All language subtitles for Chucky.S02E05.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,420 Previously on ”chucky”... 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,756 Last chance. How many of you are there? 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,509 My situation here couldn't possibly get worse. 4 00:00:08,592 --> 00:00:10,260 In order to forgive ourselves, 5 00:00:10,344 --> 00:00:13,597 first, we have to forgive those who have sinned against us. 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,474 If I really wanna forgive myself, 7 00:00:15,557 --> 00:00:17,601 lha ve to be able to forgive him first. 8 00:00:18,477 --> 00:00:20,521 We call this aversion. 9 00:00:20,604 --> 00:00:22,415 The thought of violence is making him sick now. 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,483 Hi, I'm Chucky. 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,860 We didn't brainwash him. We brain bleached him. 12 00:00:26,944 --> 00:00:28,213 Don't you see him? 13 00:00:28,237 --> 00:00:31,073 Our lord's image plain as day right here in this doll's face. 14 00:00:32,199 --> 00:00:33,492 I'm not going. I can't. 15 00:00:33,575 --> 00:00:35,035 Mom needs help. We all do. 16 00:00:35,118 --> 00:00:38,747 Just ask her, "who's Tiffany Valentine?" 17 00:00:44,044 --> 00:00:46,171 See you forever, Alexandra. 18 00:00:47,047 --> 00:00:49,132 How do we know if [his was Chucky anyways? 19 00:00:49,216 --> 00:00:50,860 Who else would do this? I would say Trevor, 20 00:00:50,884 --> 00:00:52,804 but you're currently standing in a puddle of him. 21 00:00:55,389 --> 00:00:58,892 I don't usually eat cream puffs. 22 00:00:58,976 --> 00:01:00,978 But today is a cheat day. 23 00:01:12,573 --> 00:01:14,408 Beautiful, aren't they? 24 00:01:15,867 --> 00:01:18,662 This one is for lexy. 25 00:01:18,745 --> 00:01:23,584 Just picture it jutting out of her heart. 26 00:01:23,667 --> 00:01:26,128 If that little bitch had a heart. 27 00:01:26,211 --> 00:01:29,548 Don't you ever say her name. 28 00:01:29,631 --> 00:01:31,425 Lexy's my friend. 29 00:01:31,925 --> 00:01:32,968 They're all my friends. 30 00:01:33,051 --> 00:01:34,261 My god. 31 00:01:34,845 --> 00:01:38,181 What the hell did those monsters do to you, soldier? 32 00:01:38,265 --> 00:01:40,058 I knew it. There's another one. 33 00:01:40,142 --> 00:01:43,312 This one here is for Devon. 34 00:01:43,937 --> 00:01:50,068 This jagged blade is gonna make him scream like a little girl. 35 00:01:57,409 --> 00:02:02,789 And these are for you and your good buddy, Jake. 36 00:02:02,873 --> 00:02:05,292 Friends till the fuckin' end. 37 00:02:20,599 --> 00:02:22,684 What the fuck, Chuck? 38 00:02:23,268 --> 00:02:26,146 How did you get to be such a wuss? 39 00:02:26,229 --> 00:02:28,565 I found something better than killing. 40 00:02:28,649 --> 00:02:30,543 Don't tell me. 41 00:02:30,567 --> 00:02:32,361 You found it in there? 42 00:02:34,863 --> 00:02:36,573 Chucky, open the door! 43 00:02:37,449 --> 00:02:38,825 Chucky? 44 00:02:39,576 --> 00:02:41,953 Chucky? 45 00:02:51,880 --> 00:02:52,881 Chucky! 46 00:02:53,507 --> 00:02:54,841 Hey, you leave him alone. 47 00:02:54,925 --> 00:02:58,011 Face it. You're not good, Chucky. 48 00:02:58,095 --> 00:03:00,263 I am good Chucky. 49 00:03:00,889 --> 00:03:01,973 I am. 50 00:03:02,057 --> 00:03:03,892 - Good Chucky. - No. 51 00:03:03,975 --> 00:03:07,604 You're supposed to be a killer, like me. 52 00:03:12,609 --> 00:03:14,695 Ah, ah, ah, ah! 53 00:03:15,612 --> 00:03:16,697 Jake. 54 00:03:16,780 --> 00:03:18,407 There's nothing you can do, okay? 55 00:03:18,490 --> 00:03:20,200 Just let them take each other out. 56 00:03:20,283 --> 00:03:22,369 Ah! Ah! Ah! 57 00:03:22,452 --> 00:03:23,829 Look, I gotta help him. 58 00:03:26,998 --> 00:03:28,208 Chucky? 59 00:03:28,291 --> 00:03:29,876 Chucky, are you okay? 60 00:03:30,627 --> 00:03:33,380 You give us a bad name. 61 00:03:33,463 --> 00:03:36,591 You're weak, pathetic. 62 00:03:37,217 --> 00:03:38,677 You're nothing. 63 00:03:38,760 --> 00:03:42,222 You're the Chucky no one will remember. 64 00:03:42,305 --> 00:03:44,182 Chucky, let me help you! 65 00:03:58,280 --> 00:03:59,531 Ah! 66 00:04:02,033 --> 00:04:05,704 I'm the Chucky I choose to be, asshole. 67 00:04:39,321 --> 00:04:41,198 How... how did I do, coach? 68 00:04:41,823 --> 00:04:43,283 You did great, good Chucky. 69 00:05:17,734 --> 00:05:18,735 Good Chucky, huh? 70 00:05:20,237 --> 00:05:21,696 Look at what he did, Jake. 71 00:05:22,239 --> 00:05:23,782 He's a killing machine. 72 00:05:24,908 --> 00:05:26,743 Devon, he saved our lives. 73 00:05:27,452 --> 00:05:28,787 He saved us from Chucky. 74 00:05:28,870 --> 00:05:30,038 He is Chucky. 75 00:05:31,915 --> 00:05:34,475 I feel like I don't even know how to talk to you anymore. 76 00:05:34,501 --> 00:05:36,336 It's like I don't even know you. 77 00:05:36,419 --> 00:05:38,129 What are you talking about? 