All language subtitles for Club Friday The Series - Love and Belief Karma or Destiny S01E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,439 This drama is based on a true story. 2 00:00:03,560 --> 00:00:10,240 The plot was adjusted for entertainment purposes only. 3 00:00:10,240 --> 00:00:14,720 We have no intention to offend any careers, 4 00:00:14,839 --> 00:00:21,480 encourage immoral sexual values, 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,519 or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people. 6 00:00:26,640 --> 00:00:31,879 We would like to apologize in advance for any misunderstandings. 7 00:00:35,479 --> 00:00:37,320 (present) 8 00:00:47,240 --> 00:00:48,520 What's your name? 9 00:00:48,560 --> 00:00:49,799 My name is Time. 10 00:00:49,880 --> 00:00:51,880 Time, as in a period of time? 11 00:00:51,960 --> 00:00:53,039 That's right. 12 00:00:53,119 --> 00:00:56,920 When are you going to stop leading girls on? 13 00:00:57,000 --> 00:01:00,399 Am I just waiting for the day you ghost me too? 14 00:01:00,479 --> 00:01:01,920 That would never happen. 15 00:01:02,079 --> 00:01:03,439 What have you done? 16 00:01:03,920 --> 00:01:05,719 I slept with a guy! Are you happy now? 17 00:01:05,799 --> 00:01:06,959 Belle! 18 00:01:09,640 --> 00:01:13,000 For some things, it's up to the person's discretion. 19 00:01:13,079 --> 00:01:15,000 There's no need for anyone else to judge if it's good or bad. 20 00:01:19,799 --> 00:01:22,040 - Had you really never played pool? - Never. 21 00:01:22,120 --> 00:01:23,640 Your hands were so steady. 22 00:01:23,719 --> 00:01:24,799 No. 23 00:01:24,879 --> 00:01:25,959 It was my first time. 24 00:01:26,040 --> 00:01:27,120 - Do you... - Belle. 25 00:01:32,359 --> 00:01:33,359 Dad. 26 00:01:35,079 --> 00:01:36,760 No, Dad. 27 00:01:36,840 --> 00:01:38,280 - What are your intentions with her? - Dad! 28 00:01:38,359 --> 00:01:39,480 Dad! 29 00:01:39,560 --> 00:01:41,480 - Time. - Belle, stop it. 30 00:01:41,560 --> 00:01:42,799 You stop! 31 00:01:43,599 --> 00:01:46,120 Do you have any idea what you've done? 32 00:01:46,200 --> 00:01:47,799 Of course I do. 33 00:01:48,480 --> 00:01:49,640 I'm a man. 34 00:01:50,120 --> 00:01:51,840 I see right through him. 35 00:01:51,920 --> 00:01:53,920 I know what he wants to do to you upstairs. 36 00:01:55,680 --> 00:01:57,359 A true gentleman 37 00:01:58,200 --> 00:02:01,200 would never do this. 38 00:02:01,400 --> 00:02:03,200 It's disrespectful to women. 39 00:02:03,280 --> 00:02:07,120 I'm sorry to say this, but most people who say those wise words 40 00:02:07,959 --> 00:02:09,370 are usually hypocrites. 41 00:02:10,719 --> 00:02:12,479 Watch your mouth. 42 00:02:13,039 --> 00:02:15,530 I'm nothing like you. 43 00:02:16,439 --> 00:02:17,439 Who are you? 44 00:02:18,639 --> 00:02:20,039 Who do you think you are? 45 00:02:20,919 --> 00:02:22,090 I'm Belle's father. 46 00:02:22,919 --> 00:02:25,530 I love her more than life itself. 47 00:02:28,000 --> 00:02:29,919 Back up. You call this love? 48 00:02:30,759 --> 00:02:32,530 Your love makes her feel pressured. 49 00:02:32,599 --> 00:02:33,960 Do you really call this love? 50 00:02:34,039 --> 00:02:37,090 Are you sure you don't just love yourself? 51 00:02:37,159 --> 00:02:39,639 Simply put, you are so selfish that you want to keep everything 52 00:02:39,719 --> 00:02:41,479 for yourself. 53 00:02:41,560 --> 00:02:43,439 - You. - Dad. 54 00:02:43,530 --> 00:02:45,280 Seeing an arrogant punk like you 55 00:02:46,680 --> 00:02:47,919 makes me wonder 56 00:02:48,840 --> 00:02:49,960 what kind of nurturing environment 57 00:02:50,439 --> 00:02:51,759 you grew up in. 58 00:02:52,919 --> 00:02:55,919 Or were you never loved as a child? 59 00:02:57,319 --> 00:02:58,680 - Time. - You. 60 00:02:59,520 --> 00:03:02,680 - Time, stop. - Dad, stop. 61 00:03:02,759 --> 00:03:03,759 Time. 62 00:03:05,319 --> 00:03:07,039 I'm fine. 63 00:03:08,319 --> 00:03:09,319 Okay. 64 00:03:09,639 --> 00:03:11,759 - Time. - I'm okay. 65 00:03:12,120 --> 00:03:13,120 I'm okay. 66 00:03:13,199 --> 00:03:14,199 Yes. 67 00:03:15,159 --> 00:03:16,159 You are right. 68 00:03:17,439 --> 00:03:19,680 My parents don't love me. 69 00:03:20,280 --> 00:03:21,280 But I don't care. 70 00:03:21,759 --> 00:03:25,759 If parents' love was so wonderful, why did your daughter come to me? 71 00:03:25,840 --> 00:03:27,199 - You. - Dad. 72 00:03:27,319 --> 00:03:28,560 What's wrong? 73 00:03:28,680 --> 00:03:30,240 Is the truth hard to accept? 74 00:03:30,680 --> 00:03:32,560 The truth is you are a bad father. 75 00:03:33,120 --> 00:03:36,599 You shut your eyes and refuse to see what your daughter truly needs. 76 00:03:36,680 --> 00:03:38,800 Yet, here you are saying those beautiful words. 77 00:03:38,879 --> 00:03:40,479 You love her more than life itself? 78 00:03:40,560 --> 00:03:42,000 What a bunch of nonsense. 79 00:03:42,080 --> 00:03:44,319 - You. Let me have him. - No, Dad. 80 00:03:44,400 --> 00:03:47,199 Dad, stop it! Stop it! 81 00:03:47,280 --> 00:03:49,520 I'm begging you. Please stop. 82 00:03:49,879 --> 00:03:51,280 Okay. 83 00:03:53,360 --> 00:03:54,919 I'll let you go this time. 84 00:03:56,360 --> 00:03:58,319 I'm letting you go for Belle's sake, 85 00:03:58,479 --> 00:04:02,599 and I don't want anyone to see me harassing a helpless kid. 86 00:04:04,120 --> 00:04:05,199 Remember this. 87 00:04:05,680 --> 00:04:07,199 I better not find you 88 00:04:07,840 --> 00:04:10,560 secretly meeting up with Belle behind my back. 89 00:04:11,000 --> 00:04:12,439 If I do, 90 00:04:12,520 --> 00:04:14,879 I won't care what people think of me. 91 00:04:15,360 --> 00:04:17,050 And I swear to god 92 00:04:17,680 --> 00:04:19,759 that I won't let you stand there 93 00:04:19,959 --> 00:04:22,319 and stare at me like this. 94 00:04:22,759 --> 00:04:24,959 - Time. - Dad, stop. 95 00:04:25,360 --> 00:04:27,360 - Time. - Please. 