All language subtitles for 49 Days E13-3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,407 --> 00:00:08,657 (Song I-gyeong) 2 00:00:11,282 --> 00:00:12,365 This is Gang Min-ho. 3 00:00:12,699 --> 00:00:15,490 I need to tell you something. Can we meet? 4 00:00:16,364 --> 00:00:19,531 I'm on my way to a meeting. Is something wrong? 5 00:00:20,115 --> 00:00:21,448 When will it end? 6 00:00:21,615 --> 00:00:23,573 I don't know, about five? 7 00:00:24,157 --> 00:00:25,741 I'll wait at your building. 8 00:00:33,157 --> 00:00:34,614 (Ms. Shin) 9 00:00:56,020 --> 00:00:58,103 I'm here again. Have you had lunch? 10 00:00:58,157 --> 00:01:00,239 I told you not to come. Now you're coming every day. 11 00:01:00,365 --> 00:01:03,157 In-jeong took me to his restaurant. 12 00:01:03,872 --> 00:01:05,247 I don't care. 13 00:01:05,812 --> 00:01:07,062 Why are you here again? 14 00:01:07,730 --> 00:01:09,355 He wants to talk to you. 15 00:01:14,382 --> 00:01:16,007 I don't have anything to say to you. 16 00:01:16,441 --> 00:01:18,773 I know I'm not in the position to tell you this. 17 00:01:19,815 --> 00:01:21,815 Please think that I'm speaking for Ji-hyeon. 18 00:01:21,982 --> 00:01:23,522 Who are you to say that? 19 00:01:23,606 --> 00:01:26,565 I was in the same situation as her. 20 00:01:27,065 --> 00:01:28,190 What? 21 00:01:28,273 --> 00:01:30,396 I didn't know when my mother passed away. 22 00:01:31,482 --> 00:01:32,940 I found out after a year. 23 00:01:33,522 --> 00:01:36,482 My mother had passed away over a year ago. 24 00:01:37,773 --> 00:01:41,521 My mother had thought that it would be better that way. 25 00:01:41,726 --> 00:01:43,519 What are you talking about? 26 00:01:43,565 --> 00:01:45,065 My mother didn't tell me. 27 00:01:45,732 --> 00:01:49,065 Why she got divorced, what illness she had or when she would die... 28 00:01:49,357 --> 00:01:53,107 She didn't tell me anything and sent me to the US. 29 00:01:53,357 --> 00:01:56,441 I get what you mean. Stop it now. 30 00:01:56,522 --> 00:01:58,315 She said she did it for my sake. 31 00:01:58,648 --> 00:02:00,357 But I still don't understand her. 32 00:02:01,065 --> 00:02:03,565 If she really thought of me, she should have told me. 33 00:02:03,690 --> 00:02:05,523 That has nothing to do with Ji-hyeon. 34 00:02:05,690 --> 00:02:07,065 Ji-hyeon will feel worse. 35 00:02:07,523 --> 00:02:10,482 How will she feel if you're not here when she wakes up? 36 00:02:11,065 --> 00:02:14,523 What if she finds out that you passed away because of her? 37 00:02:14,690 --> 00:02:15,690 Hey. 38 00:02:16,690 --> 00:02:19,732 Who are you to threaten me? You don't know anything. 39 00:02:20,399 --> 00:02:21,857 What right do you have? 40 00:02:26,149 --> 00:02:27,441 Father. 41 00:02:29,441 --> 00:02:31,024 The wind is so nice. 42 00:02:35,522 --> 00:02:38,857 The sky is so pretty. 43 00:02:39,724 --> 00:02:43,182 Will I be able to see all this after 19 days? 44 00:02:46,505 --> 00:02:47,921 I don't think I can. 45 00:02:56,940 --> 00:03:00,815 No, I can. I know I can. 46 00:03:10,606 --> 00:03:11,773 What are you doing? 47 00:03:14,274 --> 00:03:16,732 The wind and the sky is so nice. 48 00:03:17,522 --> 00:03:20,732 Then let's go for a drive. I don't want to be indoors. 49 00:03:21,357 --> 00:03:22,773 We should talk first. 50 00:03:44,732 --> 00:03:46,024 You're going to pierce a hole. 51 00:03:46,773 --> 00:03:48,606 I had a friend. 52 00:03:49,482 --> 00:03:54,732 We didn't really meet but we knew everything there was to know. 53 00:03:55,482 --> 00:03:57,523 You said you wanted to talk. Come sit here. 54 00:03:58,065 --> 00:03:59,315 This is what I wanted to say. 55 00:04:00,690 --> 00:04:03,065 I met this friend online. 56 00:04:03,815 --> 00:04:07,522 That friend is Shin Ji-hyeon. 