All language subtitles for Family The Unbreakable Bond E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,330 --> 00:00:20,024 JANG HYUK 2 00:00:23,848 --> 00:00:25,822 JANG NA-RA 3 00:00:29,808 --> 00:00:32,201 CHAE JUNG-AN 4 00:00:33,236 --> 00:00:35,749 KIM NAM-HEE 5 00:00:37,588 --> 00:00:39,542 LEE SOON-JAE 6 00:00:39,881 --> 00:00:42,508 KIM KANG-MIN, YOON SANG-JEONG 7 00:00:42,801 --> 00:00:44,548 SHIN SU-A 8 00:00:44,557 --> 00:00:49,051 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 9 00:00:49,054 --> 00:00:53,054 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 10 00:01:56,024 --> 00:01:57,025 Line up. 11 00:02:07,202 --> 00:02:08,203 Move. 12 00:03:09,681 --> 00:03:10,682 Stop. 13 00:06:20,246 --> 00:06:21,539 So you've made your decision. 14 00:07:17,595 --> 00:07:19,305 Are you sure you're not going to regret? 15 00:07:19,389 --> 00:07:20,390 Never. 16 00:07:42,662 --> 00:07:44,080 What if Minseo wakes up? 17 00:07:56,676 --> 00:07:57,677 See? 18 00:07:57,760 --> 00:07:59,262 That's your weakness. 19 00:08:24,662 --> 00:08:26,122 You're still clumsy. 20 00:08:49,896 --> 00:08:53,858 Chunryun was the most outstanding kid we created. 21 00:08:55,693 --> 00:08:57,904 Whatever the mission, 22 00:08:57,987 --> 00:09:00,031 I could rely on her. 23 00:09:01,991 --> 00:09:05,370 Her father was a missionary. 24 00:09:05,870 --> 00:09:07,121 She got sick of traveling 25 00:09:07,205 --> 00:09:10,750 with her father when she was young. 26 00:09:10,833 --> 00:09:13,836 So she ran away as soon as she came of age. 27 00:09:13,920 --> 00:09:18,675 Every time she regretted making her father die alone, 28 00:09:21,594 --> 00:09:25,932 she nagged at me to be a good son. 29 00:09:27,225 --> 00:09:29,435 I made that story up. 30 00:09:31,396 --> 00:09:33,147 She liked it back then. 31 00:09:33,231 --> 00:09:35,191 I never thought she'd still use it. 32 00:09:38,403 --> 00:09:39,529 Should I trust 33 00:09:40,405 --> 00:09:41,447 your story? 34 00:09:43,575 --> 00:09:46,661 I don't care about earning your trust. 35 00:09:46,744 --> 00:09:48,621 All I want is my family. 36 00:09:49,330 --> 00:09:52,709 Bring back my daughter and granddaughter whom Chunryun took from me. 37 00:09:59,966 --> 00:10:02,135 If Chunryun's in this photo, 38 00:10:02,218 --> 00:10:05,138 she knows what happened to these children 39 00:10:05,680 --> 00:10:07,265 at the time. 40 00:10:45,678 --> 00:10:47,305 Show me what you've got. 41 00:10:49,390 --> 00:10:50,683 Remember Butterfly? 42 00:10:51,768 --> 00:10:52,769 What? 43 00:10:53,519 --> 00:10:54,937 Can't kill someone you know? 44 00:10:56,064 --> 00:10:57,357 Keep your promise first. 45 00:10:59,067 --> 00:11:02,070 You said you'd leave if I kill Wolfe. 46 00:11:05,948 --> 00:11:07,158 You have two days. 47 00:11:36,354 --> 00:11:38,231 EPISODE 8 48 00:11:42,402 --> 00:11:46,698 I put all the emergency medications and important stuff in here. 49 00:11:46,781 --> 00:11:48,574 The selfie stick. 50 00:11:48,658 --> 00:11:52,620 The nest egg envelope is in here. 51 00:11:53,830 --> 00:11:55,331 Your passport. 52 00:11:57,625 --> 00:12:00,044 I put enough underwear and socks. 53 00:12:00,128 --> 00:12:01,879 So you don't need to handwash them. 54 00:12:03,339 --> 00:12:04,465 How do I look? 55 00:12:05,425 --> 00:12:06,551 Fabulous. 56 00:12:06,634 --> 00:12:08,761 Really? 57 00:12:08,845 --> 00:12:12,390 If you ever miss the guide, 58 00:12:12,473 --> 00:12:13,725 go to the nearest police-- 59 00:12:13,808 --> 00:12:16,978 Oh, no. You forgot about what happened. 60 00:12:17,061 --> 00:12:18,396 Don't you remember? 61 00:12:18,479 --> 00:12:19,647 Last time I went to the US, 62 00:12:19,731 --> 00:12:22,150 I lost my wallet and phone, 63 00:12:22,233 --> 00:12:24,569 but I became friends with a 20-year-old Yankee 64 00:12:24,652 --> 00:12:27,447 and stayed in his house for 3 days. 65 00:12:28,197 --> 00:12:29,782 We all went crazy 66 00:12:29,866 --> 00:12:31,743 because we couldn't reach you. 67 00:12:31,826 --> 00:12:33,327 Don't do that again. 68 00:12:33,411 --> 00:12:35,121 Okay, okay. 69 00:12:37,206 --> 00:12:38,291 What about these? 70 00:12:39,834 --> 00:12:42,253 The previous pair was better. 71 00:12:42,336 --> 00:12:43,379 You think so? 72 00:12:46,132 --> 00:12:48,176 We changed the schedule in the last minute. 73 00:12:48,718 --> 00:12:50,678 Is Ms. Park okay with it? 74 00:12:50,762 --> 00:12:55,016 She can't wait to escape from looking after her children. 75 00:12:58,394 --> 00:12:59,604 -Father. -Hmm? 76 00:13:04,358 --> 00:13:06,778 Ah! 77 00:13:08,696 --> 00:13:10,573 The cab must be here. 78 00:13:15,620 --> 00:13:17,330 Oh, that reminds me. 79 00:13:18,289 --> 00:13:20,750 I forgot about the most important part. 80 00:13:21,626 --> 00:13:23,044 Your cousin. 81 00:13:23,127 --> 00:13:25,922 I made him a lot of promises. 82 00:13:26,547 --> 00:13:29,133 I should show him around Seoul, get him herbal medicine 83 00:13:29,217 --> 00:13:31,928 and set up a blind date with a nice woman. 84 00:13:32,011 --> 00:13:33,763 I'll take good care of him. 85 00:13:33,846 --> 00:13:35,473 Don't worry and enjoy your trip. 86 00:13:36,891 --> 00:13:40,186 He'd think I was saying empty words. 87 00:13:40,269 --> 00:13:41,312 Father. 88 00:13:46,400 --> 00:13:48,444 -Have a safe trip. -I'll see you later. 89 00:13:52,573 --> 00:13:54,867 Please take him safely to the airport. 90 00:14:25,273 --> 00:14:26,399 Dad, look. 91 00:14:27,024 --> 00:14:29,235 Give me three reasons why you need the piggybank. 92 00:14:29,944 --> 00:14:31,779 -First. -First. 