thanks! 615 00:48:39,583 --> 00:48:41,083 Well, well... 616 00:48:51,803 --> 00:48:57,975 You're such a neat little piglet with your tuxedo. Aww. 617 00:48:59,978 --> 00:49:01,979 What's keeping Aunt Christine? 618 00:49:02,773 --> 00:49:06,943 I'm afraid we won't see much of her for a while. Isn't Tijn coming? 619 00:49:07,069 --> 00:49:09,236 No. I don't know. 620 00:49:09,738 --> 00:49:14,241 Don't be sad, people. We're going to have a nice party. 621 00:49:14,368 --> 00:49:15,576 Come on. 622 00:49:18,288 --> 00:49:21,999 Today Oinky passed his exam 623 00:49:22,626 --> 00:49:25,378 Hey Tijn, if you're not angry anymore, come to the party. 624 00:49:25,837 --> 00:49:27,922 For pure love an A+ 625 00:49:28,048 --> 00:49:30,341 Without too much fuss 626 00:49:30,425 --> 00:49:33,511 He now behaves like a big Oink 627 00:49:34,221 --> 00:49:37,974 No more pooping inside and no more running away 628 00:49:38,100 --> 00:49:40,977 That's perfect, little Oink 629 00:49:41,853 --> 00:49:45,272 Come, sit and stay when the boss tells you to 630 00:49:45,399 --> 00:49:47,817 Yes, Oink can do it all 631 00:49:47,943 --> 00:49:49,694 What's the matter? 632 00:49:49,987 --> 00:49:51,112 Watch it. 633 00:49:56,243 --> 00:49:58,661 Nol, do something. 634 00:49:59,997 --> 00:50:01,664 Oh, crap. 635 00:50:02,499 --> 00:50:03,791 Filthy animal! 636 00:50:03,917 --> 00:50:07,003 Never mind, Oink, it's OK. - No, it's not. 637 00:50:07,170 --> 00:50:12,216 I guess it's clear, he's going to the farm and that is the last we'll see of him. 638 00:50:12,384 --> 00:50:14,677 Then he'll be sold to butcher Smakkerelli. 639 00:50:14,803 --> 00:50:18,180 And he'll turn Oink into sausages for that stupid sausage contest! 640 00:50:18,306 --> 00:50:20,850 I can understand how you feel, but he's going. 641 00:50:20,976 --> 00:50:22,852 No, you don't understand it at all. 642 00:50:23,186 --> 00:50:26,856 If you understood me you'd know that Oink makes me very happy. 643 00:50:27,024 --> 00:50:29,191 Grandpa understands that. - Grandpa... 644 00:50:29,401 --> 00:50:31,902 All you can think about is yourself! 645 00:51:01,892 --> 00:51:04,852 So you still have that pig? 646 00:51:08,231 --> 00:51:13,903 He has grown fat indeed. Your grandpa is fattening him. 647 00:51:14,988 --> 00:51:18,282 I know what you want to do to Oink. 648 00:51:18,408 --> 00:51:22,078 Me? You mean your grandpa. 649 00:51:22,245 --> 00:51:25,748 You'd better hold on tight to that little piggy of yours... 650 00:51:25,874 --> 00:51:28,292 or Tuitjes will turn him into sausages. 651 00:51:28,585 --> 00:51:32,922 What lies are you telling her? Leave Babs alone! 652 00:51:33,465 --> 00:51:35,674 I warned you. 653 00:51:39,262 --> 00:51:44,058 What now? Oink can't live without us. 654 00:51:44,226 --> 00:51:49,396 I'm taking Oink with me to America. That way he's with one of us. 655 00:51:51,024 --> 00:51:54,777 But how will I live without you two? 656 00:52:17,300 --> 00:52:19,927 Search for Tuitjes 657 00:52:31,606 --> 00:52:35,651 Head of the jury of the King Sausage Contest is Willem Braad. 658 00:52:35,777 --> 00:52:39,864 Willem, what does it take for a sausage to become the winner? 659 00:52:39,990 --> 00:52:46,120 The richness of the taste is important and also the balance of the herbs and spices. 660 00:52:46,246 --> 00:52:51,542 Also important is how juicy the sausage is. And last but not least the texture... 661 00:53:07,267 --> 00:53:09,059 My sweet Oink. 662 00:53:12,981 --> 00:53:19,361 Never before, ladies and gentlemen, not once in all those 75 years... 