Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,330 --> 00:00:20,024
JANG HYUK
2
00:00:23,848 --> 00:00:25,822
JANG NA-RA
3
00:00:29,808 --> 00:00:32,201
CHAE JUNG-AN
4
00:00:33,236 --> 00:00:35,749
KIM NAM-HEE
5
00:00:37,588 --> 00:00:39,542
LEE SOON-JAE
6
00:00:39,881 --> 00:00:42,508
KIM KANG-MIN, YOON SANG-JEONG
7
00:00:42,801 --> 00:00:44,548
SHIN SU-A
8
00:00:44,557 --> 00:00:49,051
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
9
00:00:49,054 --> 00:00:53,054
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND
EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
10
00:01:56,024 --> 00:01:57,025
Line up.
11
00:02:07,202 --> 00:02:08,203
Move.
12
00:03:09,681 --> 00:03:10,682
Stop.
13
00:06:20,246 --> 00:06:21,539
So you've made your decision.
14
00:07:17,595 --> 00:07:19,305
Are you sure you're not going to regret?
15
00:07:19,389 --> 00:07:20,390
Never.
16
00:07:42,662 --> 00:07:44,080
What if Minseo wakes up?
17
00:07:56,676 --> 00:07:57,677
See?
18
00:07:57,760 --> 00:07:59,262
That's your weakness.
19
00:08:24,662 --> 00:08:26,122
You're still clumsy.
20
00:08:49,896 --> 00:08:53,858
Chunryun was
the most outstanding kid we created.
21
00:08:55,693 --> 00:08:57,904
Whatever the mission,
22
00:08:57,987 --> 00:09:00,031
I could rely on her.
23
00:09:01,991 --> 00:09:05,370
Her father was a missionary.
24
00:09:05,870 --> 00:09:07,121
She got sick of traveling
25
00:09:07,205 --> 00:09:10,750
with her father when she was young.
26
00:09:10,833 --> 00:09:13,836
So she ran away
as soon as she came of age.
27
00:09:13,920 --> 00:09:18,675
Every time she regretted
making her father die alone,
28
00:09:21,594 --> 00:09:25,932
she nagged at me to be a good son.
29
00:09:27,225 --> 00:09:29,435
I made that story up.
30
00:09:31,396 --> 00:09:33,147
She liked it back then.
31
00:09:33,231 --> 00:09:35,191
I never thought she'd still use it.
32
00:09:38,403 --> 00:09:39,529
Should I trust
33
00:09:40,405 --> 00:09:41,447
your story?
34
00:09:43,575 --> 00:09:46,661
I don't care about earning your trust.
35
00:09:46,744 --> 00:09:48,621
All I want is my family.
36
00:09:49,330 --> 00:09:52,709
Bring back my daughter and granddaughter
whom Chunryun took from me.
37
00:09:59,966 --> 00:10:02,135
If Chunryun's in this photo,
38
00:10:02,218 --> 00:10:05,138
she knows what happenedto these children
39
00:10:05,680 --> 00:10:07,265
at the time.
40
00:10:45,678 --> 00:10:47,305
Show me what you've got.
41
00:10:49,390 --> 00:10:50,683
Remember Butterfly?
42
00:10:51,768 --> 00:10:52,769
What?
43
00:10:53,519 --> 00:10:54,937
Can't kill someone you know?
44
00:10:56,064 --> 00:10:57,357
Keep your promise first.
45
00:10:59,067 --> 00:11:02,070
You said you'd leave if I kill Wolfe.
46
00:11:05,948 --> 00:11:07,158
You have two days.
47
00:11:36,354 --> 00:11:38,231
EPISODE 8
48
00:11:42,402 --> 00:11:46,698
I put all the emergency medications
and important stuff in here.
49
00:11:46,781 --> 00:11:48,574
The selfie stick.
50
00:11:48,658 --> 00:11:52,620
The nest egg envelope is in here.
51
00:11:53,830 --> 00:11:55,331
Your passport.
52
00:11:57,625 --> 00:12:00,044
I put enough underwear and socks.
53
00:12:00,128 --> 00:12:01,879
So you don't need to handwash them.
54
00:12:03,339 --> 00:12:04,465
How do I look?
55
00:12:05,425 --> 00:12:06,551
Fabulous.
56
00:12:06,634 --> 00:12:08,761
Really?
57
00:12:08,845 --> 00:12:12,390
If you ever miss the guide,
58
00:12:12,473 --> 00:12:13,725
go to the nearest police--
59
00:12:13,808 --> 00:12:16,978
Oh, no. You forgot about what happened.
60
00:12:17,061 --> 00:12:18,396
Don't you remember?
61
00:12:18,479 --> 00:12:19,647
Last time I went to the US,
62
00:12:19,731 --> 00:12:22,150
I lost my wallet and phone,
63
00:12:22,233 --> 00:12:24,569
but I became friends
with a 20-year-old Yankee
64
00:12:24,652 --> 00:12:27,447
and stayed in his house for 3 days.
65
00:12:28,197 --> 00:12:29,782
We all went crazy
66
00:12:29,866 --> 00:12:31,743
because we couldn't reach you.
67
00:12:31,826 --> 00:12:33,327
Don't do that again.
68
00:12:33,411 --> 00:12:35,121
Okay, okay.
69
00:12:37,206 --> 00:12:38,291
What about these?
70
00:12:39,834 --> 00:12:42,253
The previous pair was better.
71
00:12:42,336 --> 00:12:43,379
You think so?
72
00:12:46,132 --> 00:12:48,176
We changed the schedule
in the last minute.
73
00:12:48,718 --> 00:12:50,678
Is Ms. Park okay with it?
74
00:12:50,762 --> 00:12:55,016
She can't wait to escape
from looking after her children.
75
00:12:58,394 --> 00:12:59,604
-Father.
-Hmm?
76
00:13:04,358 --> 00:13:06,778
Ah!
77
00:13:08,696 --> 00:13:10,573
The cab must be here.
78
00:13:15,620 --> 00:13:17,330
Oh, that reminds me.
79
00:13:18,289 --> 00:13:20,750
I forgot about the most important part.
80
00:13:21,626 --> 00:13:23,044
Your cousin.
81
00:13:23,127 --> 00:13:25,922
I made him a lot of promises.
82
00:13:26,547 --> 00:13:29,133
I should show him around Seoul,
get him herbal medicine
83
00:13:29,217 --> 00:13:31,928
and set up a blind date
with a nice woman.
84
00:13:32,011 --> 00:13:33,763
I'll take good care of him.
85
00:13:33,846 --> 00:13:35,473
Don't worry and enjoy your trip.
86
00:13:36,891 --> 00:13:40,186
He'd think I was saying empty words.
87
00:13:40,269 --> 00:13:41,312
Father.
88
00:13:46,400 --> 00:13:48,444
-Have a safe trip.
-I'll see you later.
89
00:13:52,573 --> 00:13:54,867
Please take him safely to the airport.
90
00:14:25,273 --> 00:14:26,399
Dad, look.
91
00:14:27,024 --> 00:14:29,235
Give me three reasons
why you need the piggybank.
92
00:14:29,944 --> 00:14:31,779
-First.
-First.
93
00:14:31,863 --> 00:14:33,739
What if a thief comes to our house
94
00:14:33,823 --> 00:14:35,575
and steals this?
95
00:14:35,658 --> 00:14:37,243
That'd never happen.
96
00:14:38,160 --> 00:14:39,996
-Second.
-Second.