78 00:05:39,673 --> 00:05:43,343 Jake, we're supposed to see each other every weekend. 79 00:05:43,426 --> 00:05:46,179 And now, we're at the fucking sistine chapel, 80 00:05:46,263 --> 00:05:48,765 as created by everyone's favorite homicidal maniac. 81 00:05:50,851 --> 00:05:52,185 He killed Trevor. 82 00:05:52,894 --> 00:05:56,231 How long before he kills someone you love, again? 83 00:05:56,314 --> 00:05:58,233 It was that Chucky who killed Trevor. 84 00:05:58,316 --> 00:06:01,444 And that was a different Chucky who killed Gary, not him. 85 00:06:02,529 --> 00:06:04,406 Gary's never coming back, Jake. 86 00:06:04,948 --> 00:06:06,700 But you still have me. 87 00:06:07,242 --> 00:06:09,411 And I'm not gonna let Chucky take you, too. 88 00:06:10,871 --> 00:06:12,998 There is no good Chucky. 89 00:06:14,875 --> 00:06:16,001 Huh? 90 00:06:23,091 --> 00:06:24,384 That was awkward. 91 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Devon! 92 00:06:46,781 --> 00:06:49,492 I find this act of blasphemy deeply disturbing. 93 00:06:53,455 --> 00:06:55,081 God damn it. 94 00:07:15,685 --> 00:07:17,145 What are we gonna do, lexy? 95 00:07:17,938 --> 00:07:20,398 What are we gonna do about Trevor? 96 00:07:21,608 --> 00:07:23,193 I mean, can we Bury him? 97 00:07:23,860 --> 00:07:26,738 No, we can't Bury him... it. 98 00:07:27,739 --> 00:07:29,366 Can we Bury it/him? 99 00:07:32,494 --> 00:07:34,412 It's just... it's not fair. 100 00:07:35,163 --> 00:07:38,375 You don't look so good. I'm worried about you. 101 00:07:38,458 --> 00:07:40,001 You're worried about me? 102 00:07:41,711 --> 00:07:44,714 There's a corpse in the closet and a killer doll on the loose. 103 00:07:44,798 --> 00:07:46,216 I'm worried about me. 104 00:07:46,800 --> 00:07:48,176 Fuck, Nadine! 105 00:07:50,929 --> 00:07:52,597 Don't. I'm going to the bathroom. 106 00:07:52,681 --> 00:07:54,099 I need to be alone. 107 00:08:14,911 --> 00:08:16,681 If you don't quit while you're ahead, 108 00:08:16,705 --> 00:08:18,039 you're going to die. 109 00:08:22,544 --> 00:08:25,171 I don't know what you're talking about, Nadine. 110 00:08:25,255 --> 00:08:29,050 I do know something about what you're going through, lexy. 111 00:08:29,759 --> 00:08:31,720 I've seen it close-up before. 112 00:08:33,430 --> 00:08:36,683 Have you ever had a pet that was your bestie? 113 00:08:38,935 --> 00:08:41,312 I had five gerbils. 114 00:08:42,564 --> 00:08:45,817 I got one each birthday, and soon after, 115 00:08:45,900 --> 00:08:47,819 I would get home from school, 116 00:08:47,902 --> 00:08:51,072 and my mom would tell me that they ran away. 117 00:08:52,115 --> 00:08:54,242 And each one of those days, 118 00:08:55,035 --> 00:08:58,204 I would feel like my world was over. 119 00:09:00,290 --> 00:09:02,167 I couldn't figure it out. 120 00:09:03,376 --> 00:09:04,961 Why would they leave me? 121 00:09:06,546 --> 00:09:10,508 But the fifth gerbil, Houdini, 122 00:09:10,592 --> 00:09:12,635 was there when I got back. 123 00:09:13,970 --> 00:09:15,138 Fourth grade. 124 00:09:16,306 --> 00:09:18,391 Mom had left the cage open, 125 00:09:18,475 --> 00:09:21,102 and he was scurrying around on the floor. 126 00:09:23,772 --> 00:09:25,648 She was passed out, 127 00:09:26,649 --> 00:09:31,279 and she wouldn't wake up that time. 128 00:09:32,947 --> 00:09:35,658 I don't think she ever wanted me to have any of them at all. 129 00:09:35,742 --> 00:09:38,870 But you know how moms are. 130 00:09:40,038 --> 00:09:42,207 They do their best to make you happy, right? 131 00:09:47,629 --> 00:09:49,130 Can you open the door now? 132 00:10:08,441 --> 00:10:09,692 I'm sorry. 133 00:10:13,530 --> 00:10:15,156 I'm so sorry. 134 00:10:16,032 --> 00:10:17,367 It's okay. 135 00:10:19,661 --> 00:10:20,954 It's gonna be okay. 136 00:10:25,125 --> 00:10:27,585 You know, doing the right thing should be a crime. 137 00:10:31,214 --> 00:10:34,843 Oh, okay. Oh, okay. 138 00:10:35,468 --> 00:10:36,761 You know what? 139 00:10:36,845 --> 00:10:38,221 You trying to kill me? 140 00:10:38,721 --> 00:10:41,349 I'm not, but about that. 141 00:10:42,851 --> 00:10:44,060 Yeah, right. 142 00:10:46,646 --> 00:10:50,108 Me and those two dorks have taken down Chucky before, 143 00:10:50,191 --> 00:10:52,277 and we're gonna do it again. 144 00:10:55,071 --> 00:10:56,531 You believe me, don't you? 145 00:10:57,031 --> 00:10:59,200 Of course I believe in you, lexy. 146 00:11:01,995 --> 00:11:06,958 Mr. Pasta would have a lot to say about this whole mess. 147 00:11:07,041 --> 00:11:08,084 Yeah. 148 00:11:09,586 --> 00:11:10,795 What would he say? 149 00:11:12,005 --> 00:11:13,631 Don't be silly, lexy. 150 00:11:13,715 --> 00:11:14,966 Cats can't talk. 151 00:12:55,108 --> 00:12:57,652 - /'n7 contesting custody. - What? 152 00:12:57,735 --> 00:12:59,654 If / get sole custody of the kids, 153 00:12:59,737 --> 00:13:02,240 that's another 70 grand in child support payments. 