96 00:04:27,610 --> 00:04:28,839 Keep that in mind. 97 00:04:31,480 --> 00:04:33,240 Let's go, Belle. 98 00:04:33,879 --> 00:04:35,050 Come on. 99 00:04:37,079 --> 00:04:38,079 Time. 100 00:04:50,639 --> 00:04:51,879 Does it hurt? 101 00:04:57,800 --> 00:04:59,730 You shouldn't have argued with him. 102 00:05:00,730 --> 00:05:03,360 If someone released a video of the fight and it went viral, 103 00:05:03,610 --> 00:05:05,319 your reputation would be ruined. 104 00:05:05,399 --> 00:05:06,680 I don't care. 105 00:05:07,959 --> 00:05:09,319 Keep it together, will you? 106 00:05:10,680 --> 00:05:11,800 Keep it together? 107 00:05:11,879 --> 00:05:13,050 Put yourself in my shoes. 108 00:05:13,120 --> 00:05:15,439 Imagine you were hit in the face and disrespected like me. 109 00:05:15,519 --> 00:05:18,079 I wonder if you would be able to keep it together. 110 00:05:19,000 --> 00:05:20,279 Probably not. 111 00:05:21,279 --> 00:05:23,680 But I wouldn't behave the way you are. 112 00:05:26,199 --> 00:05:27,519 What do you want me to do then? 113 00:05:28,519 --> 00:05:31,439 Do you expect me to do nothing when he started the fight? 114 00:05:34,600 --> 00:05:36,399 It doesn't matter 115 00:05:37,360 --> 00:05:39,199 who started a fight. 116 00:05:41,399 --> 00:05:43,279 The one who doesn't lose his composure 117 00:05:43,720 --> 00:05:44,720 always has the upper hand. 118 00:05:51,240 --> 00:05:52,560 Take your time 119 00:05:54,079 --> 00:05:56,199 to figure out the root of the problem. 120 00:05:58,319 --> 00:06:00,079 And fix the root. 121 00:06:03,839 --> 00:06:05,439 But if it's unfixable, 122 00:06:07,759 --> 00:06:09,560 then just cut off the darn root. 123 00:06:10,399 --> 00:06:11,680 That's all you need to do. 124 00:06:25,839 --> 00:06:27,839 I care a lot about you. 125 00:06:36,920 --> 00:06:38,399 I want to be alone. 126 00:07:06,639 --> 00:07:08,680 Okay. Wait for a second. I'll grab my lecture notes. 127 00:07:46,639 --> 00:07:48,639 - You. - Stop! 128 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 Time. 129 00:08:14,319 --> 00:08:17,199 Was he the reason you didn't come home the other night? 130 00:08:18,800 --> 00:08:20,439 What are you thinking? 131 00:08:20,879 --> 00:08:22,079 I don't get it. 132 00:08:22,160 --> 00:08:25,360 Why would you get involved with someone like that? 133 00:08:28,720 --> 00:08:30,439 I'm not thinking, Dad. 134 00:08:31,399 --> 00:08:34,759 I just want someone I can be myself around. 135 00:08:35,600 --> 00:08:36,799 Someone I choose. 136 00:08:37,240 --> 00:08:38,639 Not a man you pick for me 137 00:08:38,720 --> 00:08:40,840 or think would be a good fit for me. 138 00:08:41,000 --> 00:08:44,559 Belle, it's not like I never let you make your own choices. 139 00:08:45,600 --> 00:08:47,450 But you ended up getting hurt 140 00:08:47,519 --> 00:08:50,240 every time I let you pick someone. 141 00:08:53,120 --> 00:08:54,840 I'm your father. 142 00:08:56,399 --> 00:08:58,399 It kills me to see you 143 00:08:58,879 --> 00:09:00,799 get hurt. 144 00:09:04,759 --> 00:09:06,399 Has it ever occurred to you 145 00:09:07,480 --> 00:09:08,519 that maybe 146 00:09:09,210 --> 00:09:11,120 you are the one 147 00:09:12,519 --> 00:09:14,090 hurting my feelings? 148 00:09:18,480 --> 00:09:20,639 Belle. 149 00:09:20,840 --> 00:09:21,919 Belle, wait. 150 00:09:27,450 --> 00:09:28,759 If you are talking about 151 00:09:29,720 --> 00:09:31,480 how I hit you the other day, 152 00:09:31,639 --> 00:09:33,360 I didn't mean to. 153 00:09:33,450 --> 00:09:34,450 I was just 154 00:09:35,399 --> 00:09:39,120 so angry that I lost control of myself. 155 00:09:39,759 --> 00:09:40,960 I... 156 00:09:41,039 --> 00:09:42,840 It's not about that night, Dad. 157 00:09:48,399 --> 00:09:49,399 Then... 158 00:09:51,039 --> 00:09:52,399 what is it about? 159 00:09:57,330 --> 00:09:59,960 It's about you being a control freak 160 00:10:00,799 --> 00:10:03,519 who doesn't let me decide anything for myself. 161 00:10:07,519 --> 00:10:08,679 Do you realize 162 00:10:09,360 --> 00:10:11,600 that it affects every aspect of my life? 163 00:10:12,879 --> 00:10:14,960 It includes my relationships. 164 00:10:16,600 --> 00:10:18,240 Every time I date someone, 165 00:10:19,720 --> 00:10:22,639 I become excessively demanding 166 00:10:23,960 --> 00:10:25,399 because I'm used to 167 00:10:26,480 --> 00:10:28,840 being the one on the receiving end. 168 00:10:31,159 --> 00:10:33,159 No one could stand me. 169 00:10:35,960 --> 00:10:38,330 Now that I'm trying to change, 170 00:10:39,399 --> 00:10:41,799 here you are spoiling me. 171 00:10:43,879 --> 00:10:46,330 Don't you realize that the things you do for me 172 00:10:46,639 --> 00:10:49,090 hurt me later? 173 00:10:50,399 --> 00:10:51,399 Belle. 174 00:10:56,279 --> 00:10:57,360 Who... 175 00:10:58,720 --> 00:11:01,279 Who put this rebellious idea in your head? 176 00:11:01,360 --> 00:11:03,240 Stop blaming other people. 177 00:11:05,240 --> 00:11:07,159 It's the truth you must accept. 178 00:11:09,240 --> 00:11:12,679 Let me live my life the way I want. 179 00:11:13,679 --> 00:11:14,679 Belle. 