97
00:14:40,788 --> 00:14:43,457
If I find money on the street,
I'll save it in here.
98
00:14:43,541 --> 00:14:45,376
They have banks in Jeju Island.
99
00:14:46,085 --> 00:14:48,296
-Third.
-Third.
100
00:14:48,379 --> 00:14:50,214
-Hmm...
-Third.
101
00:14:50,798 --> 00:14:52,842
The piggybank is out.
102
00:14:52,925 --> 00:14:55,511
No, I have to take it with me.
103
00:14:55,595 --> 00:14:56,762
You have to?
104
00:14:58,514 --> 00:14:59,515
Hey, Minseo.
105
00:15:00,516 --> 00:15:01,684
How can you do this to me?
106
00:15:01,767 --> 00:15:03,686
How come you're so excited?
107
00:15:03,769 --> 00:15:06,397
The thought of not seeing you
for three days
108
00:15:06,480 --> 00:15:08,816
already breaks my heart.
109
00:15:10,526 --> 00:15:11,527
Minseo.
110
00:15:12,528 --> 00:15:14,196
I know you're excited now,
111
00:15:14,280 --> 00:15:16,616
but at night, you're going to miss me,
112
00:15:16,699 --> 00:15:19,076
and cry because you're lonely,
113
00:15:19,160 --> 00:15:20,578
and call me all crying.
114
00:15:20,661 --> 00:15:21,662
Right?
115
00:15:22,163 --> 00:15:25,249
I don't know, I'd have to see. Hmm...
116
00:15:25,374 --> 00:15:26,542
You'd have to see?
117
00:15:26,626 --> 00:15:28,002
Really?
118
00:15:29,003 --> 00:15:31,505
Oh, sweetie.
119
00:15:32,298 --> 00:15:33,299
Minseo.
120
00:15:34,842 --> 00:15:37,261
Why does Mom suddenly want to
send you on a trip?
121
00:15:37,345 --> 00:15:39,138
Dohoon. Dohoon.
122
00:15:49,023 --> 00:15:50,107
Are you ready, Minseo?
123
00:15:51,233 --> 00:15:52,234
Let's go.
124
00:15:58,115 --> 00:15:59,492
Listen carefully.
125
00:15:59,575 --> 00:16:00,660
When you land in Jeju,
126
00:16:00,743 --> 00:16:03,955
you have to send
a nice picture of Minseo
127
00:16:04,038 --> 00:16:05,206
every 30 minutes, okay?
128
00:16:05,289 --> 00:16:06,916
And if she says her legs hurt,
129
00:16:06,999 --> 00:16:08,417
you'll have to carry her, okay?
130
00:16:08,501 --> 00:16:10,962
Lastly, if she says she's hungry,
131
00:16:11,045 --> 00:16:12,338
get her anything she wants.
132
00:16:12,421 --> 00:16:13,422
Don't save your money.
133
00:16:13,506 --> 00:16:15,216
You know I worked my butt off...
134
00:16:15,299 --> 00:16:17,677
What's wrong with this punk?
135
00:16:17,760 --> 00:16:19,345
-Yura.
-Remember what I said.
136
00:16:19,428 --> 00:16:21,847
Thank you. We'll enjoy our trip.
137
00:16:21,931 --> 00:16:23,099
Thank you, Yura.
138
00:16:23,182 --> 00:16:25,810
We're not going overseas,
but I guess Jeju's not so bad.
139
00:16:25,893 --> 00:16:28,437
For Bboongbboong's sibling,
I'll send you abroad.
140
00:16:29,522 --> 00:16:34,235
You always read my mind.
141
00:16:34,318 --> 00:16:36,112
Here's the most important part.
142
00:16:36,195 --> 00:16:38,447
If Minseo gets scared on the plane,
143
00:16:38,531 --> 00:16:40,074
stop the plane, okay?
144
00:16:40,157 --> 00:16:41,158
Tell them to stop.
145
00:16:41,242 --> 00:16:42,660
Stop the plane, okay?
146
00:16:42,743 --> 00:16:43,953
Get off on the way.
147
00:16:44,370 --> 00:16:45,579
Just come with us.
148
00:16:45,663 --> 00:16:47,164
- Seriously.
- Honey.
149
00:16:47,248 --> 00:16:48,833
Are you sure we can trust him?
150
00:16:48,916 --> 00:16:50,918
I'm worried
about leaving Minseo with him.
151
00:16:51,627 --> 00:16:52,753
Don't worry.
152
00:16:52,837 --> 00:16:54,839
He does a better job
caring for her than you.
153
00:16:57,466 --> 00:16:59,301
Minseo.
154
00:16:59,385 --> 00:17:01,178
Dad.
155
00:17:03,931 --> 00:17:05,558
I love you, Dad.
156
00:17:06,100 --> 00:17:07,810
I love you too.
157
00:17:07,893 --> 00:17:09,061
Give me a kiss.
158
00:17:09,603 --> 00:17:11,272
-Give Mom a kiss.
-Kiss.
159
00:17:12,732 --> 00:17:13,733
Have fun, Minseo.
160
00:17:13,816 --> 00:17:15,943
Behave yourself, punk!
161
00:17:16,027 --> 00:17:17,278
Have fun, Mirim.
162
00:17:17,361 --> 00:17:18,696
Be careful.
163
00:17:18,779 --> 00:17:19,780
Be careful.
164
00:17:19,864 --> 00:17:21,323
Treat her like treasure.
165
00:17:21,407 --> 00:17:23,034
-Bye, Yura.
-Bye.
166
00:17:23,117 --> 00:17:24,118
Bye, Minseo.
167
00:17:25,244 --> 00:17:26,620
I'm so worried.
168
00:17:27,788 --> 00:17:29,915
Why do I feel so anxious?
169
00:17:33,002 --> 00:17:35,337
Are you sure you can run the café
by yourself?
170
00:17:35,421 --> 00:17:37,590
You should take this chance
to get some rest.
171
00:17:38,132 --> 00:17:40,760
You lost so much weight.
172
00:17:40,843 --> 00:17:42,595
You look haggard.
173
00:17:42,678 --> 00:17:44,388
No.
174
00:17:44,472 --> 00:17:46,682
What do you mean no? Come here.
175
00:17:49,185 --> 00:17:50,561
See?
176
00:17:51,103 --> 00:17:52,772
You lost so much weight.
177
00:17:52,855 --> 00:17:54,732
-I'm dizzy.
-Yes?
178
00:17:54,815 --> 00:17:56,442
Me too.
179
00:17:56,525 --> 00:17:59,278
Even if you can't reach me today,
don't worry.
180
00:17:59,361 --> 00:18:00,404
Why? Are you busy?
181
00:18:00,946 --> 00:18:03,115
I have to go to a parents' meeting
at school
182
00:18:03,199 --> 00:18:04,784
and get the café restroom fixed.
183
00:18:04,867 --> 00:18:07,703
I need to get an estimate
on the kitchen, it's a hectic day.
184
00:18:07,787 --> 00:18:09,997
-What about you?
-I'm busy too.
185
00:18:10,081 --> 00:18:12,374
I have a lot to get done at work.
186
00:18:12,458 --> 00:18:13,959
Anyway, don't skip your meals.
187
00:18:14,043 --> 00:18:15,419
Have a good day.
188
00:18:15,920 --> 00:18:17,213
-Don't worry.
-See you later.
189
00:18:19,215 --> 00:18:20,716
-Drive safe.
-Okay.