154 00:13:02,323 --> 00:13:04,117 You just won $77 mil/ion. 155 00:13:04,200 --> 00:13:05,868 Hey, I'm the victim here. 156 00:13:05,952 --> 00:13:07,620 You said it yourself now I'm gonna... 157 00:13:07,704 --> 00:13:09,289 - Mom. - What? 158 00:13:11,040 --> 00:13:12,417 We need to talk. 159 00:13:12,500 --> 00:13:14,460 Glen, there's nothing to say. 160 00:13:15,420 --> 00:13:17,130 Excuse me. Can you move a little? 161 00:13:17,213 --> 00:13:18,923 I'm trying to watch my show. 162 00:13:20,800 --> 00:13:22,719 Glen, what are you doing? 163 00:13:22,802 --> 00:13:25,346 You don't get to play the victim here. 164 00:13:26,139 --> 00:13:28,099 You murder people. 165 00:13:28,182 --> 00:13:30,310 Glen, it's an addiction. 166 00:13:30,393 --> 00:13:32,270 Have a little compassion. 167 00:13:32,353 --> 00:13:34,981 I can't help it. I just like to murder people. 168 00:13:35,064 --> 00:13:36,149 Is that so bad? 169 00:13:36,232 --> 00:13:38,735 I don't even know who you are anymore. 170 00:13:38,818 --> 00:13:42,655 And I don't know who the child in front of me is, either. 171 00:13:43,197 --> 00:13:46,868 The child I know would never betray their mother. 172 00:13:47,744 --> 00:13:49,704 What did you expect me to do, 173 00:13:49,787 --> 00:13:55,543 just act like you keeping a prisoner who you dismembered was normal? 174 00:14:00,548 --> 00:14:04,093 Let's just start with who nica is and what happened. 175 00:14:05,553 --> 00:14:09,682 If you must know, nica's my girlfriend. 176 00:14:10,391 --> 00:14:14,604 And sometimes your father. 177 00:14:14,687 --> 00:14:16,564 Stop lying to me! 178 00:14:16,647 --> 00:14:19,275 Don't use that tone to me. 179 00:14:19,359 --> 00:14:22,904 I may be a murderess, but I'm still your mother. 180 00:14:22,987 --> 00:14:24,030 Okay, mom, 181 00:14:25,239 --> 00:14:26,991 who's Tiffany Valentine? 182 00:14:27,075 --> 00:14:30,953 I'm not saying anything until you tell me where glenda took nica. 183 00:14:33,289 --> 00:14:35,750 No? No? 184 00:14:36,667 --> 00:14:39,545 All of a sudden, you have nothing to say. 185 00:14:40,713 --> 00:14:42,507 All right, I'm out of here. 186 00:14:44,759 --> 00:14:46,928 Enjoy the show, sweet face. 187 00:15:45,445 --> 00:15:47,280 Maybe it's a miracle? 188 00:15:57,999 --> 00:16:00,626 Hey, you know, you saved us back there. 189 00:16:02,378 --> 00:16:03,963 I mean, you're basically my hero. 190 00:16:05,214 --> 00:16:07,300 Just doing my job. 191 00:16:10,136 --> 00:16:11,971 So what did it feel like 192 00:16:13,890 --> 00:16:14,974 when you killed him? 193 00:16:17,101 --> 00:16:19,437 Like I finally knew what I was for. 194 00:16:25,067 --> 00:16:26,068 Here. 195 00:16:32,492 --> 00:16:33,493 There you go. 196 00:16:33,576 --> 00:16:35,328 All better, boy wonder. 197 00:16:35,411 --> 00:16:38,456 Holy hematoma, Batman. 198 00:16:38,539 --> 00:16:41,167 The joker got me good. 199 00:16:42,043 --> 00:16:45,838 And the citizens of Gotham will pay us in chocolate. 200 00:16:56,182 --> 00:16:57,850 My sweet baby boy. 201 00:16:57,934 --> 00:16:59,727 Uh, what's going on? 202 00:17:01,687 --> 00:17:02,855 Trevor's gone. 203 00:17:03,773 --> 00:17:05,900 Wait. What do you mean Trevor's gone? 204 00:17:05,983 --> 00:17:07,693 As in not in the place we left him. 205 00:17:07,777 --> 00:17:09,237 What happened to him? 206 00:17:09,862 --> 00:17:11,864 Good Chucky was saving us from this other Chucky 207 00:17:11,948 --> 00:17:13,324 that was stalking the halls. 208 00:17:14,325 --> 00:17:15,576 My sweet baby. 209 00:17:15,660 --> 00:17:18,704 That mean, mean man isn't ever going to hurt you ever again. 210 00:17:22,500 --> 00:17:25,419 - You guys seen Devon? - No, but... 211 00:17:26,963 --> 00:17:28,839 We don't know how many chuckys are out there. 212 00:17:28,923 --> 00:17:30,508 What if one found Devon? 213 00:17:31,551 --> 00:17:33,177 No, he's fine. 214 00:17:33,261 --> 00:17:35,429 He's just being dramatic and punishing me. 215 00:17:36,222 --> 00:17:38,516 I know you guys are going through a rough patch, 216 00:17:38,599 --> 00:17:39,767 but you love each other. 217 00:17:39,850 --> 00:17:41,602 Will you please stop fighting that? 218 00:17:41,686 --> 00:17:43,854 We've got actual things to fight against. 219 00:17:45,314 --> 00:17:46,315 Yeah. 220 00:17:47,817 --> 00:17:49,944 Who would take Trevor's body, though? 221 00:17:50,528 --> 00:17:51,862 An ally? 222 00:17:51,946 --> 00:17:54,115 Or an enemy? 223 00:17:59,662 --> 00:18:03,499 I've tried so hard, Devon, with you and your friends. 224 00:18:04,292 --> 00:18:07,128 I've given you the benefit of the doubt time and again. 225 00:18:07,837 --> 00:18:10,423 But, clearly, your particular brand of wickedness 226 00:18:10,506 --> 00:18:13,301 is going to need a firmer hand to be corrected. 