180 00:11:16,159 --> 00:11:18,240 Everything I do, 181 00:11:18,519 --> 00:11:20,440 I do it out of love. 182 00:11:20,519 --> 00:11:21,759 I can't believe 183 00:11:21,840 --> 00:11:24,559 you are misreading my good intentions. 184 00:11:29,639 --> 00:11:31,039 I'm not misreading. 185 00:11:34,600 --> 00:11:36,600 The love you have for me 186 00:11:38,919 --> 00:11:40,759 doesn't make me happy. 187 00:11:42,000 --> 00:11:44,720 It constantly puts me in agony. 188 00:11:50,279 --> 00:11:52,120 And if things are going to be this way... 189 00:11:58,039 --> 00:11:59,759 you don't need to love me anymore. 190 00:12:00,759 --> 00:12:01,840 I don't need your love. 191 00:12:10,559 --> 00:12:11,559 Belle... 192 00:12:58,000 --> 00:13:00,600 On my birthday every year, 193 00:13:00,679 --> 00:13:03,279 I catch you 194 00:13:03,360 --> 00:13:05,720 sadly looking at Mom's picture. 195 00:13:06,080 --> 00:13:07,960 I'm not sad. 196 00:13:10,519 --> 00:13:11,799 I know 197 00:13:12,320 --> 00:13:15,120 it's hard for you to be happy on my birthday 198 00:13:16,000 --> 00:13:18,480 because it's the same day we lost Mom. 199 00:13:20,399 --> 00:13:22,279 Seeing you sad 200 00:13:23,600 --> 00:13:25,519 only reminds me 201 00:13:25,720 --> 00:13:28,399 that I was the reason she died. 202 00:13:29,320 --> 00:13:30,360 Belle. 203 00:13:31,039 --> 00:13:33,720 It has nothing to do with you. 204 00:13:35,679 --> 00:13:38,080 Your mother was very sickly 205 00:13:38,159 --> 00:13:40,960 even before she got pregnant with you. 206 00:13:45,720 --> 00:13:46,879 You know, 207 00:13:47,440 --> 00:13:50,399 she was so happy when she found out she was pregnant with you 208 00:13:51,960 --> 00:13:53,159 even though 209 00:13:54,559 --> 00:13:56,159 she knew 210 00:13:57,519 --> 00:14:00,000 that she might not get to see your face. 211 00:14:03,720 --> 00:14:05,120 What about you? 212 00:14:05,840 --> 00:14:07,120 Were you happy to hear the news? 213 00:14:08,080 --> 00:14:09,480 Of course. 214 00:14:10,200 --> 00:14:12,159 I was delighted. 215 00:14:14,000 --> 00:14:15,039 It's just... 216 00:14:16,440 --> 00:14:17,440 I... 217 00:14:18,320 --> 00:14:19,720 It's a shame. 218 00:14:21,679 --> 00:14:23,120 It's a shame 219 00:14:23,200 --> 00:14:26,799 your mother didn't get to see you grow up like I did. 220 00:14:32,720 --> 00:14:34,080 I believe 221 00:14:34,159 --> 00:14:36,320 that she sees everything from up there. 222 00:14:38,120 --> 00:14:39,879 - Really? - Yes. 223 00:14:42,639 --> 00:14:44,639 If that's true, 224 00:14:45,039 --> 00:14:46,200 then I bet 225 00:14:46,759 --> 00:14:50,240 she's complaining about me every single day. 226 00:14:50,320 --> 00:14:52,559 I just can't hear her complaining. 227 00:14:53,320 --> 00:14:55,080 Why would she complain about you? 228 00:14:55,759 --> 00:15:00,240 Perhaps, I didn't raise you up as well as she wanted. 229 00:15:00,639 --> 00:15:01,799 Do you know 230 00:15:02,840 --> 00:15:06,519 what your mother's last words were? 231 00:15:09,799 --> 00:15:11,159 She said a lot of things. 232 00:15:13,080 --> 00:15:15,559 Her last words were so long that I couldn't remember them all. 233 00:15:19,080 --> 00:15:21,919 It doesn't matter how long her last words were. 234 00:15:22,399 --> 00:15:23,960 In all my life, 235 00:15:24,039 --> 00:15:25,759 I might not have had a mother, 236 00:15:26,720 --> 00:15:29,200 but you never made me feel unloved. 237 00:15:32,120 --> 00:15:33,879 I love you, Dad. 238 00:15:35,600 --> 00:15:37,399 I love you too. 239 00:16:33,919 --> 00:16:36,120 I apologize on my father's behalf. 240 00:18:12,680 --> 00:18:13,839 Time. 241 00:18:16,799 --> 00:18:21,319 I want to apologize to you. 242 00:18:27,200 --> 00:18:28,200 Come here. 243 00:18:49,890 --> 00:18:51,440 What else do you want from me? 244 00:18:55,319 --> 00:18:57,319 Why do you ask that? 245 00:18:58,519 --> 00:18:59,559 I just came to apologize 246 00:19:00,200 --> 00:19:02,119 on my father's behalf. 247 00:19:03,079 --> 00:19:04,119 That won't be necessary. 248 00:19:07,839 --> 00:19:09,359 Did I do something wrong? 249 00:19:11,839 --> 00:19:14,079 Why are you giving me the cold shoulder? 250 00:19:14,170 --> 00:19:16,119 Belle, do me a favor. 251 00:19:16,650 --> 00:19:20,759 Can you please see things more realistically? 252 00:19:23,279 --> 00:19:25,359 How am I not seeing things realistically? 253 00:19:25,559 --> 00:19:27,480 What my father did was wrong, 254 00:19:27,559 --> 00:19:29,410 so I came to apologize. 255 00:19:30,720 --> 00:19:32,119 Is that not enough for you? 256 00:19:34,519 --> 00:19:37,440 I wish an apology was enough to make up for it. 257 00:19:39,200 --> 00:19:41,920 But it's all I can give you. 258 00:19:42,480 --> 00:19:43,559 If you expect my father 259 00:19:44,119 --> 00:19:46,359 to come and apologize to you himself, 260 00:19:47,960 --> 00:19:49,839 he will never do it. 261 00:19:49,920 --> 00:19:52,079 Belle, I'm not stupid. 262 00:19:52,170 --> 00:19:54,839 I know that someone like your father 263 00:19:54,890 --> 00:19:57,759 would never admit he was wrong. 264 00:20:00,119 --> 00:20:01,519 It's best for us 265 00:20:01,599 --> 00:20:02,759 to go our separate ways. 266 00:20:10,839 --> 00:20:12,200 No, Time. 267 00:20:12,519 --> 00:20:13,519 No? 268 00:20:14,359 --> 00:20:15,650 What other choice do we have? 269 00:20:18,000 --> 00:20:19,480 I don't know. 270 00:20:20,680 --> 00:20:23,319 But I didn't do anything wrong, Time. 271 00:20:23,720 --> 00:20:25,559 I would get it 272 00:20:26,559 --> 00:20:28,599 if you broke up with me because of something I did. 273 00:20:31,240 --> 00:20:33,119 But I didn't do anything wrong. 