190
00:18:40,402 --> 00:18:41,403
Sir.
191
00:18:43,364 --> 00:18:44,949
We're changing our destination.
192
00:19:27,658 --> 00:19:28,868
Show me what you've got.
193
00:19:29,493 --> 00:19:30,494
What?
194
00:19:31,078 --> 00:19:32,371
Can't kill someone you know?
195
00:19:33,414 --> 00:19:34,748
Keep your promise.
196
00:19:36,500 --> 00:19:39,503
That if I kill Wolfe, you'd leave.
197
00:19:43,424 --> 00:19:44,592
You have two days.
198
00:20:05,029 --> 00:20:07,031
A sniper is neverin a perfect spot.
199
00:20:07,781 --> 00:20:09,158
You must overcome all variables,
200
00:20:09,909 --> 00:20:12,244
and remove the targetwith your first bullet.
201
00:20:16,790 --> 00:20:18,334
There is no second chance.
202
00:20:18,417 --> 00:20:21,545
Time, distance, height, humidity.
203
00:20:21,629 --> 00:20:22,963
For that one chance,
204
00:20:23,047 --> 00:20:25,216
leverage the environment around you.
205
00:20:27,301 --> 00:20:29,178
What matters the most to a sniper
206
00:20:29,261 --> 00:20:31,096
is hitting the target.
207
00:20:32,223 --> 00:20:35,017
But what's more crucial iswhat happens after sniping.
208
00:20:35,100 --> 00:20:37,978
Whether you succeed or not,
209
00:20:38,062 --> 00:20:39,855
you must survive.
210
00:20:39,939 --> 00:20:41,357
Find as many,
211
00:20:41,440 --> 00:20:43,525
and surest exits as possible.
212
00:20:44,985 --> 00:20:47,112
Remove all your traces.
213
00:20:47,196 --> 00:20:48,739
Hide your practices, habits,
214
00:20:48,822 --> 00:20:50,991
and anything that leads to you.
215
00:20:52,493 --> 00:20:53,494
You're a bullet.
216
00:20:54,662 --> 00:20:56,789
Remove yourselfand leave only the bullet.
217
00:22:02,655 --> 00:22:03,864
Chief Oh, wait.
218
00:22:06,325 --> 00:22:08,035
You look really nice.
219
00:22:08,619 --> 00:22:11,414
I thought I'd take a picture with you
before I quit.
220
00:22:11,497 --> 00:22:12,915
I already took one with Jaeyeol.
221
00:22:12,999 --> 00:22:14,667
While working in this company,
222
00:22:14,750 --> 00:22:16,836
the only thing I improved on
is taking photos.
223
00:22:16,919 --> 00:22:18,045
Once I'm fired,
224
00:22:18,129 --> 00:22:19,630
I'm opening a photo studio.
225
00:22:21,674 --> 00:22:22,717
What are you doing?
226
00:22:23,592 --> 00:22:25,011
What am I doing?
227
00:22:25,094 --> 00:22:27,305
My wage got cut.
I should make up for that.
228
00:22:27,388 --> 00:22:29,473
Stay still.
229
00:22:29,557 --> 00:22:30,641
I forgot the lights.
230
00:22:30,725 --> 00:22:32,560
-Come on, look at the camera.
-Hey.
231
00:22:35,021 --> 00:22:37,648
It's 50,000 won per photo,
so it's 100,000.
232
00:22:38,733 --> 00:22:40,318
You're really not working?
233
00:22:40,401 --> 00:22:42,194
How long are you going to
stay on strike?
234
00:22:42,278 --> 00:22:43,446
Would you feel like working?
235
00:22:43,529 --> 00:22:46,741
I need to recover my pride
from the reduced wage.
236
00:22:46,824 --> 00:22:48,159
I don't feel like working.
237
00:22:49,535 --> 00:22:50,536
Not at all.
238
00:23:15,770 --> 00:23:18,397
Hey, my friend.
How have you been?
239
00:23:19,190 --> 00:23:22,735
I'm in a hurry,
so I'll tell you about something first.
240
00:23:23,694 --> 00:23:25,529
I will send you two pictures.
241
00:23:25,613 --> 00:23:26,697
Check please.
242
00:23:27,073 --> 00:23:30,993
If they are the same personbased on the current appearance.
243
00:24:22,086 --> 00:24:24,672
Did you say eight guns
were sold in Busan?
244
00:24:24,755 --> 00:24:27,800
Yes, so far,
we've retrieved six of them.
245
00:24:29,718 --> 00:24:31,178
There's still a rat.
246
00:24:32,930 --> 00:24:35,724
Anything found in their hidden phones?
247
00:24:35,808 --> 00:24:37,101
We checked the records,
248
00:24:37,184 --> 00:24:40,604
but nothing other than
the changing caller ID, no.
249
00:24:40,688 --> 00:24:41,897
Hmm.
250
00:24:43,607 --> 00:24:45,192
I'll deal with him,
251
00:24:45,276 --> 00:24:47,653
-you can look for the rat.
-Yes, ma'am.
252
00:25:14,096 --> 00:25:15,806
Are you worried about your family?
253
00:25:21,812 --> 00:25:24,440
I know
how your organization works.
254
00:25:24,523 --> 00:25:27,568
They're holding your wife and children
as hostage
255
00:25:27,651 --> 00:25:28,736
for a time like this.
256
00:25:32,656 --> 00:25:34,241
We are protecting your family.
257
00:25:35,409 --> 00:25:38,037
I've already issued
a new clean identity for you.
258
00:25:39,163 --> 00:25:40,372
I'll give you money
259
00:25:40,456 --> 00:25:42,541
for your escape, of course.
260
00:25:42,625 --> 00:25:44,460
You can stay in overseas
261
00:25:44,543 --> 00:25:47,379
under the witness protection program
if you want.
262
00:25:47,713 --> 00:25:48,714
No!
263
00:25:49,256 --> 00:25:51,425
I can't leave my family behind
in a world
264
00:25:51,509 --> 00:25:53,594
where I cannot protect them.
265
00:25:54,470 --> 00:25:56,514
It's better if we all die together.
266
00:26:12,947 --> 00:26:14,406
If you see this,
267
00:26:14,490 --> 00:26:15,699
you'll change your mind.
268
00:26:31,131 --> 00:26:33,467
It's okay, you can tell me.
269
00:26:34,552 --> 00:26:36,971
You know the one who died in Wonju.
270
00:26:40,683 --> 00:26:42,434
Where are the rest of them now?
271
00:26:53,237 --> 00:26:55,656
See if anyone named Taegu
272
00:26:55,739 --> 00:26:57,866
arrived from Thailand
in the last five days.
273
00:26:58,492 --> 00:27:01,245
He's the control tower of MGD.
274
00:27:54,798 --> 00:27:55,924
Yes, go on.
275
00:27:57,217 --> 00:27:59,094
What? A toy?
276
00:28:02,056 --> 00:28:03,223
Okay.
277
00:28:05,559 --> 00:28:06,727
Let me see.
278
00:28:11,482 --> 00:28:12,483
Hang on.
279
00:28:19,990 --> 00:28:21,492
They don't have it here.
280
00:28:21,575 --> 00:28:22,785
Do you want something else?
281
00:28:26,246 --> 00:28:28,791
Stop crying, all right.
282
00:28:30,042 --> 00:28:33,504
What? Cuteness overload?
283
00:28:38,092 --> 00:28:41,637
Hey, would you like
money instead?