227 00:18:17,680 --> 00:18:19,140 You're absolutely right, father. 228 00:18:20,016 --> 00:18:23,185 How could I possibly convince a believer of supernatural evil? 229 00:18:24,520 --> 00:18:27,440 It must just be a series of violent, elaborate pranks 230 00:18:27,523 --> 00:18:30,067 pulled off by some traumatized teenagers. 231 00:18:33,779 --> 00:18:35,364 Open leviticus, and read it. 232 00:18:47,501 --> 00:18:49,587 Father Bryce, I have asked you repeatedly 233 00:18:49,670 --> 00:18:52,298 not to interrupt me when I'm in session with the students. 234 00:18:52,381 --> 00:18:54,967 My time here is precious. 235 00:18:55,051 --> 00:18:57,720 - This couldn't wait. - Sin never waits. Does it, father? 236 00:18:57,803 --> 00:18:59,430 Sin never waits, does it? 237 00:19:10,983 --> 00:19:12,902 Who should we blame for this? 238 00:19:12,985 --> 00:19:14,695 Please, tell me. 239 00:19:16,656 --> 00:19:17,990 Sister Catherine? 240 00:19:18,908 --> 00:19:20,326 No smart tongue today? 241 00:19:20,951 --> 00:19:22,453 How convenient. 242 00:19:24,246 --> 00:19:25,998 Dr. Mixter, what about you? 243 00:19:27,750 --> 00:19:29,853 Weren't you the one that recommended these violent kids 244 00:19:29,877 --> 00:19:31,879 be admitted here in the first place? 245 00:19:32,797 --> 00:19:35,734 And where have you been during their reign of terror throughout these hallways, 246 00:19:35,758 --> 00:19:38,636 this sick abandon of everything holy, 247 00:19:38,719 --> 00:19:40,137 what god is trying to tell them, 248 00:19:40,221 --> 00:19:44,016 what I, Dr. Mixter, am trying to help them see? 249 00:19:47,770 --> 00:19:49,605 Do you not take any responsibility? 250 00:19:50,940 --> 00:19:52,024 Father... 251 00:19:56,237 --> 00:19:58,030 As always, I have stepped in 252 00:19:58,531 --> 00:20:00,658 and done what you are too weak to do. 253 00:20:01,909 --> 00:20:05,955 That's why Devon is currently reading the Bible in the chapel by himself. 254 00:20:06,038 --> 00:20:07,998 And that's where he will remain until... 255 00:20:08,082 --> 00:20:10,543 Father Bryce, is that really necessary? 256 00:20:10,626 --> 00:20:12,266 Maybe these kids need someone to talk to. 257 00:20:12,336 --> 00:20:14,380 I mean, are you punishing him for blasphemy 258 00:20:14,463 --> 00:20:15,840 or for creative prowess? 259 00:20:15,923 --> 00:20:17,133 Why not both? 260 00:20:17,633 --> 00:20:19,719 Because curiosity isn't a sin. 261 00:20:19,802 --> 00:20:23,139 Challenging the institutions that guide us should be encouraged, not rejected. 262 00:20:23,222 --> 00:20:25,075 Sister Catherine, not everything is a challenge. 263 00:20:25,099 --> 00:20:26,934 Dr. Mixter, please help me out here. 264 00:20:27,977 --> 00:20:32,481 Actually, I do agree with father Bryce. 265 00:20:33,190 --> 00:20:39,238 This is a display of violence and casual pageantry, 266 00:20:39,321 --> 00:20:41,615 - and it crosses the line. - Spare me. 267 00:20:41,699 --> 00:20:44,034 If you're feeling a lack of control of the student body, 268 00:20:44,118 --> 00:20:45,878 maybe it's because you're lacking it, father. 269 00:20:45,911 --> 00:20:47,997 Devon is a traumatized kid. 270 00:20:50,040 --> 00:20:52,543 This isn't trauma. This is evil. 271 00:20:52,626 --> 00:20:55,838 - Evil. - Sister Ruth, please. 272 00:20:56,922 --> 00:20:59,467 I did not become a sister to validate or answer 273 00:20:59,550 --> 00:21:01,761 to your fits of self-righteousness. 274 00:21:01,844 --> 00:21:03,679 This is not an inquisition. 275 00:21:03,763 --> 00:21:05,403 That's exactly what it is, 276 00:21:05,806 --> 00:21:08,309 an inquisition by me. 277 00:21:10,728 --> 00:21:12,980 Those medieval relics look good in this office. 278 00:21:13,063 --> 00:21:15,357 Maybe next time, we can burn a kid at the stake. 279 00:21:16,150 --> 00:21:17,151 Hmph. 280 00:21:25,868 --> 00:21:26,948 Devon has... 281 00:21:28,788 --> 00:21:31,665 Devon has exhausted his options here in incarnate lord. 282 00:21:33,375 --> 00:21:36,045 Maybe they can straighten him out in a youth facility. 283 00:21:36,128 --> 00:21:39,298 I disagree with you. I think I can still help him. 284 00:21:41,634 --> 00:21:42,802 I hope you're right. 285 00:21:44,178 --> 00:21:45,387 Sister Ruth, 286 00:21:46,555 --> 00:21:48,224 get rid of that abomination. 287 00:21:48,307 --> 00:21:49,600 Yes, father. 288 00:21:56,899 --> 00:21:58,859 Not here, sister Ruth. 289 00:21:59,443 --> 00:22:00,820 Yes, father. 290 00:22:00,903 --> 00:22:03,155 - Get it out of my sight. - Yes, father. 291 00:22:30,474 --> 00:22:31,684 This is bullshit. 292 00:23:00,462 --> 00:23:05,050 So, Meg, did you enjoy the party? 293 00:23:06,927 --> 00:23:12,182 It was... it was certainly dramatic. 294 00:23:12,850 --> 00:23:14,226 Thank you. 295 00:23:17,354 --> 00:23:19,356 I hope glenda comes back soon. 296 00:23:19,440 --> 00:23:20,983 Don't you, Glen? 297 00:23:21,066 --> 00:23:22,067 Yes. 298 00:23:22,651 --> 00:23:25,112 Where did that sibling get off to? 299 00:23:25,613 --> 00:23:29,825 It's so seldom we see the two of you apart. 