274 00:20:34,079 --> 00:20:35,359 This isn't right. 275 00:20:40,799 --> 00:20:41,799 Time. 276 00:20:44,599 --> 00:20:46,200 Please know 277 00:20:47,890 --> 00:20:49,799 that my feelings for you are real. 278 00:20:52,599 --> 00:20:54,170 And I like you so much 279 00:20:55,170 --> 00:20:58,170 that I let you be the first guy 280 00:20:59,079 --> 00:21:00,170 I've slept with 281 00:21:00,650 --> 00:21:02,319 in my life. 282 00:21:12,799 --> 00:21:13,839 Time. 283 00:21:16,319 --> 00:21:18,319 Do you realize now... 284 00:21:21,039 --> 00:21:23,359 how much you mean 285 00:21:24,799 --> 00:21:26,799 to me? 286 00:21:29,599 --> 00:21:31,170 And I believe 287 00:21:31,720 --> 00:21:33,359 that our encounter 288 00:21:34,410 --> 00:21:35,960 wasn't a coincidence. 289 00:21:41,170 --> 00:21:42,759 Give me another chance. 290 00:21:43,960 --> 00:21:45,650 Please don't chase me away. 291 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 Belle, I... 292 00:21:56,359 --> 00:21:58,599 Won't it be a problem 293 00:21:59,160 --> 00:22:00,960 if we keep dating? 294 00:22:03,880 --> 00:22:06,680 Dad doesn't need to know about our relationship. 295 00:22:15,200 --> 00:22:16,599 It's not enough. 296 00:22:19,880 --> 00:22:21,440 What do you mean? 297 00:22:22,000 --> 00:22:23,720 If we agree to continue dating, 298 00:22:24,039 --> 00:22:25,759 we must hide our relationship 299 00:22:25,839 --> 00:22:27,519 from everyone, not just your father. 300 00:22:29,920 --> 00:22:31,119 Why everyone? 301 00:22:31,680 --> 00:22:33,960 Hiding our relationship from my father should be enough. 302 00:22:34,519 --> 00:22:35,519 Belle. 303 00:22:36,839 --> 00:22:39,839 Do you really think that he doesn't have eyes and ears everywhere? 304 00:22:39,960 --> 00:22:41,839 He knows about every move you make. 305 00:22:41,920 --> 00:22:45,880 Don't you think it was strange that he knew we were together? 306 00:22:50,640 --> 00:22:53,880 You accepting the deal is the only way we can be together. 307 00:23:04,440 --> 00:23:05,559 Okay. 308 00:23:07,599 --> 00:23:08,599 It's a deal. 309 00:23:10,200 --> 00:23:13,160 We will continue to date without anyone knowing about us. 310 00:23:26,200 --> 00:23:28,079 Are you in a rush to go to class? 311 00:23:28,160 --> 00:23:29,279 No. 312 00:23:32,240 --> 00:23:33,359 Then... 313 00:23:35,039 --> 00:23:36,400 stay with me. 314 00:24:25,720 --> 00:24:26,720 Here. 315 00:24:28,519 --> 00:24:30,279 It's for next week's exam. 316 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 Take it. 317 00:24:32,400 --> 00:24:34,160 I don't want to take up your time 318 00:24:34,279 --> 00:24:35,920 since you might want to be alone. 319 00:24:38,680 --> 00:24:39,680 Thanks. 320 00:24:42,119 --> 00:24:43,119 Are you mad? 321 00:24:47,599 --> 00:24:48,599 Why would I be? 322 00:24:49,599 --> 00:24:52,799 I only chased you away the other day 323 00:24:52,880 --> 00:24:55,039 because I was in a bad mood. 324 00:24:55,960 --> 00:24:59,480 It wasn't right of me to take it out on you. 325 00:25:06,319 --> 00:25:07,319 Forget it. 326 00:25:08,920 --> 00:25:09,920 I understand. 327 00:25:14,000 --> 00:25:15,359 You should know 328 00:25:16,200 --> 00:25:18,079 that I don't mind 329 00:25:19,200 --> 00:25:20,559 when it comes to you. 330 00:25:29,039 --> 00:25:31,519 Why are the papers so wrinkled? 331 00:25:32,960 --> 00:25:34,319 Did you hit someone with this? 332 00:25:37,559 --> 00:25:38,960 I'm about to hit you with it. 333 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 There. 334 00:25:40,759 --> 00:25:43,480 I know you would never hurt me. 335 00:25:46,680 --> 00:25:49,960 Time, can we talk about your schedule for next week? 336 00:25:50,119 --> 00:25:51,519 Sure. 337 00:25:52,799 --> 00:25:54,559 Watch my things for me. 338 00:26:17,240 --> 00:26:21,400 (Sent you a sticker) 339 00:27:00,960 --> 00:27:02,200 What are you doing? 340 00:27:03,279 --> 00:27:05,079 Nothing, just taking random photos. 341 00:27:10,480 --> 00:27:11,519 So... 342 00:27:13,200 --> 00:27:14,960 when should I come over? 343 00:27:18,799 --> 00:27:20,039 Let's have our tutoring session... 344 00:27:21,880 --> 00:27:23,599 elsewhere this time. 345 00:27:28,039 --> 00:27:29,039 Why? 346 00:27:35,720 --> 00:27:37,680 I've decided to see how things go with Belle. 347 00:27:48,680 --> 00:27:50,319 What's the reason behind it? 348 00:27:51,359 --> 00:27:52,359 I don't know. 349 00:27:52,759 --> 00:27:55,359 Did I ever need a reason to talk to a girl? 350 00:27:57,519 --> 00:27:59,720 But this girl brings you a lot of trouble. 351 00:28:00,960 --> 00:28:03,599 You are not ready to handle it. 352 00:28:05,640 --> 00:28:08,240 Don't worry. Belle and I have agreed 353 00:28:09,119 --> 00:28:10,839 to keep our relationship a secret. 354 00:28:13,000 --> 00:28:14,440 You are telling me about it now. 355 00:28:14,920 --> 00:28:15,960 Well. 356 00:28:16,480 --> 00:28:20,200 You know about every girl I talk to. You are an exception. 357 00:28:20,279 --> 00:28:21,759 Do you not want to know about it? 358 00:28:21,920 --> 00:28:23,200 I won't tell you next time then. 359 00:28:29,359 --> 00:28:32,599 Why do I feel like you care about this girl more than me? 360 00:28:41,799 --> 00:28:43,240 Are you being sarcastic? 