284
00:28:41,720 --> 00:28:43,347
I'll give you plenty.
285
00:28:48,560 --> 00:28:49,645
Where is it?
286
00:29:04,034 --> 00:29:07,246
I've confirmed your daughterand granddaughter are safe.
287
00:29:39,069 --> 00:29:40,320
Hey, James.
288
00:29:40,404 --> 00:29:42,364
After a montage comparison
289
00:29:42,448 --> 00:29:45,075
based on ears, eyebrows, etcetera,
290
00:29:45,159 --> 00:29:46,827
we can assume she is the same person
291
00:29:46,910 --> 00:29:48,120
as the girl in the middle.
292
00:29:48,912 --> 00:29:50,748
Should I check if anyone else is alive,
293
00:29:50,831 --> 00:29:52,666
other than the womanwho's just confirmed?
294
00:29:53,959 --> 00:29:56,420
I will send you the original data that
295
00:29:56,503 --> 00:29:57,963
can be compared now.
296
00:29:58,046 --> 00:29:59,173
-Okay.
-Got it.
297
00:30:21,862 --> 00:30:24,782
We've landed in Jeju!
298
00:30:27,367 --> 00:30:28,494
Isn't it cold?
299
00:30:28,577 --> 00:30:30,412
It's not cold at all, don't worry.
300
00:30:30,496 --> 00:30:32,331
We'll have tons of fun.
301
00:30:32,414 --> 00:30:33,957
Mom, I love you.
302
00:30:34,041 --> 00:30:35,876
I love you too, Minseo.
303
00:30:35,959 --> 00:30:38,837
- I love you, Yura.- I love you.
304
00:30:44,843 --> 00:30:47,221
Minseo, off my knees now.
305
00:30:59,566 --> 00:31:01,193
What if Yura finds out?
306
00:31:03,028 --> 00:31:04,905
Mm-mm. She won't.
307
00:31:04,988 --> 00:31:06,657
We must not get caught.
308
00:31:06,740 --> 00:31:08,617
Never.
309
00:31:12,246 --> 00:31:14,373
Never.
310
00:31:17,459 --> 00:31:19,211
When's Boseok coming?
311
00:31:19,294 --> 00:31:21,004
I have to show him my new shoes.
312
00:31:22,923 --> 00:31:24,258
Because it's new...
313
00:31:25,175 --> 00:31:26,343
Did you open it?
314
00:31:27,261 --> 00:31:28,554
I can't go.
315
00:31:29,137 --> 00:31:30,764
Boseok can't come.
316
00:31:33,225 --> 00:31:34,935
Jihoon.
317
00:31:35,018 --> 00:31:36,562
Minseo, Kwon Minseo.
318
00:31:36,645 --> 00:31:37,646
Kwon Minseo!
319
00:31:40,440 --> 00:31:41,441
Minseo.
320
00:31:46,905 --> 00:31:49,241
If you want to go, go over my dead body.
321
00:31:53,161 --> 00:31:54,329
Where are you going?
322
00:32:01,336 --> 00:32:03,255
Where are you going?
323
00:32:07,342 --> 00:32:08,594
Uncle Taegu.
324
00:32:12,306 --> 00:32:13,599
I'll call him for you.
325
00:32:14,641 --> 00:32:15,767
Uncle?
326
00:32:16,268 --> 00:32:17,477
That's right.
327
00:32:17,561 --> 00:32:19,771
Uncle Taegu wanted to play with you.
328
00:32:21,106 --> 00:32:22,232
-Really?
-Yes.
329
00:32:22,316 --> 00:32:23,775
I'll call Uncle for you.
330
00:32:23,859 --> 00:32:25,360
Come here, Minseo.
331
00:32:29,114 --> 00:32:30,574
Let's go back home.
332
00:32:30,657 --> 00:32:32,409
Uncle Taegu.
333
00:32:33,201 --> 00:32:34,453
Uncle Taegu.
334
00:32:35,495 --> 00:32:38,040
Uncle Taegu.
335
00:32:45,672 --> 00:32:47,466
PRINCESS MINSEO
336
00:32:51,470 --> 00:32:52,638
PRETTY BOY JIHOON
337
00:33:05,651 --> 00:33:09,363
Taegu! This is bad. Minseo is...
338
00:33:30,509 --> 00:33:33,136
Total number of children confirmed dead
339
00:33:33,220 --> 00:33:34,680
in the photos you sent is 15.
340
00:33:34,763 --> 00:33:37,015
If you compare that to the numberin the group photo
341
00:33:37,099 --> 00:33:39,017
there are three childrenwe can't confirm.
342
00:33:39,101 --> 00:33:40,477
That means there are two more,
343
00:33:40,560 --> 00:33:42,479
aside from the womanyou already checked.
344
00:33:42,562 --> 00:33:44,856
PS. What are these pictures?
345
00:33:44,940 --> 00:33:46,942
Where did such a terrible thing happen?
346
00:33:47,776 --> 00:33:49,569
Could she be alive?
347
00:33:49,653 --> 00:33:51,989
Maybe the body is gone.
348
00:33:52,072 --> 00:33:56,076
If she survived in therelike Chunryun...
349
00:34:11,508 --> 00:34:12,634
No, not today.
350
00:34:13,885 --> 00:34:16,304
Not tomorrow either.
351
00:34:17,055 --> 00:34:19,266
Both you and Chunryun.
352
00:34:19,349 --> 00:34:20,684
You think I'm your underling?
353
00:34:23,145 --> 00:34:26,440
Sir, no, thank you.
354
00:34:27,190 --> 00:34:28,191
I'm good.
355
00:34:28,775 --> 00:34:31,278
- No need to reconsider.
- Thank you.
356
00:34:32,988 --> 00:34:34,948
Hey, you should quit.
357
00:34:35,032 --> 00:34:36,867
You should quit and work with me.
358
00:34:37,492 --> 00:34:40,454
What can you do with a girl
who can't even cut her own nails?
359
00:34:40,537 --> 00:34:42,873
So you can make her clean this place?
360
00:34:42,956 --> 00:34:45,000
No, thanks, to you too.
361
00:34:45,542 --> 00:34:47,002
Okay, you have a point.
362
00:34:47,085 --> 00:34:48,837
You got it.
363
00:34:52,174 --> 00:34:54,176
It must be here,
have a look at the parts.
364
00:34:54,259 --> 00:34:55,260
Okay.
365
00:35:00,682 --> 00:35:02,350
This looks expensive.
366
00:35:03,393 --> 00:35:04,394
This one.
367
00:35:07,022 --> 00:35:08,982
This will cost you extra.
368
00:35:09,066 --> 00:35:13,862
- My, you're scary.
- You're scarier.
369
00:35:15,322 --> 00:35:18,158
You know I'm penniless.
Please don't be like this.
370
00:35:18,241 --> 00:35:20,285
Look here, ma'am.
371
00:35:20,368 --> 00:35:22,120
Do you see this? To this price,
372
00:35:22,204 --> 00:35:23,497
you can add one more zero
373
00:35:23,580 --> 00:35:24,915
and send it to my account.
374
00:35:24,998 --> 00:35:27,626
Ugh. So expensive.
375
00:35:33,465 --> 00:35:36,593
She needs to give me
376
00:35:38,011 --> 00:35:39,805
his name at least.
377
00:35:42,849 --> 00:35:44,017
Huh?
378
00:35:44,267 --> 00:35:45,268
What?
379
00:35:47,979 --> 00:35:49,815
Something's not right.