300 00:23:29,909 --> 00:23:35,873 You know, once I caught them trying to board a plane to england, alone. 301 00:23:35,956 --> 00:23:39,418 They are such a bonded pair. 302 00:23:42,671 --> 00:23:44,548 So could we when we were younger. 303 00:23:44,632 --> 00:23:46,091 - Oh, yes. - Yeah. 304 00:23:46,175 --> 00:23:47,760 You remember that time in high school 305 00:23:47,843 --> 00:23:50,346 when we snuck out to meet with the Dean brothers? 306 00:23:50,429 --> 00:23:53,015 - Yes, yes. - What were their names? 307 00:23:53,098 --> 00:23:54,642 I don't... 308 00:23:55,142 --> 00:23:57,102 Chandler and ram? 309 00:23:57,186 --> 00:23:59,563 What? Ra... 310 00:24:00,147 --> 00:24:02,441 It was so long ago. 311 00:24:02,524 --> 00:24:05,152 It was almost like we were different people. 312 00:24:05,235 --> 00:24:07,988 I wanna be Jennifer tilly. 313 00:24:08,989 --> 00:24:10,240 I wanna be a star. 314 00:24:13,118 --> 00:24:17,456 And switch and switch, switch, switch, switch. 315 00:24:18,415 --> 00:24:22,920 So how long are you planning to stay? 316 00:24:23,587 --> 00:24:25,005 As long as it takes. 317 00:24:25,089 --> 00:24:26,799 - Oh, oh, dear. - Mm-hmm. 318 00:24:26,882 --> 00:24:28,842 Yeah, okay. Hmm... 319 00:24:28,926 --> 00:24:32,221 If you'll excuse me for a minute, I just... 320 00:24:32,304 --> 00:24:34,306 I'll get... I'll be right back. 321 00:24:34,390 --> 00:24:35,975 And... ooh. 322 00:24:36,767 --> 00:24:38,143 Uh-uh. 323 00:24:38,227 --> 00:24:40,521 Nosy, nosy, nosy. 324 00:25:12,052 --> 00:25:13,262 More bills. 325 00:25:13,762 --> 00:25:15,139 Do you have a check for me? 326 00:25:18,642 --> 00:25:21,979 Hm, isn't that precious? 327 00:25:22,062 --> 00:25:24,314 Nice try, Jennifer. 328 00:25:24,398 --> 00:25:27,484 Now you're just going to have to write it again. 329 00:25:27,985 --> 00:25:30,612 But I'm starving. 330 00:25:30,696 --> 00:25:32,197 You promised me chocolate. 331 00:25:32,781 --> 00:25:34,158 Chocolate? 332 00:25:34,241 --> 00:25:37,536 Oh, I love that portrait of me. 333 00:25:37,619 --> 00:25:39,455 I look so beautiful. 334 00:25:39,538 --> 00:25:42,166 That's me! I look beautiful. 335 00:25:42,249 --> 00:25:45,252 Anyhow, there's something even more important 336 00:25:45,335 --> 00:25:46,795 that I need from you. 337 00:25:46,879 --> 00:25:50,382 Tiffany, what more could I possibly give you? 338 00:25:50,466 --> 00:25:53,802 For years, I've made you money playing online poker 339 00:25:53,886 --> 00:25:56,430 and voicing Bonnie on "family guy." 340 00:25:56,513 --> 00:26:02,061 I pay the bills and answer all my own fan mail. 341 00:26:02,144 --> 00:26:03,937 And for what? 342 00:26:04,021 --> 00:26:06,231 Just a little bit of chocolate. 343 00:26:06,315 --> 00:26:07,858 That's all I ask. 344 00:26:07,941 --> 00:26:10,110 Shut up with the exposition, Jennifer. 345 00:26:10,861 --> 00:26:14,490 I need answers about you. 346 00:26:15,282 --> 00:26:16,533 Why, you ask? 347 00:26:16,617 --> 00:26:17,618 Actually, I didn't. 348 00:26:17,701 --> 00:26:22,873 I'm about to embark on my greatest acting challenge yet. 349 00:26:23,540 --> 00:26:27,211 I need to convince your sister, Meg, 350 00:26:27,294 --> 00:26:31,799 that I'm you, Jennifer tilly. 351 00:26:33,175 --> 00:26:35,344 Meg is here? 352 00:26:35,427 --> 00:26:40,099 Now, tell me about those Dean brothers. 353 00:26:53,028 --> 00:26:54,363 What's going on? 354 00:26:56,240 --> 00:26:57,991 - Trevor's missing. - What? 355 00:26:58,075 --> 00:27:01,829 Either he crossed over into narnia or someone took him. 356 00:27:02,329 --> 00:27:03,539 Fingers crossed for narnia, 357 00:27:03,622 --> 00:27:06,250 but I'm pretty sure that's not a real place. 358 00:27:07,209 --> 00:27:10,170 He wasn't in the closet when we came back from the bathroom. 359 00:27:10,254 --> 00:27:13,757 Wait, maybe someone was cleaning up for the other Chucky, 360 00:27:14,341 --> 00:27:15,425 like the bad one? 361 00:27:16,468 --> 00:27:19,471 Well, the good Chucky was texting somebody named the colonel. 362 00:27:19,972 --> 00:27:21,807 Maybe they're the ones that took Trevor. 363 00:27:24,893 --> 00:27:26,311 We should look through this again, 364 00:27:26,395 --> 00:27:27,813 see if we missed anything. 365 00:27:32,276 --> 00:27:34,069 I sure hope you find Trevor. 366 00:27:37,197 --> 00:27:40,409 I just feel so bad. 367 00:27:40,492 --> 00:27:43,078 Who would do something like that? 368 00:27:43,662 --> 00:27:45,289 Are you fucking kidding me? 369 00:27:45,372 --> 00:27:48,458 - Devon. - You, you would do something like that. 370 00:27:48,542 --> 00:27:50,878 You killed my mom. You killed her dad. 371 00:27:50,961 --> 00:27:52,004 What? 372 00:27:52,087 --> 00:27:54,882 You're basically responsible for killing Jake's whole family. 