361 00:28:46,359 --> 00:28:47,359 No. 362 00:28:48,759 --> 00:28:51,599 I'm speaking as someone who has always been 363 00:28:51,680 --> 00:28:53,599 by your side. 364 00:28:54,640 --> 00:28:56,039 It just makes me wonder 365 00:28:57,039 --> 00:28:59,559 if I really deserve to feel this way. 366 00:29:02,720 --> 00:29:03,920 Am. 367 00:29:05,319 --> 00:29:06,519 Belle isn't the first girl I've dated 368 00:29:06,559 --> 00:29:08,000 during our FWB relationship. 369 00:29:10,799 --> 00:29:12,279 In the past, 370 00:29:13,400 --> 00:29:17,480 you never had a problem with all the girls I'd been with. 371 00:29:25,200 --> 00:29:26,640 As I mentioned, 372 00:29:26,880 --> 00:29:28,880 this girl is trouble. 373 00:29:29,960 --> 00:29:32,759 I'm not okay with anyone who gives you trouble. 374 00:29:36,599 --> 00:29:38,680 If that's true, 375 00:29:39,119 --> 00:29:40,440 you have nothing to worry about. 376 00:29:42,359 --> 00:29:44,119 I can handle it. 377 00:30:03,799 --> 00:30:04,920 I'm sorry. 378 00:30:07,279 --> 00:30:09,079 I'm just worried about you. 379 00:30:10,119 --> 00:30:11,720 I didn't mean to upset you. 380 00:30:15,519 --> 00:30:17,480 What are you talking about, Am? 381 00:30:19,119 --> 00:30:21,000 I was just going to the washroom. 382 00:30:21,640 --> 00:30:22,960 Don't worry about it. 383 00:30:23,960 --> 00:30:24,960 All right? 384 00:31:16,640 --> 00:31:18,519 All done. I'm on my way home. 385 00:31:19,599 --> 00:31:21,240 Safe travels. 386 00:31:22,039 --> 00:31:23,519 Can you call me 387 00:31:25,039 --> 00:31:27,680 when you get home? 388 00:31:28,640 --> 00:31:29,720 (All done. I'm on my way home.) 389 00:31:29,759 --> 00:31:33,079 (Safe travels. Can you call me when you get home?) 390 00:31:35,559 --> 00:31:38,079 It's late. Aren't you worried your dad might hear us talking? 391 00:31:38,720 --> 00:31:39,759 Let's just text. 392 00:31:39,759 --> 00:31:40,920 (It's late. Aren't you worried your dad might hear us talking?) 393 00:31:40,920 --> 00:31:41,920 (Let's just text.) 394 00:31:47,200 --> 00:31:48,839 (Find a way to call me tomorrow.) 395 00:31:48,880 --> 00:31:51,000 Find a way to call me tomorrow. 396 00:31:51,039 --> 00:31:56,279 (Find a way to call me tomorrow.) 397 00:32:15,640 --> 00:32:16,680 What? 398 00:32:16,720 --> 00:32:19,720 It's only a short visit. Why do I have to clean up for you, Mom? 399 00:32:20,759 --> 00:32:23,519 Oh? Don't you know I'm allergic to dust? 400 00:32:24,319 --> 00:32:26,839 It might be a short visit, but it could be life-threatening! 401 00:32:27,319 --> 00:32:29,960 You're vulnerable to everything, except to men. 402 00:32:31,519 --> 00:32:32,880 Did that actually come out of your mouth? 403 00:32:39,680 --> 00:32:40,680 I have to go. 404 00:32:47,839 --> 00:32:48,839 What's this? 405 00:32:54,279 --> 00:32:55,599 Who's this woman? 406 00:33:00,400 --> 00:33:01,400 Who is she? 407 00:33:02,960 --> 00:33:03,960 An upper-year student I'm close with. 408 00:33:06,039 --> 00:33:07,279 How close are you guys 409 00:33:07,680 --> 00:33:09,519 to take a photo and tag each other on social media? 410 00:33:10,480 --> 00:33:11,920 Wait. What's wrong with that? 411 00:33:12,400 --> 00:33:13,559 It's just tagging. 412 00:33:13,920 --> 00:33:15,240 What's the fuss about? 413 00:33:17,079 --> 00:33:18,200 Nothing. 414 00:33:19,000 --> 00:33:20,079 But I remember 415 00:33:20,400 --> 00:33:23,680 she visited you downstairs the day my dad was here. 416 00:33:26,799 --> 00:33:27,799 And? 417 00:33:30,519 --> 00:33:32,880 She might only be an upper-year student who's close to you. 418 00:33:33,720 --> 00:33:35,640 But she definitely thinks of you more than that. 419 00:33:36,240 --> 00:33:38,039 I'm a woman too. I can tell. 420 00:33:39,400 --> 00:33:43,440 Do you realize you're using your dad's judgy attitude with me? 421 00:33:44,599 --> 00:33:46,880 There's no need to use any attitude on this. 422 00:33:47,640 --> 00:33:49,480 Using my senses is enough to see things through. 423 00:33:50,640 --> 00:33:51,640 Belle, 424 00:33:52,440 --> 00:33:54,319 if you're here to talk about some so insignificant, 425 00:33:55,480 --> 00:33:56,519 then you should go home. 426 00:34:00,039 --> 00:34:01,720 It's not insignificant, Time. 427 00:34:04,319 --> 00:34:06,000 You should try being in my shoes. 428 00:34:07,359 --> 00:34:10,289 So you'd realize how much this insignificance 429 00:34:10,880 --> 00:34:12,679 affects me. 430 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 Hey! 431 00:34:14,480 --> 00:34:16,159 Can you not compare yourself to me? 432 00:34:16,599 --> 00:34:18,719 I'd never do something like that! 433 00:34:19,599 --> 00:34:20,599 Besides, 434 00:34:21,440 --> 00:34:22,440 have you forgotten 435 00:34:23,480 --> 00:34:24,840 what we agreed on? 436 00:34:32,599 --> 00:34:34,360 I said I'd keep our relationship secret. 437 00:34:34,809 --> 00:34:36,480 But it doesn't mean 438 00:34:37,039 --> 00:34:38,679 I'm okay with someone messing around with you! 439 00:34:38,719 --> 00:34:40,000 What entitlement do you have to control me? 440 00:34:41,289 --> 00:34:42,289 Answer me! 441 00:34:43,119 --> 00:34:44,119 Can you tell me? 442 00:34:45,329 --> 00:34:46,329 If not, 443 00:34:46,960 --> 00:34:47,960 then you have no entitlement. 444 00:35:08,880 --> 00:35:10,559 You could just be nice to me. 445 00:35:12,199 --> 00:35:15,000 I won't be nice to a self-centered person who refuses to listen. 446 00:35:19,360 --> 00:35:21,199 But I'm listening to you. 447 00:35:21,440 --> 00:35:22,440 You're listening? 