93 00:14:31,863 --> 00:14:33,739 What if a thief comes to our house 94 00:14:33,823 --> 00:14:35,575 and steals this? 95 00:14:35,658 --> 00:14:37,243 That'd never happen. 96 00:14:38,160 --> 00:14:39,996 -Second. -Second. 97 00:14:40,788 --> 00:14:43,457 If I find money on the street, I'll save it in here. 98 00:14:43,541 --> 00:14:45,376 They have banks in Jeju Island. 99 00:14:46,085 --> 00:14:48,296 -Third. -Third. 100 00:14:48,379 --> 00:14:50,214 -Hmm... -Third. 101 00:14:50,798 --> 00:14:52,842 The piggybank is out. 102 00:14:52,925 --> 00:14:55,511 No, I have to take it with me. 103 00:14:55,595 --> 00:14:56,762 You have to? 104 00:14:58,514 --> 00:14:59,515 Hey, Minseo. 105 00:15:00,516 --> 00:15:01,684 How can you do this to me? 106 00:15:01,767 --> 00:15:03,686 How come you're so excited? 107 00:15:03,769 --> 00:15:06,397 The thought of not seeing you for three days 108 00:15:06,480 --> 00:15:08,816 already breaks my heart. 109 00:15:10,526 --> 00:15:11,527 Minseo. 110 00:15:12,528 --> 00:15:14,196 I know you're excited now, 111 00:15:14,280 --> 00:15:16,616 but at night, you're going to miss me, 112 00:15:16,699 --> 00:15:19,076 and cry because you're lonely, 113 00:15:19,160 --> 00:15:20,578 and call me all crying. 114 00:15:20,661 --> 00:15:21,662 Right? 115 00:15:22,163 --> 00:15:25,249 I don't know, I'd have to see. Hmm... 116 00:15:25,374 --> 00:15:26,542 You'd have to see? 117 00:15:26,626 --> 00:15:28,002 Really? 118 00:15:29,003 --> 00:15:31,505 Oh, sweetie. 119 00:15:32,298 --> 00:15:33,299 Minseo. 120 00:15:34,842 --> 00:15:37,261 Why does Mom suddenly want to send you on a trip? 121 00:15:37,345 --> 00:15:39,138 Dohoon. Dohoon. 122 00:15:49,023 --> 00:15:50,107 Are you ready, Minseo? 123 00:15:51,233 --> 00:15:52,234 Let's go. 124 00:15:58,115 --> 00:15:59,492 Listen carefully. 125 00:15:59,575 --> 00:16:00,660 When you land in Jeju, 126 00:16:00,743 --> 00:16:03,955 you have to send a nice picture of Minseo 127 00:16:04,038 --> 00:16:05,206 every 30 minutes, okay? 128 00:16:05,289 --> 00:16:06,916 And if she says her legs hurt, 129 00:16:06,999 --> 00:16:08,417 you'll have to carry her, okay? 130 00:16:08,501 --> 00:16:10,962 Lastly, if she says she's hungry, 131 00:16:11,045 --> 00:16:12,338 get her anything she wants. 132 00:16:12,421 --> 00:16:13,422 Don't save your money. 133 00:16:13,506 --> 00:16:15,216 You know I worked my butt off... 134 00:16:15,299 --> 00:16:17,677 What's wrong with this punk? 135 00:16:17,760 --> 00:16:19,345 -Yura. -Remember what I said. 136 00:16:19,428 --> 00:16:21,847 Thank you. We'll enjoy our trip. 137 00:16:21,931 --> 00:16:23,099 Thank you, Yura. 138 00:16:23,182 --> 00:16:25,810 We're not going overseas, but I guess Jeju's not so bad. 139 00:16:25,893 --> 00:16:28,437 For Bboongbboong's sibling, I'll send you abroad. 140 00:16:29,522 --> 00:16:34,235 You always read my mind. 141 00:16:34,318 --> 00:16:36,112 Here's the most important part. 142 00:16:36,195 --> 00:16:38,447 If Minseo gets scared on the plane, 143 00:16:38,531 --> 00:16:40,074 stop the plane, okay? 144 00:16:40,157 --> 00:16:41,158 Tell them to stop. 145 00:16:41,242 --> 00:16:42,660 Stop the plane, okay? 146 00:16:42,743 --> 00:16:43,953 Get off on the way. 147 00:16:44,370 --> 00:16:45,579 Just come with us. 148 00:16:45,663 --> 00:16:47,164 - Seriously. - Honey. 149 00:16:47,248 --> 00:16:48,833 Are you sure we can trust him? 150 00:16:48,916 --> 00:16:50,918 I'm worried about leaving Minseo with him. 151 00:16:51,627 --> 00:16:52,753 Don't worry. 152 00:16:52,837 --> 00:16:54,839 He does a better job caring for her than you. 153 00:16:57,466 --> 00:16:59,301 Minseo. 154 00:16:59,385 --> 00:17:01,178 Dad. 155 00:17:03,931 --> 00:17:05,558 I love you, Dad. 156 00:17:06,100 --> 00:17:07,810 I love you too. 157 00:17:07,893 --> 00:17:09,061 Give me a kiss. 158 00:17:09,603 --> 00:17:11,272 -Give Mom a kiss. -Kiss. 159 00:17:12,732 --> 00:17:13,733 Have fun, Minseo. 160 00:17:13,816 --> 00:17:15,943 Behave yourself, punk! 161 00:17:16,027 --> 00:17:17,278 Have fun, Mirim. 162 00:17:17,361 --> 00:17:18,696 Be careful. 163 00:17:18,779 --> 00:17:19,780 Be careful. 164 00:17:19,864 --> 00:17:21,323 Treat her like treasure. 165 00:17:21,407 --> 00:17:23,034 -Bye, Yura. -Bye. 166 00:17:23,117 --> 00:17:24,118 Bye, Minseo. 167 00:17:25,244 --> 00:17:26,620 I'm so worried. 168 00:17:27,788 --> 00:17:29,915 Why do I feel so anxious? 169 00:17:33,002 --> 00:17:35,337 Are you sure you can run the café by yourself? 170 00:17:35,421 --> 00:17:37,590 You should take this chance to get some rest. 171 00:17:38,132 --> 00:17:40,760 You lost so much weight. 172 00:17:40,843 --> 00:17:42,595 You look haggard. 173 00:17:42,678 --> 00:17:44,388 No. 174 00:17:44,472 --> 00:17:46,682 What do you mean no? Come here. 175 00:17:49,185 --> 00:17:50,561 See? 176 00:17:51,103 --> 00:17:52,772 You lost so much weight. 177 00:17:52,855 --> 00:17:54,732 -I'm dizzy. -Yes? 178 00:17:54,815 --> 00:17:56,442 Me too. 179 00:17:56,525 --> 00:17:59,278 Even if you can't reach me today, don't worry. 180 00:17:59,361 --> 00:18:00,404 Why? Are you busy? 181 00:18:00,946 --> 00:18:03,115 I have to go to a parents' meeting at school 182 00:18:03,199 --> 00:18:04,784 and get the café restroom fixed. 183 00:18:04,867 --> 00:18:07,703 I need to get an estimate on the kitchen, it's a hectic day. 184 00:18:07,787 --> 00:18:09,997 -What about you? -I'm busy too. 185 00:18:10,081 --> 00:18:12,374 I have a lot to get done at work. 186 00:18:12,458 --> 00:18:13,959 Anyway, don't skip your meals. 187 00:18:14,043 --> 00:18:15,419 Have a good day. 188 00:18:15,920 --> 00:18:17,213 -Don't worry. -See you later. 