373 00:27:55,591 --> 00:27:58,510 But for some reason, he doesn't seem to care about any of that. 374 00:27:58,594 --> 00:28:00,012 Because that wasn't his fault. 375 00:28:00,095 --> 00:28:02,723 That was a different Chucky. He's not like that anymore. 376 00:28:14,026 --> 00:28:15,152 I have to go. 377 00:28:15,986 --> 00:28:17,529 Chucky, wait, you can't... 378 00:28:42,596 --> 00:28:45,515 Did I really do those things? 379 00:28:46,183 --> 00:28:48,518 Oh, no, that was a different you. 380 00:28:51,313 --> 00:28:53,148 Like that other me, the big guy. 381 00:28:53,232 --> 00:28:55,025 Yeah, exactly. 382 00:28:55,901 --> 00:28:57,361 There's a lot of you. 383 00:28:58,070 --> 00:28:59,988 But, you know, you're all different. 384 00:29:00,614 --> 00:29:02,074 Where did we come from? 385 00:29:02,991 --> 00:29:05,744 Well, it all started with this guy named Charles. 386 00:29:06,536 --> 00:29:09,915 He actually lived here a long time ago, when he was a kid. 387 00:29:11,250 --> 00:29:13,710 And, well, when he grew up, 388 00:29:13,794 --> 00:29:15,587 he split his soul into all of you. 389 00:29:15,671 --> 00:29:17,506 And that's why you're alive. 390 00:29:18,090 --> 00:29:19,758 Was he a good person? 391 00:29:24,054 --> 00:29:28,350 If I came from someone bad, that means that I'm bad too. 392 00:29:28,433 --> 00:29:31,019 - That means I could hurt you. - No, no. 393 00:29:31,103 --> 00:29:32,896 I shouldn't be around anyone! 394 00:29:32,980 --> 00:29:34,606 No, I... I want you here. 395 00:29:36,191 --> 00:29:38,068 - Why? - Because you're good. 396 00:29:38,151 --> 00:29:39,486 Look, I know you're good. 397 00:29:39,569 --> 00:29:44,199 But what if there's still evil inside me, too? 398 00:29:48,203 --> 00:29:49,246 Wait, you know what? 399 00:29:49,329 --> 00:29:50,664 Look, I have an idea. 400 00:29:51,331 --> 00:29:53,333 But we're gonna need some help. 401 00:30:02,592 --> 00:30:04,303 So you and Jake? 402 00:30:05,262 --> 00:30:06,722 Yeah, yeah. 403 00:30:06,805 --> 00:30:07,889 Nmgma. 404 00:30:08,849 --> 00:30:10,600 Understatement of the century. 405 00:30:11,560 --> 00:30:14,229 I mean, do you get this whole good Chucky thing? 406 00:30:14,313 --> 00:30:15,647 'Cause I don't. 407 00:30:17,482 --> 00:30:20,068 Every time I look at him, I see junior's face. 408 00:30:23,447 --> 00:30:26,241 I just feel like he doesn't hear me sometimes, you know? 409 00:30:26,325 --> 00:30:27,367 Or he won't. 410 00:30:28,577 --> 00:30:30,203 Chucky fucks everything up. 411 00:30:31,872 --> 00:30:32,873 Maybe. 412 00:30:33,874 --> 00:30:35,959 - Maybe? - I mean, yeah, 413 00:30:36,043 --> 00:30:39,254 but even when we thought Chucky was dead, Jake... 414 00:30:39,338 --> 00:30:41,548 I mean, none of us ever saw each other, even 415 00:30:42,674 --> 00:30:44,676 maybe Chucky's not the only problem. 416 00:30:45,344 --> 00:30:49,222 I mean, I wanted to talk to you guys every single day. 417 00:30:50,474 --> 00:30:53,143 Everything just felt so hard. 418 00:30:56,355 --> 00:30:59,941 I just don't want Jake to get himself killed, or us. 419 00:31:00,025 --> 00:31:02,194 He's lost touch with reality. 420 00:31:03,695 --> 00:31:05,364 So what do you wanna do about it? 421 00:31:18,960 --> 00:31:21,171 It's like looking through my mom's Instagram. 422 00:31:21,838 --> 00:31:23,006 Wait, wait, go back. 423 00:31:25,133 --> 00:31:26,134 What's that? 424 00:31:27,344 --> 00:31:29,304 Is that a doll's foot? 425 00:31:32,057 --> 00:31:33,308 Go to the next one. 426 00:31:36,937 --> 00:31:39,106 There, an arm. 427 00:31:39,898 --> 00:31:41,358 What the hell? 428 00:31:46,363 --> 00:31:47,906 I think they're bread crumbs. 429 00:31:49,282 --> 00:31:50,367 What? 430 00:31:50,450 --> 00:31:52,244 You know, like "hansel and gretel," 431 00:31:52,327 --> 00:31:55,163 like he's leaving a trail for himself to find his way back home. 432 00:31:56,748 --> 00:31:58,208 We have to get out there. 433 00:31:58,291 --> 00:32:01,169 Maybe this trail will lead to more dolls or this colonel. 434 00:32:02,170 --> 00:32:03,964 If they don't see us coming, 435 00:32:04,047 --> 00:32:05,799 maybe we can take 'em out for good. 436 00:32:07,676 --> 00:32:08,969 Should we tell Jake? 437 00:32:10,011 --> 00:32:11,346 So what do we do now? 438 00:32:11,430 --> 00:32:14,850 So then, the priest usually says something like, 439 00:32:14,933 --> 00:32:18,478 "what do you ask of god's church for Chucky?" 440 00:32:19,563 --> 00:32:21,606 I ask for a clean slate. 441 00:32:21,690 --> 00:32:22,858 Cool. 442 00:32:22,941 --> 00:32:24,943 You could've also just said baptism. 443 00:32:27,112 --> 00:32:28,238 Oh, right. 