448 00:35:23,360 --> 00:35:24,440 Are you, really? 449 00:35:25,159 --> 00:35:27,239 If you were, you would've stopped pestering me once I told you that 450 00:35:27,239 --> 00:35:29,039 she is an upper-year student I'm close with! 451 00:35:47,480 --> 00:35:48,599 You should go home for now. 452 00:35:49,719 --> 00:35:50,719 I have other commitments today. 453 00:35:51,519 --> 00:35:52,880 I can't spend time with you. 454 00:37:03,400 --> 00:37:04,769 Is there anything you want to tell me? 455 00:37:16,960 --> 00:37:18,519 Based on what you've told me, 456 00:37:19,639 --> 00:37:20,960 my conclusion 457 00:37:21,239 --> 00:37:22,920 is that what you're doing is going too far. 458 00:37:28,239 --> 00:37:29,360 I never told you off 459 00:37:29,920 --> 00:37:31,809 about seeing multiple women 460 00:37:32,289 --> 00:37:33,769 because it's your own life. 461 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 But this woman 462 00:37:38,400 --> 00:37:41,239 isn't ready to be one of your options. 463 00:37:43,329 --> 00:37:46,719 Her problem is her dad, who never understands her. 464 00:37:47,239 --> 00:37:50,400 So she's hoping to meet someone who can make her feel happy 465 00:37:51,159 --> 00:37:52,960 and that someone ended up being you. 466 00:37:55,289 --> 00:37:57,769 Someone who is never serious about any of his relationships. 467 00:37:59,440 --> 00:38:01,769 I don't want anyone to be serious about me either. 468 00:38:12,289 --> 00:38:13,920 Does that mean a woman 469 00:38:15,599 --> 00:38:18,039 willingly letting you be the first man in her life 470 00:38:19,719 --> 00:38:20,840 is only a game to you? 471 00:38:25,239 --> 00:38:28,000 That kind of mindset would only be possible if you're being selfish. 472 00:38:29,039 --> 00:38:31,289 - Mom! - It's because I'm your mom. 473 00:38:32,199 --> 00:38:33,289 That's why I can say that about you. 474 00:38:36,960 --> 00:38:38,719 I've met a lot of men in the past. 475 00:38:40,440 --> 00:38:42,119 But I'd absolutely turn down a guy like you. 476 00:38:44,920 --> 00:38:46,960 At least a guy like me doesn't hurt women physically. 477 00:38:59,639 --> 00:39:00,639 You know what? 478 00:39:03,159 --> 00:39:04,239 Sometimes, 479 00:39:05,480 --> 00:39:07,769 getting slapped in the face 480 00:39:10,199 --> 00:39:12,159 is better than being hurt indirectly. 481 00:39:13,480 --> 00:39:14,920 Like what you're doing right now. 482 00:39:17,289 --> 00:39:18,719 I'm sorry 483 00:39:19,159 --> 00:39:20,400 for being who I am then. 484 00:39:22,159 --> 00:39:24,360 Belle's dad might be right. 485 00:39:26,840 --> 00:39:27,840 Someone like me 486 00:39:31,809 --> 00:39:33,440 has never received love from anyone. 487 00:39:35,480 --> 00:39:36,769 That's why no one's taught me 488 00:39:38,119 --> 00:39:39,679 how I should behave 489 00:39:40,400 --> 00:39:41,400 to be a good significant other. 490 00:39:51,360 --> 00:39:52,360 Seriously, 491 00:39:57,809 --> 00:39:59,400 do you think everything I've done 492 00:40:02,719 --> 00:40:04,119 was intentional? 493 00:40:08,159 --> 00:40:09,159 Has it ever crossed your mind 494 00:40:13,480 --> 00:40:15,360 that it stemmed from necessity? 495 00:40:20,719 --> 00:40:22,289 And I'm in as much agony 496 00:40:25,920 --> 00:40:27,079 as you are. 497 00:41:18,960 --> 00:41:20,159 (Do you want me to keep tailing her?) 498 00:41:20,199 --> 00:41:21,239 (- No need. - Yes, sir.) 499 00:41:41,559 --> 00:41:42,809 I'm sorry 500 00:41:43,440 --> 00:41:44,639 for being who I am then. 501 00:41:45,840 --> 00:41:47,920 Belle's dad might be right. 502 00:41:50,289 --> 00:41:51,289 Someone like me 503 00:41:52,289 --> 00:41:53,880 has never received love from anyone. 504 00:41:55,329 --> 00:41:56,809 That's why no one's taught me 505 00:41:57,960 --> 00:41:59,400 how I should behave 506 00:42:00,199 --> 00:42:01,199 to be a good significant other. 507 00:42:07,329 --> 00:42:08,920 Don't you understand what I said? 508 00:42:09,769 --> 00:42:12,639 I have to go and study overseas like my parents told me to! 509 00:42:14,289 --> 00:42:16,199 Because they don't want me to live with you 510 00:42:17,039 --> 00:42:20,159 and earn a living through art! 511 00:42:20,809 --> 00:42:22,239 But we have a son together! 512 00:42:22,329 --> 00:42:24,039 He's our joint responsibility! 513 00:42:24,769 --> 00:42:26,519 Have some sympathy for Time! 514 00:42:27,119 --> 00:42:28,719 He actually knows more than we think he does! 515 00:42:29,480 --> 00:42:31,119 Stop assuming what he thinks! 516 00:42:32,559 --> 00:42:35,039 He'll realize once he's grown up 517 00:42:35,079 --> 00:42:36,809 that his parents have different responsibilities! 518 00:42:40,039 --> 00:42:41,960 That won't be the case 519 00:42:42,809 --> 00:42:44,519 because I'm going to tell him 520 00:42:45,400 --> 00:42:47,079 his father left 521 00:42:48,289 --> 00:42:49,960 because he didn't love his mother 522 00:42:50,199 --> 00:42:52,360 and only used studying overseas as an excuse! 523 00:42:52,519 --> 00:42:54,239 Then tell him everything! 524 00:42:54,960 --> 00:42:56,809 He was an accident 525 00:42:57,119 --> 00:42:59,809 born because we both messed up. 526 00:43:00,289 --> 00:43:01,880 He wasn't born out of love! 527 00:43:19,679 --> 00:43:20,719 I'm... 528 00:43:22,719 --> 00:43:23,719 I'm sorry. 529 00:43:41,039 --> 00:43:42,039 Belle? 530 00:43:43,599 --> 00:43:44,599 Belle? 