380
00:35:51,024 --> 00:35:52,025
Hey.
381
00:35:52,943 --> 00:35:54,778
Can you email this to me?
382
00:35:54,861 --> 00:35:56,279
Sure, I can do that.
383
00:36:03,703 --> 00:36:04,704
Well done.
384
00:36:08,208 --> 00:36:09,209
Chief Oh.
385
00:36:10,168 --> 00:36:11,253
Please have a seat.
386
00:36:13,130 --> 00:36:15,757
You know it'll take quite a while
387
00:36:15,841 --> 00:36:18,093
to go over all of that.
388
00:36:18,677 --> 00:36:20,011
Oh, Chief Oh.
389
00:36:20,095 --> 00:36:22,556
You're so old school at doing things.
390
00:36:35,610 --> 00:36:36,736
Start with this guy.
391
00:36:45,704 --> 00:36:46,705
Is there a reason?
392
00:36:47,330 --> 00:36:49,332
I'm not sure
if he's a coward or a psycho.
393
00:36:50,584 --> 00:36:51,835
The day I arrived,
394
00:36:51,918 --> 00:36:54,004
I shared the cab with him
by coincidence.
395
00:36:54,546 --> 00:36:58,175
The cab number's five three four,
nine one nine O.
396
00:36:58,258 --> 00:37:00,677
He was carrying a cello case,
397
00:37:00,760 --> 00:37:02,596
but it wasn't the weight of a cello.
398
00:37:03,722 --> 00:37:05,182
Does that ring a bell?
399
00:37:08,185 --> 00:37:09,769
You can make him pay.
400
00:37:09,853 --> 00:37:12,480
Chief Oh, where are you going?
401
00:37:12,564 --> 00:37:13,857
I just got here.
402
00:37:14,274 --> 00:37:15,650
Hmm, I'm busy.
403
00:37:17,027 --> 00:37:18,028
Busy?
404
00:37:18,486 --> 00:37:20,572
My goodness.
405
00:37:21,615 --> 00:37:23,033
How did you know I was here?
406
00:37:23,408 --> 00:37:24,409
Didn't you know?
407
00:37:25,160 --> 00:37:28,330
I put a GPS tracker on you.
408
00:37:28,413 --> 00:37:31,208
Geez. Where? Where is it?
409
00:37:34,294 --> 00:37:35,295
Cherry.
410
00:37:35,378 --> 00:37:37,339
What did you and Chief Oh talk about?
411
00:37:37,422 --> 00:37:39,424
Touch me and I'll bite you, growl.
412
00:37:39,507 --> 00:37:40,634
GET LOST
413
00:37:40,717 --> 00:37:43,220
Okay.
414
00:37:51,895 --> 00:37:53,230
They're alive.
415
00:37:54,439 --> 00:37:55,649
They're still alive.
416
00:38:10,497 --> 00:38:11,623
Good.
417
00:38:21,675 --> 00:38:23,009
Ready,
418
00:38:27,430 --> 00:38:29,808
set, go!
419
00:38:31,935 --> 00:38:35,939
-Go!
-Go, Jihoon!
420
00:38:36,022 --> 00:38:39,693
Go, Jihoon!
421
00:38:39,776 --> 00:38:43,196
Go, Jihoon, you can do it!
422
00:38:43,280 --> 00:38:44,489
Go!
423
00:38:45,073 --> 00:38:46,199
Go, Jihoon!
424
00:38:58,336 --> 00:38:59,337
He's weak.
425
00:39:00,380 --> 00:39:01,381
Are you okay?
426
00:39:01,464 --> 00:39:02,882
My goodness.
427
00:39:02,966 --> 00:39:05,427
I think I'd beat you too.
428
00:39:10,056 --> 00:39:11,725
I should've gone easy on him.
429
00:39:12,600 --> 00:39:14,602
How did you do that?
430
00:39:14,686 --> 00:39:16,479
Uncle, are you crying?
431
00:39:18,982 --> 00:39:21,484
I'm okay.
432
00:39:24,946 --> 00:39:25,947
One more time.
433
00:39:26,031 --> 00:39:28,158
What? Are you sure?
434
00:39:30,660 --> 00:39:31,995
You're weaker than my dad.
435
00:39:34,289 --> 00:39:35,415
Yura.
436
00:39:36,583 --> 00:39:37,751
We're having dinner.
437
00:39:37,834 --> 00:39:40,003
Sashimi, must be nice, right?
438
00:39:40,503 --> 00:39:41,671
Minseo?
439
00:39:41,755 --> 00:39:43,423
Minseo, it's Mom.
440
00:39:44,507 --> 00:39:46,926
Look how delicious it is!
441
00:39:48,928 --> 00:39:50,055
So good.
442
00:39:50,138 --> 00:39:52,223
It's good.
443
00:39:52,766 --> 00:39:57,771
I wish you were here too.
444
00:39:57,854 --> 00:40:00,482
- Minseo, open your mouth.
- Aah!
445
00:40:01,483 --> 00:40:02,484
Yura.
446
00:40:03,151 --> 00:40:05,570
Minseo's having fun,
so you can stop calling us.
447
00:40:05,653 --> 00:40:08,365
Do you know how many callsyou've made already today?
448
00:40:08,448 --> 00:40:10,950
I'll call you one last time
when you get in the pension.
449
00:40:12,869 --> 00:40:14,329
The pension?
450
00:40:15,372 --> 00:40:17,165
Yura, did you have dinner?
451
00:40:19,918 --> 00:40:21,336
No pension, what now?
452
00:40:23,129 --> 00:40:25,840
The weather forecast saidit's going to snow in Jeju Island.
453
00:40:25,924 --> 00:40:26,925
Is it snowing there?
454
00:40:27,008 --> 00:40:29,969
Oh, yes. It is.
455
00:40:30,053 --> 00:40:31,971
Can't you see? It's snowing so much.
456
00:40:32,055 --> 00:40:33,264
It's beautiful.
457
00:40:33,348 --> 00:40:35,433
Oh, snow.
458
00:40:35,517 --> 00:40:37,519
It's snowing.
459
00:40:38,311 --> 00:40:40,939
Oh, snow.
460
00:40:42,273 --> 00:40:43,817
Wow!
461
00:40:43,900 --> 00:40:44,984
Minseo,
462
00:40:45,068 --> 00:40:47,529
do you want to go make a snowman later?
463
00:40:47,612 --> 00:40:48,780
And go sledding.
464
00:40:48,863 --> 00:40:51,741
A snowman sounds perfect.
465
00:40:51,825 --> 00:40:53,910
Were you prepared for it?
466
00:40:53,993 --> 00:40:55,203
Princess.
467
00:40:55,286 --> 00:40:57,914
Yura, do you see the snow?
468
00:40:57,997 --> 00:41:00,041
Got to go.
469
00:41:00,125 --> 00:41:02,210
Bye.
470
00:41:06,881 --> 00:41:09,134
It's so tiring.
471
00:41:09,717 --> 00:41:11,010
Stop spraying.
472
00:41:11,094 --> 00:41:12,262
We're inside.
473
00:41:13,179 --> 00:41:16,015
Honey, how many times more
do we have to do this?
474
00:41:16,558 --> 00:41:17,559
Is this right?
475
00:41:19,102 --> 00:41:21,938
Oh. Uncle Taegu, your hand.
476
00:41:22,856 --> 00:41:25,817
He must've scratched it when he fell.
477
00:41:25,900 --> 00:41:27,110
That's nothing.