663 00:53:19,487 --> 00:53:23,449 has anything like this happened. This is appalling. 664 00:53:23,575 --> 00:53:28,954 Will we be seeing more of butcher Smak and butcher Tuitjes in 25 years? 665 00:53:29,539 --> 00:53:31,207 Butcher Tuitjes? 666 00:53:36,504 --> 00:53:39,715 Ladies and gentlemen, today is the day. 667 00:53:39,883 --> 00:53:45,679 The hundredth edition of the King Sausage Contest. 668 00:53:45,805 --> 00:53:50,559 We've been waiting for this for weeks. Who will be... 669 00:53:50,685 --> 00:53:51,685 No... 670 00:53:55,232 --> 00:53:58,734 Oink? 671 00:54:00,278 --> 00:54:01,320 Grandpa. 672 00:54:03,156 --> 00:54:05,574 Oh Babs... - What is it? Where is Oink? 673 00:54:05,659 --> 00:54:09,203 Grandpa Tuitjes has run off with Oink and his sausage grinder. 674 00:54:09,371 --> 00:54:12,665 But Grandpa doesn't make sausages from pigs! 675 00:54:12,916 --> 00:54:16,961 I'm so sorry, I wanted to believe that he'd changed... 676 00:54:17,128 --> 00:54:21,715 I should have told you a long time ago. Grandpa used to be a butcher... 677 00:54:21,841 --> 00:54:25,636 and he always took part in the King Sausage Contest... 678 00:54:25,804 --> 00:54:27,554 Tijn was right! 679 00:54:27,889 --> 00:54:30,057 Babs, wait! 680 00:54:35,981 --> 00:54:39,400 King Sausage. Entrance. 681 00:54:45,573 --> 00:54:47,574 ...have done their utmost to... 682 00:54:47,742 --> 00:54:50,286 Have you by any chance seen a piglet around? 683 00:54:50,704 --> 00:54:53,831 This place is crawling with pigs... - No! These are sausages! 684 00:54:54,416 --> 00:54:56,667 How shall I put it... 685 00:54:59,921 --> 00:55:03,507 Are you alright girl? - I'm looking for my pig Oink. 686 00:55:03,925 --> 00:55:08,178 He's at the farm. I let your grandpa a shed, for him and his pig to stay for a few days. 687 00:55:10,181 --> 00:55:12,725 But he doesn't want to be disturbed by anyone. 688 00:55:17,272 --> 00:55:20,482 Participants King Sausage of the Century 689 00:55:25,905 --> 00:55:27,114 Babs, where are you? 690 00:55:40,337 --> 00:55:42,129 Oink, here you are. 691 00:55:42,714 --> 00:55:44,923 Gee whizz... 692 00:55:45,383 --> 00:55:50,346 These are going to be the most delicious sausages ever! 693 00:55:51,264 --> 00:55:53,974 Come, Oink. Quickly. 694 00:55:58,646 --> 00:56:02,316 Babs, why don't you come in? 695 00:56:15,372 --> 00:56:18,874 Tijn, are you all right? - I guess so. 696 00:56:19,000 --> 00:56:20,125 Let me have a look. 697 00:56:20,210 --> 00:56:22,211 No, I'm fine. I have to get to Babs now. 698 00:56:22,295 --> 00:56:24,338 Oink is in danger! - Tuit undoubtedly. 699 00:56:24,464 --> 00:56:29,051 He is participating in the sausage contest. - I knew it! 700 00:56:29,177 --> 00:56:31,303 I'm going to look for him! 701 00:56:37,560 --> 00:56:42,064 Oink is in danger, Tuit wants to turn him into sausages! Where is Babs? 702 00:56:42,148 --> 00:56:44,566 No idea. I wanted to go after her, but... 703 00:56:44,692 --> 00:56:49,905 I should have listened to you from the start! - Oh, never mind, get in, we're in a hurry! 704 00:56:50,573 --> 00:56:55,035 Thick sausage, big sausage... 705 00:56:55,161 --> 00:56:56,829 juicy sausage... 706 00:56:56,996 --> 00:57:01,625 spicy sausage, farmer sausage... 707 00:57:01,876 --> 00:57:04,420 You're not turning Oink into sausages! 708 00:57:04,546 --> 00:57:08,257 Well, Babs. Isn't this what we've been working towards these weeks? 709 00:57:08,425 --> 00:57:14,430 And Oink more than anyone else. He will be so proud if his sausages win. 710 00:57:14,556 --> 00:57:17,099 How can Oink be proud if he's dead? 711 00:57:17,434 --> 00:57:21,478 Now let me see, parsley, thyme, pepper... 