57 00:04:11,690 --> 00:04:15,482 Shin Ji-hyeon, she's my friend. 58 00:04:18,399 --> 00:04:22,940 When I knew you were Gang Min-ho, I was glad to see you at first. 59 00:04:24,024 --> 00:04:27,190 When I found out about you and Shin In-jeong, I hated you. 60 00:04:27,857 --> 00:04:29,940 - That's how I got here. - Hold on. 61 00:04:31,815 --> 00:04:32,898 Hold on. 62 00:04:40,815 --> 00:04:43,773 You're Ji-hyeon's friend? 63 00:04:44,898 --> 00:04:48,232 My online nickname is Park Jeong-eun. 64 00:04:49,399 --> 00:04:50,482 Park Jeong-eun? 65 00:04:50,648 --> 00:04:53,065 Didn't Shin In-jeong tell you? 66 00:04:54,190 --> 00:04:57,815 So that person was you? 67 00:04:59,606 --> 00:05:00,732 How? 68 00:05:00,982 --> 00:05:02,399 Make sure that photo... 69 00:05:02,606 --> 00:05:08,857 ...your engagement photo is gone, the next time I come here. 70 00:05:24,690 --> 00:05:27,232 Come on in. I'm done here. 71 00:05:32,149 --> 00:05:33,773 What do you mean? 72 00:05:33,982 --> 00:05:35,648 I told him what you came to say. 73 00:05:40,065 --> 00:05:41,065 Hey. 74 00:05:41,149 --> 00:05:45,274 You can ask Gang Min-ho if I lied or not. 75 00:05:49,815 --> 00:05:51,982 Min-ho, why are you just standing there? 76 00:05:52,773 --> 00:05:54,190 What did she say? 77 00:06:00,024 --> 00:06:03,149 I heard everything. I need to think. 78 00:06:03,522 --> 00:06:05,482 She was Park Jeong-eun. 79 00:06:05,565 --> 00:06:09,065 Park Jeong-eun is Song I-gyeong and she is Ji-hyeon's friend. 80 00:06:09,274 --> 00:06:10,441 I said I heard everything. 81 00:06:10,565 --> 00:06:12,107 Don't you think it's strange? 82 00:06:13,274 --> 00:06:16,274 I need to think about it. Please leave me alone. 83 00:06:16,522 --> 00:06:18,647 - Min-ho. - Leave me alone! 84 00:06:38,606 --> 00:06:43,065 It's all over now. Gang Min-ho won't let this pass. 85 00:06:44,107 --> 00:06:48,315 If things end here, I won't be able to find out anything. 86 00:06:49,815 --> 00:06:51,815 What shall I do, dad? 87 00:07:02,482 --> 00:07:04,441 Why is she already leaving? 88 00:07:18,232 --> 00:07:19,648 Where is he going? 89 00:07:54,522 --> 00:07:56,107 She must be shocked. 90 00:07:58,565 --> 00:08:02,523 She'd be more shocked this time. 91 00:08:04,441 --> 00:08:07,190 I need to wait for Gang Min-ho before he gets home. 92 00:08:08,773 --> 00:08:09,982 I'm sorry, I-gyeong. 93 00:08:10,565 --> 00:08:14,815 I won't be able to get into his house if I leave when you do. 94 00:08:29,690 --> 00:08:31,190 I can't do this. 95 00:08:55,565 --> 00:08:57,315 I'm glad I didn't go out. 96 00:09:12,190 --> 00:09:13,857 Look at this, Hae-won. 97 00:09:14,522 --> 00:09:17,773 Can you see how hard I've been thinking about this? 98 00:09:18,415 --> 00:09:19,915 Take a look. 99 00:09:20,274 --> 00:09:22,274 And I'm so grateful for that. 100 00:09:22,482 --> 00:09:26,523 So why won't you tell me why you need to know this? 101 00:09:26,898 --> 00:09:28,940 I'm starting to feel hurt. 102 00:09:35,107 --> 00:09:36,689 I think something's going to happen. 103 00:09:59,648 --> 00:10:00,857 When did you come? 104 00:10:01,523 --> 00:10:03,024 Did you really know? 105 00:10:04,690 --> 00:10:07,815 That Song I-gyeong is Ji-hyeon's friend? 106 00:10:08,648 --> 00:10:09,940 I knew. 107 00:10:10,940 --> 00:10:13,815 Ji-hyeon introduced her to me. 108 00:10:14,606 --> 00:10:16,149 Why didn't you say anything? 109 00:10:16,648 --> 00:10:20,732 You got really mad every time Song I-gyeong and I got closer. 110 00:10:20,982 --> 00:10:22,606 That is why I kept stopping you. 111 00:10:22,815 --> 00:10:25,315 You could have just said that she's Ji-hyeon's friend. 112 00:10:25,648 --> 00:10:26,857 I trusted you. 113 00:10:27,898 --> 00:10:30,107 I believed that you loved Ji-hyeon. 114 00:10:33,522 --> 00:10:37,024 Did I really have to tell you that she's your fiance's friend? 