478
00:41:28,987 --> 00:41:32,031
I'm getting sick of it.
479
00:41:32,115 --> 00:41:33,867
-Taegu.
-He's so slow,
480
00:41:33,950 --> 00:41:35,410
-way too slow.
-You were late.
481
00:41:35,493 --> 00:41:38,121
Minseo, I told you to say hi
482
00:41:38,204 --> 00:41:39,998
-with a big smile.
-Was that on purpose?
483
00:42:32,091 --> 00:42:34,844
Uncle Taegu, please don't get hurt.
484
00:42:37,680 --> 00:42:38,681
Okay.
485
00:42:46,981 --> 00:42:48,399
Jo Taegu.
486
00:42:48,483 --> 00:42:51,611
He runs a small business in Thailand,
487
00:42:52,612 --> 00:42:55,823
is a 2nd generation immigrantand it's his first time visiting Korea.
488
00:42:56,866 --> 00:42:58,451
His whereabouts after his arrival?
489
00:42:58,535 --> 00:43:01,538
He got out of the hotel around 3:00 p.m.on his first day
490
00:43:01,621 --> 00:43:03,122
and returned around 4:00 a.m.
491
00:43:03,206 --> 00:43:06,376
Got out again around 11:00 a.m.this morning and hasn't returned yet.
492
00:43:06,459 --> 00:43:08,962
We've requested the hotelfor further information.
493
00:44:19,032 --> 00:44:21,159
What are you doing in my room?
494
00:44:26,164 --> 00:44:28,249
What took you so long?
I've been waiting.
495
00:44:30,043 --> 00:44:33,254
That's not something for a rat to say.
496
00:44:33,338 --> 00:44:35,923
That's sad.
497
00:44:36,007 --> 00:44:37,550
I even sent you a gift.
498
00:44:37,634 --> 00:44:39,886
Please don't disregard my sincerity.
499
00:44:41,137 --> 00:44:42,138
A gift?
500
00:44:42,221 --> 00:44:43,848
TO MS. OH CHUNRYUN
GARDEN TRADING
501
00:44:48,561 --> 00:44:51,397
This is no time to go through my room.
502
00:44:52,065 --> 00:44:53,149
Right, Wind?
503
00:44:55,526 --> 00:44:56,527
Who are you?
504
00:44:56,611 --> 00:44:59,072
You were very impressive.
505
00:44:59,489 --> 00:45:00,907
What made you so soft?
506
00:45:03,493 --> 00:45:05,328
Since you're there,take your time.
507
00:45:05,411 --> 00:45:07,955
I guess you're not ready yet,
so I'll wait.
508
00:45:08,414 --> 00:45:09,957
Don't take too long.
509
00:45:10,041 --> 00:45:11,793
I'm not that patient.
510
00:46:41,340 --> 00:46:42,967
ORIGINAL MEMBER DATA
511
00:47:18,461 --> 00:47:21,005
DAD
512
00:47:34,352 --> 00:47:35,353
Minseo, see that?
513
00:47:35,978 --> 00:47:36,979
Dohoon.
514
00:47:37,063 --> 00:47:38,898
Mirim, is Min...
515
00:47:41,192 --> 00:47:43,486
Are you still at the airport?
516
00:47:44,028 --> 00:47:45,404
That's the airport, isn't it?
517
00:47:46,906 --> 00:47:48,741
What are you still--
518
00:47:49,200 --> 00:47:53,496
We left something in the airport.
519
00:47:55,039 --> 00:47:57,291
Minseo. Minseo.
520
00:47:58,251 --> 00:47:59,418
Where did she go?
521
00:47:59,502 --> 00:48:00,795
Minseo.
522
00:48:01,587 --> 00:48:03,798
Mirim, did you...
523
00:48:03,881 --> 00:48:05,007
not go to Jeju Island?
524
00:48:06,926 --> 00:48:08,177
You see...
525
00:48:08,803 --> 00:48:10,555
The thing is...
526
00:48:10,638 --> 00:48:12,932
-Jihoon.
-Put Jihoon on the phone.
527
00:48:13,015 --> 00:48:14,642
What? Jihoon...
528
00:48:22,567 --> 00:48:23,609
That prick.
529
00:48:30,992 --> 00:48:32,493
Kwon Jihoon, you prick!
530
00:48:33,202 --> 00:48:34,745
You darn prick!
531
00:48:49,093 --> 00:48:50,428
DIRECTOR
532
00:48:50,761 --> 00:48:51,846
Yes, sir.
533
00:48:51,929 --> 00:48:53,931
What the heck were you doing?
534
00:48:54,807 --> 00:48:57,143
My apologies, I should've been careful.
535
00:48:57,226 --> 00:48:59,395
So you got nothing?
536
00:49:01,147 --> 00:49:03,357
Yes, I retrieved the burned items
537
00:49:03,441 --> 00:49:06,027
and requested for a DNA test.
538
00:49:06,110 --> 00:49:07,111
Drop it now.
539
00:49:07,695 --> 00:49:09,822
-Excuse me?
-It's an order from the head office.
540
00:49:09,906 --> 00:49:11,908
Maintain a low profile for a while.
541
00:49:12,533 --> 00:49:14,035
We're almost there, sir.
542
00:49:14,118 --> 00:49:16,412
As long as we keep Butterfly,
543
00:49:16,495 --> 00:49:17,997
she'll bring us something.
544
00:49:18,080 --> 00:49:19,832
We can get Warrior soon.
545
00:49:19,916 --> 00:49:22,960
We'll be handling Butterfly.
546
00:49:23,044 --> 00:49:24,045
No, sir.
547
00:49:24,837 --> 00:49:26,881
Butterfly is the last original member.
548
00:49:26,964 --> 00:49:29,717
If we lose this chance,
we'll never get another one.
549
00:49:29,800 --> 00:49:32,470
Once we handle Butterfly,Bullet or Warrior will not
550
00:49:32,553 --> 00:49:34,764
come in action for a while.
551
00:49:34,847 --> 00:49:36,891
-Sir.
-Do as I say.
552
00:49:36,974 --> 00:49:38,392
Sir...
553
00:50:07,713 --> 00:50:09,882
EVERGREEN LOAN
554
00:51:02,560 --> 00:51:03,978
You look familiar.
555
00:51:19,452 --> 00:51:20,453
It's you.
556
00:51:21,203 --> 00:51:22,204
Twenty seven.
557
00:51:25,041 --> 00:51:26,375
You're dying tomorrow.
558
00:51:30,004 --> 00:51:31,005
Run for your life.
559
00:51:33,007 --> 00:51:34,759
So I won't kill anyone.
560
00:51:39,847 --> 00:51:42,767
I was curious to know
how Bullet's favorite had grown up.
561
00:51:46,062 --> 00:51:48,105
When you reach this age, you can see it.
562
00:51:49,607 --> 00:51:51,233
You're trying to protect your family.
563
00:51:55,780 --> 00:51:58,741
Is it extravagant to have a family?
564
00:52:11,087 --> 00:52:12,171
I wonder...
565
00:52:15,841 --> 00:52:18,886
what Bullet would've done
in this situation.
566
00:52:23,891 --> 00:52:25,768
I've been following his will.
567
00:52:29,522 --> 00:52:31,065
This is your last chance.
568
00:52:33,651 --> 00:52:34,652
Run.
569
00:52:37,863 --> 00:52:39,156
Appreciate the suggestion.
570
00:52:42,159 --> 00:52:43,160
But...