712 00:57:22,605 --> 00:57:25,149 But you love Oink too, don't you? 713 00:57:25,275 --> 00:57:28,944 Of course I do! I love Oink more than anyone else! 714 00:57:29,028 --> 00:57:32,823 I love his delicious champion meat. 715 00:57:32,949 --> 00:57:35,242 Just wait until you taste a sausage... 716 00:57:35,368 --> 00:57:39,079 then you'll know exactly what I mean and you'll never want anything else. 717 00:57:40,457 --> 00:57:43,625 You were the world's best grandpa. 718 00:57:43,793 --> 00:57:48,088 Come on, you're a big girl, aren't you? You know what? 719 00:57:48,214 --> 00:57:52,426 When I've finished the sausages we'll get you a new piglet. 720 00:57:52,635 --> 00:57:56,263 I don't want a new pig, I want Oink to stay alive. 721 00:57:56,848 --> 00:57:58,891 But what about the sausage contest? 722 00:57:59,017 --> 00:58:03,479 You do want your dear grandpa to be King Sausage, don't you? 723 00:58:04,272 --> 00:58:06,440 One more onion... 724 00:58:06,524 --> 00:58:09,651 Tijn was right. You're vicious and mean! 725 00:58:09,736 --> 00:58:12,488 Oink is not going into that meat grinder. Never. 726 00:58:14,240 --> 00:58:19,244 You're not stopping me now. I'm going to be King Sausage of the Century! 727 00:58:19,954 --> 00:58:22,498 No, Grandpa, I'm begging you! 728 00:58:28,588 --> 00:58:34,676 Did you see a girl with dark hair and glasses on a bicycle? Or an old man and a pig? 729 00:58:35,261 --> 00:58:37,971 They were heading towards that farm. 730 00:58:38,640 --> 00:58:42,518 Twiggy, Solange... Come along, Solange. Arie. 731 00:58:44,270 --> 00:58:46,313 Hey, come along! 732 00:58:47,190 --> 00:58:48,273 Huh? 733 00:59:08,211 --> 00:59:09,378 Babs! 734 00:59:11,214 --> 00:59:12,589 I'm coming. 735 00:59:17,512 --> 00:59:19,346 Tijn. - Give Oink back. 736 00:59:19,472 --> 00:59:20,889 Let go. 737 00:59:21,015 --> 00:59:22,224 Don't give up, Tijn. 738 00:59:28,189 --> 00:59:31,441 And is there anything you can tell us about this special recipe? 739 00:59:31,568 --> 00:59:35,237 Don't make me laugh. It's secret! 740 00:59:38,032 --> 00:59:39,283 Testing, testing... 741 00:59:39,367 --> 00:59:41,034 Welcome to Crimewatch. 742 00:59:41,160 --> 00:59:44,204 We are looking for a sweet little girl with glasses, a pink pig... 743 00:59:44,330 --> 00:59:47,332 and a dangerous, ugly old man wearing a cowboy hat. 744 00:59:48,710 --> 00:59:51,837 That's that. And now, pay attention children. 745 00:59:52,547 --> 00:59:55,507 The party is getting started. 746 00:59:56,217 --> 00:59:59,886 No! Don't do it! - Grandpa. 747 01:00:00,013 --> 01:00:01,597 Someone help. 748 01:00:05,810 --> 01:00:08,270 Filthy animal! What are you doing? 749 01:00:08,396 --> 01:00:10,981 Well done, Oink! 750 01:00:15,570 --> 01:00:18,447 Hey, we're looking.... - In the shed at my yard. 751 01:00:20,908 --> 01:00:24,328 We're going to turn you into sausages, Tuit. 752 01:00:27,624 --> 01:00:33,253 So, now Oink has finished pooping, We can finally start the real job. 753 01:00:33,379 --> 01:00:34,421 Tuit! 754 01:00:34,547 --> 01:00:39,593 Open the door, you mean creep! - Babs, where are you? 755 01:00:41,304 --> 01:00:45,057 Not just now, Teenyweeny, I'm busy. - Nol, do something! 756 01:00:50,813 --> 01:00:52,022 Nollie! 757 01:00:56,444 --> 01:01:00,822 Stop! What are you doing? - That old sneak is turning Oink into sausages. 758 01:01:02,742 --> 01:01:04,451 Not in my yard, he isn't! 759 01:01:04,577 --> 01:01:07,287 1,2,3... 