189 00:18:19,215 --> 00:18:20,716 -Drive safe. -Okay. 190 00:18:40,402 --> 00:18:41,403 Sir. 191 00:18:43,364 --> 00:18:44,949 We're changing our destination. 192 00:19:27,658 --> 00:19:28,868 Show me what you've got. 193 00:19:29,493 --> 00:19:30,494 What? 194 00:19:31,078 --> 00:19:32,371 Can't kill someone you know? 195 00:19:33,414 --> 00:19:34,748 Keep your promise. 196 00:19:36,500 --> 00:19:39,503 That if I kill Wolfe, you'd leave. 197 00:19:43,424 --> 00:19:44,592 You have two days. 198 00:20:05,029 --> 00:20:07,031 A sniper is never in a perfect spot. 199 00:20:07,781 --> 00:20:09,158 You must overcome all variables, 200 00:20:09,909 --> 00:20:12,244 and remove the target with your first bullet. 201 00:20:16,790 --> 00:20:18,334 There is no second chance. 202 00:20:18,417 --> 00:20:21,545 Time, distance, height, humidity. 203 00:20:21,629 --> 00:20:22,963 For that one chance, 204 00:20:23,047 --> 00:20:25,216 leverage the environment around you. 205 00:20:27,301 --> 00:20:29,178 What matters the most to a sniper 206 00:20:29,261 --> 00:20:31,096 is hitting the target. 207 00:20:32,223 --> 00:20:35,017 But what's more crucial is what happens after sniping. 208 00:20:35,100 --> 00:20:37,978 Whether you succeed or not, 209 00:20:38,062 --> 00:20:39,855 you must survive. 210 00:20:39,939 --> 00:20:41,357 Find as many, 211 00:20:41,440 --> 00:20:43,525 and surest exits as possible. 212 00:20:44,985 --> 00:20:47,112 Remove all your traces. 213 00:20:47,196 --> 00:20:48,739 Hide your practices, habits, 214 00:20:48,822 --> 00:20:50,991 and anything that leads to you. 215 00:20:52,493 --> 00:20:53,494 You're a bullet. 216 00:20:54,662 --> 00:20:56,789 Remove yourself and leave only the bullet. 217 00:22:02,655 --> 00:22:03,864 Chief Oh, wait. 218 00:22:06,325 --> 00:22:08,035 You look really nice. 219 00:22:08,619 --> 00:22:11,414 I thought I'd take a picture with you before I quit. 220 00:22:11,497 --> 00:22:12,915 I already took one with Jaeyeol. 221 00:22:12,999 --> 00:22:14,667 While working in this company, 222 00:22:14,750 --> 00:22:16,836 the only thing I improved on is taking photos. 223 00:22:16,919 --> 00:22:18,045 Once I'm fired, 224 00:22:18,129 --> 00:22:19,630 I'm opening a photo studio. 225 00:22:21,674 --> 00:22:22,717 What are you doing? 226 00:22:23,592 --> 00:22:25,011 What am I doing? 227 00:22:25,094 --> 00:22:27,305 My wage got cut. I should make up for that. 228 00:22:27,388 --> 00:22:29,473 Stay still. 229 00:22:29,557 --> 00:22:30,641 I forgot the lights. 230 00:22:30,725 --> 00:22:32,560 -Come on, look at the camera. -Hey. 231 00:22:35,021 --> 00:22:37,648 It's 50,000 won per photo, so it's 100,000. 232 00:22:38,733 --> 00:22:40,318 You're really not working? 233 00:22:40,401 --> 00:22:42,194 How long are you going to stay on strike? 234 00:22:42,278 --> 00:22:43,446 Would you feel like working? 235 00:22:43,529 --> 00:22:46,741 I need to recover my pride from the reduced wage. 236 00:22:46,824 --> 00:22:48,159 I don't feel like working. 237 00:22:49,535 --> 00:22:50,536 Not at all. 238 00:23:15,770 --> 00:23:18,397 Hey, my friend. How have you been? 239 00:23:19,190 --> 00:23:22,735 I'm in a hurry, so I'll tell you about something first. 240 00:23:23,694 --> 00:23:25,529 I will send you two pictures. 241 00:23:25,613 --> 00:23:26,697 Check please. 242 00:23:27,073 --> 00:23:30,993 If they are the same person based on the current appearance. 243 00:24:22,086 --> 00:24:24,672 Did you say eight guns were sold in Busan? 244 00:24:24,755 --> 00:24:27,800 Yes, so far, we've retrieved six of them. 245 00:24:29,718 --> 00:24:31,178 There's still a rat. 246 00:24:32,930 --> 00:24:35,724 Anything found in their hidden phones? 247 00:24:35,808 --> 00:24:37,101 We checked the records, 248 00:24:37,184 --> 00:24:40,604 but nothing other than the changing caller ID, no. 249 00:24:40,688 --> 00:24:41,897 Hmm. 250 00:24:43,607 --> 00:24:45,192 I'll deal with him, 251 00:24:45,276 --> 00:24:47,653 -you can look for the rat. -Yes, ma'am. 252 00:25:14,096 --> 00:25:15,806 Are you worried about your family? 253 00:25:21,812 --> 00:25:24,440 I know how your organization works. 254 00:25:24,523 --> 00:25:27,568 They're holding your wife and children as hostage 255 00:25:27,651 --> 00:25:28,736 for a time like this. 256 00:25:32,656 --> 00:25:34,241 We are protecting your family. 257 00:25:35,409 --> 00:25:38,037 I've already issued a new clean identity for you. 258 00:25:39,163 --> 00:25:40,372 I'll give you money 259 00:25:40,456 --> 00:25:42,541 for your escape, of course. 260 00:25:42,625 --> 00:25:44,460 You can stay in overseas 261 00:25:44,543 --> 00:25:47,379 under the witness protection program if you want. 262 00:25:47,713 --> 00:25:48,714 No! 263 00:25:49,256 --> 00:25:51,425 I can't leave my family behind in a world 264 00:25:51,509 --> 00:25:53,594 where I cannot protect them. 265 00:25:54,470 --> 00:25:56,514 It's better if we all die together. 266 00:26:12,947 --> 00:26:14,406 If you see this, 267 00:26:14,490 --> 00:26:15,699 you'll change your mind. 268 00:26:31,131 --> 00:26:33,467 It's okay, you can tell me. 269 00:26:34,552 --> 00:26:36,971 You know the one who died in Wonju. 270 00:26:40,683 --> 00:26:42,434 Where are the rest of them now? 271 00:26:53,237 --> 00:26:55,656 See if anyone named Taegu 272 00:26:55,739 --> 00:26:57,866 arrived from Thailand in the last five days. 273 00:26:58,492 --> 00:27:01,245 He's the control tower of MGD. 274 00:27:54,798 --> 00:27:55,924 Yes, go on. 275 00:27:57,217 --> 00:27:59,094 What? A toy? 276 00:28:02,056 --> 00:28:03,223 Okay. 277 00:28:05,559 --> 00:28:06,727 Let me see. 278 00:28:11,482 --> 00:28:12,483 Hang on. 279 00:28:19,990 --> 00:28:21,492 They don't have it here. 280 00:28:21,575 --> 00:28:22,785 Do you want something else? 281 00:28:26,246 --> 00:28:28,791 Stop crying, all right. 