571
00:52:45,287 --> 00:52:47,081
I guess we'll all do it our own ways.
572
00:53:33,711 --> 00:53:37,047
Things have gone south.You should leave Korea for a while.
573
00:53:47,224 --> 00:53:48,684
I'll do as you say.
574
00:53:49,310 --> 00:53:52,855
But let me see the kids before I go.
575
00:54:10,206 --> 00:54:13,125
Come on, pick up.
576
00:54:13,709 --> 00:54:14,710
Bye.
577
00:54:21,133 --> 00:54:23,135
How did it go?
578
00:54:23,219 --> 00:54:24,678
The girl can't be traced,
579
00:54:24,762 --> 00:54:25,971
but I found the boy.
580
00:54:26,055 --> 00:54:27,640
Who's he? What's his age and name?
581
00:54:27,723 --> 00:54:29,934
I don't know that much yet.
582
00:54:30,476 --> 00:54:31,644
You see,
583
00:54:32,394 --> 00:54:34,104
there's something strange about this.
584
00:54:35,064 --> 00:54:36,440
Chunryun ordered me
585
00:54:36,523 --> 00:54:39,985
to track the MGD killer
who recently arrived in Korea.
586
00:54:40,069 --> 00:54:42,154
And that suspect's name is the same
587
00:54:42,238 --> 00:54:43,739
as the guy you're looking for.
588
00:54:43,822 --> 00:54:44,823
What's his name?
589
00:54:45,157 --> 00:54:47,576
Taegu. Not sure of his last name.
590
00:54:50,663 --> 00:54:51,664
Taegu?
591
00:56:27,051 --> 00:56:29,178
You're tryingto protect your family.
592
00:56:29,678 --> 00:56:32,598
Is it extravagant to have a family?
593
00:56:33,724 --> 00:56:34,933
Appreciate the suggestion.
594
00:56:35,351 --> 00:56:36,352
But...
595
00:56:38,395 --> 00:56:40,356
I guess we'll all do it our own ways.
596
00:56:54,995 --> 00:56:55,996
FATHER
597
00:56:58,499 --> 00:57:00,751
Yura.
598
00:57:00,834 --> 00:57:03,295
I was just thinking about you.
599
00:57:03,379 --> 00:57:06,507
I called right on time.
600
00:57:06,590 --> 00:57:09,009
We can read each other's minds.
601
00:57:11,637 --> 00:57:13,389
So how was your day?
602
00:57:13,472 --> 00:57:15,265
Must have been peaceful without me.
603
00:57:15,349 --> 00:57:18,352
I was bored to death.
604
00:57:18,435 --> 00:57:21,355
It's not like the café is busy.
605
00:57:22,231 --> 00:57:24,817
My only enjoyment is chatting with you.
606
00:57:24,900 --> 00:57:26,527
But you weren't here.
607
00:57:26,610 --> 00:57:28,487
You should've told me.
608
00:57:28,570 --> 00:57:30,489
You want me to come now?
609
00:57:30,572 --> 00:57:31,573
Is there a flight now?
610
00:57:32,533 --> 00:57:33,534
Father.
611
00:57:34,201 --> 00:57:35,244
What is it, dear?
612
00:57:36,245 --> 00:57:39,039
I want to hear you sing.
613
00:57:39,581 --> 00:57:40,582
Huh?
614
00:57:41,166 --> 00:57:42,167
Sing?
615
00:57:43,043 --> 00:57:44,044
Hold on.
616
00:57:44,336 --> 00:57:46,338
Uh...
617
00:57:46,422 --> 00:57:50,342
I myself alone
618
00:57:51,343 --> 00:57:55,681
Want to know you
619
00:57:56,432 --> 00:58:01,437
I myself alone
620
00:58:01,520 --> 00:58:05,149
Want to hold you
621
00:58:06,150 --> 00:58:08,902
I myself alone
622
00:58:08,986 --> 00:58:11,738
Will love you
623
00:58:12,531 --> 00:58:15,284
Forever
624
00:58:34,970 --> 00:58:37,723
If Mom yells at me,
you have to stop her.
625
00:58:38,140 --> 00:58:39,475
I don't know.
626
00:58:39,558 --> 00:58:41,477
I might not be able to stop her today.
627
00:58:41,560 --> 00:58:44,146
Do you know how furious she is?
628
00:58:45,022 --> 00:58:46,023
Kwon Minseo.
629
00:58:46,648 --> 00:58:47,774
Where did you learn
630
00:58:47,858 --> 00:58:49,359
to lie like that?
631
00:58:50,110 --> 00:58:51,153
You.
632
00:58:51,236 --> 00:58:52,988
I never taught you to lie.
633
00:58:53,071 --> 00:58:54,281
I'm utterly shocked.
634
00:58:54,364 --> 00:58:55,616
Every day.
635
00:58:55,699 --> 00:58:56,825
You...
636
00:58:56,909 --> 00:58:58,994
You can be nice from now on.
637
00:58:59,077 --> 00:59:00,996
Then I'll only learn the good things.
638
00:59:01,079 --> 00:59:02,080
Okay?
639
00:59:04,541 --> 00:59:07,211
Not okay.
640
00:59:10,506 --> 00:59:11,548
Minseo,
641
00:59:11,632 --> 00:59:13,759
what did you do with Uncle Taegu?
642
00:59:13,842 --> 00:59:17,054
We did the chicken fight, arm wrestle
643
00:59:17,137 --> 00:59:18,805
and hopscotch.
644
00:59:19,348 --> 00:59:21,600
Dad, Uncle Taegu has a serious problem.
645
00:59:21,683 --> 00:59:24,394
-Why?
-How come he can't even cook ramyeon?
646
00:59:25,562 --> 00:59:27,523
He lost at rock-paper-scissors
every time.
647
00:59:27,606 --> 00:59:29,983
He has a lot to learn.
648
00:59:30,067 --> 00:59:32,611
He has more than 100 things to learn.
649
00:59:32,694 --> 00:59:34,279
More than 100.
650
00:59:34,363 --> 00:59:36,406
This is no time for this.
651
00:59:38,158 --> 00:59:40,786
This is crazy.
What am I going to tell her?
652
00:59:45,541 --> 00:59:46,625
It's Mom.
653
00:59:48,418 --> 00:59:49,711
Oh!
654
00:59:49,795 --> 00:59:51,713
Minseo, don't ever lie again.
655
00:59:51,797 --> 00:59:52,965
Cheers, one more time.
656
00:59:53,048 --> 00:59:55,050
- Cheers.
- Cheers.
657
00:59:58,387 --> 01:00:02,057
-Ah! Home is the best.
-Really?
658
01:00:02,140 --> 01:00:03,684
I won't go on a trip again
659
01:00:03,767 --> 01:00:06,144
-unless I'm going with you.
-Mm!
660
01:00:06,228 --> 01:00:08,397
Mom, Dad,
661
01:00:08,480 --> 01:00:10,399
I missed you so much.
662
01:00:10,482 --> 01:00:11,942
Did you?
663
01:00:12,025 --> 01:00:15,612
Don't go anywhere from now on, okay?
664
01:00:16,113 --> 01:00:18,407
Yes, I've made up my mind.
665
01:00:18,490 --> 01:00:20,659
To live with you for my whole life.
666
01:00:20,742 --> 01:00:21,994
Do you mean it?
667
01:00:22,077 --> 01:00:23,537
You promised.
668
01:00:23,620 --> 01:00:27,124
Don't ever betray us and get married.