444 00:32:28,321 --> 00:32:30,490 Godparents, they're usually part of this. 445 00:32:31,116 --> 00:32:33,410 You know, like, the people who are, like, 446 00:32:33,493 --> 00:32:37,622 going to guide the baby... The Chucky during its |ife_ 447 00:32:39,124 --> 00:32:40,125 You. 448 00:32:40,834 --> 00:32:43,044 You could be my godfather, Jake. 449 00:32:45,422 --> 00:32:47,466 Oh, yeah, sure. 450 00:32:48,341 --> 00:32:49,551 Wow. 451 00:32:49,634 --> 00:32:51,470 Do you wanna be the godmother? 452 00:32:52,721 --> 00:32:54,764 I would love to. 453 00:32:56,224 --> 00:32:57,559 Aw. 454 00:32:59,728 --> 00:33:00,729 Okay. 455 00:33:00,812 --> 00:33:02,647 Then there's some questions. 456 00:33:03,315 --> 00:33:05,942 Do you renounce Satan, and his works, 457 00:33:06,026 --> 00:33:08,445 and all his service, and all his pride? 458 00:33:09,321 --> 00:33:10,655 Yes, yeah. 459 00:33:10,739 --> 00:33:12,449 Okay, that's a yes for me, too. 460 00:33:13,450 --> 00:33:15,702 Do you unite yourself unto Christ? 461 00:33:20,040 --> 00:33:21,666 You know, let's just skip the rest. 462 00:33:21,750 --> 00:33:23,043 You get the gist. 463 00:33:23,126 --> 00:33:24,753 Okay, now it's time to pour the water. 464 00:33:27,047 --> 00:33:28,048 Okay. 465 00:33:28,882 --> 00:33:30,425 - Ready? - Mm-hmm. 466 00:33:31,092 --> 00:33:32,844 Okay, buddy. I'm just gonna... 467 00:33:35,263 --> 00:33:37,849 Just put you right there. There we go. 468 00:33:37,933 --> 00:33:38,934 All right. 469 00:33:40,143 --> 00:33:42,687 I baptize you in the name of the father... 470 00:33:48,026 --> 00:33:49,152 The son... 471 00:33:51,905 --> 00:33:53,156 And the holy spirit. 472 00:33:55,867 --> 00:33:56,868 Amen. 473 00:33:58,578 --> 00:34:00,914 Okay, well, that's it. 474 00:34:00,997 --> 00:34:02,707 You're clean now. 475 00:34:03,667 --> 00:34:04,668 No more evil. 476 00:34:04,751 --> 00:34:06,169 Wow! 477 00:34:06,253 --> 00:34:07,629 What a feeling! 478 00:34:08,630 --> 00:34:10,382 And it was so easy. 479 00:34:10,465 --> 00:34:11,675 Thank you. 480 00:34:11,758 --> 00:34:13,552 J” thank you, Jake, thank you, Jake j” 481 00:34:13,635 --> 00:34:15,303 j” thank, thank, thank you, Jake j” 482 00:34:15,387 --> 00:34:17,055 j” thank you, Jake, thank you, Jake j” 483 00:34:17,138 --> 00:34:19,933 j” thank you, thank you, Jake j” 484 00:34:27,065 --> 00:34:29,109 Come on. We're on our own now. 485 00:35:11,735 --> 00:35:13,194 What in the name of heaven? 486 00:35:38,136 --> 00:35:43,099 I am risen! 487 00:35:45,852 --> 00:35:48,980 You are risen indeed, lord. 488 00:35:49,064 --> 00:35:52,776 And it didn't even take me three days. 489 00:35:55,320 --> 00:35:57,947 I knew it. I knew it was you. 490 00:36:01,076 --> 00:36:03,536 How can I serve thee, lord? 491 00:36:21,346 --> 00:36:22,764 J” ta-da j” 492 00:36:23,556 --> 00:36:25,850 oh, a new outfit. 493 00:36:25,934 --> 00:36:30,480 Yes, in this house, we dress for dinner. 494 00:36:33,024 --> 00:36:34,901 I'm sorry to keep you waiting. 495 00:36:34,984 --> 00:36:36,152 Meg. 496 00:36:36,236 --> 00:36:38,488 Meggy, meggy, meggy, come here. 497 00:36:38,571 --> 00:36:39,864 Sit here. 498 00:36:39,948 --> 00:36:43,993 You know, when you were talking about the Dean brothers earlier, 499 00:36:44,577 --> 00:36:48,206 - it really brought back some memories. - Oh, such as? 500 00:36:48,289 --> 00:36:51,376 Yes, like, remember when they wanted to raise money 501 00:36:51,459 --> 00:36:53,586 for the orphanage that they grew up in? 502 00:36:53,670 --> 00:36:56,214 So they got the whole band back together. 503 00:36:56,297 --> 00:37:00,635 And then the cops were after them for their unpaid parking tickets. 504 00:37:00,719 --> 00:37:04,347 But they still managed to play the palace hotel ballroom. 505 00:37:04,431 --> 00:37:06,099 And then they got thrown in jail, 506 00:37:06,182 --> 00:37:09,227 but they still managed to save the orphanage. 507 00:37:09,310 --> 00:37:10,937 - Jennifer? - Yes? 508 00:37:11,020 --> 00:37:13,732 That is the plot of "the blues brothers." 509 00:37:16,401 --> 00:37:17,694 Shut up. It is not. 510 00:37:17,777 --> 00:37:19,195 - Yes, it is. - No, it's not. 511 00:37:19,279 --> 00:37:20,363 Yes, it is. 512 00:37:23,491 --> 00:37:25,535 That bitch! 513 00:37:26,536 --> 00:37:28,371 Excuse me? 514 00:37:28,455 --> 00:37:29,748 I have to go. 515 00:37:30,915 --> 00:37:32,208 Jennifer? 516 00:37:33,251 --> 00:37:34,419 Jennifer? 517 00:37:35,962 --> 00:37:37,005 Jen? 518 00:37:38,757 --> 00:37:41,176 Yeah, I don't... 519 00:37:50,310 --> 00:37:53,104 You tricked me, you little troll. 520 00:37:54,898 --> 00:37:56,566 I don't know what you're talking about. 521 00:37:56,649 --> 00:37:58,902 You're a disgusting little smarty pants, aren't you? 522 00:37:58,985 --> 00:38:01,446 I am going to make you sorry you ever were born. 523 00:38:01,529 --> 00:38:03,990 I am going to make your life so miserable. 524 00:38:04,073 --> 00:38:07,118 You are going to be the most unhappy Dolly in the world. 525 00:38:12,081 --> 00:38:13,208 What the fuck? 526 00:38:14,459 --> 00:38:16,085 It's not what it looks like. 527 00:38:16,169 --> 00:38:19,422 - Jennifer... - Oh, Meg, it's me, Jennifer. 