282 00:28:30,042 --> 00:28:33,504 What? Cuteness overload? 283 00:28:38,092 --> 00:28:41,637 Hey, would you like money instead? 284 00:28:41,720 --> 00:28:43,347 I'll give you plenty. 285 00:28:48,560 --> 00:28:49,645 Where is it? 286 00:29:04,034 --> 00:29:07,246 I've confirmed your daughter and granddaughter are safe. 287 00:29:39,069 --> 00:29:40,320 Hey, James. 288 00:29:40,404 --> 00:29:42,364 After a montage comparison 289 00:29:42,448 --> 00:29:45,075 based on ears, eyebrows, etcetera, 290 00:29:45,159 --> 00:29:46,827 we can assume she is the same person 291 00:29:46,910 --> 00:29:48,120 as the girl in the middle. 292 00:29:48,912 --> 00:29:50,748 Should I check if anyone else is alive, 293 00:29:50,831 --> 00:29:52,666 other than the woman who's just confirmed? 294 00:29:53,959 --> 00:29:56,420 I will send you the original data that 295 00:29:56,503 --> 00:29:57,963 can be compared now. 296 00:29:58,046 --> 00:29:59,173 -Okay. -Got it. 297 00:30:21,862 --> 00:30:24,782 We've landed in Jeju! 298 00:30:27,367 --> 00:30:28,494 Isn't it cold? 299 00:30:28,577 --> 00:30:30,412 It's not cold at all, don't worry. 300 00:30:30,496 --> 00:30:32,331 We'll have tons of fun. 301 00:30:32,414 --> 00:30:33,957 Mom, I love you. 302 00:30:34,041 --> 00:30:35,876 I love you too, Minseo. 303 00:30:35,959 --> 00:30:38,837 - I love you, Yura. - I love you. 304 00:30:44,843 --> 00:30:47,221 Minseo, off my knees now. 305 00:30:59,566 --> 00:31:01,193 What if Yura finds out? 306 00:31:03,028 --> 00:31:04,905 Mm-mm. She won't. 307 00:31:04,988 --> 00:31:06,657 We must not get caught. 308 00:31:06,740 --> 00:31:08,617 Never. 309 00:31:12,246 --> 00:31:14,373 Never. 310 00:31:17,459 --> 00:31:19,211 When's Boseok coming? 311 00:31:19,294 --> 00:31:21,004 I have to show him my new shoes. 312 00:31:22,923 --> 00:31:24,258 Because it's new... 313 00:31:25,175 --> 00:31:26,343 Did you open it? 314 00:31:27,261 --> 00:31:28,554 I can't go. 315 00:31:29,137 --> 00:31:30,764 Boseok can't come. 316 00:31:33,225 --> 00:31:34,935 Jihoon. 317 00:31:35,018 --> 00:31:36,562 Minseo, Kwon Minseo. 318 00:31:36,645 --> 00:31:37,646 Kwon Minseo! 319 00:31:40,440 --> 00:31:41,441 Minseo. 320 00:31:46,905 --> 00:31:49,241 If you want to go, go over my dead body. 321 00:31:53,161 --> 00:31:54,329 Where are you going? 322 00:32:01,336 --> 00:32:03,255 Where are you going? 323 00:32:07,342 --> 00:32:08,594 Uncle Taegu. 324 00:32:12,306 --> 00:32:13,599 I'll call him for you. 325 00:32:14,641 --> 00:32:15,767 Uncle? 326 00:32:16,268 --> 00:32:17,477 That's right. 327 00:32:17,561 --> 00:32:19,771 Uncle Taegu wanted to play with you. 328 00:32:21,106 --> 00:32:22,232 -Really? -Yes. 329 00:32:22,316 --> 00:32:23,775 I'll call Uncle for you. 330 00:32:23,859 --> 00:32:25,360 Come here, Minseo. 331 00:32:29,114 --> 00:32:30,574 Let's go back home. 332 00:32:30,657 --> 00:32:32,409 Uncle Taegu. 333 00:32:33,201 --> 00:32:34,453 Uncle Taegu. 334 00:32:35,495 --> 00:32:38,040 Uncle Taegu. 335 00:32:45,672 --> 00:32:47,466 PRINCESS MINSEO 336 00:32:51,470 --> 00:32:52,638 PRETTY BOY JIHOON 337 00:33:05,651 --> 00:33:09,363 Taegu! This is bad. Minseo is... 338 00:33:30,509 --> 00:33:33,136 Total number of children confirmed dead 339 00:33:33,220 --> 00:33:34,680 in the photos you sent is 15. 340 00:33:34,763 --> 00:33:37,015 If you compare that to the number in the group photo 341 00:33:37,099 --> 00:33:39,017 there are three children we can't confirm. 342 00:33:39,101 --> 00:33:40,477 That means there are two more, 343 00:33:40,560 --> 00:33:42,479 aside from the woman you already checked. 344 00:33:42,562 --> 00:33:44,856 PS. What are these pictures? 345 00:33:44,940 --> 00:33:46,942 Where did such a terrible thing happen? 346 00:33:47,776 --> 00:33:49,569 Could she be alive? 347 00:33:49,653 --> 00:33:51,989 Maybe the body is gone. 348 00:33:52,072 --> 00:33:56,076 If she survived in there like Chunryun... 349 00:34:11,508 --> 00:34:12,634 No, not today. 350 00:34:13,885 --> 00:34:16,304 Not tomorrow either. 351 00:34:17,055 --> 00:34:19,266 Both you and Chunryun. 352 00:34:19,349 --> 00:34:20,684 You think I'm your underling? 353 00:34:23,145 --> 00:34:26,440 Sir, no, thank you. 354 00:34:27,190 --> 00:34:28,191 I'm good. 355 00:34:28,775 --> 00:34:31,278 - No need to reconsider. - Thank you. 356 00:34:32,988 --> 00:34:34,948 Hey, you should quit. 357 00:34:35,032 --> 00:34:36,867 You should quit and work with me. 358 00:34:37,492 --> 00:34:40,454 What can you do with a girl who can't even cut her own nails? 359 00:34:40,537 --> 00:34:42,873 So you can make her clean this place? 360 00:34:42,956 --> 00:34:45,000 No, thanks, to you too. 361 00:34:45,542 --> 00:34:47,002 Okay, you have a point. 362 00:34:47,085 --> 00:34:48,837 You got it. 363 00:34:52,174 --> 00:34:54,176 It must be here, have a look at the parts. 364 00:34:54,259 --> 00:34:55,260 Okay. 365 00:35:00,682 --> 00:35:02,350 This looks expensive. 366 00:35:03,393 --> 00:35:04,394 This one. 367 00:35:07,022 --> 00:35:08,982 This will cost you extra. 368 00:35:09,066 --> 00:35:13,862 - My, you're scary. - You're scarier. 369 00:35:15,322 --> 00:35:18,158 You know I'm penniless. Please don't be like this. 370 00:35:18,241 --> 00:35:20,285 Look here, ma'am. 371 00:35:20,368 --> 00:35:22,120 Do you see this? To this price, 372 00:35:22,204 --> 00:35:23,497 you can add one more zero 373 00:35:23,580 --> 00:35:24,915 and send it to my account. 374 00:35:24,998 --> 00:35:27,626 Ugh. So expensive. 