115 00:10:37,315 --> 00:10:40,107 Why did you let her go on? You could have fired her. 116 00:10:41,773 --> 00:10:42,982 Do you really need to ask? 117 00:10:43,898 --> 00:10:46,523 You knew that I have feelings for her. 118 00:10:47,065 --> 00:10:48,065 What? 119 00:10:48,149 --> 00:10:50,773 I like her. 120 00:10:53,065 --> 00:10:54,690 You like Song I-gyeong? 121 00:10:55,898 --> 00:10:58,441 Yes, I knew that. 122 00:10:59,522 --> 00:11:01,648 It's Shin Ji-hyeon, not Song I-gyeong. 123 00:11:13,690 --> 00:11:15,523 I'm going this way. 124 00:11:15,898 --> 00:11:18,482 I won't be back for a few days. 125 00:11:24,482 --> 00:11:27,648 Where is she going? Is something wrong? 126 00:11:29,523 --> 00:11:30,690 I'm going to be late. 127 00:11:56,898 --> 00:11:58,773 Don't you have anywhere to go? 128 00:11:59,522 --> 00:12:01,232 Don't you have anyone to meet? 129 00:12:03,523 --> 00:12:05,399 I'm so lonely because... 130 00:12:08,523 --> 00:12:11,482 ...I can't meet anyone as Shin Ji-hyeon. 131 00:12:12,857 --> 00:12:15,606 But you're lonely because you have no one. 132 00:12:18,565 --> 00:12:20,565 That guy called Song I-su. 133 00:12:22,315 --> 00:12:24,857 The orphanage doesn't know where he is. 134 00:12:25,773 --> 00:12:29,232 No one at your school knows if you had any friends. 135 00:12:32,648 --> 00:12:33,982 It's so exasperating. 136 00:12:36,522 --> 00:12:37,857 I have to go now. 137 00:12:54,441 --> 00:12:56,232 Don't stay here too long. 138 00:12:59,522 --> 00:13:01,232 It's dangerous at night. 139 00:14:18,940 --> 00:14:22,523 You have 29 minutes, 4 hours and 18 days left. 140 00:14:44,690 --> 00:14:48,315 You have 29 minutes, 4 hours and 17 days left. 141 00:15:19,149 --> 00:15:23,606 You have 29 minutes, 4 hours and 16 days left. 142 00:15:41,690 --> 00:15:43,024 I-gyeong! 143 00:16:22,315 --> 00:16:23,773 Don't do this to me. 144 00:16:29,190 --> 00:16:30,274 I-su. 145 00:16:33,482 --> 00:16:34,732 Why now? 146 00:16:36,898 --> 00:16:38,482 Why now? 147 00:16:39,522 --> 00:16:40,773 I-gyeong. 148 00:16:55,606 --> 00:16:56,732 I-gyeong. 149 00:16:57,940 --> 00:16:59,482 How can I help her? 150 00:17:00,399 --> 00:17:01,773 How? 151 00:17:48,982 --> 00:17:50,482 Why didn't I think of this before? 152 00:17:55,898 --> 00:17:58,814 Majored in Hotel and Tourism at Haemyeong Technical College. 153 00:17:59,190 --> 00:18:01,522 The contacts of all graduates are in the graduation album. 154 00:18:03,523 --> 00:18:05,564 Hotel and Tourism. 155 00:18:09,606 --> 00:18:10,773 (Department of Hotel and Tourism) 156 00:18:19,065 --> 00:18:21,482 She used to look so bright. 157 00:18:27,565 --> 00:18:30,982 This must be Song I-su. 158 00:18:32,690 --> 00:18:34,565 They went to school together. 159 00:18:41,482 --> 00:18:46,940 But this guy looks so similar to my Scheduler. 160 00:18:55,940 --> 00:18:57,982 This is really urgent and important. 161 00:18:58,565 --> 00:19:01,606 I'm arranging a song, just tell me over the phone. 162 00:19:02,274 --> 00:19:03,523 Arranging a song? 163 00:19:04,065 --> 00:19:06,399 Are you at that studio from before? 164 00:19:06,732 --> 00:19:09,898 Hey, hey. Don't come here, okay? 165 00:19:10,565 --> 00:19:11,898 I'm hanging up. 166 00:19:29,274 --> 00:19:33,440 I told you not to come. Why won't you listen to me? 167 00:19:33,523 --> 00:19:34,857 I have something to show you. 168 00:19:36,065 --> 00:19:38,522 I've found Song I-su. 169 00:19:40,149 --> 00:19:43,522 You want me to find where he is? You know I can't. 170 00:19:43,565 --> 00:19:45,482 That's not why I'm here. Just look at this. 171 00:19:51,565 --> 00:19:52,773 Here. 172 00:20:09,505 --> 00:20:10,963 What is this? 173 00:20:12,100 --> 00:20:14,642 This is me. 12145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.