760 01:01:08,956 --> 01:01:10,582 Oh, poor children! 761 01:01:13,920 --> 01:01:16,672 Oh, no! Oink! Poor Oink! 762 01:01:17,340 --> 01:01:22,969 I'm so sorry, we'll give him a worthy funeral. 763 01:01:24,806 --> 01:01:28,725 That's not Oink. Grandpa has escaped through the window with Oink! 764 01:01:28,810 --> 01:01:31,478 What? But what is this? 765 01:01:31,604 --> 01:01:33,021 Come on, Greet. 766 01:01:35,066 --> 01:01:37,651 There he is, after him... This way. 767 01:01:37,777 --> 01:01:40,487 There he is. - Come on. 768 01:01:41,364 --> 01:01:43,198 He's getting away with the tractor. 769 01:01:43,324 --> 01:01:45,283 Hey, I'll follow him on this moped. 770 01:01:45,410 --> 01:01:48,787 Babs, Tijn, get on. - Be careful. 771 01:01:49,664 --> 01:01:51,581 You can't drive that thing. 772 01:01:51,749 --> 01:01:55,043 If you can drive a Canta, you can drive anything! 773 01:01:55,628 --> 01:01:56,920 What a woman! 774 01:01:58,965 --> 01:02:00,674 Ho ho, to the left. 775 01:02:01,467 --> 01:02:02,968 There he is. 776 01:02:03,928 --> 01:02:05,929 Yes, and follow. 777 01:02:09,350 --> 01:02:12,394 Just you wait, Tuit! - Think so? 778 01:02:12,520 --> 01:02:13,687 Yeah! 779 01:02:24,782 --> 01:02:26,491 Guys, wait for me. 780 01:02:26,617 --> 01:02:29,661 Wait for me. My moped is not that fast. 781 01:02:38,755 --> 01:02:41,590 I'm going this way. - Good idea, then I'll go that way. 782 01:02:41,924 --> 01:02:44,092 See you soon. - Yep. 783 01:02:44,761 --> 01:02:47,929 Calm down Twiggy, do you want a biscuit? Here is a biscuit. 784 01:02:48,055 --> 01:02:51,641 Guys, wait a sec. Oh, dear. 785 01:02:55,354 --> 01:02:58,190 I'll get you, Tuit. - Is that right? 786 01:03:01,152 --> 01:03:02,444 No... 787 01:03:07,116 --> 01:03:08,658 Faster. Get him. 788 01:03:08,785 --> 01:03:10,911 There you go, Oink. 789 01:03:10,995 --> 01:03:13,580 No! - Oh yes. 790 01:03:13,706 --> 01:03:16,166 Hey, buzz off, you stupid dogs. 791 01:03:16,250 --> 01:03:18,710 Hey, get lost. Go away. 792 01:03:18,836 --> 01:03:22,422 Leave those dogs alone, animal abuser! 793 01:03:30,723 --> 01:03:32,140 Now it's your turn. 794 01:03:32,475 --> 01:03:33,934 No! Hurry! 795 01:03:34,227 --> 01:03:36,520 Catch him, Babs. - No! 796 01:03:36,729 --> 01:03:39,439 Let go! This is bad for his meat! 797 01:03:39,565 --> 01:03:41,191 Let him go, Grandpa. 798 01:03:44,737 --> 01:03:45,821 Babs! 799 01:03:46,447 --> 01:03:47,823 Keep it up, Tijn! 800 01:03:56,707 --> 01:03:58,291 Fire! 801 01:04:07,009 --> 01:04:08,051 No! 802 01:04:10,638 --> 01:04:12,430 Yes, very good. 803 01:04:13,683 --> 01:04:17,853 This one's for you, and this one... 804 01:04:20,231 --> 01:04:23,525 Greetje. - Don't you Greetje me! 805 01:04:23,818 --> 01:04:26,570 I'm not your Greetje. 806 01:04:43,379 --> 01:04:46,214 Oink sausages! 807 01:04:48,342 --> 01:04:50,760 I'm going to be King Sausage. 808 01:04:51,470 --> 01:04:54,764 I'm going to be King Sausage! 809 01:04:54,891 --> 01:04:57,475 I'm going to be King Sausage. 810 01:05:00,146 --> 01:05:03,940 But what was in those sausages? 811 01:05:07,236 --> 01:05:11,114 Ai, ai, ai, the tension is mounting over here. 812 01:05:11,282 --> 01:05:13,033 The jurors are about to start tasting. 813 01:05:13,159 --> 01:05:17,954 Butcher Smakkerelli's sausages are the first to be tested. 814 01:05:18,205 --> 01:05:22,667 Delicious. Thank you. - Is delicious, huh? 815 01:05:23,085 --> 01:05:25,503 Here are the best sausages. 