531 00:44:13,079 --> 00:44:14,079 Time... 532 00:44:15,440 --> 00:44:18,119 Time, please don't do this. 533 00:46:23,719 --> 00:46:26,000 Why did you go AWOL? How are you doing? 534 00:46:26,039 --> 00:46:28,280 (Why did you go AWOL? How are you doing?) 535 00:46:37,960 --> 00:46:38,960 Hello? 536 00:46:40,079 --> 00:46:41,119 Thanks. 537 00:46:43,239 --> 00:46:44,239 What for? 538 00:46:45,280 --> 00:46:47,039 For still paying attention to me 539 00:46:47,679 --> 00:46:48,760 and for not disappearing. 540 00:46:49,559 --> 00:46:52,000 Belle, the thing is... 541 00:46:54,480 --> 00:46:56,159 I've been thinking. 542 00:46:56,920 --> 00:46:58,960 I was really horrible to you that day. 543 00:46:59,760 --> 00:47:01,159 I got too emotional 544 00:47:01,559 --> 00:47:03,800 and refused to listen to you as well. 545 00:47:04,719 --> 00:47:06,360 But I did it 546 00:47:07,840 --> 00:47:09,119 because I was scared 547 00:47:09,639 --> 00:47:12,639 I'd have to deal with heartbreak like in the past. 548 00:47:15,039 --> 00:47:18,480 We just started dating, and you're already scared. 549 00:47:19,599 --> 00:47:21,159 Is it really going to work as time goes by? 550 00:47:23,159 --> 00:47:24,159 Right? 551 00:47:26,480 --> 00:47:29,639 Even though I believe 552 00:47:30,559 --> 00:47:32,360 our paths crossing was destiny, 553 00:47:35,480 --> 00:47:36,480 I still can't help 554 00:47:37,639 --> 00:47:39,199 feeling scared. 555 00:47:40,639 --> 00:47:41,639 Hang on. 556 00:47:42,639 --> 00:47:43,719 Destiny? 557 00:47:44,440 --> 00:47:46,199 Do you believe in such a thing? 558 00:47:47,079 --> 00:47:48,719 Of course. 559 00:47:50,960 --> 00:47:51,960 Um... 560 00:47:53,800 --> 00:47:56,199 Then can I ask you to believe in me? 561 00:47:57,679 --> 00:47:59,559 Believe that things are going to be okay. 562 00:47:59,880 --> 00:48:02,719 At least destiny's brought us together, hasn't it? 563 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 Okay. 564 00:48:06,079 --> 00:48:08,519 Your doubts about me 565 00:48:10,599 --> 00:48:11,920 are so insignificant 566 00:48:12,280 --> 00:48:13,719 compared to your problem with your dad. 567 00:48:14,840 --> 00:48:16,519 If you can barely handle the former 568 00:48:18,000 --> 00:48:21,079 then how are we going to get through the latter? 569 00:48:25,559 --> 00:48:28,920 Belle, if you're thinking of being serious with me, 570 00:48:30,840 --> 00:48:32,719 I need you to trust me. 571 00:48:36,320 --> 00:48:37,400 Okay. 572 00:48:38,800 --> 00:48:40,840 I'll trust you from now on. 573 00:48:42,199 --> 00:48:44,840 And I won't let insignificant things affect me again. 574 00:48:45,360 --> 00:48:46,519 Mm. Good. 575 00:48:47,039 --> 00:48:49,400 - Anyway, I have to go and rehearse. - Wait, Time. 576 00:48:51,519 --> 00:48:52,880 Give me some time. 577 00:48:54,360 --> 00:48:55,360 I promise 578 00:48:56,440 --> 00:48:58,719 I'll find a solution to my problem with Dad. 579 00:49:00,920 --> 00:49:02,079 But if push comes to shove, 580 00:49:05,000 --> 00:49:06,639 I'll leave this place. 581 00:49:30,679 --> 00:49:32,039 Have you been in touch with Belle? 582 00:49:36,159 --> 00:49:37,159 Yes. 583 00:49:44,239 --> 00:49:45,719 I'm sorry 584 00:49:47,159 --> 00:49:48,199 for posting that photo. 585 00:49:48,960 --> 00:49:50,000 I didn't mean it. 586 00:49:53,079 --> 00:49:55,199 You're talking about Belle when you're with me again. 587 00:49:56,599 --> 00:49:57,719 What do you actually want? 588 00:50:04,800 --> 00:50:05,960 Nothing. 589 00:50:08,039 --> 00:50:09,239 But I asked 590 00:50:11,599 --> 00:50:14,639 because I'm curious if you'll be able to keep your word. 591 00:50:21,679 --> 00:50:22,840 I broke up with my boyfriend. 592 00:50:30,119 --> 00:50:31,920 You told me that if I'm single, 593 00:50:32,960 --> 00:50:34,400 I'd be the only one for you 594 00:50:35,400 --> 00:50:37,320 if I was still willing to go out with you. 595 00:50:38,800 --> 00:50:40,000 Let's not think about that right now. 596 00:50:41,880 --> 00:50:42,920 I knew it. 597 00:50:45,400 --> 00:50:47,639 I knew your answer would be along those lines. 598 00:50:54,199 --> 00:50:55,639 I think you're misunderstanding something. 599 00:50:56,960 --> 00:50:59,119 I just want you to sort things out with your boyfriend. 600 00:50:59,440 --> 00:51:01,679 You might've broken up with him by impulse. 601 00:51:02,039 --> 00:51:03,840 And in my case, Belle just came into my life. 602 00:51:04,039 --> 00:51:06,960 I can't just kick her out. She didn't do anything wrong. 603 00:51:09,880 --> 00:51:11,000 Shouldn't we... 604 00:51:11,159 --> 00:51:13,159 give whatever's going on between us a bit of time? 605 00:51:13,159 --> 00:51:14,239 And when is that going to be? 606 00:51:18,440 --> 00:51:19,440 It won't be too long. 607 00:52:01,519 --> 00:52:02,559 - Hey! - Argh! 608 00:52:08,960 --> 00:52:10,760 Hey! What are you doing? 609 00:52:10,840 --> 00:52:12,320 - Let's go! - Time! 610 00:52:14,920 --> 00:52:15,920 Time! 611 00:52:17,239 --> 00:52:18,239 Time! 612 00:52:22,960 --> 00:52:24,599 Time, are you hurt? 613 00:53:27,360 --> 00:53:28,360 00:53:07.17 614 00:53:29,920 --> 00:53:30,920 This is Am. 615 00:53:33,440 --> 00:53:34,440 What's the matter? 616 00:53:36,360 --> 00:53:37,960 Time's at the hospital right now. 617 00:53:41,360 --> 00:53:42,360 Huh? 618 00:53:53,199 --> 00:53:54,199 Hey. 619 00:53:57,639 --> 00:53:58,760 Why did you stop me? 620 00:54:00,760 --> 00:54:01,880 You shouldn't go in there. 