528 00:38:19,506 --> 00:38:21,299 In here. I'm in here. 529 00:38:23,343 --> 00:38:25,261 Meg, it's me. 530 00:38:25,345 --> 00:38:27,222 It's not what what looks like? 531 00:38:27,305 --> 00:38:28,640 What is going on here? 532 00:38:28,723 --> 00:38:32,018 Please, please, help me. 533 00:38:33,102 --> 00:38:34,687 I'm trapped. 534 00:38:35,396 --> 00:38:37,398 - I'm trapped. - Jennifer? 535 00:38:38,650 --> 00:38:41,027 - Jennifer. Jen... - Ah... 536 00:38:41,653 --> 00:38:42,904 Oh, my god. 537 00:38:44,697 --> 00:38:46,449 Oh, my god. How? 538 00:38:47,992 --> 00:38:48,993 Meg, look out! 539 00:38:49,077 --> 00:38:50,912 Ah! 540 00:39:00,880 --> 00:39:02,966 No! No! 541 00:39:15,812 --> 00:39:17,689 - I'm sorry. - Meg. 542 00:39:17,772 --> 00:39:21,109 I'm sorry. I'm sorry. 543 00:39:21,943 --> 00:39:24,362 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 544 00:39:25,446 --> 00:39:28,700 - I'm sorry. - Tiffany, what have you done? 545 00:39:28,783 --> 00:39:31,911 - She was my sister. - I'm sorry, I'm sorry. 546 00:39:33,663 --> 00:39:34,706 Who are you? 547 00:39:37,959 --> 00:39:40,962 My name is Tiffany Valentine, 548 00:39:41,045 --> 00:39:44,048 and I'm your goddamn mother. 549 00:39:59,981 --> 00:40:00,982 There. 550 00:40:05,486 --> 00:40:07,947 Couldn't he have just dropped a pin or something? 551 00:40:08,948 --> 00:40:11,034 Hey, we're getting closer. 552 00:40:11,117 --> 00:40:12,493 Okay? 553 00:40:12,577 --> 00:40:13,703 Let's keep going. 554 00:40:19,918 --> 00:40:22,962 You fucking monster! 555 00:40:23,046 --> 00:40:25,173 I know how this all must sound. 556 00:40:26,007 --> 00:40:27,759 Take your time, sweet face. 557 00:40:27,842 --> 00:40:31,220 I'll kill you. I'll fucking kill you. 558 00:40:31,304 --> 00:40:32,680 Mommy's here. 559 00:40:32,764 --> 00:40:37,352 You fucking maniac! You bitch! 560 00:40:37,435 --> 00:40:39,854 I really hate you! 561 00:40:40,355 --> 00:40:43,650 I hate you! I hate you! I hate you! I hate you! 562 00:40:43,733 --> 00:40:45,026 I hate you! I hate you! 563 00:40:45,109 --> 00:40:47,862 If you'll excuse me for just one minute? 564 00:40:50,031 --> 00:40:55,870 I am trying to have an important conversation with my child. 565 00:40:55,954 --> 00:40:59,916 If you don't shut up, I will lock you down here to starve. 566 00:40:59,999 --> 00:41:01,876 Do you understand me? 567 00:41:01,960 --> 00:41:04,379 No more chocolate! 568 00:41:06,631 --> 00:41:07,757 Ah! 569 00:41:08,841 --> 00:41:10,927 Now shut the fuck up. 570 00:41:16,599 --> 00:41:18,851 Sorry. Sorry about that. 571 00:41:22,939 --> 00:41:24,565 You lied to us 572 00:41:25,650 --> 00:41:27,527 our whole lives. 573 00:41:29,320 --> 00:41:32,073 Well, yes. 574 00:41:32,156 --> 00:41:34,200 But it's complicated. 575 00:41:35,201 --> 00:41:37,745 I never meant to hurt you and glenda. 576 00:41:38,871 --> 00:41:43,001 I just... I wanted to give you everything. 577 00:41:44,002 --> 00:41:48,089 Tiffany... Tiffany Valentine is a loser, 578 00:41:48,172 --> 00:41:53,928 but Jennifer tilly is a beautiful, beautiful movie star. 579 00:41:55,013 --> 00:41:56,973 I wanted you to be proud of me. 580 00:41:58,391 --> 00:41:59,392 But... 581 00:42:01,060 --> 00:42:05,565 I... I see now that it was a mistake. 582 00:42:06,441 --> 00:42:09,944 I was never good at being Jennifer tilly. 583 00:42:10,028 --> 00:42:13,990 And I wasn't that good of a mom, either. 584 00:42:14,073 --> 00:42:16,200 -I'm sorry. 585 00:42:17,118 --> 00:42:19,954 I was trying to be somebody that I wasn't. 586 00:42:21,247 --> 00:42:23,833 And I did the same thing to you kids, also. 587 00:42:27,211 --> 00:42:28,296 What do you mean? 588 00:42:30,214 --> 00:42:33,092 I have one last birthday present for you. 589 00:42:50,943 --> 00:42:52,361 That belongs to you. 590 00:43:23,684 --> 00:43:25,103 It's me. 591 00:43:33,027 --> 00:43:34,570 What about glenda? 592 00:43:35,196 --> 00:43:36,656 It's for them, too. 593 00:43:42,286 --> 00:43:44,080 I need to show this to them. 594 00:43:45,248 --> 00:43:46,666 Let's go get them. 595 00:44:55,902 --> 00:44:56,903 Look. 596 00:45:24,180 --> 00:45:25,681 What the fuck happened here? 597 00:45:27,892 --> 00:45:30,061 Every dead Chucky's a win, right? 598 00:45:41,072 --> 00:45:42,490 Someone's inside. 599 00:45:59,840 --> 00:46:01,008 Holy shit. 600 00:46:02,593 --> 00:46:04,428 What the fuck is this? 601 00:46:09,433 --> 00:46:10,559 Jesus. 602 00:46:15,439 --> 00:46:16,691 Holy shit. 603 00:46:17,358 --> 00:46:18,359 Andy. 604 00:46:19,819 --> 00:46:21,696 Oh, my god. He's alive. 605 00:46:29,161 --> 00:46:30,204 Charlie? 606 00:46:33,833 --> 00:46:35,084 Dr. Mixter? 607 00:46:36,085 --> 00:46:37,503 Charlie? 608 00:46:38,671 --> 00:46:41,007 That's colonel to you. 39736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.