816 01:05:25,630 --> 01:05:30,300 The next contestant is Butcher Tuitjes. You can feel the rivalry between them. 817 01:05:30,426 --> 01:05:37,057 They were both disqualified 25 years ago during that memorable competition. 818 01:05:38,517 --> 01:05:40,560 These ones look great. 819 01:05:40,937 --> 01:05:43,855 Wait, let me turn them round once more. 820 01:05:43,981 --> 01:05:46,358 Will things run smoothly this time? 821 01:05:47,234 --> 01:05:48,985 They have a special colour. 822 01:05:49,111 --> 01:05:53,615 Interesting smell. A farm smell. - Yes, they're super fresh. 823 01:05:53,950 --> 01:05:56,326 Fresher than yours. 824 01:05:56,452 --> 01:06:00,413 I'm so curious, I can't wait. 825 01:06:04,627 --> 01:06:07,379 But... what is in these sausages? 826 01:06:12,510 --> 01:06:14,511 Oh no... - Let's taste them. 827 01:06:15,221 --> 01:06:21,559 No, don't eat those sausages! 828 01:06:25,147 --> 01:06:29,693 How dare you! Unbelievable. 829 01:06:30,027 --> 01:06:31,236 Disgusting! - Come here! 830 01:06:31,570 --> 01:06:33,780 I knew it! 831 01:06:34,240 --> 01:06:37,325 This is even worse than rats' tails. 832 01:06:37,451 --> 01:06:40,328 These sausages are filled with... 833 01:06:40,579 --> 01:06:41,997 POOP! 834 01:06:45,292 --> 01:06:47,877 We've seen the last of him. 835 01:06:49,380 --> 01:06:54,551 Ladies and gentlemen, the 1 00th edition of the King Sausage Contest... 836 01:06:54,677 --> 01:06:57,679 has been won by butcher Smakkerelli. 837 01:06:57,805 --> 01:07:02,642 Congratulations on this well-deserved title: King Sausage of the Century. 838 01:07:04,520 --> 01:07:06,146 I am so happy! 839 01:07:06,272 --> 01:07:09,190 And so the King Sausage Contest ended up in dirty chaos. 840 01:07:09,316 --> 01:07:12,902 Anyone who was present, won't want sausages for a long time. 841 01:07:12,987 --> 01:07:16,698 Butcher Tuitjes was banned for life and has never been seen again. 842 01:07:17,033 --> 01:07:22,328 But now, after one year, the real sausage lovers are excited again. 843 01:07:22,455 --> 01:07:25,874 Because this is a new century of sausage contests. 844 01:07:26,542 --> 01:07:29,169 Hop, get the stick. 845 01:07:29,587 --> 01:07:31,129 Where is the stick? 846 01:07:31,714 --> 01:07:32,756 Got it. 847 01:07:32,882 --> 01:07:34,674 Have we got everything? - Yep. 848 01:07:34,800 --> 01:07:37,635 We'll show those butchers something. 849 01:07:37,762 --> 01:07:42,098 Hurry up, or we'll be too late. - We're coming. 850 01:07:42,475 --> 01:07:44,184 Hurry up, hurry up! 851 01:07:44,268 --> 01:07:48,646 Can butcher Smakkerelli defend his title? We'll find out today. 852 01:07:48,773 --> 01:07:54,194 Welcome to the 1 01 st edition of the King Sausage Contest. 853 01:07:55,654 --> 01:07:58,907 Look who's here! - Here I am, King Sausage. 854 01:07:59,075 --> 01:08:02,243 Even Oink and his family are joining the contest. 855 01:08:02,369 --> 01:08:07,332 If I may ask, what kind of sausages are these? As brown as last year's? 856 01:08:08,334 --> 01:08:09,667 Get it? 857 01:08:09,794 --> 01:08:13,254 These sausages are made of fresh vegetables from our garden. 858 01:08:13,672 --> 01:08:17,050 Want to try? - Well, OK. 859 01:08:19,970 --> 01:08:23,139 Cheers, darling. - You too. To your health. 860 01:08:23,432 --> 01:08:26,309 Sit, lie down and roll. 861 01:08:26,435 --> 01:08:27,435 Very good. 862 01:08:29,146 --> 01:08:32,440 Sensational. - Exactly. 863 01:08:32,775 --> 01:08:37,445 These vegetarian sausages will be a real challenge for Butcher Smak. 864 01:08:37,780 --> 01:08:41,991 Maybe she'll be Queen Sausage this year. 62202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.