375 00:35:33,465 --> 00:35:36,593 She needs to give me 376 00:35:38,011 --> 00:35:39,805 his name at least. 377 00:35:42,849 --> 00:35:44,017 Huh? 378 00:35:44,267 --> 00:35:45,268 What? 379 00:35:47,979 --> 00:35:49,815 Something's not right. 380 00:35:51,024 --> 00:35:52,025 Hey. 381 00:35:52,943 --> 00:35:54,778 Can you email this to me? 382 00:35:54,861 --> 00:35:56,279 Sure, I can do that. 383 00:36:03,703 --> 00:36:04,704 Well done. 384 00:36:08,208 --> 00:36:09,209 Chief Oh. 385 00:36:10,168 --> 00:36:11,253 Please have a seat. 386 00:36:13,130 --> 00:36:15,757 You know it'll take quite a while 387 00:36:15,841 --> 00:36:18,093 to go over all of that. 388 00:36:18,677 --> 00:36:20,011 Oh, Chief Oh. 389 00:36:20,095 --> 00:36:22,556 You're so old school at doing things. 390 00:36:35,610 --> 00:36:36,736 Start with this guy. 391 00:36:45,704 --> 00:36:46,705 Is there a reason? 392 00:36:47,330 --> 00:36:49,332 I'm not sure if he's a coward or a psycho. 393 00:36:50,584 --> 00:36:51,835 The day I arrived, 394 00:36:51,918 --> 00:36:54,004 I shared the cab with him by coincidence. 395 00:36:54,546 --> 00:36:58,175 The cab number's five three four, nine one nine O. 396 00:36:58,258 --> 00:37:00,677 He was carrying a cello case, 397 00:37:00,760 --> 00:37:02,596 but it wasn't the weight of a cello. 398 00:37:03,722 --> 00:37:05,182 Does that ring a bell? 399 00:37:08,185 --> 00:37:09,769 You can make him pay. 400 00:37:09,853 --> 00:37:12,480 Chief Oh, where are you going? 401 00:37:12,564 --> 00:37:13,857 I just got here. 402 00:37:14,274 --> 00:37:15,650 Hmm, I'm busy. 403 00:37:17,027 --> 00:37:18,028 Busy? 404 00:37:18,486 --> 00:37:20,572 My goodness. 405 00:37:21,615 --> 00:37:23,033 How did you know I was here? 406 00:37:23,408 --> 00:37:24,409 Didn't you know? 407 00:37:25,160 --> 00:37:28,330 I put a GPS tracker on you. 408 00:37:28,413 --> 00:37:31,208 Geez. Where? Where is it? 409 00:37:34,294 --> 00:37:35,295 Cherry. 410 00:37:35,378 --> 00:37:37,339 What did you and Chief Oh talk about? 411 00:37:37,422 --> 00:37:39,424 Touch me and I'll bite you, growl. 412 00:37:39,507 --> 00:37:40,634 GET LOST 413 00:37:40,717 --> 00:37:43,220 Okay. 414 00:37:51,895 --> 00:37:53,230 They're alive. 415 00:37:54,439 --> 00:37:55,649 They're still alive. 416 00:38:10,497 --> 00:38:11,623 Good. 417 00:38:21,675 --> 00:38:23,009 Ready, 418 00:38:27,430 --> 00:38:29,808 set, go! 419 00:38:31,935 --> 00:38:35,939 -Go! -Go, Jihoon! 420 00:38:36,022 --> 00:38:39,693 Go, Jihoon! 421 00:38:39,776 --> 00:38:43,196 Go, Jihoon, you can do it! 422 00:38:43,280 --> 00:38:44,489 Go! 423 00:38:45,073 --> 00:38:46,199 Go, Jihoon! 424 00:38:58,336 --> 00:38:59,337 He's weak. 425 00:39:00,380 --> 00:39:01,381 Are you okay? 426 00:39:01,464 --> 00:39:02,882 My goodness. 427 00:39:02,966 --> 00:39:05,427 I think I'd beat you too. 428 00:39:10,056 --> 00:39:11,725 I should've gone easy on him. 429 00:39:12,600 --> 00:39:14,602 How did you do that? 430 00:39:14,686 --> 00:39:16,479 Uncle, are you crying? 431 00:39:18,982 --> 00:39:21,484 I'm okay. 432 00:39:24,946 --> 00:39:25,947 One more time. 433 00:39:26,031 --> 00:39:28,158 What? Are you sure? 434 00:39:30,660 --> 00:39:31,995 You're weaker than my dad. 435 00:39:34,289 --> 00:39:35,415 Yura. 436 00:39:36,583 --> 00:39:37,751 We're having dinner. 437 00:39:37,834 --> 00:39:40,003 Sashimi, must be nice, right? 438 00:39:40,503 --> 00:39:41,671 Minseo? 439 00:39:41,755 --> 00:39:43,423 Minseo, it's Mom. 440 00:39:44,507 --> 00:39:46,926 Look how delicious it is! 441 00:39:48,928 --> 00:39:50,055 So good. 442 00:39:50,138 --> 00:39:52,223 It's good. 443 00:39:52,766 --> 00:39:57,771 I wish you were here too. 444 00:39:57,854 --> 00:40:00,482 - Minseo, open your mouth. - Aah! 445 00:40:01,483 --> 00:40:02,484 Yura. 446 00:40:03,151 --> 00:40:05,570 Minseo's having fun, so you can stop calling us. 447 00:40:05,653 --> 00:40:08,365 Do you know how many calls you've made already today? 448 00:40:08,448 --> 00:40:10,950 I'll call you one last time when you get in the pension. 449 00:40:12,869 --> 00:40:14,329 The pension? 450 00:40:15,372 --> 00:40:17,165 Yura, did you have dinner? 451 00:40:19,918 --> 00:40:21,336 No pension, what now? 452 00:40:23,129 --> 00:40:25,840 The weather forecast said it's going to snow in Jeju Island. 453 00:40:25,924 --> 00:40:26,925 Is it snowing there? 454 00:40:27,008 --> 00:40:29,969 Oh, yes. It is. 455 00:40:30,053 --> 00:40:31,971 Can't you see? It's snowing so much. 456 00:40:32,055 --> 00:40:33,264 It's beautiful. 457 00:40:33,348 --> 00:40:35,433 Oh, snow. 458 00:40:35,517 --> 00:40:37,519 It's snowing. 459 00:40:38,311 --> 00:40:40,939 Oh, snow. 460 00:40:42,273 --> 00:40:43,817 Wow! 461 00:40:43,900 --> 00:40:44,984 Minseo, 462 00:40:45,068 --> 00:40:47,529 do you want to go make a snowman later? 463 00:40:47,612 --> 00:40:48,780 And go sledding. 464 00:40:48,863 --> 00:40:51,741 A snowman sounds perfect. 465 00:40:51,825 --> 00:40:53,910 Were you prepared for it? 466 00:40:53,993 --> 00:40:55,203 Princess. 467 00:40:55,286 --> 00:40:57,914 Yura, do you see the snow? 468 00:40:57,997 --> 00:41:00,041 Got to go. 469 00:41:00,125 --> 00:41:02,210 Bye. 470 00:41:06,881 --> 00:41:09,134 It's so tiring. 471 00:41:09,717 --> 00:41:11,010 Stop spraying. 472 00:41:11,094 --> 00:41:12,262 We're inside. 473 00:41:13,179 --> 00:41:16,015 Honey, how many times more do we have to do this? 474 00:41:16,558 --> 00:41:17,559 Is this right? 475 00:41:19,102 --> 00:41:21,938 Oh. Uncle Taegu, your hand. 476 00:41:22,856 --> 00:41:25,817 He must've scratched it when he fell. 477 00:41:25,900 --> 00:41:27,110 That's nothing. 