669
01:00:27,207 --> 01:00:29,126
If you do, you're a bad child.
670
01:00:32,421 --> 01:00:35,507
Why not? You're married.
671
01:00:35,591 --> 01:00:37,801
I'm going to marry Boseok too.
672
01:00:37,884 --> 01:00:39,595
We can live together with Boseok.
673
01:00:39,678 --> 01:00:41,805
Are you really going to marry him?
674
01:00:42,806 --> 01:00:44,057
Sure.
675
01:00:44,141 --> 01:00:46,059
I'll let you do that.
676
01:00:46,143 --> 01:00:48,562
When you get married,
677
01:00:48,645 --> 01:00:52,065
we'll have to move to a bigger house.
678
01:00:52,149 --> 01:00:54,443
Or should we just build a house?
679
01:00:54,526 --> 01:00:57,487
So we can live with Father and Jihoon's?
680
01:00:57,571 --> 01:01:00,449
For everyone to live together,
681
01:01:00,532 --> 01:01:02,034
how big should it be?
682
01:01:02,784 --> 01:01:04,453
Uh... 2.5 acres?
683
01:01:04,536 --> 01:01:05,829
We'll need 2.5 acres.
684
01:01:05,912 --> 01:01:07,372
-2.5 acres?
-Yes.
685
01:01:07,456 --> 01:01:09,625
Can we get a puppy too?
686
01:01:09,708 --> 01:01:10,834
Of course.
687
01:01:10,917 --> 01:01:13,253
But you have to do
all the potty training, okay?
688
01:01:13,337 --> 01:01:15,547
Yay!
689
01:01:16,340 --> 01:01:18,508
I want ten siblings.
690
01:01:19,718 --> 01:01:23,305
I want to play soccer with my siblings
in a 2.5-acre house.
691
01:01:25,432 --> 01:01:27,476
When are we moving?
692
01:01:27,559 --> 01:01:28,769
I can't wait.
693
01:01:28,852 --> 01:01:30,062
Oh!
694
01:01:31,897 --> 01:01:32,898
Who is it?
695
01:01:34,024 --> 01:01:35,025
What?
696
01:01:35,651 --> 01:01:37,069
Oh.
697
01:01:37,152 --> 01:01:38,362
It's from work.
698
01:01:38,445 --> 01:01:41,406
I'm suddenly meeting a buyer
from abroad.
699
01:01:42,199 --> 01:01:43,367
I'll have to bring my suit.
700
01:01:43,450 --> 01:01:44,868
Hmm...
701
01:01:45,661 --> 01:01:46,995
Where did I stop?
702
01:01:47,788 --> 01:01:50,874
- 2.5 acres.
- Oh, 2.5 acres.
703
01:01:51,750 --> 01:01:54,252
For a new house!
704
01:01:54,336 --> 01:01:56,171
Let's work harder, Dohoon.
705
01:01:56,254 --> 01:01:58,256
-For 2.5 acres.
-Let's work harder.
706
01:03:31,183 --> 01:03:34,144
I've confirmed the route.
707
01:03:34,603 --> 01:03:36,062
I'm aware of the confidentiality.
708
01:03:37,189 --> 01:03:38,398
I'll handle it.
709
01:04:05,884 --> 01:04:06,885
Chief Oh.
710
01:04:07,636 --> 01:04:08,887
Why are you so busy lately?
711
01:04:10,096 --> 01:04:11,306
You're always outside.
712
01:04:14,893 --> 01:04:17,145
If you've got nothing to do,
go help Jaeyeol.
713
01:04:17,562 --> 01:04:19,397
He may look fine, but
714
01:04:19,481 --> 01:04:21,733
to be back in the field
after getting shot...
715
01:04:22,234 --> 01:04:23,693
Of course I should.
716
01:04:25,278 --> 01:04:27,030
What's gotten into you? No complaints?
717
01:04:33,411 --> 01:04:34,538
Because we're friends.
718
01:04:37,916 --> 01:04:41,753
So, you got anything to say to me?
719
01:04:48,343 --> 01:04:49,553
You should help Jaeyeol.
720
01:06:44,459 --> 01:06:46,044
The performance is almost over.
721
01:06:46,127 --> 01:06:47,921
If you wait inside, they'll soon be out.
722
01:06:51,508 --> 01:06:53,510
Kyungjin already knows.
723
01:06:57,013 --> 01:06:59,057
She knows why you left her
724
01:06:59,766 --> 01:07:01,184
and what you've gone through
725
01:07:02,435 --> 01:07:04,813
to save her.
726
01:07:06,481 --> 01:07:08,942
She thought she was helping you
727
01:07:09,025 --> 01:07:10,944
by keeping a distance.
728
01:07:12,404 --> 01:07:14,072
She had to pretend to be innocent
729
01:07:14,823 --> 01:07:17,117
to have you approach her.
730
01:07:22,038 --> 01:07:23,373
I'll call you again.
731
01:07:23,456 --> 01:07:26,001
Stay alive and wait for my call.
732
01:07:35,969 --> 01:07:37,137
It wasn't Bullet.
733
01:07:38,304 --> 01:07:39,848
The person who killed Wolfe.
734
01:07:43,810 --> 01:07:45,353
Some girl came to me yesterday
735
01:07:46,438 --> 01:07:48,023
and gave me Bullet's bullet.
736
01:07:49,024 --> 01:07:50,025
Some girl?
737
01:07:53,403 --> 01:07:55,530
One of the kids who came after you.
738
01:07:57,240 --> 01:07:58,324
Twenty seven.
739
01:09:15,777 --> 01:09:18,530
I don't careabout earning your trust.
740
01:09:19,155 --> 01:09:20,782
All I want is my family.
741
01:09:21,282 --> 01:09:24,786
Bring back my daughter and granddaughter
whom Chunryun took from me.
742
01:09:38,925 --> 01:09:41,136
Wait, I got a call.
743
01:09:42,679 --> 01:09:43,721
Hello?
744
01:09:54,858 --> 01:09:57,527
Yes, I'll check when I get home.
745
01:11:00,506 --> 01:11:02,884
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
746
01:11:02,967 --> 01:11:05,201
WE THANK LEE MI-SOOK,
CHOI YOUNG-JOON, PARK JI-HWAN,
747
01:11:05,201 --> 01:11:06,846
AND LEE JOO-MYOUNG
FOR THEIR SPECIAL APPEARANCES
748
01:11:24,489 --> 01:11:25,657
Who is it?
749
01:11:25,740 --> 01:11:26,741
Have you seen the face?
750
01:11:27,742 --> 01:11:29,535
What's up with you two today?
751
01:11:29,619 --> 01:11:32,705
I was wondering why it's so icy in here.
752
01:11:32,789 --> 01:11:34,791
Yura, what did he do wrong this time?
753
01:11:36,584 --> 01:11:38,503
You got to make it this time.
754
01:11:38,586 --> 01:11:40,046
I can't reach Minseo.
755
01:11:40,129 --> 01:11:41,881
If you want your daughter back,
756
01:11:42,632 --> 01:11:44,759
come after you have finished the task.
757
01:11:44,842 --> 01:11:47,387
Your smile hasn't change a bit,
then or now.
758
01:11:47,470 --> 01:11:49,222
The target is Oh Chunryun.
759
01:11:49,764 --> 01:11:52,267
The murderer who hasdestroyed our lives.
760
01:11:52,983 --> 01:11:59,982
Ripped and resynced by YoungJedi
50032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.