621 00:54:04,760 --> 00:54:05,920 And why shouldn't I? 622 00:54:07,719 --> 00:54:09,519 Time's in this state 623 00:54:10,360 --> 00:54:12,559 because your dad's men beat him up. 624 00:54:20,320 --> 00:54:23,679 I didn't want to make empty accusations about anyone. 625 00:54:24,760 --> 00:54:27,480 But Time doesn't have any other enemies, except your dad. 626 00:54:28,559 --> 00:54:32,679 And he seems capable of doing such a thing without a second thought. 627 00:54:46,039 --> 00:54:47,480 Move. I'm going inside to see Time. 628 00:54:48,760 --> 00:54:50,400 I called you here 629 00:54:51,639 --> 00:54:53,679 so we can make an agreement about Time. 630 00:54:55,159 --> 00:54:56,400 You can't see him. 631 00:54:57,960 --> 00:54:58,960 What agreement? 632 00:55:02,920 --> 00:55:03,920 Stay away from him 633 00:55:04,440 --> 00:55:05,960 from now on 634 00:55:07,360 --> 00:55:09,480 if you don't want him to get in trouble because of you again. 635 00:55:11,960 --> 00:55:13,480 If that's what you wanted to discuss, 636 00:55:13,760 --> 00:55:15,360 we could've done so over the phone. 637 00:55:16,599 --> 00:55:18,519 But you sent the hospital's location to me. 638 00:55:21,880 --> 00:55:23,039 There's more to it, isn't there? 639 00:55:28,599 --> 00:55:29,599 All right. 640 00:55:31,840 --> 00:55:33,840 It's good you realize that. It'll be easier to get it over with. 641 00:55:36,440 --> 00:55:38,079 I'll be honest with you then. 642 00:55:39,079 --> 00:55:40,679 I called you over 643 00:55:42,400 --> 00:55:43,840 because I want you to know 644 00:55:45,679 --> 00:55:47,800 how it feels 645 00:55:49,599 --> 00:55:51,039 when you're deeply in love with someone 646 00:55:52,760 --> 00:55:53,800 but powerless to do anything. 647 00:55:56,440 --> 00:55:58,079 It's just as I thought, isn't it? 648 00:55:58,880 --> 00:56:01,000 - You also have feelings for Time. - That's right. 649 00:56:02,639 --> 00:56:04,639 And I have for a long time. 650 00:56:05,000 --> 00:56:06,880 But is the feeling actually mutual? 651 00:56:08,400 --> 00:56:09,400 Huh? 652 00:56:10,599 --> 00:56:12,039 Time might not have told you everything. 653 00:56:13,320 --> 00:56:15,280 Or about how he feels. 654 00:56:17,960 --> 00:56:19,320 Because up until now, 655 00:56:20,440 --> 00:56:22,840 his actions are obvious enough 656 00:56:23,480 --> 00:56:24,920 that after all this time, 657 00:56:26,880 --> 00:56:28,840 he's always chosen to be with me. 658 00:56:30,239 --> 00:56:31,280 And he's never left my side. 659 00:56:36,079 --> 00:56:37,239 If that's really the case, 660 00:56:38,280 --> 00:56:41,039 you wouldn't have called me here 661 00:56:42,000 --> 00:56:43,400 unless you've been 662 00:56:44,039 --> 00:56:45,519 demanding to be with him, 663 00:56:45,719 --> 00:56:47,280 but he doesn't want to be with you. 664 00:56:49,039 --> 00:56:50,639 How would an outsider like you know? 665 00:56:50,880 --> 00:56:51,880 Why wouldn't I? 666 00:56:53,079 --> 00:56:56,039 You're just an upper-year student. You don't own him. 667 00:56:56,559 --> 00:56:59,000 So you're not entitled to push me away 668 00:56:59,559 --> 00:57:01,239 if he didn't give you that entitlement in the first place. 669 00:57:21,320 --> 00:57:22,320 Hello? 670 00:57:23,199 --> 00:57:24,719 I've done what you've hired me to. 671 00:57:25,400 --> 00:57:27,960 Don't forget to transfer the rest of the money by next week. 672 00:57:28,960 --> 00:57:30,000 I know that. 673 00:57:30,519 --> 00:57:32,920 I won't flake out on hired thugs like you guys. 674 00:58:00,760 --> 00:58:03,119 If you're willing to become non-existent, 675 00:58:03,280 --> 00:58:05,119 then no one will value you. 676 00:58:05,559 --> 00:58:07,079 You might believe it's "true love". 677 00:58:07,199 --> 00:58:09,280 But to the other person, you're simply "a backup plan". 678 00:58:11,119 --> 00:58:12,960 How come you two are so sure 679 00:58:13,119 --> 00:58:14,639 Belle's Dad is behind this? 680 00:58:14,840 --> 00:58:16,400 He's my soulmate! 681 00:58:16,400 --> 00:58:19,679 He makes me happy in a way I've never experienced before! 682 00:58:19,760 --> 00:58:22,599 So all this time you've been miserable living with me? 683 00:58:22,800 --> 00:58:24,400 Yes, I'm miserable! 684 00:58:24,559 --> 00:58:26,639 I've never been happy! 685 00:58:27,079 --> 00:58:28,800 Seeing you in pain 686 00:58:29,119 --> 00:58:30,840 also brings me pain! 687 00:58:31,239 --> 00:58:33,119 - Pain? - Ah! 688 00:58:33,280 --> 00:58:35,440 Now that's pain! 689 00:58:35,639 --> 00:58:36,639 Understand? 690 00:58:36,760 --> 00:58:37,800 Don't worry, Am. 691 00:58:37,800 --> 00:58:40,840 Belle and I will never be the same again. 692 00:58:44,559 --> 00:58:46,599 - Cut! - Cut! 693 00:58:46,639 --> 00:58:48,840 Good. Go back. 694 00:58:49,079 --> 00:58:50,599 Turn around. 695 00:58:50,599 --> 00:58:51,599 Kick him like that. 696 00:58:53,400 --> 00:58:55,760 - Set. - Set and action! 697 00:58:56,159 --> 00:58:58,119 Time! Time! 698 00:59:00,440 --> 00:59:01,440 Action! 699 00:59:03,360 --> 00:59:04,360 Time, are you hurt? 700 00:59:04,880 --> 00:59:06,639 - Time! - Cut! 701 00:59:06,719 --> 00:59:08,559 - Cut! - Good. 702 00:59:10,559 --> 00:59:12,719 - Should we add the blood now? - Okay. 703 00:59:12,760 --> 00:59:14,400 - Do I have to stay like this? - Yes. 704 00:59:14,559 --> 00:59:16,760 - Huh? - It's okay. It's okay. 705 00:59:18,719 --> 00:59:19,840 Ow! 706 00:59:20,280 --> 00:59:22,280 Did you hit your head? 44521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.