478 00:41:28,987 --> 00:41:32,031 I'm getting sick of it. 479 00:41:32,115 --> 00:41:33,867 -Taegu. -He's so slow, 480 00:41:33,950 --> 00:41:35,410 -way too slow. -You were late. 481 00:41:35,493 --> 00:41:38,121 Minseo, I told you to say hi 482 00:41:38,204 --> 00:41:39,998 -with a big smile. -Was that on purpose? 483 00:42:32,091 --> 00:42:34,844 Uncle Taegu, please don't get hurt. 484 00:42:37,680 --> 00:42:38,681 Okay. 485 00:42:46,981 --> 00:42:48,399 Jo Taegu. 486 00:42:48,483 --> 00:42:51,611 He runs a small business in Thailand, 487 00:42:52,612 --> 00:42:55,823 is a 2nd generation immigrant and it's his first time visiting Korea. 488 00:42:56,866 --> 00:42:58,451 His whereabouts after his arrival? 489 00:42:58,535 --> 00:43:01,538 He got out of the hotel around 3:00 p.m. on his first day 490 00:43:01,621 --> 00:43:03,122 and returned around 4:00 a.m. 491 00:43:03,206 --> 00:43:06,376 Got out again around 11:00 a.m. this morning and hasn't returned yet. 492 00:43:06,459 --> 00:43:08,962 We've requested the hotel for further information. 493 00:44:19,032 --> 00:44:21,159 What are you doing in my room? 494 00:44:26,164 --> 00:44:28,249 What took you so long? I've been waiting. 495 00:44:30,043 --> 00:44:33,254 That's not something for a rat to say. 496 00:44:33,338 --> 00:44:35,923 That's sad. 497 00:44:36,007 --> 00:44:37,550 I even sent you a gift. 498 00:44:37,634 --> 00:44:39,886 Please don't disregard my sincerity. 499 00:44:41,137 --> 00:44:42,138 A gift? 500 00:44:42,221 --> 00:44:43,848 TO MS. OH CHUNRYUN GARDEN TRADING 501 00:44:48,561 --> 00:44:51,397 This is no time to go through my room. 502 00:44:52,065 --> 00:44:53,149 Right, Wind? 503 00:44:55,526 --> 00:44:56,527 Who are you? 504 00:44:56,611 --> 00:44:59,072 You were very impressive. 505 00:44:59,489 --> 00:45:00,907 What made you so soft? 506 00:45:03,493 --> 00:45:05,328 Since you're there, take your time. 507 00:45:05,411 --> 00:45:07,955 I guess you're not ready yet, so I'll wait. 508 00:45:08,414 --> 00:45:09,957 Don't take too long. 509 00:45:10,041 --> 00:45:11,793 I'm not that patient. 510 00:46:41,340 --> 00:46:42,967 ORIGINAL MEMBER DATA 511 00:47:18,461 --> 00:47:21,005 DAD 512 00:47:34,352 --> 00:47:35,353 Minseo, see that? 513 00:47:35,978 --> 00:47:36,979 Dohoon. 514 00:47:37,063 --> 00:47:38,898 Mirim, is Min... 515 00:47:41,192 --> 00:47:43,486 Are you still at the airport? 516 00:47:44,028 --> 00:47:45,404 That's the airport, isn't it? 517 00:47:46,906 --> 00:47:48,741 What are you still-- 518 00:47:49,200 --> 00:47:53,496 We left something in the airport. 519 00:47:55,039 --> 00:47:57,291 Minseo. Minseo. 520 00:47:58,251 --> 00:47:59,418 Where did she go? 521 00:47:59,502 --> 00:48:00,795 Minseo. 522 00:48:01,587 --> 00:48:03,798 Mirim, did you... 523 00:48:03,881 --> 00:48:05,007 not go to Jeju Island? 524 00:48:06,926 --> 00:48:08,177 You see... 525 00:48:08,803 --> 00:48:10,555 The thing is... 526 00:48:10,638 --> 00:48:12,932 -Jihoon. -Put Jihoon on the phone. 527 00:48:13,015 --> 00:48:14,642 What? Jihoon... 528 00:48:22,567 --> 00:48:23,609 That prick. 529 00:48:30,992 --> 00:48:32,493 Kwon Jihoon, you prick! 530 00:48:33,202 --> 00:48:34,745 You darn prick! 531 00:48:49,093 --> 00:48:50,428 DIRECTOR 532 00:48:50,761 --> 00:48:51,846 Yes, sir. 533 00:48:51,929 --> 00:48:53,931 What the heck were you doing? 534 00:48:54,807 --> 00:48:57,143 My apologies, I should've been careful. 535 00:48:57,226 --> 00:48:59,395 So you got nothing? 536 00:49:01,147 --> 00:49:03,357 Yes, I retrieved the burned items 537 00:49:03,441 --> 00:49:06,027 and requested for a DNA test. 538 00:49:06,110 --> 00:49:07,111 Drop it now. 539 00:49:07,695 --> 00:49:09,822 -Excuse me? -It's an order from the head office. 540 00:49:09,906 --> 00:49:11,908 Maintain a low profile for a while. 541 00:49:12,533 --> 00:49:14,035 We're almost there, sir. 542 00:49:14,118 --> 00:49:16,412 As long as we keep Butterfly, 543 00:49:16,495 --> 00:49:17,997 she'll bring us something. 544 00:49:18,080 --> 00:49:19,832 We can get Warrior soon. 545 00:49:19,916 --> 00:49:22,960 We'll be handling Butterfly. 546 00:49:23,044 --> 00:49:24,045 No, sir. 547 00:49:24,837 --> 00:49:26,881 Butterfly is the last original member. 548 00:49:26,964 --> 00:49:29,717 If we lose this chance, we'll never get another one. 549 00:49:29,800 --> 00:49:32,470 Once we handle Butterfly, Bullet or Warrior will not 550 00:49:32,553 --> 00:49:34,764 come in action for a while. 551 00:49:34,847 --> 00:49:36,891 -Sir. -Do as I say. 552 00:49:36,974 --> 00:49:38,392 Sir... 553 00:50:07,713 --> 00:50:09,882 EVERGREEN LOAN 554 00:51:02,560 --> 00:51:03,978 You look familiar. 555 00:51:19,452 --> 00:51:20,453 It's you. 556 00:51:21,203 --> 00:51:22,204 Twenty seven. 557 00:51:25,041 --> 00:51:26,375 You're dying tomorrow. 558 00:51:30,004 --> 00:51:31,005 Run for your life. 559 00:51:33,007 --> 00:51:34,759 So I won't kill anyone. 560 00:51:39,847 --> 00:51:42,767 I was curious to know how Bullet's favorite had grown up. 561 00:51:46,062 --> 00:51:48,105 When you reach this age, you can see it. 562 00:51:49,607 --> 00:51:51,233 You're trying to protect your family. 563 00:51:55,780 --> 00:51:58,741 Is it extravagant to have a family? 564 00:52:11,087 --> 00:52:12,171 I wonder... 565 00:52:15,841 --> 00:52:18,886 what Bullet would've done in this situation. 566 00:52:23,891 --> 00:52:25,768 I've been following his will. 567 00:52:29,522 --> 00:52:31,065 This is your last chance. 568 00:52:33,651 --> 00:52:34,652 Run. 569 00:52:37,863 --> 00:52:39,156 Appreciate the suggestion. 570 00:52:42,159 --> 00:52:43,160 But... 571 00:52:45,287 --> 00:52:47,081 I guess we'll all do it our own ways. 572 00:53:33,711 --> 00:53:37,047 Things have gone south. You should leave Korea for a while. 573 00:53:47,224 --> 00:53:48,684 I'll do as you say. 574 00:53:49,310 --> 00:53:52,855 But let me see the kids before I go. 575 00:54:10,206 --> 00:54:13,125 Come on, pick up. 576 00:54:13,709 --> 00:54:14,710 Bye. 577 00:54:21,133 --> 00:54:23,135 How did it go? 578 00:54:23,219 --> 00:54:24,678 The girl can't be traced, 579 00:54:24,762 --> 00:54:25,971 but I found the boy. 580 00:54:26,055 --> 00:54:27,640 Who's he? What's his age and name? 581 00:54:27,723 --> 00:54:29,934 I don't know that much yet. 582 00:54:30,476 --> 00:54:31,644 You see, 583 00:54:32,394 --> 00:54:34,104 there's something strange about this. 584 00:54:35,064 --> 00:54:36,440 Chunryun ordered me 585 00:54:36,523 --> 00:54:39,985 to track the MGD killer who recently arrived in Korea. 586 00:54:40,069 --> 00:54:42,154 And that suspect's name is the same 587 00:54:42,238 --> 00:54:43,739 as the guy you're looking for. 588 00:54:43,822 --> 00:54:44,823 What's his name? 589 00:54:45,157 --> 00:54:47,576 Taegu. Not sure of his last name. 590 00:54:50,663 --> 00:54:51,664 Taegu? 591 00:56:27,051 --> 00:56:29,178 You're trying to protect your family. 592 00:56:29,678 --> 00:56:32,598 Is it extravagant to have a family? 593 00:56:33,724 --> 00:56:34,933 Appreciate the suggestion. 594 00:56:35,351 --> 00:56:36,352 But... 595 00:56:38,395 --> 00:56:40,356 I guess we'll all do it our own ways. 596 00:56:54,995 --> 00:56:55,996 FATHER 597 00:56:58,499 --> 00:57:00,751 Yura. 598 00:57:00,834 --> 00:57:03,295 I was just thinking about you. 599 00:57:03,379 --> 00:57:06,507 I called right on time. 600 00:57:06,590 --> 00:57:09,009 We can read each other's minds. 601 00:57:11,637 --> 00:57:13,389 So how was your day? 602 00:57:13,472 --> 00:57:15,265 Must have been peaceful without me. 603 00:57:15,349 --> 00:57:18,352 I was bored to death. 604 00:57:18,435 --> 00:57:21,355 It's not like the café is busy. 605 00:57:22,231 --> 00:57:24,817 My only enjoyment is chatting with you. 606 00:57:24,900 --> 00:57:26,527 But you weren't here. 607 00:57:26,610 --> 00:57:28,487 You should've told me. 608 00:57:28,570 --> 00:57:30,489 You want me to come now? 609 00:57:30,572 --> 00:57:31,573 Is there a flight now? 610 00:57:32,533 --> 00:57:33,534 Father. 611 00:57:34,201 --> 00:57:35,244 What is it, dear? 612 00:57:36,245 --> 00:57:39,039 I want to hear you sing. 613 00:57:39,581 --> 00:57:40,582 Huh? 614 00:57:41,166 --> 00:57:42,167 Sing? 615 00:57:43,043 --> 00:57:44,044 Hold on. 616 00:57:44,336 --> 00:57:46,338 Uh... 617 00:57:46,422 --> 00:57:50,342 I myself alone 618 00:57:51,343 --> 00:57:55,681 Want to know you 619 00:57:56,432 --> 00:58:01,437 I myself alone 620 00:58:01,520 --> 00:58:05,149 Want to hold you 621 00:58:06,150 --> 00:58:08,902 I myself alone 622 00:58:08,986 --> 00:58:11,738 Will love you 623 00:58:12,531 --> 00:58:15,284 Forever 624 00:58:34,970 --> 00:58:37,723 If Mom yells at me, you have to stop her. 625 00:58:38,140 --> 00:58:39,475 I don't know. 626 00:58:39,558 --> 00:58:41,477 I might not be able to stop her today. 627 00:58:41,560 --> 00:58:44,146 Do you know how furious she is? 628 00:58:45,022 --> 00:58:46,023 Kwon Minseo. 629 00:58:46,648 --> 00:58:47,774 Where did you learn 630 00:58:47,858 --> 00:58:49,359 to lie like that? 631 00:58:50,110 --> 00:58:51,153 You. 632 00:58:51,236 --> 00:58:52,988 I never taught you to lie. 633 00:58:53,071 --> 00:58:54,281 I'm utterly shocked. 634 00:58:54,364 --> 00:58:55,616 Every day. 635 00:58:55,699 --> 00:58:56,825 You... 636 00:58:56,909 --> 00:58:58,994 You can be nice from now on. 637 00:58:59,077 --> 00:59:00,996 Then I'll only learn the good things. 638 00:59:01,079 --> 00:59:02,080 Okay? 639 00:59:04,541 --> 00:59:07,211 Not okay. 640 00:59:10,506 --> 00:59:11,548 Minseo, 641 00:59:11,632 --> 00:59:13,759 what did you do with Uncle Taegu? 642 00:59:13,842 --> 00:59:17,054 We did the chicken fight, arm wrestle 643 00:59:17,137 --> 00:59:18,805 and hopscotch. 644 00:59:19,348 --> 00:59:21,600 Dad, Uncle Taegu has a serious problem. 645 00:59:21,683 --> 00:59:24,394 -Why? -How come he can't even cook ramyeon? 646 00:59:25,562 --> 00:59:27,523 He lost at rock-paper-scissors every time. 647 00:59:27,606 --> 00:59:29,983 He has a lot to learn. 648 00:59:30,067 --> 00:59:32,611 He has more than 100 things to learn. 649 00:59:32,694 --> 00:59:34,279 More than 100. 650 00:59:34,363 --> 00:59:36,406 This is no time for this. 651 00:59:38,158 --> 00:59:40,786 This is crazy. What am I going to tell her? 652 00:59:45,541 --> 00:59:46,625 It's Mom. 653 00:59:48,418 --> 00:59:49,711 Oh! 654 00:59:49,795 --> 00:59:51,713 Minseo, don't ever lie again. 655 00:59:51,797 --> 00:59:52,965 Cheers, one more time. 656 00:59:53,048 --> 00:59:55,050 - Cheers. - Cheers. 657 00:59:58,387 --> 01:00:02,057 -Ah! Home is the best. -Really? 658 01:00:02,140 --> 01:00:03,684 I won't go on a trip again 659 01:00:03,767 --> 01:00:06,144 -unless I'm going with you. -Mm! 660 01:00:06,228 --> 01:00:08,397 Mom, Dad, 661 01:00:08,480 --> 01:00:10,399 I missed you so much. 662 01:00:10,482 --> 01:00:11,942 Did you? 663 01:00:12,025 --> 01:00:15,612 Don't go anywhere from now on, okay? 664 01:00:16,113 --> 01:00:18,407 Yes, I've made up my mind. 665 01:00:18,490 --> 01:00:20,659 To live with you for my whole life. 666 01:00:20,742 --> 01:00:21,994 Do you mean it? 667 01:00:22,077 --> 01:00:23,537 You promised. 668 01:00:23,620 --> 01:00:27,124 Don't ever betray us and get married. 669 01:00:27,207 --> 01:00:29,126 If you do, you're a bad child. 670 01:00:32,421 --> 01:00:35,507 Why not? You're married. 671 01:00:35,591 --> 01:00:37,801 I'm going to marry Boseok too. 672 01:00:37,884 --> 01:00:39,595 We can live together with Boseok. 673 01:00:39,678 --> 01:00:41,805 Are you really going to marry him? 674 01:00:42,806 --> 01:00:44,057 Sure. 675 01:00:44,141 --> 01:00:46,059 I'll let you do that. 676 01:00:46,143 --> 01:00:48,562 When you get married, 677 01:00:48,645 --> 01:00:52,065 we'll have to move to a bigger house. 678 01:00:52,149 --> 01:00:54,443 Or should we just build a house? 679 01:00:54,526 --> 01:00:57,487 So we can live with Father and Jihoon's? 680 01:00:57,571 --> 01:01:00,449 For everyone to live together, 681 01:01:00,532 --> 01:01:02,034 how big should it be? 682 01:01:02,784 --> 01:01:04,453 Uh... 2.5 acres? 683 01:01:04,536 --> 01:01:05,829 We'll need 2.5 acres. 684 01:01:05,912 --> 01:01:07,372 -2.5 acres? -Yes. 685 01:01:07,456 --> 01:01:09,625 Can we get a puppy too? 686 01:01:09,708 --> 01:01:10,834 Of course. 687 01:01:10,917 --> 01:01:13,253 But you have to do all the potty training, okay? 688 01:01:13,337 --> 01:01:15,547 Yay! 689 01:01:16,340 --> 01:01:18,508 I want ten siblings. 690 01:01:19,718 --> 01:01:23,305 I want to play soccer with my siblings in a 2.5-acre house. 691 01:01:25,432 --> 01:01:27,476 When are we moving? 692 01:01:27,559 --> 01:01:28,769 I can't wait. 693 01:01:28,852 --> 01:01:30,062 Oh! 694 01:01:31,897 --> 01:01:32,898 Who is it? 695 01:01:34,024 --> 01:01:35,025 What? 696 01:01:35,651 --> 01:01:37,069 Oh. 697 01:01:37,152 --> 01:01:38,362 It's from work. 698 01:01:38,445 --> 01:01:41,406 I'm suddenly meeting a buyer from abroad. 699 01:01:42,199 --> 01:01:43,367 I'll have to bring my suit. 700 01:01:43,450 --> 01:01:44,868 Hmm... 701 01:01:45,661 --> 01:01:46,995 Where did I stop? 702 01:01:47,788 --> 01:01:50,874 - 2.5 acres. - Oh, 2.5 acres. 703 01:01:51,750 --> 01:01:54,252 For a new house! 704 01:01:54,336 --> 01:01:56,171 Let's work harder, Dohoon. 705 01:01:56,254 --> 01:01:58,256 -For 2.5 acres. -Let's work harder. 706 01:03:31,183 --> 01:03:34,144 I've confirmed the route. 707 01:03:34,603 --> 01:03:36,062 I'm aware of the confidentiality. 708 01:03:37,189 --> 01:03:38,398 I'll handle it. 709 01:04:05,884 --> 01:04:06,885 Chief Oh. 710 01:04:07,636 --> 01:04:08,887 Why are you so busy lately? 711 01:04:10,096 --> 01:04:11,306 You're always outside. 712 01:04:14,893 --> 01:04:17,145 If you've got nothing to do, go help Jaeyeol. 713 01:04:17,562 --> 01:04:19,397 He may look fine, but 714 01:04:19,481 --> 01:04:21,733 to be back in the field after getting shot... 715 01:04:22,234 --> 01:04:23,693 Of course I should. 716 01:04:25,278 --> 01:04:27,030 What's gotten into you? No complaints? 717 01:04:33,411 --> 01:04:34,538 Because we're friends. 718 01:04:37,916 --> 01:04:41,753 So, you got anything to say to me? 719 01:04:48,343 --> 01:04:49,553 You should help Jaeyeol. 720 01:06:44,459 --> 01:06:46,044 The performance is almost over. 721 01:06:46,127 --> 01:06:47,921 If you wait inside, they'll soon be out. 722 01:06:51,508 --> 01:06:53,510 Kyungjin already knows. 723 01:06:57,013 --> 01:06:59,057 She knows why you left her 724 01:06:59,766 --> 01:07:01,184 and what you've gone through 725 01:07:02,435 --> 01:07:04,813 to save her. 726 01:07:06,481 --> 01:07:08,942 She thought she was helping you 727 01:07:09,025 --> 01:07:10,944 by keeping a distance. 728 01:07:12,404 --> 01:07:14,072 She had to pretend to be innocent 729 01:07:14,823 --> 01:07:17,117 to have you approach her. 730 01:07:22,038 --> 01:07:23,373 I'll call you again. 731 01:07:23,456 --> 01:07:26,001 Stay alive and wait for my call. 732 01:07:35,969 --> 01:07:37,137 It wasn't Bullet. 733 01:07:38,304 --> 01:07:39,848 The person who killed Wolfe. 734 01:07:43,810 --> 01:07:45,353 Some girl came to me yesterday 735 01:07:46,438 --> 01:07:48,023 and gave me Bullet's bullet. 736 01:07:49,024 --> 01:07:50,025 Some girl? 737 01:07:53,403 --> 01:07:55,530 One of the kids who came after you. 738 01:07:57,240 --> 01:07:58,324 Twenty seven. 739 01:09:15,777 --> 01:09:18,530 I don't care about earning your trust. 740 01:09:19,155 --> 01:09:20,782 All I want is my family. 741 01:09:21,282 --> 01:09:24,786 Bring back my daughter and granddaughter whom Chunryun took from me. 742 01:09:38,925 --> 01:09:41,136 Wait, I got a call. 743 01:09:42,679 --> 01:09:43,721 Hello? 744 01:09:54,858 --> 01:09:57,527 Yes, I'll check when I get home. 745 01:11:00,506 --> 01:11:02,884 FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND 746 01:11:02,967 --> 01:11:05,201 WE THANK LEE MI-SOOK, CHOI YOUNG-JOON, PARK JI-HWAN, 747 01:11:05,201 --> 01:11:06,846 AND LEE JOO-MYOUNG FOR THEIR SPECIAL APPEARANCES 748 01:11:24,489 --> 01:11:25,657 Who is it? 749 01:11:25,740 --> 01:11:26,741 Have you seen the face? 750 01:11:27,742 --> 01:11:29,535 What's up with you two today? 751 01:11:29,619 --> 01:11:32,705 I was wondering why it's so icy in here. 752 01:11:32,789 --> 01:11:34,791 Yura, what did he do wrong this time? 753 01:11:36,584 --> 01:11:38,503 You got to make it this time. 754 01:11:38,586 --> 01:11:40,046 I can't reach Minseo. 755 01:11:40,129 --> 01:11:41,881 If you want your daughter back, 756 01:11:42,632 --> 01:11:44,759 come after you have finished the task. 757 01:11:44,842 --> 01:11:47,387 Your smile hasn't change a bit, then or now. 758 01:11:47,470 --> 01:11:49,222 The target is Oh Chunryun. 759 01:11:49,764 --> 01:11:52,267 The murderer who has destroyed our lives. 760 01:11:52,983 --> 01:11:59,982 Ripped and resynced by YoungJedi 50032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.